All language subtitles for Hunter S02 E17 - 62 Hrs. of Terror.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,773 --> 00:00:07,774 "WE WILL STRIKE AGAIN." 2 00:00:07,807 --> 00:00:10,143 AND IT'S SIGNED THE STUDENT REVOLUTIONARY LEAGUE. 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,454 WELL, DO YOU KNOW IT'S AGAINST THE LAW 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,358 TO BLOW UP CARS AND KILL PEOPLE IN THIS COUNTRY? 5 00:00:15,215 --> 00:00:16,216 WHY DON'T YOU GUYS HANDLE 6 00:00:16,249 --> 00:00:17,460 THE POLITICAL ASPECT OF THIS CASE 7 00:00:17,484 --> 00:00:19,719 AND LET US HANDLE THE HOMICIDE ASPECT? 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,388 WHY SHOULD I BE A SUSPECT? 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,858 I DON'T THINK IT'S POLITICAL. 10 00:00:24,891 --> 00:00:25,859 THERE'S SOMEBODY IN THE BACK YARD. 11 00:00:25,892 --> 00:00:26,892 BLOW THE GATE. 12 00:00:28,328 --> 00:00:31,131 NO! YOU ARE GUILTY OF ILLEGAL ENTRY! 13 00:00:31,164 --> 00:00:32,799 HUNTER! THERE'S A BOMB. 14 00:01:30,323 --> 00:01:32,392 WORKS FOR ME. 15 00:03:45,725 --> 00:03:47,694 OK, CARLOS. WHAT'S GOING ON? 16 00:03:47,727 --> 00:03:49,028 NOT A WHOLE LOT. WANT TO LOOK? 17 00:03:49,062 --> 00:03:50,029 NO. 18 00:03:50,063 --> 00:03:53,499 WELL, WE GOT A MALE... 19 00:03:53,533 --> 00:03:54,801 5'9". 20 00:03:54,834 --> 00:03:57,437 THAT'S ASSUMING WE HAVE ALL THE PARTS. 21 00:03:57,470 --> 00:03:58,438 ANY I.D.? 22 00:03:58,471 --> 00:04:01,708 ONLY HIS DENTIST KNOWS FOR SURE. 23 00:04:02,542 --> 00:04:03,710 BYE. 24 00:04:07,880 --> 00:04:08,948 WHERE DID YOU GET THAT? 25 00:04:08,982 --> 00:04:10,650 SPECTATORS WERE PASSING IT AROUND. 26 00:04:10,683 --> 00:04:13,753 SAID THEY FOUND IT HANGING ON THAT PALM TREE OVER THERE. 27 00:04:13,786 --> 00:04:15,321 THAT ONE RIGHT THERE? 28 00:04:15,355 --> 00:04:16,856 YEAH. 29 00:04:16,889 --> 00:04:18,725 OK, VIRGIL. THANKS. 30 00:04:18,758 --> 00:04:19,959 KEEP EVERYBODY BACK 31 00:04:19,993 --> 00:04:21,704 BEFORE THIS AREA GETS TOO TRASHED, WOULD YOU? 32 00:04:21,728 --> 00:04:22,895 YEAH, YOU GOT IT. 33 00:04:26,599 --> 00:04:27,767 SORRY... 34 00:04:27,800 --> 00:04:29,435 WHO'S IN CHARGE HERE? 35 00:04:29,469 --> 00:04:32,105 SERGEANT HUNTER. THE TALL MAN. 36 00:04:34,874 --> 00:04:39,445 I'M DHARI SIAD. VICE CONSUL, BARAQI CONSULATE. 37 00:04:39,479 --> 00:04:41,481 THAT CAR BELONGS TO MY MISSION. 38 00:04:43,049 --> 00:04:44,951 THE DRIVER... 39 00:04:44,984 --> 00:04:46,419 IS HE DEAD? 40 00:04:46,452 --> 00:04:47,854 YES, HE IS. DID YOU KNOW HIM? 41 00:04:49,088 --> 00:04:51,124 YES. ZAMAR ABASS. 42 00:04:51,157 --> 00:04:53,059 OUR LIAISON SECRETARY. 43 00:04:53,092 --> 00:04:54,827 A GOOD FRIEND. 44 00:04:54,861 --> 00:04:58,564 THIS BANNER WAS TIED TO THAT PALM TREE OVER THERE. 45 00:04:58,598 --> 00:04:59,866 WHAT'S IT SAY? 46 00:05:00,900 --> 00:05:02,902 IT SAYS, "DEATH TO THE OPPRESSORS 47 00:05:02,935 --> 00:05:04,804 OF THE PEOPLE OF BARAQ." 48 00:05:04,837 --> 00:05:05,938 THIS IS THE MOTTO 49 00:05:05,972 --> 00:05:08,608 OF THE STUDENT REVOLUTIONARY LEAGUE. 50 00:05:08,641 --> 00:05:09,909 WHAT COWARDS. 51 00:05:09,942 --> 00:05:11,477 THEY THREATENED US, 52 00:05:11,511 --> 00:05:13,551 BUT WE THOUGHT THEY WERE ONLY LOOKING FOR PUBLICITY, 53 00:05:13,579 --> 00:05:14,547 SO WE IGNORED THEM. 54 00:05:14,580 --> 00:05:17,150 THE NEWS MEDIA HAS BEEN GETTING A LOT OF CALLS. 55 00:05:17,183 --> 00:05:18,985 THE STUDENTS LEAGUE IS CLAIMING RESPONSIBILITY 56 00:05:19,018 --> 00:05:20,153 FOR THE BOMBING. 57 00:05:21,220 --> 00:05:24,524 EXCUSE ME. I MUST GO AND REPORT THIS TO THE CONSUL. 58 00:05:27,160 --> 00:05:29,495 Hunter: OH, NO. HERE COMES THE BUREAU. 59 00:05:29,529 --> 00:05:30,797 McCall: HOW CAN YOU TELL? 60 00:05:30,830 --> 00:05:32,398 THEY ALL HAVE THE SAME TAILOR. 61 00:05:32,432 --> 00:05:35,835 NOW, LOOK. I'M GONNA GO SEE THE STUDENT LEAGUE. 62 00:05:35,868 --> 00:05:37,870 YOU COVER FOR ME, WILL YOU? I'LL SEE YOU. 63 00:05:54,187 --> 00:05:55,788 HI, FELLAS. SERGEANT HUNTER. 64 00:05:55,822 --> 00:05:56,789 MIND IF I COME IN? 65 00:05:56,823 --> 00:05:58,424 YOU HAVE COME IN. 66 00:05:58,458 --> 00:06:00,026 I UNDERSTAND YOU TOOK CREDIT 67 00:06:00,059 --> 00:06:02,695 FOR BLOWING UP THAT CAR FROM THE BARAQI CONSULATE. 68 00:06:04,530 --> 00:06:05,832 WE HAVE, UH... 69 00:06:05,865 --> 00:06:07,467 ACKNOWLEDGED RESPONSIBILITY. 70 00:06:07,500 --> 00:06:09,469 HMM. WELL, DO YOU KNOW IT'S AGAINST THE LAW 71 00:06:09,502 --> 00:06:11,771 TO BLOW UP CARS AND KILL PEOPLE IN THIS COUNTRY? 72 00:06:13,473 --> 00:06:14,874 YOU'RE ALL UNDER ARREST. 73 00:06:14,907 --> 00:06:15,842 YOU CAN'T COME IN LIKE... 74 00:06:15,875 --> 00:06:17,577 SHUT UP AND SIT DOWN! 75 00:06:19,812 --> 00:06:22,749 NOW, TERRORISTS, TELL ME HOW YOU DID IT. 76 00:06:22,782 --> 00:06:25,084 WHAT'D YOU USE? T.N.T.? DYNAMITE? 77 00:06:31,023 --> 00:06:32,625 WELL, WHAT ABOUT PRO-CAM? 78 00:06:32,658 --> 00:06:33,826 YOU KNOW WHAT THAT IS? 79 00:06:35,061 --> 00:06:36,028 YOU DIDN'T DO IT, DID YOU? 80 00:06:36,062 --> 00:06:38,231 IF YOU WISH TO ARREST US, DO SO. 81 00:06:38,264 --> 00:06:40,733 WE ARE NOT REQUIRED TO ANSWER YOUR QUESTIONS. 82 00:06:40,767 --> 00:06:41,701 LET ME JUST TELL YOU SOMETHING. 83 00:06:41,734 --> 00:06:43,574 YOU GUYS WANT TO BE ON TELEVISION, THAT'S FINE. 84 00:06:44,203 --> 00:06:45,872 BUT DON'T DO IT ON MY TIME. 85 00:06:53,880 --> 00:06:55,581 Man: I DON'T KNOW WHERE THE HELL HE IS. 86 00:06:55,615 --> 00:06:57,817 HE WAS ON HIS WAY A HALF HOUR AGO. 87 00:06:57,850 --> 00:06:59,619 OH, THERE HE COMES NOW. 88 00:06:59,652 --> 00:07:01,254 HUNTER! 89 00:07:03,623 --> 00:07:04,791 WHERE YOU BEEN? 90 00:07:04,824 --> 00:07:07,059 WORKING ON THE MURDER CASE OF ZAMAR ABASS. 91 00:07:07,093 --> 00:07:09,862 WELL, THIS IS AGENTS BINGHAM AND JURGEN. 92 00:07:11,164 --> 00:07:12,131 THIS IS SERGEANT RICK HUNTER. 93 00:07:12,165 --> 00:07:13,166 HI. HOW YOU DOING? 94 00:07:13,199 --> 00:07:14,209 SERGEANT, IN MATTERS OF THIS KIND, 95 00:07:14,233 --> 00:07:16,145 WE FEEL THAT IT'S BEST THAT ALL INTERESTED PARTIES 96 00:07:16,169 --> 00:07:17,603 COORDINATE THEIR ACTIVITIES. 97 00:07:17,637 --> 00:07:18,604 DON'T YOU? 98 00:07:18,638 --> 00:07:19,772 NO. UH-UH. 99 00:07:19,806 --> 00:07:22,041 YOU SEE, IF YOU HAVE TOO MANY AGENCIES 100 00:07:22,074 --> 00:07:22,975 WORKING ON ONE CASE, 101 00:07:23,009 --> 00:07:25,011 THEY HAVE A TENDENCY TO STEP ON ONE ANOTHER. 102 00:07:25,044 --> 00:07:27,180 SORRY YOU FEEL THAT WAY. 103 00:07:27,213 --> 00:07:29,615 YOUR ATTITUDE CREATES A PROBLEM. 104 00:07:29,649 --> 00:07:31,150 WELL, IT SHOULDN'T. 105 00:07:31,184 --> 00:07:32,628 YOU SEE, I ALREADY TALKED TO THE PEOPLE 106 00:07:32,652 --> 00:07:33,796 WHO CLAIMED THEY BLEW THE CAR UP. 107 00:07:33,820 --> 00:07:34,987 THEY DIDN'T DO IT. BELIEVE ME. 108 00:07:35,021 --> 00:07:35,855 NO? 109 00:07:35,888 --> 00:07:37,990 YOU MEAN THAT THEY WITHDREW THEIR CLAIM? 110 00:07:38,024 --> 00:07:39,067 WELL, THEY'D LIKE TO CLAIM IT, 111 00:07:39,091 --> 00:07:41,194 BUT WHEN I ASKED THEM ABOUT THE CAR BOMBING ITSELF, 112 00:07:41,227 --> 00:07:42,862 THEY COULDN'T ANSWER ANY OF MY QUESTIONS. 113 00:07:42,895 --> 00:07:45,598 SERGEANT, EVEN IF YOU ELIMINATE THE S.R.L., 114 00:07:45,631 --> 00:07:46,566 THERE ARE OTHER DISSIDENT, VIOLENT 115 00:07:46,599 --> 00:07:48,143 BARAQI POLITICAL GROUPS IN THE UNITED STATES. 116 00:07:48,167 --> 00:07:50,303 WELL, THAT VERY WELL MAY BE THE TRUTH. 117 00:07:50,336 --> 00:07:51,880 HOWEVER, I DON'T THINK ANY OF THEM'S GONNA LEAVE 118 00:07:51,904 --> 00:07:54,140 AN S.R.L. BANNER AT THE SCENE, DO YOU? 119 00:07:55,975 --> 00:07:57,143 HUNTER, WHAT'S YOUR POINT? 120 00:07:57,176 --> 00:07:58,144 WELL, THE POINT I'M MAKING IS, 121 00:07:58,177 --> 00:07:59,288 I DON'T THINK IT'S POLITICAL. 122 00:07:59,312 --> 00:08:00,213 WHAT IS IT? 123 00:08:00,246 --> 00:08:01,290 LOOK, THIS CASE IS STILL IN OUR JURISDICTION, 124 00:08:01,314 --> 00:08:03,616 AND I EXPECT FULL COOPERATION FROM YOUR DEPARTMENT. 125 00:08:03,649 --> 00:08:05,017 LOOK, WHY DON'T WE DO IT THIS WAY? 126 00:08:05,051 --> 00:08:06,628 WHY DON'T YOU GUYS HANDLE THE POLITICAL ASPECT 127 00:08:06,652 --> 00:08:09,922 OF THIS CASE AND LET US HANDLE THE HOMICIDE ASPECT? 128 00:08:09,956 --> 00:08:11,958 I THINK HUNTER'S RIGHT. 129 00:08:11,991 --> 00:08:13,769 YOU KNOW, IF WE'RE BOTH WORKING THE SAME TURF, 130 00:08:13,793 --> 00:08:16,162 WE'RE GONNA BE STUMBLING OVER EACH OTHER LIKE KEYSTONE COPS. 131 00:08:16,195 --> 00:08:18,731 YOU WORK YOUR SIDE OF THE STREET, WE'LL WORK OURS. 132 00:08:18,764 --> 00:08:20,733 WE'LL KEEP EACH OTHER FULLY INFORMED, HOWEVER. 133 00:08:20,766 --> 00:08:23,069 OH, YEAH, ABSOLUTELY. 134 00:08:23,102 --> 00:08:24,737 ALL RIGHT. 135 00:08:24,770 --> 00:08:25,738 YEAH. LIEUTENANT. 136 00:08:25,771 --> 00:08:26,873 GOOD TO SEE YOU. SERGEANT. 137 00:08:26,906 --> 00:08:27,874 PLEASURE TO SEE YOU. 138 00:08:27,907 --> 00:08:29,308 THANK YOU. 139 00:08:33,379 --> 00:08:34,814 HUNTER... 140 00:08:34,847 --> 00:08:36,215 I HOPE YOU GOT A STRONG REASON 141 00:08:36,249 --> 00:08:38,017 FOR THINKING THIS IS A STRAIGHT HOMICIDE. 142 00:08:38,050 --> 00:08:39,585 I JUST GAVE IT TO YOU. 143 00:08:39,619 --> 00:08:40,820 THAT'S IT. THAT'S ALL? 144 00:08:40,853 --> 00:08:42,722 YEAH, THAT'S IT. 145 00:08:47,827 --> 00:08:50,162 WE THOUGHT THIS STUDENTS REVOLUTIONARY LEAGUE 146 00:08:50,196 --> 00:08:53,032 WAS ALL RHETORIC AND NO ACTION. 147 00:08:53,065 --> 00:08:56,002 NOW WE'RE UNDER SIEGE. 148 00:08:56,035 --> 00:08:57,770 I THINK WE SHOULD CHANGE OUR PLANS 149 00:08:57,803 --> 00:09:00,106 AND LEAVE THE COUNTRY IMMEDIATELY. 150 00:09:00,139 --> 00:09:01,874 THAT WOULD NOT ONLY BE COWARDLY, 151 00:09:01,908 --> 00:09:03,109 THAT WOULD BE STUPID. 152 00:09:03,142 --> 00:09:06,078 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 153 00:09:06,112 --> 00:09:08,014 OUR GOVERNMENT COULD FALL ANY DAY NOW, 154 00:09:08,047 --> 00:09:10,283 AND THESE FANATICS CAN SMELL IT. 155 00:09:10,316 --> 00:09:12,885 WE COULD BE THEIR NEXT VICTIMS! 156 00:09:12,919 --> 00:09:14,921 WE SHOULD LEAVE NOW. 157 00:09:18,057 --> 00:09:20,126 MAYBE IT ISN'T TOO LATE FOR US TO... 158 00:09:20,159 --> 00:09:23,362 REGAIN WHAT WE ONCE HAD. 159 00:09:23,396 --> 00:09:28,200 YOU DESTROYED THAT BEYOND RECALL, DEAR HASSIB. 160 00:09:31,337 --> 00:09:32,838 WE AGREED ON A PLAN, 161 00:09:32,872 --> 00:09:35,241 AND IT WOULD BE A STUPID MISTAKE TO CHANGE IT. 162 00:09:35,274 --> 00:09:37,276 AND WE WON'T. 163 00:09:41,747 --> 00:09:43,783 BEFORE WE DISCUSS ANYTHING, SERGEANT, 164 00:09:43,816 --> 00:09:44,917 I WANT TO KNOW WHY 165 00:09:44,951 --> 00:09:46,419 WE COULDN'T TALK AT THE CONSULATE. 166 00:09:46,452 --> 00:09:48,921 I DON'T SUPPOSE YOU'D CARE FOR A DRINK? 167 00:09:48,955 --> 00:09:49,855 WHY WOULDN'T I? 168 00:09:49,889 --> 00:09:52,358 OUR COUNTRY IS QUITE MODERN, SERGEANT HUNTER. 169 00:09:52,391 --> 00:09:54,160 IT IS THE REVOLUTIONARIES 170 00:09:54,193 --> 00:09:55,761 AND THE RELIGIOUS ZEALOTS 171 00:09:55,795 --> 00:09:58,197 WHO WANT TO RETURN TO THE PAST. 172 00:09:58,230 --> 00:09:59,765 AH, YEAH, THE ZEALOTS. 173 00:09:59,799 --> 00:10:01,867 SPEAKING OF WHICH... 174 00:10:01,901 --> 00:10:04,003 WHAT DO YOU THINK THE S.R.L. WANTS ANYWAY? 175 00:10:04,036 --> 00:10:07,073 THEY WANT TO CREATE CHAOS THROUGH TERROR. 176 00:10:07,106 --> 00:10:07,974 THEY DO? 177 00:10:08,007 --> 00:10:10,710 I THINK THEY JUST WANT TO BE ON TV, MYSELF. 178 00:10:10,743 --> 00:10:11,911 OH? 179 00:10:11,944 --> 00:10:13,846 YOU DON'T BELIEVE THEY ASSASSINATED ZAMAR? 180 00:10:13,879 --> 00:10:15,848 NO, NO. 181 00:10:15,881 --> 00:10:18,017 I DON'T UNDERSTAND THIS. 182 00:10:18,050 --> 00:10:19,885 THE STUDENTS REVOLUTIONARY LEAGUE 183 00:10:19,919 --> 00:10:20,886 CONFESSED TO THE BOMBING. 184 00:10:20,920 --> 00:10:21,721 THEY TOOK CREDIT FOR IT, 185 00:10:21,754 --> 00:10:23,756 BUT THEY COULDN'T ANSWER ANY QUESTIONS 186 00:10:23,789 --> 00:10:24,924 ABOUT HOW THEY DID IT. 187 00:10:24,957 --> 00:10:28,094 ZAMAR ABASS WAS A TYPICAL TARGET 188 00:10:28,127 --> 00:10:29,328 FOR TERRORISTS LIKE THE S.R.L. 189 00:10:29,362 --> 00:10:31,897 THE S.R.L. DIDN'T DO IT. BELIEVE ME. 190 00:10:34,367 --> 00:10:36,902 MAYBE, UH, THE JEALOUS WIFE DID. 191 00:10:36,936 --> 00:10:38,971 NO. HE WAS UNMARRIED, 192 00:10:39,005 --> 00:10:40,172 LOVED BY EVERYONE. 193 00:10:40,206 --> 00:10:43,009 SERGEANT, YOU'RE IGNORING THE OBVIOUS 194 00:10:43,042 --> 00:10:44,877 TO PURSUE A TYPICALLY AMERICAN, 195 00:10:44,910 --> 00:10:47,013 POLITICALLY UNSOPHISTICATED THEORY. 196 00:10:47,046 --> 00:10:49,815 YOU'RE WASTING YOUR TIME AND MINE. 197 00:10:49,849 --> 00:10:51,817 EXCUSE ME. 198 00:11:49,208 --> 00:11:50,176 Man: WHO IS IT? 199 00:11:50,209 --> 00:11:51,477 IT'S DHARI. 200 00:11:58,384 --> 00:12:00,486 WHAT ARE YOU DOING HERE? WE AGREED TO WAIT. 201 00:12:00,519 --> 00:12:02,388 I CAN'T WAIT. 202 00:12:02,421 --> 00:12:04,256 I MISS YOU TOO MUCH. 203 00:12:06,459 --> 00:12:09,061 OH, I NEED YOU MORE THAN EVER. 204 00:12:21,941 --> 00:12:22,975 HARRY? 205 00:12:23,008 --> 00:12:25,077 MM-HMM. 206 00:12:25,111 --> 00:12:27,079 WE MAY HAVE A COMPLICATION. 207 00:12:28,180 --> 00:12:30,082 COMPLICATION. WHAT DO YOU MEAN? 208 00:12:30,116 --> 00:12:32,918 A DETECTIVE. 209 00:12:32,952 --> 00:12:35,921 A POLICE SERGEANT QUESTIONED ME. 210 00:12:35,955 --> 00:12:38,324 WHAT'D HE WANT TO KNOW? 211 00:12:38,357 --> 00:12:42,962 IF I THOUGHT OF A NON-POLITICAL REASON FOR ZAMAN'S KILLING. 212 00:12:44,463 --> 00:12:46,565 A PERSONAL ONE AS JEALOUSY OR... 213 00:12:46,599 --> 00:12:48,400 REVENGE. 214 00:12:49,268 --> 00:12:50,236 WHO IS HE? 215 00:12:50,269 --> 00:12:51,837 HIS NAME IS HUNTER. 216 00:12:51,871 --> 00:12:54,173 Man: SO, YOU'RE A COP. CONGRATULATIONS. 217 00:12:54,206 --> 00:12:56,318 I'D LIKE TO TALK TO YOU ABOUT A COUPLE OF YOUR TENANTS. 218 00:12:56,342 --> 00:12:57,176 AH! 219 00:12:57,209 --> 00:13:00,179 I'M A MANAGER, NOT AN INFORMATION BOOTH. 220 00:13:00,212 --> 00:13:02,047 I DON'T TALK ABOUT MY TENANTS. 221 00:13:02,081 --> 00:13:03,949 I HAVE A VERY PRIVILEGED RELATIONSHIP 222 00:13:03,983 --> 00:13:05,451 WITH THESE PEOPLE, YOU KNOW? 223 00:13:05,484 --> 00:13:06,619 HMM. 224 00:13:06,652 --> 00:13:08,187 WELL, THEN I'M INFORMING YOU 225 00:13:08,220 --> 00:13:09,588 THAT A PERSON OR PERSONS 226 00:13:09,622 --> 00:13:12,124 CURRENTLY DOMICILED HERE AT THIS ADDRESS 227 00:13:12,158 --> 00:13:14,393 IS A SUBJECT OF AN AUTHORIZED POLICE INVESTIGATION. 228 00:13:14,426 --> 00:13:15,928 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 229 00:13:15,961 --> 00:13:17,429 WELL, IT'S A WARNING. 230 00:13:17,463 --> 00:13:20,866 YOU SEE, IT ABSOLVES THE DEPARTMENT OF ANY LIABILITY 231 00:13:20,900 --> 00:13:21,910 IN CASE ONE OF THE TENANTS HERE 232 00:13:21,934 --> 00:13:24,170 IS VICTIMIZED BY THE SUBJECT OF SAID INVESTIGATION. 233 00:13:24,203 --> 00:13:26,172 YOU... YOU TALKING ABOUT THAT SKINNY CAR DEALER 234 00:13:26,205 --> 00:13:27,940 ON THE FOURTH FLOOR? 235 00:13:27,973 --> 00:13:30,876 UH, I DON'T BELIEVE IT WORKS QUITE THAT WAY. 236 00:13:30,910 --> 00:13:33,179 YOU KNOW, I THINK I'M THE ONE ASKING THE QUESTIONS. 237 00:13:33,212 --> 00:13:34,389 YOU JUST TELL ME WHAT YOU KNOW, 238 00:13:34,413 --> 00:13:35,981 AND THEN I'LL TELL YOU WHAT I CAN. 239 00:13:36,015 --> 00:13:37,082 OH, WAIT A MINUTE. 240 00:13:37,116 --> 00:13:38,593 IT'S... IT'S THE COLLEGE KIDS ON 3, HUH? 241 00:13:38,617 --> 00:13:41,253 YOU KNOW, I HAD A FEELING ABOUT THOSE TWO. 242 00:13:44,156 --> 00:13:46,192 YOU COULD HAVE BEEN FOLLOWED. 243 00:13:46,225 --> 00:13:47,626 FOLLOWED? WHY? 244 00:13:47,660 --> 00:13:49,261 BECAUSE YOU'RE A SUSPECT. 245 00:13:49,295 --> 00:13:51,063 WHY SHOULD I BE A SUSPECT? 246 00:13:51,096 --> 00:13:54,266 TO A HOMICIDE DETECTIVE, EVERYBODY'S A SUSPECT. 247 00:13:55,434 --> 00:13:57,136 YOU BETTER GO HOME. 248 00:13:57,169 --> 00:13:58,571 YOU SHOULDN'T HAVE COME HERE. 249 00:14:00,172 --> 00:14:02,107 THEN THERE'S HARRY MALONE IN 308. 250 00:14:02,141 --> 00:14:03,108 HE'S A PRIVATE INVESTIGATOR. 251 00:14:03,142 --> 00:14:05,978 HARRY MALONE. 308. 252 00:14:06,011 --> 00:14:09,582 I THINK THAT'LL BE SUFFICIENT, MR... 253 00:14:09,615 --> 00:14:11,016 KESSELMANN. 254 00:14:11,050 --> 00:14:12,251 KESSELMANN. 255 00:14:12,284 --> 00:14:14,086 NOW, YOU REALIZE YOU CAN'T TELL 256 00:14:14,119 --> 00:14:15,955 ANY OF YOUR TENANTS OF OUR CONVERSATION, 257 00:14:15,988 --> 00:14:18,324 OTHERWISE YOU'LL BE IMPEDING A POLICE INVESTIGATION. 258 00:14:18,357 --> 00:14:20,326 AND I'LL FIND OUT ABOUT IT. 259 00:16:04,797 --> 00:16:06,065 DEE DEE, COME ON IN. 260 00:16:06,098 --> 00:16:08,467 L-57, GO AHEAD. 261 00:16:08,500 --> 00:16:10,502 HEY, YOU STILL DOING A CODE 5 ON THE CONSULATE? 262 00:16:10,536 --> 00:16:13,605 NO. I TAILED THE CONSUL, BUT ALL HE DID WAS GO HOME. 263 00:16:13,639 --> 00:16:15,207 WELL, STAY ON HIM, OK? 264 00:16:15,240 --> 00:16:16,809 I'M WITH DHARI STILL. 265 00:16:16,842 --> 00:16:18,410 I'LL CHECK BACK WITH YOU. 266 00:16:34,626 --> 00:16:37,296 DEE DEE, COME IN. McCALL, ARE YOU THERE? 267 00:16:41,734 --> 00:16:44,103 McCALL, TALK TO ME. WHAT'S GOING ON? 268 00:16:48,173 --> 00:16:51,076 YEAH, SORRY, RICK. I RAN INTO A LITTLE TROUBLE. 269 00:16:51,110 --> 00:16:52,578 WHAT'S THE PROBLEM? 270 00:16:53,645 --> 00:16:57,383 WELL, I GOT ROUSTED BY THE BUREAU. 271 00:16:58,517 --> 00:17:00,619 THE BUREAU BOYS AGAIN? WHAT'S THE BEEF? 272 00:17:00,652 --> 00:17:02,121 OH, IT'S REALLY NO PROBLEM. 273 00:17:02,154 --> 00:17:05,858 WE'VE PLEA-BARGAINED IT DOWN TO A COCKTAIL. 274 00:18:00,279 --> 00:18:01,880 Man: I'M TALKING TO YOU, FOOL! 275 00:18:01,914 --> 00:18:04,683 WHAT GIVES YOU THE RIGHT TO TELL ME HOW TO DRESS? 276 00:18:04,716 --> 00:18:09,221 THE CONSTITUTION SAYS I CAN DRESS ANYWAY I DAMN FEEL, 277 00:18:09,254 --> 00:18:12,558 AND I FEEL DAMN GOOD DRESSED IN A SKIRT AND HEELS. 278 00:18:12,591 --> 00:18:16,161 I DON'T CARE HOW YOU DRESS, SWEETHEART. 279 00:18:16,195 --> 00:18:18,831 IN FACT, I THINK YOU'RE KIND OF CUTE. 280 00:18:19,798 --> 00:18:21,200 BUT THE LAW SAYS 281 00:18:21,233 --> 00:18:23,268 THAT YOU CAN'T USE THE LADIES' REST ROOM. 282 00:18:23,302 --> 00:18:24,770 YEAH. OK. ARE YOU CRAZY? 283 00:18:24,803 --> 00:18:25,771 CAN YOU IMAGINE WHAT WOULD HAVE HAPPENED TO ME... 284 00:18:25,804 --> 00:18:27,639 YEAH. I GOT TO GO. 285 00:18:27,673 --> 00:18:28,850 ..IF I'D GONE IN THE MEN'S ROOM? 286 00:18:28,874 --> 00:18:31,910 RIGHT. BYE. 287 00:18:31,944 --> 00:18:35,447 SO, IS IT HAPPY HOUR WITH THE JUNIOR G-MAN TONIGHT? 288 00:18:35,481 --> 00:18:36,415 DO I RAG ON YOU 289 00:18:36,448 --> 00:18:38,383 WHEN YOU HAVE COCKTAILS WITH THE VICE-CONSUL? 290 00:18:38,417 --> 00:18:40,219 YES, BUT THAT'S DIFFERENT. THAT'S BUSINESS. 291 00:18:40,252 --> 00:18:41,053 OH! 292 00:18:41,086 --> 00:18:42,888 AND BESIDES, IF HE TAKES YOU TO DINNER, 293 00:18:42,921 --> 00:18:44,756 YOU SHOULD MAKE HIM PAY FOR IT. 294 00:18:44,790 --> 00:18:47,526 HE CAN AFFORD IT ON HIS SALARY. 295 00:18:47,559 --> 00:18:49,428 NOT SO FAST. 296 00:18:49,461 --> 00:18:50,596 WHAT YOU GOT HERE? 297 00:18:50,629 --> 00:18:53,298 A COMPANY. 298 00:18:53,332 --> 00:18:54,633 REALLY? MM-HMM. 299 00:18:56,535 --> 00:18:57,503 HARRY MALONE? 300 00:18:57,536 --> 00:18:58,504 YEAH. 301 00:18:58,537 --> 00:18:59,505 SERGEANT HUNTER, SERGEANT McCALL. 302 00:18:59,538 --> 00:19:00,572 HI. 303 00:19:00,606 --> 00:19:01,573 HI. 304 00:19:01,607 --> 00:19:02,441 I UNDERSTAND YOU TWO 305 00:19:02,474 --> 00:19:04,476 ARE BIRD-DOGGING THAT DIPLOMATIC BOMBING. 306 00:19:04,510 --> 00:19:05,511 WHAT CAN WE DO FOR YOU? 307 00:19:05,544 --> 00:19:06,712 WELL, I'LL TELL YOU. 308 00:19:06,745 --> 00:19:08,914 THERE'S THIS LADY FROM THE BARAQI EMBASSY 309 00:19:08,947 --> 00:19:10,482 OR COUNCIL OR WHATEVER... 310 00:19:10,516 --> 00:19:11,884 CAME OVER TO MY PLACE LAST NIGHT. 311 00:19:11,917 --> 00:19:14,419 WANTED TO HIRE ME AS A BODYGUARD. 312 00:19:14,453 --> 00:19:16,355 IS THIS YOUR PLACE OF BUSINESS? 313 00:19:16,388 --> 00:19:17,632 YEAH, I WORK OUT OF MY APARTMENT. 314 00:19:17,656 --> 00:19:18,891 SAVES ON OVERHEAD. 315 00:19:18,924 --> 00:19:21,760 ANYWAY, SHE'S REALLY WORRIED 316 00:19:21,793 --> 00:19:23,896 THAT THESE STUDENT CRAZIES ARE GONNA HIT HER, 317 00:19:23,929 --> 00:19:25,240 BECAUSE SHE'S THE NUMBER TWO HONCHO 318 00:19:25,264 --> 00:19:26,231 AT THE EMBASSY. 319 00:19:26,265 --> 00:19:27,566 YEAH, WE KNOW THAT. 320 00:19:27,599 --> 00:19:29,735 WELL, I'M NOT IN THAT LINE NORMALLY. 321 00:19:29,768 --> 00:19:31,370 I... I'M AN INVESTIGATOR. 322 00:19:31,403 --> 00:19:33,872 I'M NOT IN THE PROTECTIVE BUSINESS. 323 00:19:33,906 --> 00:19:35,250 BUT THINGS ARE KIND OF SLOW RIGHT NOW, 324 00:19:35,274 --> 00:19:36,909 SO I THOUGHT MAYBE I'D TAKE THE JOB. 325 00:19:38,277 --> 00:19:39,378 AND? 326 00:19:39,411 --> 00:19:42,247 WELL, I'M NOT LOOKING TO BE A DEAD HERO. 327 00:19:42,281 --> 00:19:44,816 I WAS JUST WONDERING... 328 00:19:44,850 --> 00:19:47,286 HOW DANGEROUS IS THIS LITTLE EPISODE? 329 00:19:47,319 --> 00:19:49,021 WELL, WE DON'T KNOW YET. 330 00:19:49,054 --> 00:19:51,023 WELL, I... I ALSO WANT TO MAKE SURE 331 00:19:51,056 --> 00:19:52,667 THAT YOU DON'T HAVE ANY PROBLEMS WITH THIS. 332 00:19:52,691 --> 00:19:53,692 I MEAN, I WOULDN'T BE 333 00:19:53,725 --> 00:19:55,327 STEPPING ON ANYONE'S TOES, WOULD I? 334 00:19:56,528 --> 00:19:57,629 WHAT'S THE LADY'S NAME? 335 00:19:57,663 --> 00:19:59,631 I'VE GOT IT WRITTEN DOWN RIGHT HERE. 336 00:19:59,665 --> 00:20:01,466 IT'S DHARI SIAD OR... 337 00:20:01,500 --> 00:20:03,502 SIAD, I THINK THAT'S HOW SHE SAYS IT. 338 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 SHE'S VICE-CONSUL. 339 00:20:05,571 --> 00:20:07,906 WELL, HOW DID SHE HAPPEN TO COME TO YOU? 340 00:20:07,940 --> 00:20:08,974 DIDN'T BOTHER TO ASK. 341 00:20:09,007 --> 00:20:12,744 MAYBE THAT AD IN THE NICKEL SAVER FINALLY PAID OFF. 342 00:20:12,778 --> 00:20:16,815 WELL, I GOT TO GO. THANKS FOR YOUR TIME. 343 00:20:19,685 --> 00:20:21,453 WANT TO EXPLAIN THAT TO ME? 344 00:20:21,486 --> 00:20:22,955 WELL, HE'S OBVIOUSLY COVERING HIMSELF 345 00:20:22,988 --> 00:20:25,691 IN CASE WE DECIDE TO FOLLOW HER TO HIS APARTMENT. 346 00:20:25,724 --> 00:20:26,692 WHICH YOU DID. 347 00:20:26,725 --> 00:20:28,894 WHICH I DID. 348 00:20:28,927 --> 00:20:30,596 LET'S GO CHECK HIM OUT. 349 00:20:33,966 --> 00:20:35,043 McCall: HE WAS IN A DEMOLITION UNIT 350 00:20:35,067 --> 00:20:36,068 IN VIETNAM. 351 00:20:36,101 --> 00:20:37,903 I'VE SAID IT ONCE, I'LL SAY IT AGAIN. 352 00:20:37,936 --> 00:20:39,738 IT IS A SMALL WORLD. 353 00:20:39,771 --> 00:20:41,573 HUNTER, McCALL. 354 00:20:41,607 --> 00:20:43,642 LIEUTENANT FINN WANTS TO SEE YOU IN HIS OFFICE 355 00:20:43,675 --> 00:20:44,676 ON THE DOUBLE. 356 00:20:44,710 --> 00:20:46,044 THIS IS A COPY OF A LETTER 357 00:20:46,078 --> 00:20:50,015 RECEIVED BY THE BARAQI CONSULATE THIS AFTERNOON. 358 00:20:50,048 --> 00:20:51,483 UH, IT TRANSLATES... 359 00:20:51,516 --> 00:20:54,519 "UNTIL THERE IS JUSTICE IN BARAQ, 360 00:20:54,553 --> 00:20:55,997 "THE GUILTY SHALL PAY WITH THEIR LIVES. 361 00:20:56,021 --> 00:20:57,489 WE WILL STRIKE AGAIN." 362 00:20:57,522 --> 00:20:59,691 AND IT'S SIGNED THE STUDENT REVOLUTIONARY LEAGUE. 363 00:20:59,725 --> 00:21:01,793 WELL, I THOUGHT YOU PUT THEM IN JAIL. 364 00:21:01,827 --> 00:21:04,429 WE DID. THEY REFUSED TO AFFIRM THEIR CLAIM, 365 00:21:04,463 --> 00:21:05,464 SO WE HAD TO LET THEM GO. 366 00:21:05,497 --> 00:21:08,066 WE'VE ADVISED KEY PERSONNEL TO CHANGE THEIR ROUTES 367 00:21:08,100 --> 00:21:09,401 TO AND FROM THE CONSULATE 368 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 AND TO HIRE ADDITIONAL SECURITY PERSONNEL. 369 00:21:11,803 --> 00:21:13,905 THEY'VE ALSO BEEN ADVISED TO STAY AT HOME AT NIGHT, 370 00:21:13,939 --> 00:21:15,474 KEEP THEIR OUTSIDE LIGHTS ON. 371 00:21:15,507 --> 00:21:18,844 WE'D LIKE YOU TO AUTHORIZE REGULAR DRIVE-BYS 372 00:21:18,877 --> 00:21:20,379 AT THESE ADDRESSES. 373 00:21:21,813 --> 00:21:24,383 ALL RIGHT. I CAN ISSUE THAT ORDER. 374 00:21:24,416 --> 00:21:25,384 HUNTER. 375 00:21:25,417 --> 00:21:26,451 YEAH. 376 00:21:26,485 --> 00:21:28,787 YOU WANT TO UPDATE THESE GENTLEMEN ON YOUR PROGRESS? 377 00:21:28,820 --> 00:21:31,657 NO. I DON'T HAVE ANY PROGRESS. 378 00:21:31,690 --> 00:21:33,558 SERGEANT, YOU AGREED TO COOPERATE WITH US 379 00:21:33,592 --> 00:21:35,060 ON THIS INVESTIGATION. 380 00:21:35,093 --> 00:21:35,894 WE CAME HERE SPECIFICALLY 381 00:21:35,927 --> 00:21:37,663 TO INTERFACE WITH YOU AND YOUR PEOPLE. 382 00:21:37,696 --> 00:21:39,931 WELL, I WOULD LIKE TO COOPERATE VERY MUCH, 383 00:21:39,965 --> 00:21:42,134 BUT I JUST DON'T HAVE ANY INTERFACING MATERIAL 384 00:21:42,167 --> 00:21:43,669 AT THIS TIME. 385 00:21:43,702 --> 00:21:47,039 Finn: SORRY, GUYS. 386 00:22:26,111 --> 00:22:27,112 DO IT! 387 00:22:27,145 --> 00:22:28,513 I'M SCARED. 388 00:22:28,547 --> 00:22:30,182 COME ON. THAT BOMB'S TICKING. 389 00:22:30,215 --> 00:22:31,783 MAKE IT GOOD. 390 00:22:31,817 --> 00:22:34,853 I DON'T WANT YOU TO HAVE TO DO IT TWICE. 391 00:22:37,823 --> 00:22:39,558 GET OUT OF HERE! 392 00:23:38,583 --> 00:23:40,786 THE MOST IMPORTANT THING IS, KEEP THAT ROOM SANITARY. 393 00:23:40,819 --> 00:23:41,753 I DON'T WANT ANYBODY, 394 00:23:41,787 --> 00:23:43,789 ANY UNNECESSARY PERSONNEL IN THE HOUSE AT ALL. 395 00:23:43,822 --> 00:23:45,524 HOW'D YOU GET HERE SO FAST? 396 00:23:45,557 --> 00:23:47,526 I WAS HAVING A LATE-NIGHT SUPPER WITH LARRY 397 00:23:47,559 --> 00:23:48,527 WHEN HE GOT BEEPED. 398 00:23:48,560 --> 00:23:50,562 LARRY? LATE SUPPER? 399 00:23:50,595 --> 00:23:52,197 SPECIAL AGENT JURGEN. 400 00:23:52,230 --> 00:23:54,666 OH. OK. 401 00:23:55,534 --> 00:23:56,668 SO, HOW DID MISS SIAD DO? 402 00:23:56,701 --> 00:23:58,203 NO VISIBLE DAMAGE. 403 00:23:58,236 --> 00:24:00,138 AND SHE WAS INSIDE? 404 00:24:00,172 --> 00:24:01,907 UH-HUH. SAYS SHE GOT UP AT NIGHT 405 00:24:01,940 --> 00:24:03,809 TO RAID THE FRIDGE, GET A LATE-NIGHT SNACK. 406 00:24:03,842 --> 00:24:05,052 APPARENTLY THE DOOR SHIELDED HER 407 00:24:05,076 --> 00:24:06,011 FROM THE IMPACT. 408 00:24:06,044 --> 00:24:07,012 LUCKY, HUH? 409 00:24:07,045 --> 00:24:07,913 YEAH, REAL LUCKY. 410 00:24:07,946 --> 00:24:10,115 BOMB SQUAD SAYS THAT IT WAS THE SAME DEVICE 411 00:24:10,148 --> 00:24:11,550 USED ON THE CAR. 412 00:24:11,583 --> 00:24:12,984 THEY ALSO FOUND AN S.R.L. BANNER 413 00:24:13,018 --> 00:24:13,785 IN THE FRONT YARD. 414 00:24:13,819 --> 00:24:15,921 SURE. JUST CONNECT THE DOTS. 1, 2, 3. 415 00:24:15,954 --> 00:24:17,098 HOW ABOUT OUR GENIUS BODYGUARD? 416 00:24:17,122 --> 00:24:18,299 WHAT WAS HE DOING THROUGH ALL OF THIS? 417 00:24:18,323 --> 00:24:20,058 SOMEBODY WAS WORKING ON HIS HEAD. 418 00:24:20,091 --> 00:24:23,595 MEDICS TOOK HIM ON OVER TO COUNTY GENERAL. 419 00:24:25,230 --> 00:24:27,232 OH, NO. HERE COMES CURLY. 420 00:24:32,304 --> 00:24:34,206 I JUST KNOW HE AND MO WANT TO INTERFACE WITH ME. 421 00:24:34,239 --> 00:24:35,607 WHAT DO I DO? 422 00:24:35,640 --> 00:24:37,809 GIVE IT A REST, WILL YOU? THEY'RE ON OUR SIDE. 423 00:24:37,843 --> 00:24:39,244 YEAH, I'M SURE THEY ARE, 424 00:24:39,277 --> 00:24:41,189 BUT I WANT TO TALK TO THE VICTIMS BEFORE THEY DO. 425 00:24:41,213 --> 00:24:42,881 I'LL SEE YOU LATER. 426 00:24:44,716 --> 00:24:47,052 Dhari: THIS IS THE WRONG TIME AND THE WRONG PLACE 427 00:24:47,085 --> 00:24:48,587 TO DISCUSS THIS. 428 00:24:48,620 --> 00:24:52,023 YOU WERE ALMOST KILLED TONIGHT. 429 00:24:52,057 --> 00:24:53,692 WE ARE GOING TO LEAVE THE COUNTRY 430 00:24:53,725 --> 00:24:55,961 AS SOON AS YOU'RE RELEASED FROM HERE. 431 00:24:55,994 --> 00:24:58,029 NO. EVERYTHING WE HAVE DONE 432 00:24:58,063 --> 00:24:59,965 COULD BE UNDONE IF WE LEAVE NOW. 433 00:24:59,998 --> 00:25:02,834 DON'T BE SUCH A COWARD. 434 00:25:02,868 --> 00:25:04,002 I AM GOING TO LEAVE 435 00:25:04,035 --> 00:25:05,313 AS SOON AS I CAN MAKE THE ARRANGEMENTS. 436 00:25:05,337 --> 00:25:06,071 WITH OR... 437 00:25:06,104 --> 00:25:08,173 WITHOUT YOU, DHARI. 438 00:25:08,206 --> 00:25:11,243 IF THAT IS COWARDLY, SO BE IT. 439 00:25:12,711 --> 00:25:13,512 DON'T YOU UNDERSTAND 440 00:25:13,545 --> 00:25:16,081 THERE IS NOTHING YOU CAN DO WITHOUT ME? 441 00:25:18,250 --> 00:25:21,253 I GUESS I MUST HAVE KNOWN INSTINCTIVELY 442 00:25:21,286 --> 00:25:23,588 I COULD NOT TRUST YOU. 443 00:25:26,324 --> 00:25:30,629 ONCE I AM SAFE, I WILL CONTACT YOU. 444 00:25:35,400 --> 00:25:38,203 PERHAPS YOU WILL HAVE COME TO YOUR SENSES BY THEN. 445 00:25:52,117 --> 00:25:53,685 MR. MALONE WAS TREATED AND RELEASED 446 00:25:53,718 --> 00:25:55,220 ABOUT HALF AN HOUR AGO. 447 00:25:55,253 --> 00:25:56,955 TELL ME ABOUT HIS INJURY, CAN YOU? 448 00:25:56,988 --> 00:25:58,866 BLOW TO THE BACK OF THE HEAD WITH A BLUNT INSTRUMENT. 449 00:25:58,890 --> 00:25:59,958 THE PARAMEDICS SAID 450 00:25:59,991 --> 00:26:01,002 THEY FOUND A PIECE OF PIPE IN HIS CAR 451 00:26:01,026 --> 00:26:01,993 WITH BLOOD ON IT. 452 00:26:02,027 --> 00:26:04,095 HOW HARD WAS HE HIT, DO YOU THINK? 453 00:26:04,129 --> 00:26:07,632 THESE THINGS CAN'T BE MEASURED PRECISELY. 454 00:26:07,666 --> 00:26:11,036 LOOK, DOC, I'M HANDLING AN UNSOLVED MURDER HERE, OK? 455 00:26:11,069 --> 00:26:14,406 MR. MALONE SAID HE LOST CONSCIOUSNESS. 456 00:26:14,439 --> 00:26:16,107 I DON'T THINK THE BLOW HAD ENOUGH FORCE 457 00:26:16,141 --> 00:26:17,676 TO CAUSE HIM TO LOSE CONSCIOUSNESS. 458 00:26:17,709 --> 00:26:19,244 DID YOU TREAT MISS SIAD ALSO? 459 00:26:19,277 --> 00:26:22,080 YES. THERE'S NO OBVIOUS SIGNS OF CONCUSSION. 460 00:26:22,113 --> 00:26:23,848 I'M KEEPING HER OVERNIGHT FOR OBSERVATION. 461 00:26:23,882 --> 00:26:24,849 CAN I TALK TO HER? 462 00:26:24,883 --> 00:26:26,985 I'D RATHER YOU WAIT TILL MORNING. 463 00:26:27,852 --> 00:26:29,387 I'LL BE BACK. 464 00:26:50,875 --> 00:26:54,012 WELCOME HOME. 465 00:26:54,045 --> 00:26:56,348 LITTLE QUICK WITH THAT, AREN'T YOU? 466 00:26:56,381 --> 00:26:59,184 IT'S SAVED MY TAIL A FEW TIMES. 467 00:26:59,217 --> 00:27:01,886 YOU HERE TO SEE ME? AT THIS HOUR? 468 00:27:01,920 --> 00:27:02,887 YOU KNOW IF YOU'D HAVE BEEN 469 00:27:02,921 --> 00:27:03,788 THAT QUICK WITH THAT LAST NIGHT, 470 00:27:03,822 --> 00:27:05,824 YOU MIGHT NOT HAVE THAT LUMP ON YOUR HEAD. 471 00:27:05,857 --> 00:27:07,726 SOMEBODY GOT LUCKY. 472 00:27:07,759 --> 00:27:09,227 YEAH. SO DID YOUR CLIENT. 473 00:27:09,260 --> 00:27:10,862 HOW COME YOU'RE NOT BODYGUARDING HER? 474 00:27:10,895 --> 00:27:13,198 THEY PUT SOME RENT-A-COP ON HER ROOM. 475 00:27:13,231 --> 00:27:15,266 BESIDES, I'VE GOT A HEADACHE. 476 00:27:15,300 --> 00:27:16,935 DO YOU MIND IF I GO TO BED NOW? 477 00:27:16,968 --> 00:27:17,936 NO, WAIT, WAIT. BEFORE YOU DO, 478 00:27:17,969 --> 00:27:20,305 WHY DON'T YOU TELL ME ABOUT YOU AND DHARI SIAD? 479 00:27:20,338 --> 00:27:21,906 YOU KNOW, THAT STORY YOU TOLD ME 480 00:27:21,940 --> 00:27:23,208 AT THE PRECINCT REALLY STINKS. 481 00:27:23,241 --> 00:27:26,011 THAT'S TOUGH, 'CAUSE IT'S TRUE. 482 00:27:26,044 --> 00:27:27,946 NO, THE TRUTH IS, YOU BLEW UP THE CAR 483 00:27:27,979 --> 00:27:29,314 AS WELL AS THE HOUSE LAST NIGHT. 484 00:27:29,347 --> 00:27:32,117 HA HA HA! YOU GOT TO BE OUT OF YOUR FREAKIN' SKULL. 485 00:27:32,150 --> 00:27:34,319 WHY WOULD I WASTE SOME NERD FROM BARAQ? 486 00:27:34,352 --> 00:27:36,454 OR KILL THE WOMAN I'M WORKING FOR? 487 00:27:36,488 --> 00:27:38,356 BECAUSE YOU'RE TRYING TO FRAME THE S.R.L. 488 00:27:39,491 --> 00:27:41,393 WHY DON'T YOU POP ME, HUNTER? 489 00:27:41,426 --> 00:27:44,229 OR CHECK ME INTO THE GREY-BAR HOTEL? 490 00:27:44,262 --> 00:27:45,506 OR ARE YOU A LITTLE SHORT ON MOTIVE, 491 00:27:45,530 --> 00:27:47,098 NOT TO MENTION EVIDENCE? 492 00:27:47,132 --> 00:27:48,466 WELL, I AM SHORT 493 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 ON THE EVIDENCE AND MOTIVE, BUT... 494 00:27:50,869 --> 00:27:53,038 I'M WORKING ON THAT. 495 00:27:53,071 --> 00:27:55,006 YOU CAN COUNT ON IT. 496 00:28:07,352 --> 00:28:08,520 YEAH. 497 00:28:08,553 --> 00:28:11,256 IT'S DHARI. I'VE BEEN CALLING YOU FOR HOURS. 498 00:28:11,289 --> 00:28:12,257 WHAT'S THE MATTER? 499 00:28:12,290 --> 00:28:14,025 HASSIB WAS AT THE HOSPITAL. 500 00:28:14,059 --> 00:28:15,026 HE CAME TO SEE ME. 501 00:28:15,060 --> 00:28:16,094 SO? 502 00:28:16,127 --> 00:28:18,329 HE'S MORE FRIGHTENED THAN WE THOUGHT. 503 00:28:18,363 --> 00:28:20,832 HE'S GOING TO RUN, LEAVE THE COUNTRY. 504 00:28:20,865 --> 00:28:22,534 WE'VE GOT TO DO IT NOW. 505 00:28:24,369 --> 00:28:26,471 I'LL TAKE CARE OF IT RIGHT AWAY. 506 00:28:26,504 --> 00:28:28,206 I LOVE YOU. 507 00:28:28,239 --> 00:28:29,307 BE CAREFUL. 508 00:28:29,340 --> 00:28:30,775 I LOVE YOU, TOO. 509 00:28:30,809 --> 00:28:32,544 AND I WILL. 510 00:29:14,519 --> 00:29:17,188 DEE DEE, HE'S WESTBOUND ON OLYMPIC, 511 00:29:17,222 --> 00:29:18,189 JUST PAST HIGHLAND. 512 00:29:18,223 --> 00:29:20,225 L-57, ROGER. 513 00:29:30,502 --> 00:29:33,338 I THINK HE MADE ME. I'M DROPPING OFF. 514 00:29:33,371 --> 00:29:36,141 L-57, ROGER. I'LL PICK HIM UP. 515 00:29:58,897 --> 00:30:01,332 CONTINUING NORTHBOUND ON WESTERN. 516 00:30:03,434 --> 00:30:06,137 GOT TO TURN WEST UP HERE ON MELBA. 517 00:30:30,995 --> 00:30:32,463 HE'S STOPPING FOR A LIGHT AT GREGORY. 518 00:30:32,497 --> 00:30:34,098 I'M GONNA TURN OFF. 519 00:30:34,132 --> 00:30:37,035 OK. I'LL CUT BACK IN. 520 00:31:08,032 --> 00:31:09,567 HE MUST HAVE TURNED ON GREGORY. 521 00:31:09,601 --> 00:31:12,003 YOU HEAD NORTH, I'LL HEAD SOUTH. 522 00:31:12,036 --> 00:31:13,438 McCall: YEAH, I GOT IT. GOING NORTH. 523 00:31:32,290 --> 00:31:33,691 THIS IS L-57. 524 00:31:33,725 --> 00:31:35,260 I HAVE AN ABANDONED VEHICLE 525 00:31:35,293 --> 00:31:38,229 AT THE CORNER OF LUCRESIER AND NOBILE. 526 00:31:46,704 --> 00:31:49,240 JUST HAPPENED 30 SECONDS AGO. 527 00:31:49,274 --> 00:31:50,975 WOW! THAT WAS FAST. 528 00:31:51,009 --> 00:31:52,353 DID YOU SEE WHO WAS DRIVING THAT CAR? 529 00:31:52,377 --> 00:31:54,078 SEE HIM? HE JUST STOLE MY PICK-UP. 530 00:31:55,713 --> 00:31:56,681 WHICH WAY DID HE GO? 531 00:31:56,714 --> 00:31:58,149 HE WENT NORTH. 532 00:31:58,182 --> 00:32:00,051 IT'S A BLACK FOUR-BY-FOUR 533 00:32:00,084 --> 00:32:02,053 WITH A CAMPER SHELL ON THE BACK, 534 00:32:02,086 --> 00:32:04,455 AND IT'S GOT CHROME WHEELS, CHROME BUMPER, 535 00:32:04,489 --> 00:32:06,357 AND TINTED GLASS. 536 00:32:06,391 --> 00:32:07,992 I GOT AN A.M.-F.M. STEREO 537 00:32:08,026 --> 00:32:09,427 WITH A CASSETTE DECK IN THERE, TOO. 538 00:32:32,717 --> 00:32:33,785 McCall: THERE HE IS. 539 00:32:33,818 --> 00:32:36,587 Hunter: YEAH. I'LL GIVE HIM SOME SLACK. 540 00:32:48,733 --> 00:32:50,802 WELL, I THINK YOU BETTER TAKE UP THE SLACK, HUNTER, 541 00:32:50,835 --> 00:32:52,603 BECAUSE I DON'T SEE HIM ANYWHERE. 542 00:32:52,637 --> 00:32:55,173 WELL, WHERE COULD HE GO? IT'S A 2-LANE ROAD. 543 00:32:59,510 --> 00:33:00,712 WHOA! 544 00:33:12,490 --> 00:33:14,392 SPEED UP. GET OUT OF HERE! 545 00:33:57,769 --> 00:33:59,437 COME ON! 546 00:35:18,516 --> 00:35:19,860 I SURE DON'T FEEL RIGHT ABOUT THIS. 547 00:35:19,884 --> 00:35:22,353 I THINK WE SHOULD HAVE GOTTEN A SEARCH WARRANT. 548 00:35:22,386 --> 00:35:24,956 I'M NOT WASTING 6 PRECIOUS HOURS GETTING ONE. 549 00:35:26,757 --> 00:35:28,292 I SUPPOSE YOU'D LIKE ME 550 00:35:28,326 --> 00:35:29,594 TO PICK THE LOCK ON THIS, TOO. 551 00:35:29,627 --> 00:35:33,598 YES, I WOULD. AND VERY QUICKLY, PLEASE. 552 00:35:40,538 --> 00:35:41,772 MR. JOHNSON? 553 00:35:41,806 --> 00:35:43,708 JUST A MINUTE. I'M ON THE PHONE. 554 00:35:43,741 --> 00:35:47,345 UH, IT'S... UH, NEVER MIND. IT'S JUST THE MANAGER. 555 00:35:47,378 --> 00:35:49,580 WOULD YOU LIKE ME TO GET YOU A WOODPECKER? 556 00:35:49,614 --> 00:35:51,749 SOME LOCKS ARE A LITTLE TOUGHER THAN OTHERS. 557 00:35:51,782 --> 00:35:53,393 NOT TO MENTION THE FACT THAT I HAVEN'T SLEPT 558 00:35:53,417 --> 00:35:54,585 IN 20 HOURS, OK? 559 00:36:00,992 --> 00:36:03,394 HEY, IF YOU WERE TRYING TO HIDE A KEY FOR THIS, 560 00:36:03,427 --> 00:36:04,428 WHERE WOULD YOU PUT IT? 561 00:36:04,462 --> 00:36:06,330 IN THE CABINET. 562 00:36:07,431 --> 00:36:08,566 HOLD ON. JUST A SECOND. 563 00:36:28,452 --> 00:36:30,388 McCall: OH, HELLO. 564 00:36:38,362 --> 00:36:39,664 WELL, IT LOOKS LIKE DHARI SIAD 565 00:36:39,697 --> 00:36:42,800 WAS A CLIENT OF MALONE'S 3 MONTHS AGO. 566 00:36:42,833 --> 00:36:44,702 SURE WASN'T FOR BODYGUARD WORK. 567 00:36:44,735 --> 00:36:45,903 HMM. 568 00:36:49,507 --> 00:36:50,575 SHE AND THE CONSUL, 569 00:36:50,608 --> 00:36:53,044 WHO HAS A WIFE AND 4 KIDS, 570 00:36:53,077 --> 00:36:54,845 WERE HAVING AN AFFAIR. 571 00:36:54,879 --> 00:36:57,315 LOOKS LIKE SHE SUSPECTED HE WAS CHEATING ON HER, 572 00:36:57,348 --> 00:36:58,592 AND THAT'S WHEN MALONE CAME INTO THE PICTURE. 573 00:36:58,616 --> 00:37:01,652 HE PROVED SHE WAS RIGHT. 574 00:37:01,686 --> 00:37:03,020 THE OTHER WOMAN'S NAME... 575 00:37:04,589 --> 00:37:06,557 WAS TRACEY McCAREN. 576 00:37:07,925 --> 00:37:09,727 THAT'S ABOUT IT. 577 00:37:09,760 --> 00:37:10,837 WHAT DO YOU MEAN, THAT'S ABOUT IT? 578 00:37:10,861 --> 00:37:11,862 THAT CAN'T BE IT. 579 00:37:11,896 --> 00:37:12,863 THAT'S IT. 580 00:37:12,897 --> 00:37:15,399 Man: MR. MALONE, IS THAT YOU? 581 00:37:16,500 --> 00:37:17,768 HEY, WHO'S IN THERE? 582 00:37:25,042 --> 00:37:27,311 OFFICIAL POLICE BUSINESS. 583 00:37:27,345 --> 00:37:29,447 YOU JUST CAN'T COME INTO MY BUILDING 584 00:37:29,480 --> 00:37:30,591 AND GO THROUGH MY TENANT'S PROPERTY 585 00:37:30,615 --> 00:37:31,582 WITHOUT A SEARCH WARRANT! 586 00:37:31,616 --> 00:37:34,485 MR. KESSELMANN... IT IS MR. KESSELMANN, ISN'T IT? 587 00:37:34,518 --> 00:37:35,720 YEAH, THAT'S RIGHT. 588 00:37:35,753 --> 00:37:38,589 WE'LL BE OUT OF HERE IN A COUPLE MINUTES, OK? 589 00:37:38,623 --> 00:37:42,059 NO! NO. YOU ARE GUILTY OF ILLEGAL ENTRY. 590 00:37:42,093 --> 00:37:43,995 NOW, I'VE GOT YOUR BADGE NUMBER, 591 00:37:44,028 --> 00:37:46,030 AND I'M GONNA CALL IN, AND I'M GONNA REPORT YOU. 592 00:37:46,063 --> 00:37:48,766 YEAH... RIGHT NOW! 593 00:37:52,536 --> 00:37:53,337 GREAT. THAT GUY'S GONNA GET US 594 00:37:53,371 --> 00:37:55,573 A COUPLE OF DAYS OFF WORK WITHOUT PAY. 595 00:37:55,606 --> 00:37:57,441 LISTEN... 596 00:37:57,475 --> 00:38:00,411 YOU THINK HAMZA'S THE REAL TARGET HERE? 597 00:38:02,813 --> 00:38:03,857 I THINK IT'S TIME WE PUT THE CONSUL 598 00:38:03,881 --> 00:38:06,017 UNDER PROTECTED CUSTODY. 599 00:38:11,555 --> 00:38:13,524 HI. THIS IS SERGEANT McCALL, METROPOLITAN P.D. 600 00:38:13,557 --> 00:38:15,893 I'D LIKE TO SPEAK WITH MR. HAMZA, PLEASE. 601 00:38:17,495 --> 00:38:18,896 YOU KNOW WHERE I COULD REACH HIM? 602 00:38:21,666 --> 00:38:23,634 IS MISS SIAD IN? 603 00:38:25,069 --> 00:38:28,039 NO. I'LL CALL BACK. THANK YOU. 604 00:38:31,075 --> 00:38:32,643 HAMZA DIDN'T SHOW UP FOR WORK TODAY, 605 00:38:32,677 --> 00:38:34,679 AND THEY CAN'T REACH HIM AT HIS HOME. 606 00:38:34,712 --> 00:38:36,814 MAYBE HE'S WITH HIS GIRLFRIEND. 607 00:38:40,751 --> 00:38:42,453 CREST DRIVE. 608 00:38:42,486 --> 00:38:43,821 CREST DRIVE. 609 00:38:43,854 --> 00:38:46,691 2 MILES FROM WHERE MALONE TRIED TO KILL US. 610 00:38:46,724 --> 00:38:48,726 LET'S GO. 611 00:38:55,499 --> 00:38:56,667 YOU KNOW... 612 00:38:58,169 --> 00:39:00,171 I NEVER EVER EXPECTED ANYTHING LIKE THIS. 613 00:39:00,204 --> 00:39:02,073 I MEAN, I'VE BEEN VERY, VERY HAPPY WITH... 614 00:39:02,106 --> 00:39:04,475 WHAT WE'VE HAD. 615 00:39:04,508 --> 00:39:05,876 I NEVER REALLY THOUGHT 616 00:39:05,910 --> 00:39:09,180 WE'D EVER BE ABLE TO GO AWAY, YOU KNOW, TOGETHER. 617 00:39:09,213 --> 00:39:11,048 BUT IT'S GONNA BE WONDERFUL. 618 00:39:11,082 --> 00:39:13,784 YOU'RE GONNA SEE. 619 00:39:36,107 --> 00:39:37,074 THAT'S MALONE IN THE BACKYARD. 620 00:39:37,108 --> 00:39:38,109 BLOW THE GATE. 621 00:39:46,951 --> 00:39:49,653 YOU CHECK THE FRONT. I'M GOING AROUND THE BACK. 622 00:40:02,166 --> 00:40:04,135 HUNTER! THERE'S A BOMB! 623 00:40:04,168 --> 00:40:06,637 CALL THE BOMB SQUAD. 624 00:40:12,643 --> 00:40:13,878 Hunter: HAMZA! 625 00:40:14,979 --> 00:40:16,680 OPEN UP! THERE'S A BOMB IN HERE! 626 00:40:25,689 --> 00:40:27,691 YOU ALL RIGHT? 627 00:40:27,725 --> 00:40:28,959 YEAH. THINK SO. 628 00:40:32,963 --> 00:40:34,198 YES. 629 00:40:34,231 --> 00:40:36,167 IT'S DONE. 630 00:40:37,234 --> 00:40:38,502 YOU THERE? 631 00:40:38,536 --> 00:40:39,937 YES. I HEARD YOU. 632 00:40:39,970 --> 00:40:41,281 EVERYTHING WENT ACCORDING TO PLAN? 633 00:40:41,305 --> 00:40:43,941 NOT EVERYTHING. HUNTER I.D.'d ME. 634 00:40:45,042 --> 00:40:46,010 WE'VE GOT TO GET TOGETHER 635 00:40:46,043 --> 00:40:47,211 AND CHANGE SOME OF OUR PLANS. 636 00:40:47,244 --> 00:40:49,513 WHAT DO YOU MEAN? WHAT HAPPENED? 637 00:40:49,547 --> 00:40:50,948 I'LL EXPLAIN IT WHEN I SEE YOU. 638 00:40:50,981 --> 00:40:52,149 GET OUT OF THERE NOW. 639 00:40:52,183 --> 00:40:53,250 WHERE ARE YOU? 640 00:40:53,284 --> 00:40:55,920 REMEMBER THAT MOTEL WHERE WE SPENT OUR FIRST WEEKEND? 641 00:40:55,953 --> 00:40:56,921 YES. 642 00:40:56,954 --> 00:40:58,722 GET HERE AS SOON AS YOU CAN. 643 00:40:58,756 --> 00:41:00,958 AND BRING ALL THE CASH YOU'VE GOT. 644 00:41:23,347 --> 00:41:26,884 SHE'S GOT TO BE MEETING MALONE. 645 00:41:26,917 --> 00:41:28,719 YOU HOPE. 646 00:41:59,383 --> 00:42:00,618 Malone: WHO IS IT? 647 00:42:00,651 --> 00:42:02,586 IT'S ME, DHARI. 648 00:42:12,129 --> 00:42:16,033 I THINK WE NEED A COMMAND DECISION HERE. 649 00:42:16,066 --> 00:42:18,702 DO YOU THINK HE'S IN THERE? 650 00:42:18,736 --> 00:42:21,305 YOU MAKE THE CALL. 651 00:42:21,338 --> 00:42:22,682 I THINK HE'S PROBABLY ALREADY IN THERE, 652 00:42:22,706 --> 00:42:24,108 BUT I DON'T... 653 00:42:24,141 --> 00:42:26,076 LET'S NOT GUESS, HUH? LET'S JUST WAIT AND SEE. 654 00:42:26,110 --> 00:42:27,754 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, MAKING THE CALL? 655 00:42:27,778 --> 00:42:29,613 YOU JUST MADE THE CALL. YOU ASKED ME... 656 00:42:29,647 --> 00:42:31,382 TO MAKE A CALL, AND YOU JUST MADE IT. 657 00:42:31,415 --> 00:42:33,751 WELL, I... YOU DIDN'T SAY ANYTHING, 658 00:42:33,784 --> 00:42:34,952 SO I MADE THE DECISION. 659 00:42:34,985 --> 00:42:35,953 THEY GOT TO HAVE A WARRANT OUT FOR ME. 660 00:42:35,986 --> 00:42:37,321 THEY'LL BE WATCHING THE AIRPORTS, 661 00:42:37,354 --> 00:42:38,322 THE TRAIN STATIONS. 662 00:42:38,355 --> 00:42:39,924 THEY'LL QUESTION ME AGAIN. 663 00:42:39,957 --> 00:42:42,693 ALL YOU GOT TO DO IS STAY COOL. 664 00:42:42,726 --> 00:42:45,162 THERE'S NO WAY THEY CAN PROVE ANYTHING AGAINST YOU. 665 00:42:45,195 --> 00:42:47,631 I'M THE ONE THEY'RE LOOKING FOR. 666 00:42:47,665 --> 00:42:48,899 WHERE WILL YOU GO? 667 00:42:48,933 --> 00:42:50,734 MEXICO. I'LL STAY LOW FOR A WEEK OR TWO. 668 00:42:50,768 --> 00:42:52,036 THEN I'LL HEAD FOR SWITZERLAND. 669 00:42:52,069 --> 00:42:54,405 THAT $2 MILLION YOU AND HAMZA STASHED AWAY 670 00:42:54,438 --> 00:42:57,241 CAN BUY US A LOT OF CLASS "A" HIDING PLACES. 671 00:42:57,274 --> 00:42:58,776 I'M FRIGHTENED FOR YOU. 672 00:42:58,809 --> 00:43:00,244 I'LL BE ALL RIGHT. 673 00:43:00,277 --> 00:43:01,245 I'LL MISS YOU. 674 00:43:01,278 --> 00:43:03,047 I'LL MISS YOU, TOO. 675 00:43:03,080 --> 00:43:04,048 BUT IT WON'T BE THAT LONG. 676 00:43:04,081 --> 00:43:05,082 TOO LONG FOR ME. 677 00:43:05,115 --> 00:43:06,717 DHARI. I'VE GOT TO GET GOING. 678 00:43:06,750 --> 00:43:08,652 EVERY SECOND COUNTS. 679 00:43:12,289 --> 00:43:14,191 SEE YOU IN THE ALPS. 680 00:43:20,998 --> 00:43:23,233 BLOCK THAT DRIVEWAY. I'M GOING ROUND THE BACK. 681 00:44:29,833 --> 00:44:31,335 Hunter: THERE HE IS. 682 00:44:57,294 --> 00:44:58,338 Hunter on radio: THIS IS L-56. 683 00:44:58,362 --> 00:45:00,064 UNIT IN PURSUIT OF SUSPECT. 684 00:45:00,097 --> 00:45:02,933 VEHICLE HEADED WESTBOUND ON MULHOLLAND HIGHWAY. 685 00:45:02,966 --> 00:45:05,035 I NEED BACK-UP. REQUEST ASSISTANCE. 686 00:45:05,069 --> 00:45:06,537 L-56 OUT. 687 00:46:01,358 --> 00:46:02,860 AAH! 688 00:46:02,893 --> 00:46:05,329 YOU MURDERED HIM! 689 00:46:05,362 --> 00:46:07,498 YOU KILLED HIM! 690 00:46:14,238 --> 00:46:17,307 THOUGHT YOU'D BE INTERESTED IN THIS. 691 00:46:21,945 --> 00:46:23,514 MEGABUCKS AND GREED. 692 00:46:23,547 --> 00:46:25,048 USUALLY IS. 693 00:46:25,082 --> 00:46:27,384 WELL... 694 00:46:27,417 --> 00:46:30,587 AT LEAST WE PROVED THAT 2 AGENCIES CAN, UH... 695 00:46:30,621 --> 00:46:32,189 INTERFACE, I THINK, 696 00:46:32,222 --> 00:46:33,266 IS THE WORD YOU'RE LOOKING FOR, LIEUTENANT. 697 00:46:33,290 --> 00:46:36,059 YEAH. INTERFACE. YOU CAN INTERFACE 698 00:46:36,093 --> 00:46:38,162 WITHOUT GETTING IN EACH OTHER'S WAY. 699 00:46:39,163 --> 00:46:41,165 WORKS FOR ME. 48526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.