Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,972 --> 00:00:07,016
GET THEM UP!
OPEN THAT DOOR!
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,417
DID YOU KNOW THAT HE WAS
A CHILD WHEN YOU KILLED HIM?
3
00:00:08,441 --> 00:00:09,676
HE'S NOT OLD
ENOUGH TO DRIVE.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,144
HE'S OLD ENOUGH TO KILL.
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,288
THOSE KIDS DIDN'T PLAN
THAT ROBBERY.
6
00:00:12,312 --> 00:00:13,346
THEY HAD A FAGIN...
7
00:00:13,380 --> 00:00:14,314
YOU KNOW, A SCUMBALL
8
00:00:14,347 --> 00:00:16,182
THAT MAKES THE KIDS
DO HIS DIRTY WORK FOR HIM.
9
00:00:16,216 --> 00:00:18,118
IF THE COPS CAN'T
DO NOTHING TO US,
10
00:00:18,151 --> 00:00:19,161
HOW COME THEY
GOT YOU BUGGED?
11
00:00:19,185 --> 00:00:21,221
ALL EXCEPT FOR ONE COP.
12
00:00:21,254 --> 00:00:24,290
HUNTER. HE'S A DANGER
TO US ALL,
13
00:00:24,324 --> 00:00:25,658
ESPECIALLY TO YOU.
14
00:00:25,692 --> 00:00:26,526
YOU MUST PROMISE
15
00:00:26,559 --> 00:00:27,293
THAT NO MORE OF MY FRIENDS
WILL BE HURT.
16
00:00:27,327 --> 00:00:29,329
SHAKE HANDS
WITH YOUR NEW FRIEND.
17
00:00:29,362 --> 00:00:31,431
IF WE DON'T FIND EMILIO
BEFORE THEY DO,
18
00:00:31,464 --> 00:00:32,432
WE'VE KILLED
ANOTHER KID.
19
00:00:32,465 --> 00:00:34,234
HUNTER! NO!
20
00:01:30,256 --> 00:01:32,559
WORKS FOR ME.
21
00:01:32,592 --> 00:01:35,829
TALK ABOUT
A LICENSE TO KILL.
22
00:01:35,862 --> 00:01:37,797
YOU GOT IT.
23
00:01:37,831 --> 00:01:41,668
YOU CAN ROB,
YOU CAN STEAL,
24
00:01:41,701 --> 00:01:44,537
YOU CAN DO ANYTHING YOU PLEASE,
AND NOBODY...
25
00:01:44,571 --> 00:01:49,576
NOBODY DO A DAMN THING
TO STOP YOU.
26
00:01:51,978 --> 00:01:54,314
WHY IS THAT?
27
00:01:55,849 --> 00:01:58,284
WHAT MAKES YOU SO SPECIAL?
28
00:01:58,318 --> 00:02:03,756
WHAT PUTS YOU OF ALL PEOPLE
ABOVE THE LAW?
29
00:02:03,790 --> 00:02:07,360
IS IT BECAUSE YOU'RE BEAUTIFUL?
YOU'RE SUPER-SMART?
30
00:02:07,393 --> 00:02:09,529
YOU'RE BORN RICH?
31
00:02:10,530 --> 00:02:12,232
NO.
32
00:02:12,265 --> 00:02:14,634
NO. I THINK
YOU'RE BEAUTIFUL
33
00:02:14,667 --> 00:02:17,237
AND SMART ENOUGH,
34
00:02:17,270 --> 00:02:19,706
AND I'M MAKING YOU RICH
35
00:02:19,739 --> 00:02:23,343
BECAUSE OF THAT SPECIAL THING
YOU DO
HAVE.
36
00:02:23,376 --> 00:02:25,512
ALL OF YOU.
37
00:02:26,980 --> 00:02:30,917
YOU ALL ARE JUVENILES.
38
00:02:30,950 --> 00:02:35,355
AND THAT'S WHY
THE LAW CAN'T TOUCH YOU.
39
00:02:35,388 --> 00:02:39,592
AND NOW... ABOUT TOMORROW.
40
00:02:40,460 --> 00:02:42,428
NOTHING CAN GO WRONG.
41
00:02:42,462 --> 00:02:44,564
IF YOU GET BUSTED,
NO SWEAT.
42
00:02:44,597 --> 00:02:46,299
JUST REMEMBER THIS...
43
00:02:46,332 --> 00:02:51,404
THE COPS MAY BE YOUR ENEMY,
BUT THE LAW IS YOUR FRIEND.
44
00:02:51,437 --> 00:02:54,507
THE LAW SAYS THAT
BECAUSE YOU'RE UNDERAGE,
45
00:02:54,541 --> 00:02:58,411
YOU'RE NOT HELD RESPONSIBLE
FOR WHAT YOU DO.
46
00:02:58,444 --> 00:03:01,781
SO NO MATTER
WHAT GOES WRONG,
47
00:03:01,814 --> 00:03:06,352
YOU DON'T HAVE TO PAY
THE PRICE.
48
00:03:07,554 --> 00:03:09,322
MIGUEL,
GETTING ALL OF THIS?
49
00:03:09,355 --> 00:03:10,390
OH, SURE, GOT IT.
50
00:03:10,423 --> 00:03:13,993
BUT YOU WERE SCARED
THE FIRST TIME... SURE, YOU WERE.
51
00:03:16,796 --> 00:03:19,766
LISTEN TO ME,
ALL OF YOU.
52
00:03:19,799 --> 00:03:25,371
YOU DON'T HAVE TO BE PERFECT.
YOU DON'T EVEN HAVE TO BE GOOD.
53
00:03:25,405 --> 00:03:28,007
ALL YOU HAVE TO BE...
54
00:03:28,041 --> 00:03:29,442
IS WHAT?
55
00:03:29,475 --> 00:03:30,443
TELL ME.
56
00:03:30,476 --> 00:03:31,578
COOL.
COOL.
57
00:03:31,611 --> 00:03:33,446
THAT'S ALL.
58
00:03:34,314 --> 00:03:36,282
THAT'S ALL.
59
00:03:38,017 --> 00:03:40,687
MIGUEL...
60
00:03:40,720 --> 00:03:42,488
SHAKE HANDS WITH
YOUR NEW FRIEND.
61
00:03:42,522 --> 00:03:44,290
I DON'T THINK I'M
READY FOR THAT, MAN.
62
00:03:44,324 --> 00:03:46,326
SURE YOU ARE.
63
00:03:48,461 --> 00:03:50,563
YOU CAN USE IT, TOO.
64
00:03:50,597 --> 00:03:54,434
A MAN PULLS OUT A GUN ON YOU,
YOU POP HIM.
65
00:03:54,467 --> 00:03:56,836
AND THE LAW WILL
STILL PROTECT YOU.
66
00:03:56,869 --> 00:03:57,837
A KID LIKE YOU,
67
00:03:57,870 --> 00:04:00,707
THE MOST YOU'LL GET
IS 3 MONTHS IN THE COUNTRY.
68
00:04:06,746 --> 00:04:08,915
YOU LOOK TALLER,
ESE.
69
00:04:08,948 --> 00:04:10,583
HOW DO YOU FEEL?
70
00:04:10,617 --> 00:04:12,652
COOL.
71
00:04:12,685 --> 00:04:13,686
COOL.
72
00:04:13,720 --> 00:04:15,088
HEH HEH HEH HEH HEH.
73
00:04:15,121 --> 00:04:17,390
COOL.
74
00:05:18,751 --> 00:05:22,488
Boy: OK, REMEMBER WHAT
EL GALLO SAID... STAY COOL.
75
00:05:29,128 --> 00:05:30,963
GET THEM UP!
OPEN THAT DOOR!
76
00:05:30,997 --> 00:05:32,065
I'LL BLOW YOU AWAY!
77
00:05:34,600 --> 00:05:35,568
OPEN UP!
COME ON!
78
00:05:35,601 --> 00:05:37,904
GET BACK! GET BACK!
79
00:05:40,973 --> 00:05:42,542
THIS ALL OF IT, MAN?
80
00:05:42,575 --> 00:05:45,578
THAT'S EVERYTHING, KID.
THAT'S ALL THERE IS.
81
00:05:45,611 --> 00:05:46,579
LET'S GO, COME ON!
82
00:05:46,612 --> 00:05:47,980
LET'S GO!
OUT OF HERE!
83
00:05:51,617 --> 00:05:52,852
AAH!
84
00:05:56,189 --> 00:05:57,590
UHH!
85
00:05:57,623 --> 00:05:59,625
MIGUEL! MIGUEL!
86
00:05:59,659 --> 00:06:01,094
NO, MIGUEL!
87
00:06:01,127 --> 00:06:02,729
COME ON!
88
00:06:18,044 --> 00:06:19,579
WHAT HAVE WE GOT,
LUIS?
89
00:06:19,612 --> 00:06:22,115
IT'S BAD.
SEE FOR YOURSELF.
90
00:06:32,725 --> 00:06:33,860
WHO IS IT?
91
00:06:33,893 --> 00:06:35,828
UNIDENTIFIED.
ONE OF THE THIEVES.
92
00:06:35,862 --> 00:06:37,864
WAIT A MINUTE,
THIS IS A KID.
93
00:06:37,897 --> 00:06:39,232
HE CAN'T BE
15 YEARS OLD.
94
00:06:39,265 --> 00:06:40,800
HE'S NOT OLD
ENOUGH TO DRIVE.
95
00:06:40,833 --> 00:06:43,102
HE'S OLD ENOUGH TO KILL.
96
00:06:47,940 --> 00:06:49,575
WHAT'S THIS?
97
00:06:53,012 --> 00:06:55,481
HEY, BILL,
COME HERE.
98
00:06:57,683 --> 00:07:00,119
CAN YOU GET A SHOT
OF THIS FOR ME?
99
00:07:03,022 --> 00:07:05,658
LIKE I SAID,
THAT TATTOO BELONGS TO
100
00:07:05,691 --> 00:07:07,860
A PEEWEE GANG
IN EAST L.A.
101
00:07:07,894 --> 00:07:10,129
CALLED LOS DIABLOS.
102
00:07:10,163 --> 00:07:12,832
I PULLED THEIR FILE
FROM THE GANG TASK FORCE.
103
00:07:12,865 --> 00:07:15,701
HERE THEY ARE...
104
00:07:15,735 --> 00:07:17,103
ALL 6 OF THEM.
105
00:07:21,707 --> 00:07:22,775
ALL CHILDREN?
106
00:07:22,809 --> 00:07:24,277
WELL, THEY DON'T
THINK SO.
107
00:07:26,145 --> 00:07:28,614
HERE'S THE BOY THAT WAS
KILLED... MIGUEL MORALES.
108
00:07:28,648 --> 00:07:31,083
HE'S BEEN IDENTIFIED BY
HIS MOTHER AND HIS SISTER.
109
00:07:31,117 --> 00:07:33,619
THIS IS HIS BROTHER
EMILIO.
110
00:07:33,653 --> 00:07:35,721
HE'S ONE YEAR YOUNGER.
111
00:07:35,755 --> 00:07:37,623
AND YOU THINK THIS IS
ONE OF THE BOYS
112
00:07:37,657 --> 00:07:38,858
THAT PULLED
THE HEIST, HUH?
113
00:07:38,891 --> 00:07:41,027
PROBABLY.
114
00:07:42,595 --> 00:07:44,997
LISTEN, UH...
115
00:07:45,031 --> 00:07:46,732
I WANT TO WORK
WITH YOU GUYS ON THIS.
116
00:07:46,766 --> 00:07:48,534
WE WERE HOPING
YOU WOULD.
117
00:07:52,605 --> 00:07:54,040
MAYBE THEY'VE
GONE TO MASS.
118
00:07:54,073 --> 00:07:55,641
THEY'VE JUST
LOST A SON.
119
00:07:55,675 --> 00:07:56,943
NO. AS WE WERE
DRIVING BY,
120
00:07:56,976 --> 00:07:59,111
I SAW CANDLES BURNING
IN THEIR FRONT ROOM.
121
00:07:59,145 --> 00:08:01,180
YOU DON'T LEAVE CANDLES LIT,
NOT IN THESE PLACES.
122
00:08:01,214 --> 00:08:02,815
COME BACK, THE HOUSE
IS BURNED DOWN,
123
00:08:02,849 --> 00:08:04,750
MAYBE THE NEIGHBORHOOD.
124
00:08:05,785 --> 00:08:07,787
HEY, THERE'S
THE LITTLE BROTHER.
125
00:08:47,226 --> 00:08:48,895
DRIVE THIS CRATE
AROUND TO THE BACK.
126
00:08:48,928 --> 00:08:51,163
YOU STAY HERE WITH LUIS.
I'M GOING IN THERE.
127
00:08:51,197 --> 00:08:53,766
UH...
NO TECHNICALS, OK?
128
00:08:53,799 --> 00:08:54,800
THERE ARE
KIDS IN THERE.
129
00:08:54,834 --> 00:08:56,669
WHAT DO YOU MEAN
BY TECHNICALS?
130
00:08:56,702 --> 00:08:58,604
NO BIZARRE BEHAVIOR.
131
00:08:58,638 --> 00:08:59,605
BIZARRE BEHAVIOR?
132
00:08:59,639 --> 00:09:01,140
MM-HMM.
133
00:09:06,045 --> 00:09:08,180
TITO. SANCHO.
134
00:09:19,959 --> 00:09:22,161
Bartender: GO AHEAD.
135
00:09:40,880 --> 00:09:42,882
WHAT, UH...
WHAT'S UPSTAIRS?
136
00:09:42,915 --> 00:09:44,417
NOTHING FOR YOU,
ESE.
137
00:09:44,450 --> 00:09:45,885
YOU RUNNING GIRLS
IN HERE?
138
00:09:45,918 --> 00:09:47,353
THERE'S NO GIRLS
WORKING HERE.
139
00:09:47,386 --> 00:09:48,421
WHAT'S UPSTAIRS?
140
00:09:48,454 --> 00:09:51,324
OFFICE. APARTMENT.
141
00:09:51,357 --> 00:09:53,859
THE BOSS. EL GALLO.
142
00:09:53,893 --> 00:09:56,295
I SAW 5 KIDS
GO UPSTAIRS.
143
00:09:56,329 --> 00:09:58,331
EL GALLO'S FORMING
A BASKETBALL TEAM.
144
00:09:58,364 --> 00:09:59,832
5 SHORT KIDS.
145
00:09:59,865 --> 00:10:01,100
A PEEWEE TEAM.
146
00:10:01,133 --> 00:10:02,735
WHAT DO YOU WANT
FROM ME,
ESE?
147
00:10:02,768 --> 00:10:05,338
A SHORT
TOMATO JUICE.
148
00:10:18,117 --> 00:10:19,452
HEY.
149
00:10:20,319 --> 00:10:23,856
THE CHECK-CASHING JOB
WENT DOWN HARD.
150
00:10:26,092 --> 00:10:29,261
WE HAD TO TAKE
THE OLD MAN OUT.
151
00:10:29,295 --> 00:10:30,896
AND WE LOST MIGUEL.
152
00:10:30,930 --> 00:10:33,833
SO NOW, MORE THAN EVER,
153
00:10:33,866 --> 00:10:36,068
WE GOT
TO STAY VERY COOL,
154
00:10:36,102 --> 00:10:36,969
ESPECIALLY YOU, EMILIO.
155
00:10:37,003 --> 00:10:39,305
MIGUEL WAS YOUR BROTHER,
AND BECAUSE OF HIM
156
00:10:39,338 --> 00:10:42,975
THE COPS ARE GOING
TO BE ALL OVER US.
157
00:10:43,009 --> 00:10:45,845
BUT REMEMBER THIS...
158
00:10:45,878 --> 00:10:48,814
WHEN THE OLD MAN
KILLED MIGUEL,
159
00:10:48,848 --> 00:10:52,251
IT WAS UMBERTO
WHO TOOK THE OLD MAN OUT.
160
00:10:52,284 --> 00:10:53,486
WHY?
161
00:10:53,519 --> 00:10:56,355
BECAUSE MIGUEL
WAS UMBERTO'S BROTHER, TOO.
162
00:10:56,389 --> 00:10:59,025
AS WE ALL ARE.
163
00:10:59,058 --> 00:11:01,093
WE'RE ALL BROTHERS.
164
00:11:01,127 --> 00:11:03,129
YOU UNDERSTAND,
EMILIO?
165
00:11:03,162 --> 00:11:07,967
WE... ALL OF US...
HAVE LOST A BROTHER.
166
00:11:08,000 --> 00:11:10,002
HEY, MAN, I'M COOL.
167
00:11:10,036 --> 00:11:12,972
AH, BUT YOU STILL CALLED
FOR THIS MEETING.
168
00:11:13,005 --> 00:11:14,740
WHY?
169
00:11:14,774 --> 00:11:17,076
TO TALK ABOUT
THE MONEY.
170
00:11:17,109 --> 00:11:18,744
WE MADE A BIG SCORE.
171
00:11:18,778 --> 00:11:20,913
YOU CAN THINK ABOUT THAT?
172
00:11:20,946 --> 00:11:22,848
MIGUEL'S NOT EVEN BURIED.
173
00:11:22,882 --> 00:11:26,285
IT'S... IT'S HIS SHARE
I'M THINKING ABOUT.
174
00:11:26,318 --> 00:11:27,353
WHAT HAPPENS TO THAT?
175
00:11:27,386 --> 00:11:28,754
EMILIO...
176
00:11:28,788 --> 00:11:30,423
MIGUEL WENT DOWN.
177
00:11:30,456 --> 00:11:32,291
HIS SHARE
GOES INTO THE POT.
178
00:11:32,324 --> 00:11:35,294
I TAKE CARE OF IT
FOR ALL OF YOU
179
00:11:35,327 --> 00:11:37,296
UNTIL ALL OF YOU
ARE 18.
180
00:11:37,329 --> 00:11:38,764
THAT'S THE RULE.
181
00:11:38,798 --> 00:11:41,534
BUT...
IT'S MY MOM, MAN.
182
00:11:41,567 --> 00:11:44,270
SHE WORKS HARD,
CLEANING HOUSES.
183
00:11:44,303 --> 00:11:46,172
YOU'RE GOING TO BE RICH.
184
00:11:46,205 --> 00:11:48,841
YOU COULD LIVE WITH A HOOKER
IN PUERTO VALLARTA.
185
00:11:50,209 --> 00:11:52,111
NOW SHE LOST MIGUEL.
186
00:11:52,144 --> 00:11:54,313
ALL OUR MONEY
GOES INTO BURYING HIM.
187
00:11:54,346 --> 00:11:56,415
IF I COULD JUST
GIVE HER HIS SHARE...
188
00:11:56,449 --> 00:11:57,883
ARE YOU STUPID?
189
00:11:57,917 --> 00:12:00,186
DIDN'T YOU HEAR
WHAT I SAID?
190
00:12:00,219 --> 00:12:03,389
THE COPS ARE GOING TO BE ALL
OVER US BECAUSE OF MIGUEL.
191
00:12:03,422 --> 00:12:05,558
IF YOU GIVE
YOUR MOTHER HIS SHARE,
192
00:12:05,591 --> 00:12:07,993
THEY WON'T LET UP ON US,
193
00:12:08,027 --> 00:12:09,161
BECAUSE THEY KNOW
194
00:12:09,195 --> 00:12:11,030
THAT HIS BROTHER
WAS IN ON THE HEIST...
195
00:12:11,063 --> 00:12:13,466
ALL
HIS BROTHERS.
196
00:12:13,499 --> 00:12:15,267
YOU GOT THAT?
197
00:12:15,301 --> 00:12:18,504
MAN, I'M SORRY,
YOU KNOW?
198
00:12:18,537 --> 00:12:21,307
HEY, I UNDERSTAND.
199
00:12:24,110 --> 00:12:25,544
ANY MORE
STUPID QUESTIONS?
200
00:12:25,578 --> 00:12:28,247
HOW ABOUT SOMETHING
FOR OUR POCKETS? 20 BUCKS.
201
00:12:28,280 --> 00:12:32,284
NO. CARLOS BUZZED ME.
202
00:12:32,318 --> 00:12:34,120
THERE'S A COP
DOWNSTAIRS.
203
00:12:34,153 --> 00:12:35,588
I DON'T WANT HIM
WONDERING
204
00:12:35,621 --> 00:12:38,824
WHERE YOU GOT
THE MONEY, HUH?
205
00:12:38,858 --> 00:12:42,294
I'LL GO DOWN WITH YOU
SOON AS I GET A SHIRT.
206
00:12:42,328 --> 00:12:44,830
I WANT TO SEE HOW
YOU HANDLE YOURSELF
207
00:12:44,864 --> 00:12:47,099
IF HE HASSLES YOU.
208
00:12:47,133 --> 00:12:48,167
EMILIO, YOU COOL?
209
00:12:48,200 --> 00:12:50,836
YEAH, COOL.
210
00:12:50,870 --> 00:12:52,938
COOL, YEAH.
211
00:13:13,325 --> 00:13:17,296
WHAT DID EMILIO WANT?
212
00:13:17,329 --> 00:13:21,267
MONEY. IT RUNS
IN THE BLOOD.
213
00:13:21,300 --> 00:13:24,069
YOU KNOW, YOU AND
YOUR KID BROTHER
214
00:13:24,103 --> 00:13:26,505
HAVE THE SAME IDEAS.
215
00:13:26,539 --> 00:13:30,476
DID HE WANT IT
FOR MY MOTHER, AS I DO?
216
00:13:30,509 --> 00:13:33,646
OH, SI.
YEAH.
217
00:13:33,679 --> 00:13:35,881
EMILIO'S A NICE BOY...
218
00:13:35,915 --> 00:13:38,150
LIKE YOU'RE A NICE GIRL.
219
00:13:38,184 --> 00:13:40,886
WELL, IF
WE'RE SO NICE,
220
00:13:40,920 --> 00:13:42,421
THEN WHY DON'T YOU
WANT TO HELP US?
221
00:13:42,454 --> 00:13:43,889
HEY,
QUERIDA,
222
00:13:43,923 --> 00:13:45,491
DON'T I DO
ENOUGH FOR YOU?
223
00:13:45,524 --> 00:13:49,028
TAKE YOU TO
THE RACES, DANCING,
224
00:13:49,061 --> 00:13:51,630
SHOW YOU
A HELL OF A TIME?
225
00:13:51,664 --> 00:13:55,100
YES, BUT WHEN
I HAVE A REAL NEED
226
00:13:55,134 --> 00:13:56,202
AT A TIME
LIKE THIS
227
00:13:56,235 --> 00:13:57,536
TO HELP MY MOTHER
WITH THE...
228
00:13:57,570 --> 00:14:00,906
SHH. HUSH.
229
00:14:00,940 --> 00:14:03,542
WHEN THE COPS ARE NOT AROUND
ASKING QUESTIONS,
230
00:14:03,576 --> 00:14:06,345
I'LL PICK UP THE TAB
FOR THE FUNERAL.
231
00:14:06,378 --> 00:14:11,183
HEY, AND YOU CAN PAY ME
ANY WAY YOU WANT.
232
00:14:12,685 --> 00:14:15,354
EMILIO, HE WASN'T INVOLVED
IN THE SHOOTING?
233
00:14:15,387 --> 00:14:17,523
HE WASN'T THERE
WITH MIGUEL?
234
00:14:17,556 --> 00:14:18,624
NO.
235
00:14:18,657 --> 00:14:20,326
HEY...
236
00:14:21,460 --> 00:14:25,464
UH, I GOT TO GO
DOWNSTAIRS.
237
00:14:28,534 --> 00:14:32,171
YOU SHOULD BE
WITH YOUR MOTHER.
238
00:14:32,204 --> 00:14:34,306
TAKE THE BACK WAY.
239
00:14:34,340 --> 00:14:36,475
ALL RIGHT.
240
00:14:53,092 --> 00:14:54,493
HECTOR RIVAS.
241
00:14:54,526 --> 00:14:57,663
HECTOR,
IS THAT YOU?
242
00:14:59,365 --> 00:15:01,333
IT'S EL GALLO NOW.
243
00:15:01,367 --> 00:15:04,036
COME ON DOWN HERE,
HECTOR.
244
00:15:05,337 --> 00:15:06,672
HUNTER.
245
00:15:06,705 --> 00:15:10,009
IF I HAD KNOWN IT WAS YOU
WAITING HERE FOR ME...
246
00:15:10,042 --> 00:15:12,411
I WASN'T WAITING HERE
TO SEE YOU, HECTOR.
247
00:15:12,444 --> 00:15:14,280
I STOPPED BY
TO SEE LOS DIABLOS.
248
00:15:14,313 --> 00:15:17,316
BUT NOW THAT I SEE YOU
WITH THESE KIDS,
249
00:15:17,349 --> 00:15:20,052
IT'S ALL STARTING
TO FIT FOR ME.
250
00:15:20,085 --> 00:15:22,221
HEY,
VATO,
YOU CAN'T COME
BUSTING IN HERE...
251
00:15:22,254 --> 00:15:24,423
HEY, CARLOS...
STAY COOL.
252
00:15:24,456 --> 00:15:27,026
THIS COP DOESN'T
PLAY BY THE RULES.
253
00:15:27,059 --> 00:15:29,361
WE'RE LUCKY HE DIDN'T
MESS UP THE JOINT
254
00:15:29,395 --> 00:15:31,063
JUST TO BE
DOING SOMETHING.
255
00:15:31,096 --> 00:15:33,666
YOU'RE VERY
PERCEPTIVE, HECTOR.
256
00:15:33,699 --> 00:15:37,169
YOU KIDS KNOW THAT
20 MILES FROM HERE,
257
00:15:37,202 --> 00:15:40,472
4 KIDS ROBBED
A CHECK-CASHING STORE?
258
00:15:40,506 --> 00:15:41,707
ONE MAN WAS KILLED.
259
00:15:41,740 --> 00:15:44,076
ONE OF THE BOYS
WAS KILLED, ALSO.
260
00:15:44,109 --> 00:15:46,278
THAT BOY CAME
FROM THIS BARRIO.
261
00:15:46,312 --> 00:15:48,681
NOW, THE STOLEN CAR
THEY USED
262
00:15:48,714 --> 00:15:50,382
WAS WIPED CLEAN
OF FINGERPRINTS.
263
00:15:50,416 --> 00:15:52,418
VERY PROFESSIONAL JOB.
264
00:15:52,451 --> 00:15:54,186
JUST LIKE THE WAY
YOU USED TO OPERATE
265
00:15:54,219 --> 00:15:55,587
BEFORE I BUSTED YOU,
RIGHT, HECTOR?
266
00:15:55,621 --> 00:16:00,326
HEY, I DID MY TIME,
HUNTER. I'M CLEAN.
267
00:16:00,359 --> 00:16:01,703
THOSE KIDS DIDN'T
PLAN THAT ROBBERY.
268
00:16:01,727 --> 00:16:02,695
THEY HAD A FAGIN.
269
00:16:02,728 --> 00:16:04,596
A WHAT?
270
00:16:04,630 --> 00:16:06,265
THEY HAD A FAGIN...
271
00:16:06,298 --> 00:16:07,599
YOU KNOW, A SCUMBALL
272
00:16:07,633 --> 00:16:10,102
THAT MAKES THE KIDS
DO HIS DIRTY WORK FOR HIM.
273
00:16:11,370 --> 00:16:14,039
WHAT'S THE MATTER, HECTOR?
DIDN'T YOU READ
OLIVER TWIST?
274
00:16:14,073 --> 00:16:18,711
SORRY. THAT'S ONE
I MISSED.
275
00:16:27,619 --> 00:16:31,357
HEY, CHECK THIS ACTION.
276
00:16:35,094 --> 00:16:37,296
HEY, SUGAR!
277
00:16:37,329 --> 00:16:39,465
HOW'D YOU LIKE ME
TO CHECK YOUR PIPES?
278
00:16:39,498 --> 00:16:42,534
HOW'D YOU LIKE MY BOYFRIEND
TO SHUT OFF YOUR WATER?
279
00:16:42,568 --> 00:16:45,070
EH, PLUMBER?
280
00:16:47,706 --> 00:16:50,075
YOU ASKED FOR IT,
SUGAR.
281
00:16:50,109 --> 00:16:51,777
I WOULD'VE
TAKEN IT, TOO.
282
00:16:53,245 --> 00:16:54,446
SO, THIS BIG TOUGH GUY
283
00:16:54,480 --> 00:16:56,448
EVER TELL YOU HOW
HE GOT SENT TO STATE PRISON?
284
00:16:56,482 --> 00:16:58,717
SURE, MAN.
SHOOTOUT.
285
00:16:58,751 --> 00:17:00,552
SHOOTOUT.
286
00:17:00,586 --> 00:17:02,521
HE SHOT A WOMAN.
287
00:17:02,554 --> 00:17:04,356
A MOTHER
AT A CONVENIENCE STORE
288
00:17:04,390 --> 00:17:05,533
WHEN SHE WENT FOR
THE BURGLAR ALARM.
289
00:17:05,557 --> 00:17:06,625
ISN'T THAT RIGHT,
HECTOR?
290
00:17:06,658 --> 00:17:09,628
NOT ME. THE KID
I WAS WITH.
291
00:17:09,661 --> 00:17:11,363
HE
PULLED
THE TRIGGER.
292
00:17:11,397 --> 00:17:12,731
YEAH, HE SURE DID.
293
00:17:12,765 --> 00:17:14,767
YOU SEE, HECTOR'S PARTNER
WAS A MINOR.
294
00:17:14,800 --> 00:17:18,370
SO HECTOR WENT TO
SAN QUENTIN FOR 8 YEARS,
295
00:17:18,404 --> 00:17:21,340
WHILE THE BOY
WENT HOME IN 5 DAYS.
296
00:17:21,373 --> 00:17:22,674
THAT'S SOMETHING
297
00:17:22,708 --> 00:17:24,185
YOU PROBABLY THOUGHT
AN AWFUL LOT ABOUT,
298
00:17:24,209 --> 00:17:25,811
SITTING UP THERE
IN HARD TIME, RIGHT?
299
00:17:25,844 --> 00:17:27,713
YES, I DID.
300
00:17:27,746 --> 00:17:31,383
AND I FIGURED IT
ALL OUT.
301
00:17:31,417 --> 00:17:34,453
I'M TOO OLD FOR
THE LIFE OF CRIME.
302
00:17:34,486 --> 00:17:36,488
YEAH, WELL, SO IS
THE BOY THAT GOT AWAY.
303
00:17:36,522 --> 00:17:39,191
YOU SEE, HE'S IN
DEATH ROW NOW...
304
00:17:39,224 --> 00:17:40,325
FOR ANOTHER MURDER.
305
00:17:40,359 --> 00:17:42,895
HEY, MAN, DON'T TRY
TO SCARE US.
306
00:17:42,928 --> 00:17:45,197
WE'RE COOL.
YOU CAN'T HASSLE US.
307
00:17:45,230 --> 00:17:46,899
YOU DON'T HAVE
A CHARGE ON US.
308
00:17:46,932 --> 00:17:48,634
JUST GET OFF
OUR BACKS.
309
00:17:48,667 --> 00:17:49,878
WELL, THE WAY
I LOOK AT IT, SON,
310
00:17:49,902 --> 00:17:52,371
IS 3 OF YOU WERE IN
ON THAT ROBBERY.
311
00:17:52,404 --> 00:17:53,748
SO I'LL JUST TAKE
ALL 5 OF YOU DOWNTOWN,
312
00:17:53,772 --> 00:17:54,740
WHAT DO YOU SAY?
313
00:17:54,773 --> 00:17:55,741
WHAT'S
THE CHARGE?
314
00:17:55,774 --> 00:17:57,509
HOW ABOUT MURDER?
315
00:17:57,543 --> 00:17:59,678
HEH HEH.
STAY COOL.
316
00:17:59,711 --> 00:18:02,714
THERE'S NOTHING
THEY CAN DO TO YOU.
317
00:18:02,748 --> 00:18:05,417
YOU'LL BE SLEEPING
ON YOUR OWN BED TONIGHT.
318
00:18:05,451 --> 00:18:07,319
HEH HEH HEH.
319
00:18:08,220 --> 00:18:09,188
SO, YOU'RE TELLING ME
YOU HAD TO SPRING
320
00:18:09,221 --> 00:18:10,222
ALL 5 OF THOSE KIDS?
321
00:18:10,255 --> 00:18:11,690
WHY? WHAT THE HELL
HAPPENED?
322
00:18:11,723 --> 00:18:14,259
ALL THE KIDS WERE
WEARING DARK SUNGLASSES,
323
00:18:14,293 --> 00:18:16,361
AND THE GUY JUST
COULDN'T I.D. THEM.
324
00:18:16,395 --> 00:18:18,330
YOU'D THINK HE COULD
TRY A LITTLE HARDER.
325
00:18:18,363 --> 00:18:19,932
WELL, WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE?
326
00:18:19,965 --> 00:18:21,333
IF HE HAD I.D.'d
THOSE KIDS,
327
00:18:21,366 --> 00:18:22,334
THEY'D GET OUT OF THE SMOG
FOR A COUPLE WEEKS,
328
00:18:22,367 --> 00:18:23,335
AND THAT WOULD
BE IT.
329
00:18:23,368 --> 00:18:24,336
YEAH, AND NOW
THEY'RE BACK
330
00:18:24,369 --> 00:18:25,447
WITH THEIR FAGIN
ON THE STREET,
331
00:18:25,471 --> 00:18:26,438
AND IT'LL GIVE US
A BETTER SHOT AT THEM.
332
00:18:26,472 --> 00:18:27,439
YOU KNOW,
GOING AFTER THEM
333
00:18:27,473 --> 00:18:28,440
IS NOT GOING
TO BE EASY.
334
00:18:28,474 --> 00:18:29,675
THOSE BARRIO KIDS
DON'T BREAK.
335
00:18:29,708 --> 00:18:30,843
YEAH,
WE KNOW THAT.
336
00:18:30,876 --> 00:18:32,911
ALL RIGHT, HERE.
TAKE YOUR BEST SHOT.
337
00:18:32,945 --> 00:18:34,313
THANK YOU.
338
00:19:36,508 --> 00:19:39,011
SEE THAT GIRL SITTING
JUST BEHIND MRS. MORALES?
339
00:19:39,044 --> 00:19:41,313
IT MUST BE
HIS SISTER IRENA.
340
00:19:41,346 --> 00:19:43,315
I DIDN'T RECOGNIZE HER
AT FIRST.
341
00:19:43,348 --> 00:19:44,850
WHAT DO YOU MEAN,
RECOGNIZE HER?
342
00:19:44,883 --> 00:19:45,684
YOU'VE SEEN HER
BEFORE?
343
00:19:45,717 --> 00:19:47,586
YEAH, THAT'S THE ONE
WE TOLD YOU ABOUT.
344
00:19:47,619 --> 00:19:48,730
SHE CAME OUT OF
THE BACK OF EL GALLO
345
00:19:48,754 --> 00:19:50,923
RIGHT BEFORE WE WENT IN
FOR THE ARREST.
346
00:19:50,956 --> 00:19:52,424
WHAT ARE THEY
DOING HERE?
347
00:19:52,457 --> 00:19:54,359
IT'S LIKE I SAID.
348
00:19:54,393 --> 00:19:56,395
ONCE THEY START
TO HASSLE YOU,
349
00:19:56,428 --> 00:19:58,430
THEY NEVER LET UP.
350
00:19:58,463 --> 00:19:59,965
NOT EVEN...
351
00:20:01,733 --> 00:20:04,736
WHEN WE BURY
OUR BROTHER?
352
00:20:04,770 --> 00:20:07,339
THERE'S YOUR ANSWER.
353
00:20:07,372 --> 00:20:09,908
SILENCIO,
POR FAVOR.
354
00:20:18,517 --> 00:20:20,485
Priest:
TAMBIEN POR TU
MISERICORDIA
355
00:20:20,519 --> 00:20:22,454
LO ASOCIAS
A LOS CORAS CELESTIALES
356
00:20:22,487 --> 00:20:25,457
POR JESUCRISTO,
NUESTRO SENOR, AMEN.
357
00:20:25,490 --> 00:20:27,893
DALE, SENOR,
EL DESCANSO ETERNO
358
00:20:27,926 --> 00:20:32,998
Y BRILLA SOBRE
EL LA LUZ ETERNA, AMEN.
359
00:20:47,746 --> 00:20:49,314
YOU SHOULD BE TALKING
TO MY TEACHERS,
360
00:20:49,348 --> 00:20:50,882
TO MY BOSS WHERE
I WORK AFTER SCHOOL.
361
00:20:50,916 --> 00:20:52,384
I'VE BEEN TALKING
TO YOUR TEACHERS
362
00:20:52,417 --> 00:20:54,519
AND TO YOUR BOSS DOWN
AT THE WAREHOUSE, YES.
363
00:20:54,553 --> 00:20:56,021
AND EVERY ONE
OF THEM SAY, EMILIO,
364
00:20:56,054 --> 00:20:57,098
YOU HAVE A GREAT
DEAL OF POTENTIAL.
365
00:20:57,122 --> 00:21:00,492
YEAH, POTENTIAL.
366
00:21:00,525 --> 00:21:01,827
SO DID MIGUEL.
367
00:21:01,860 --> 00:21:03,028
LET ME TELL YOU
SOMETHING.
368
00:21:03,061 --> 00:21:04,539
WHAT HAPPENED TO
MIGUEL HERE CAN HAPPEN
369
00:21:04,563 --> 00:21:05,807
TO ANY ONE OF YOU KIDS
AT ANY TIME,
370
00:21:05,831 --> 00:21:07,466
AND DON'T YOU
FORGET IT.
371
00:21:07,499 --> 00:21:09,001
WHAT CAN I DO?
372
00:21:09,034 --> 00:21:10,569
TALK TO ME,
FOR CRYING OUT LOUD.
373
00:21:10,602 --> 00:21:11,870
TELL ME WHAT YOU KNOW.
374
00:21:11,903 --> 00:21:13,081
AND YOU'RE GOING
TO PROTECT US?
375
00:21:13,105 --> 00:21:15,374
ME AND MY MOTHER?
AND MY SISTER?
376
00:21:15,407 --> 00:21:16,908
YOU GOING TO PROTECT US
WHERE WE LIVE?
377
00:21:16,942 --> 00:21:19,678
LISTEN, MAN, POLICE CARS DON'T
EVEN GO DOWN THERE AT NIGHT
378
00:21:19,711 --> 00:21:21,647
WITHOUT A BACKUP.
379
00:21:21,680 --> 00:21:23,682
GO HOME, HUNTER.
380
00:21:23,715 --> 00:21:25,017
YOU GOT NO
BUSINESS HERE.
381
00:21:25,050 --> 00:21:26,785
SPEAKING OF BUSINESS,
382
00:21:26,818 --> 00:21:27,786
YOU KIDS KNOW
WHAT HAPPENS
383
00:21:27,819 --> 00:21:28,820
TO MONEY
YOU GUYS TAKE?
384
00:21:28,854 --> 00:21:31,423
HEY, WHY DON'T YOU
TAKE OFF, BIG MAN?
385
00:21:31,456 --> 00:21:32,524
I BET YOU DON'T,
DO YOU?
386
00:21:32,557 --> 00:21:33,892
IT'S NO USE, HUNTER.
387
00:21:33,925 --> 00:21:35,894
THESE KIDS DON'T WANT YOU
COMING HERE
388
00:21:35,927 --> 00:21:38,530
TO THIS HOLY PLACE
TO INSULT THEM.
389
00:21:38,563 --> 00:21:39,798
HOW MANY MORE
OF THESE KIDS
390
00:21:39,831 --> 00:21:41,600
YOU GOING TO PLANT
OUT HERE, HECTOR?
391
00:21:41,633 --> 00:21:43,368
WHAT KIND OF A MAN
ARE YOU, ANYWAY?
392
00:21:43,402 --> 00:21:46,905
I'M THE KIND OF MAN
YOU
MADE ME, HUNTER.
393
00:21:46,938 --> 00:21:49,608
YOU
SENT ME
TO THE STATE PEN,
394
00:21:49,641 --> 00:21:51,743
AND I LEARNED
MY LESSON WELL.
395
00:21:51,777 --> 00:21:54,846
WHATEVER KIND
OF MAN I AM,
396
00:21:54,880 --> 00:21:57,582
YOU
WERE MY TEACHER.
397
00:21:58,917 --> 00:22:00,552
HEH HEH HEH.
398
00:22:00,585 --> 00:22:02,888
HEH. LET'S GO.
399
00:22:03,755 --> 00:22:05,524
HEH HEH HEH HEH.
400
00:22:21,606 --> 00:22:22,908
COME ON.
401
00:22:28,213 --> 00:22:30,515
LISTEN, JUST GO ONCE
AROUND THE BLOCK.
402
00:22:30,549 --> 00:22:32,951
I'M GOING TO TALK
TO THE OWNER.
403
00:22:32,984 --> 00:22:35,887
IS THAT HIM OVER THERE,
BY THE GARBAGE CAN?
404
00:22:35,921 --> 00:22:39,057
HEH HEH. YOU GOT
A SENSE OF HUMOR.
405
00:22:39,091 --> 00:22:41,426
I DON'T.
406
00:23:07,486 --> 00:23:09,154
UMBERTO.
407
00:23:09,187 --> 00:23:11,590
MY TIGER.
408
00:23:11,623 --> 00:23:13,658
NOBODY FOLLOW YOU?
409
00:23:15,127 --> 00:23:18,730
GOOD. YES.
410
00:23:18,764 --> 00:23:22,501
UMBERTO, MY MAN.
411
00:23:23,502 --> 00:23:26,238
WHEN I HAVE A JOB
THAT TAKES MORE THAN A BOY,
412
00:23:26,271 --> 00:23:28,974
I CALL UMBERTO.
413
00:23:29,007 --> 00:23:30,542
YEAH.
414
00:23:30,575 --> 00:23:33,979
WHEN EMILIO STUMBLED
AND MIGUEL WENT DOWN,
415
00:23:34,012 --> 00:23:37,149
YOU TOOK
THE OLD MAN OUT.
416
00:23:37,182 --> 00:23:40,485
YOU STAYED COOL.
417
00:23:40,519 --> 00:23:44,956
YOU FOUND OUT
HOW EASY IT WAS
418
00:23:44,990 --> 00:23:47,192
WITH THE LAW.
419
00:23:48,193 --> 00:23:51,263
ALL EXCEPT FOR ONE COP.
420
00:23:51,296 --> 00:23:54,633
HUNTER. HE'S A DANGER
TO US ALL,
421
00:23:54,666 --> 00:23:56,168
ESPECIALLY TO YOU.
422
00:23:56,201 --> 00:24:00,272
HE DOESN'T PLAY
BY THE RULES.
423
00:24:00,305 --> 00:24:04,609
AND THE RULES, UMBERTO,
IS WHAT WORKS FOR US.
424
00:24:04,643 --> 00:24:07,512
A COP WHO
IGNORES THE RULES
425
00:24:07,546 --> 00:24:10,615
IS A DEADLY ENEMY.
426
00:24:10,649 --> 00:24:12,551
LOOK.
427
00:24:14,753 --> 00:24:17,155
YOUR BANK ACCOUNT.
428
00:24:17,189 --> 00:24:20,592
YOUR CUT FROM
THE LAST TWO JOBS.
429
00:24:22,794 --> 00:24:26,031
YOU'LL GET TWICE AS MUCH
TOMORROW MORNING.
430
00:24:26,064 --> 00:24:29,034
ALL YOU HAVE TO DO...
431
00:24:32,337 --> 00:24:35,140
IS TAKE OUR ENEMY OUT.
432
00:24:46,952 --> 00:24:48,253
SO, WHAT HAVE YOU
GOT HERE, LUIS?
433
00:24:48,286 --> 00:24:49,788
ANOTHER LIST?
434
00:24:49,821 --> 00:24:51,556
A LIST OF MERCHANDISE
TAKEN IN ROBBERIES...
435
00:24:51,590 --> 00:24:52,757
BY PEEWEE GANGS
436
00:24:52,791 --> 00:24:55,727
SINCE HECTOR RIVAS
GOT OUT OF PRISON.
437
00:24:55,760 --> 00:24:57,696
DON'T TELL ME.
SO WHAT WE DO IS,
438
00:24:57,729 --> 00:24:59,130
WE CHECK EVERY ITEM
ON THIS LIST
439
00:24:59,164 --> 00:25:01,099
TO SEE IF WE CAN
TRACE IT BACK TO HECTOR,
440
00:25:01,132 --> 00:25:03,602
WHOM WE ALREADY KNOW,
HE'S THE FAGIN, IS THAT IT?
441
00:25:03,635 --> 00:25:07,172
YEAH. IT'S CALLED
POLICE WORK.
442
00:25:08,773 --> 00:25:09,841
WHAT HAVE YOU GOT?
443
00:25:09,875 --> 00:25:11,910
I HAVE ANOTHER LIST
444
00:25:11,943 --> 00:25:12,844
OF THE DAYS
445
00:25:12,878 --> 00:25:14,980
OF WHEN ALL THE KIDS
WERE ABSENT FROM SCHOOL
446
00:25:15,013 --> 00:25:17,048
AND THE DATES
OF THE ROBBERIES.
447
00:25:17,082 --> 00:25:18,259
I KNOW YOU'RE GOING
TO BE REAL SURPRISED
448
00:25:18,283 --> 00:25:20,051
TO FIND OUT
THEY MATCH.
449
00:25:20,085 --> 00:25:22,220
WELL, OF COURSE
THEY'RE GOING TO MATCH.
450
00:25:22,254 --> 00:25:23,622
SO WHAT IS
ALL THIS FOR?
451
00:25:23,655 --> 00:25:24,856
TO BUST THESE KIDS,
452
00:25:24,890 --> 00:25:26,000
SO WE CAN TAKE THEM
TO THE MOUNTAINS,
453
00:25:26,024 --> 00:25:26,958
SO THEY CAN
PADDLE CANOES?
454
00:25:26,992 --> 00:25:29,628
WHAT I WANT TO KNOW
IS HOW WE BUST THE FAGIN.
455
00:25:29,661 --> 00:25:31,296
WHY DON'T WE
TAKE A BREAK, HUH?
456
00:25:31,329 --> 00:25:32,364
GO GET SOME FOOD.
457
00:25:32,397 --> 00:25:33,899
YEAH, FOOD.
458
00:25:33,932 --> 00:25:36,034
THAT'S WHAT WE NEED.
YOU WANT TO COME ALONG?
459
00:25:36,067 --> 00:25:37,168
CHOWDER NIGHT.
460
00:25:37,202 --> 00:25:38,837
NO, I'VE GOT
TO GO HOME.
461
00:25:38,870 --> 00:25:40,171
I JUST REMEMBERED...
462
00:25:40,205 --> 00:25:42,007
I HAVEN'T HUGGED
MY KIDS TODAY.
463
00:25:42,040 --> 00:25:44,676
HERE, TAKE THIS.
464
00:25:49,414 --> 00:25:51,049
WHERE DO YOU
PUT ALL THAT?
465
00:25:51,082 --> 00:25:52,884
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
466
00:25:52,918 --> 00:25:54,119
DON'T YOU
LIKE CHOWDER?
467
00:25:54,152 --> 00:25:56,755
YEAH, BUT NOT 3 BOWLS
FULL WITH MUSTARD.
468
00:25:56,788 --> 00:25:58,356
HEY, IT'S
CHOWDER NIGHT.
469
00:25:58,390 --> 00:26:01,259
AND BESIDES,
IT'S GREAT WITH MUSTARD.
470
00:26:02,661 --> 00:26:04,296
YOU GOT THE BILL.
471
00:26:04,329 --> 00:26:07,632
I'M GOING TO BRING
THE CAR AROUND.
472
00:26:07,666 --> 00:26:09,200
OK.
473
00:27:34,352 --> 00:27:36,187
DROP THE GUN.
474
00:28:24,803 --> 00:28:26,104
HUNTER!
475
00:28:31,176 --> 00:28:35,880
NO!
476
00:29:02,107 --> 00:29:05,343
Newsman: SERGEANT HUNTER,
WILL YOU MAKE A STATEMENT, SIR?
477
00:29:05,376 --> 00:29:06,277
GIVE US YOUR SIDE
OF THE STORY?
478
00:29:06,311 --> 00:29:08,012
Newswoman: DID YOU KNOW
THAT HE WAS A CHILD
479
00:29:08,046 --> 00:29:08,847
WHEN YOU KILLED HIM?
480
00:29:08,880 --> 00:29:11,015
DID YOU MEAN TO DO IT,
SERGEANT HUNTER?
481
00:29:11,049 --> 00:29:13,151
Second newsman:
DID YOU KNOW HIM BEFORE?
482
00:29:13,184 --> 00:29:14,462
DO YOU FEEL ANY
PERSONAL RESPONSIBILITY
483
00:29:14,486 --> 00:29:15,453
FOR WHAT HAPPENED?
484
00:29:15,487 --> 00:29:17,956
LET THE MAN THROUGH.
BACK OFF!
485
00:29:18,623 --> 00:29:20,425
LET THE MAN THROUGH.
486
00:29:20,458 --> 00:29:22,861
DID YOU HAVE TO SHOOT TO
KILL, SERGEANT HUNTER?
487
00:29:22,894 --> 00:29:25,530
COULDN'T YOU HAVE SHOT
THE GUN OUT OF HIS HAND?
488
00:29:25,563 --> 00:29:27,532
YOU DON'T TAKE CHANCES
DOING TRICK SHOTS
489
00:29:27,565 --> 00:29:29,467
WHEN A MAN'S GOT A GUN
AIMED AT YOUR PARTNER.
490
00:29:29,501 --> 00:29:30,835
A MAN,
SERGEANT HUNTER?
491
00:29:30,869 --> 00:29:33,238
HE WAS 16-YEAR-OLD BOY
WITH NO RECORD.
492
00:29:33,271 --> 00:29:34,906
HE COULD HAVE KILLED HER
JUST AS EASY
493
00:29:34,939 --> 00:29:36,217
AS ANY MAN HERE
COULD HAVE KILLED HER.
494
00:29:36,241 --> 00:29:37,509
SO YOU AIMED
TO KILL.
495
00:29:37,542 --> 00:29:40,411
I AIMED TO STOP HIM.
496
00:29:40,445 --> 00:29:42,013
Man:
YOU A MURDERER, MAN!
497
00:29:42,046 --> 00:29:46,317
CHILD MURDERER!
CHILD MURDERER, MAN!
498
00:29:46,351 --> 00:29:47,318
HERE HE IS.
499
00:29:47,352 --> 00:29:49,554
WHAT'S YOUR COMMENT,
CAPTAIN WYLER?
500
00:29:49,587 --> 00:29:51,956
WELL, SERGEANT HUNTER
HAS AN EXCELLENT RECORD,
501
00:29:51,990 --> 00:29:54,993
AND I CAN'T REALLY SAY MORE
UNTIL I HAVE THE FACTS,
502
00:29:55,026 --> 00:29:56,394
AND THOSE WILL BE
FORTHCOMING.
503
00:29:56,427 --> 00:29:57,962
THERE WILL BE A FULL
INVESTIGATION?
504
00:29:57,996 --> 00:29:59,564
YES, AT A CLOSED HEARING.
505
00:29:59,597 --> 00:30:01,332
WHAT'S THE WORST
THAT CAN HAPPEN
506
00:30:01,366 --> 00:30:04,068
TO SERGEANT HUNTER?
507
00:30:04,102 --> 00:30:06,204
I THINK THE WORST
HAS ALREADY HAPPENED.
508
00:30:06,237 --> 00:30:08,640
Chairman: HAVING REVIEWED
ALL THE CIRCUMSTANCES,
509
00:30:08,673 --> 00:30:10,108
AND IN CONSIDERATION
510
00:30:10,141 --> 00:30:12,911
OF THE EVIDENCE PROVIDED
BY DETECTIVE McCALL
511
00:30:12,944 --> 00:30:15,647
AND OF
THE BALLISTICS REPORTS
512
00:30:15,680 --> 00:30:17,148
SHOWING THAT
THE BOY'S WEAPON
513
00:30:17,182 --> 00:30:19,284
WAS DISCHARGED 5 TIMES
514
00:30:19,317 --> 00:30:22,554
BEFORE SERGEANT HUNTER
FIRED A SINGLE SHOT,
515
00:30:22,587 --> 00:30:25,990
THIS BOARD FINDS THAT
DETECTIVE RICK HUNTER DID ACT
516
00:30:26,024 --> 00:30:28,059
WITHIN THE GUIDELINES
OF THE DEPARTMENT
517
00:30:28,092 --> 00:30:31,329
IN DISCHARGING HIS WEAPON
IN THE INCIDENT
518
00:30:31,362 --> 00:30:35,934
THAT RESULTED IN THE DEATH
OF UMBERTO SANDOVAL.
519
00:30:37,635 --> 00:30:42,407
SO, WHAT ARE WE TALKING?
LEAVE? TRANSFER? WHAT?
520
00:30:42,440 --> 00:30:43,408
A LEAVE.
521
00:30:43,441 --> 00:30:45,310
OK. ON WHAT BASIS?
522
00:30:45,343 --> 00:30:47,011
STRESS?
523
00:30:47,045 --> 00:30:48,346
WELL, I JUST NEED
TO BE ALONE,
524
00:30:48,379 --> 00:30:50,348
DO SOME THINKING,
YOU KNOW?
525
00:30:52,083 --> 00:30:54,485
I NEVER KILLED
A 16-YEAR-OLD BOY BEFORE.
526
00:30:54,519 --> 00:30:56,487
WELL, YOU HAD NO CHOICE.
527
00:30:56,521 --> 00:30:58,556
I MEAN, YOU PROTECTED
YOUR PARTNER.
528
00:30:58,590 --> 00:31:02,327
YOU DID WHAT ANY COP
SHOULD AND WOULD DO.
529
00:31:02,360 --> 00:31:05,930
OK, RICK.
530
00:31:05,964 --> 00:31:08,366
AS OF NOW,
YOU'RE ON LEAVE.
531
00:31:08,399 --> 00:31:12,370
IF, UH, YOU NEED MY HELP
IN ANY WAY, YOU CALL.
532
00:31:12,403 --> 00:31:14,539
I WILL. THANKS.
533
00:32:33,151 --> 00:32:34,652
WHAT'S THIS?
534
00:32:34,686 --> 00:32:37,021
CHOWDER NIGHT.
535
00:32:40,658 --> 00:32:42,760
3 FOR ME...
536
00:32:44,495 --> 00:32:46,331
ONE FOR YOU.
537
00:32:47,432 --> 00:32:48,399
MUSTARD.
538
00:32:48,433 --> 00:32:50,535
HOW ABOUT THIS?
539
00:32:50,568 --> 00:32:55,306
HOW ABOUT 1, 2...
540
00:32:55,340 --> 00:32:59,811
3, AND 4 FOR YOU...
541
00:32:59,844 --> 00:33:02,046
AND NONE FOR ME?
542
00:33:02,080 --> 00:33:03,281
YOU HAVE TO EAT.
543
00:33:03,314 --> 00:33:05,183
THAT'S ALL I HAVE
BEEN DOING IS EATING.
544
00:33:05,216 --> 00:33:07,085
I'M TIRED OF EATING.
I DON'T WANT TO EAT.
545
00:33:07,118 --> 00:33:08,395
OK, THEN YOU HAVE
TO STOP EATING.
546
00:33:08,419 --> 00:33:09,754
YOU HAVE TO DO
SOMETHING.
547
00:33:09,787 --> 00:33:11,723
I AM... I'M THINKING.
548
00:33:13,124 --> 00:33:16,060
I'M THINKING ABOUT
OPENING A PIZZA PARLOR.
549
00:33:16,094 --> 00:33:18,629
LOOK, I'VE SAID IT BEFORE,
AND I'LL SAY IT AGAIN.
550
00:33:18,663 --> 00:33:20,631
I AM NOT GOING
TO BREAK IN A NEW PARTNER,
551
00:33:20,665 --> 00:33:22,133
SO IF YOU QUIT,
I QUIT.
552
00:33:22,166 --> 00:33:24,602
QUIT? WHY AM I QUITTING?
I'M NOT QUITTING.
553
00:33:24,635 --> 00:33:25,636
I LIKE MY JOB.
554
00:33:25,670 --> 00:33:27,672
IT'S JUST THAT
I'VE BEEN THINKING.
555
00:33:27,705 --> 00:33:29,640
AND I'VE BEEN
THINKING ABOUT, UH,
556
00:33:29,674 --> 00:33:31,109
EVERYTHING
THAT'S HAPPENED,
557
00:33:31,142 --> 00:33:33,478
AND IT'S CHANGED
THE WAY I LOOK AT MY JOB.
558
00:33:36,714 --> 00:33:38,182
IT JUST HURTS TO KNOW
559
00:33:38,216 --> 00:33:40,651
THAT A 16-YEAR-OLD BOY
COULD DIE LIKE THAT.
560
00:33:40,685 --> 00:33:42,787
I KNOW.
561
00:33:44,389 --> 00:33:47,759
BUT, LISTEN, HECTOR RIVAS
KILLED THAT BOY,
562
00:33:47,792 --> 00:33:49,794
JUST AS SOON AS HE SENT HIM
OUT TO KILL A COP.
563
00:33:49,827 --> 00:33:51,772
YEAH, I KNOW THAT. WE'RE
GOING TO HAVE TO PROVE IT.
564
00:33:51,796 --> 00:33:53,631
THAT'S RIGHT,
WE HAVE TO PROVE THAT
565
00:33:53,664 --> 00:33:55,800
BEFORE SOMEBODY
OR MAYBE ME
566
00:33:55,833 --> 00:33:57,433
HAS TO KILL ANOTHER ONE
OF HECTOR'S KIDS.
567
00:34:00,805 --> 00:34:02,340
THAT'S ANOTHER THING.
568
00:34:02,373 --> 00:34:03,751
YOU HAVEN'T BEEN
ANSWERING YOUR PHONE.
569
00:34:03,775 --> 00:34:06,377
THAT'S BY DESIGN.
570
00:34:11,482 --> 00:34:12,483
HUNTER RESIDENCE.
571
00:34:12,517 --> 00:34:14,352
McCALL? LUIS.
572
00:34:14,385 --> 00:34:16,788
I GOT A CALL ON
THE OTHER LINE FOR HUNTER.
573
00:34:16,821 --> 00:34:18,589
I WANT TO
PATCH IT THROUGH.
574
00:34:18,623 --> 00:34:20,391
YEAH.
WHO'S CALLING?
575
00:34:21,759 --> 00:34:23,394
PUT HIM THROUGH.
576
00:34:24,762 --> 00:34:26,597
IT'S FOR YOU.
577
00:34:26,631 --> 00:34:28,666
EMILIO MORALES.
578
00:34:29,734 --> 00:34:31,536
EMILIO.
579
00:34:32,737 --> 00:34:35,673
YEAH.
WHERE ARE YOU?
580
00:34:36,808 --> 00:34:38,643
BE RIGHT THERE.
581
00:34:49,720 --> 00:34:51,689
I...
582
00:34:55,393 --> 00:34:58,262
HECTOR SAYS
WE'RE BROTHERS.
583
00:34:59,263 --> 00:35:01,899
MY REAL
BROTHER'S DEAD...
584
00:35:01,933 --> 00:35:04,902
BECAUSE I STUMBLED.
585
00:35:06,671 --> 00:35:11,375
THEN UMBERTO,
HE PICKED UP THE GUN.
586
00:35:11,409 --> 00:35:13,845
HE KILLED
THE OLD MAN.
587
00:35:16,414 --> 00:35:18,449
AND NOW YOU
KILLED UMBERTO.
588
00:35:19,650 --> 00:35:21,619
UMBERTO AND ME,
589
00:35:21,652 --> 00:35:23,788
WE GREW UP TOGETHER.
590
00:35:27,658 --> 00:35:29,727
BUT I DON'T BLAME YOU.
591
00:35:29,760 --> 00:35:31,562
I BLAME HECTOR.
592
00:35:31,596 --> 00:35:33,297
WELL, SO DO WE,
EMILIO.
593
00:35:33,331 --> 00:35:34,699
WE'VE GOT
TO STOP HIM.
594
00:35:34,732 --> 00:35:38,436
BUT I CAN'T TESTIFY.
I CAN'T.
595
00:35:38,469 --> 00:35:40,705
WHAT DID YOU WANT
TO TELL US, EMILIO?
596
00:35:44,275 --> 00:35:45,576
ANOTHER JOB'S
GOING DOWN.
597
00:35:45,610 --> 00:35:47,745
WHERE? WHEN?
598
00:35:48,813 --> 00:35:49,914
YOU MUST PROMISE
599
00:35:49,947 --> 00:35:51,458
THAT NO MORE OF MY FRIENDS
WILL BE HURT.
600
00:35:51,482 --> 00:35:53,518
EMILIO, I WISH WE COULD
PROMISE YOU THAT,
601
00:35:53,551 --> 00:35:54,752
BUT WE CAN'T.
602
00:35:54,785 --> 00:35:57,455
WE'LL DO
THE BEST WE CAN, THOUGH.
603
00:35:57,488 --> 00:35:59,557
TOMORROW MORNING.
604
00:35:59,590 --> 00:36:01,492
THE FARMACIA...
605
00:36:01,526 --> 00:36:04,228
ON THE CORNER
OF VAYO AND MENDOZA.
606
00:36:04,262 --> 00:36:05,997
FOR DRUGS.
607
00:36:06,030 --> 00:36:08,466
OK. WE'RE GOING
TO BE WATCHING.
608
00:36:08,499 --> 00:36:10,301
AS SOON AS
THE TRANSACTION IS MADE
609
00:36:10,334 --> 00:36:11,769
AND HECTOR
GETS THE DRUGS,
610
00:36:11,802 --> 00:36:12,837
WE'RE GOING
TO NAIL HIM.
611
00:36:12,870 --> 00:36:14,405
THAT'S WHAT I WANT.
612
00:36:14,438 --> 00:36:18,609
IF ANYBODY FINDS OUT
I TOLD YOU, I'M DEAD.
613
00:36:18,643 --> 00:36:20,578
WE WON'T LET THAT
HAPPEN, BELIEVE ME.
614
00:36:20,611 --> 00:36:22,647
EVEN IF IT DOES,
615
00:36:22,680 --> 00:36:24,649
JUST STOP HECTOR.
616
00:36:27,285 --> 00:36:29,921
JUST DON'T FOLLOW ME,
PLEASE.
617
00:37:10,995 --> 00:37:14,465
WELL, IF WE DON'T FIND
EMILIO BEFORE THEY DO,
618
00:37:14,498 --> 00:37:16,934
WE'VE KILLED
ANOTHER KID.
619
00:37:20,938 --> 00:37:23,474
WHY DID YOU HAVE CARLOS
BRING ME HERE?
620
00:37:23,507 --> 00:37:26,043
BECAUSE I CAN'T
SHOW MY FACE.
621
00:37:26,077 --> 00:37:28,646
THE COPS ARE LOOKING
ALL OVER FOR ME
622
00:37:28,679 --> 00:37:30,948
BECAUSE OF
YOUR ROTTEN BROTHER.
623
00:37:30,982 --> 00:37:33,384
EMILIO?
WHAT HAS HE DONE?
624
00:37:33,417 --> 00:37:34,986
HE WENT TO THE COPS.
625
00:37:35,019 --> 00:37:36,621
HE SPILLED HIS GUTS
626
00:37:36,654 --> 00:37:39,523
ABOUT THE GANG AND
THE CHECK-CASHING JOB.
627
00:37:39,557 --> 00:37:41,692
BUT YOU SAID
HE WASN'T THERE!
628
00:37:41,726 --> 00:37:43,060
NONE OF THEM WERE!
629
00:37:43,094 --> 00:37:45,363
I SAID THAT
TO PROTECT THEM.
630
00:37:45,396 --> 00:37:46,931
BUT CHACO SAW HIM
TALKING TO HUNTER
631
00:37:46,964 --> 00:37:48,866
AND THE DETECTIVE
WOMAN.
632
00:37:48,899 --> 00:37:51,068
I GOT CHACO
AND SANCHO AND TITO
633
00:37:51,102 --> 00:37:52,670
LOOKING ALL OVER
FOR HIM.
634
00:37:52,703 --> 00:37:54,905
BUT IF THE COPS
FIND HIM BEFORE WE DO,
635
00:37:54,939 --> 00:37:56,841
HE COULD TESTIFY
AGAINST US.
636
00:37:56,874 --> 00:37:58,509
HE DIDN'T...
637
00:37:58,542 --> 00:38:00,444
THE LAW IS
ON THEIR SIDE!
638
00:38:00,478 --> 00:38:02,513
NOT MINE.
639
00:38:02,546 --> 00:38:04,815
THE LAW CAN BURN
ME.
640
00:38:04,849 --> 00:38:06,751
NOW, YOU KNOW
WHERE HE IS.
641
00:38:06,784 --> 00:38:08,686
NOW TELL ME!
WHERE IS HE?
642
00:38:08,719 --> 00:38:10,388
LET GO OF ME!
643
00:38:10,421 --> 00:38:12,089
TELL ME!
644
00:38:14,025 --> 00:38:15,626
YOUR ROTTEN BROTHER
645
00:38:15,660 --> 00:38:17,862
CAN SEND ME BACK
TO SAN QUENTIN.
646
00:38:17,895 --> 00:38:19,864
TO DEATH ROW!
647
00:38:19,897 --> 00:38:21,832
I HOPE HE DOES.
648
00:38:27,638 --> 00:38:29,473
THERE'S NO SIGN OF HIM.
649
00:38:29,507 --> 00:38:30,775
I THINK HE'S
LONG GONE BY NOW,
650
00:38:30,808 --> 00:38:32,109
HALFWAY TO T.J.
651
00:38:32,143 --> 00:38:33,878
NO.
652
00:38:33,911 --> 00:38:36,814
EMILIO WOULDN'T
GO VERY FAR
653
00:38:36,847 --> 00:38:39,950
WITHOUT HE FIRST
SEES HIS MOTHER.
654
00:38:40,951 --> 00:38:43,454
HERE, TAKE IT.
655
00:38:43,487 --> 00:38:45,056
NO. NO!
656
00:38:45,089 --> 00:38:46,123
NO!
657
00:38:46,157 --> 00:38:47,958
SHUT UP!
658
00:38:49,627 --> 00:38:50,895
TAKE IT.
659
00:38:50,928 --> 00:38:52,730
HEY...
660
00:38:52,763 --> 00:38:54,965
I DON'T WASTE
NOBODY'S MOTHER.
661
00:38:54,999 --> 00:38:56,767
YOU DON'T HAVE TO.
662
00:38:56,801 --> 00:39:00,004
ALL YOU HAVE TO DO
IS BRING HER HERE.
663
00:39:00,037 --> 00:39:02,406
EMILIO WILL
COME TO US.
664
00:39:02,440 --> 00:39:03,908
TAKE IT.
665
00:39:20,024 --> 00:39:22,560
SHE'S STILL
IN THERE ALONE.
666
00:39:22,593 --> 00:39:24,562
I'M GOING TO GO AROUND
ONE MORE TIME.
667
00:39:54,158 --> 00:39:55,526
¿SI?
668
00:39:55,559 --> 00:39:56,527
EMILIO!
669
00:39:56,560 --> 00:39:58,896
¡AY, GRACIAS A DIOS!
670
00:39:58,929 --> 00:40:00,698
¿DONDE ESTAS?
671
00:40:00,731 --> 00:40:02,867
SI...
672
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
EN LA FERRETERIA
DONDE TRABAJAS.
673
00:40:05,770 --> 00:40:07,638
SI...
674
00:40:07,671 --> 00:40:10,674
TE VOY A TRAER
EL DINERO.
675
00:40:31,562 --> 00:40:34,632
OPERADOR,
LA POLICIA, POR FAVOR.
676
00:40:34,665 --> 00:40:36,834
ES UN EMERGENCIA.
677
00:40:42,773 --> 00:40:46,210
On radio: HUNTER, McCALL,
THIS IS LUIS.
678
00:40:46,243 --> 00:40:48,078
THIS IS McCALL.
COME IN, LUIS.
679
00:40:48,112 --> 00:40:50,147
I'M HOLDING MRS. MORALES
ON THE PHONE.
680
00:40:50,181 --> 00:40:52,082
SHE'S HAD A CALL
FROM EMILIO.
681
00:40:52,116 --> 00:40:53,684
WHERE IS HE?
682
00:40:53,717 --> 00:40:55,219
THE WAREHOUSE
WHERE HE WORKS,
683
00:40:55,252 --> 00:40:58,956
THE APEX PRODUCE
WAREHOUSE AT, UM...
684
00:40:58,989 --> 00:41:00,090
YEAH, WE KNOW
WHERE IT IS.
685
00:41:00,124 --> 00:41:02,193
WE PASSED IT
3 TIMES TONIGHT.
686
00:41:02,226 --> 00:41:03,861
ALL RIGHT. LISTEN...
687
00:41:03,894 --> 00:41:05,796
ONE OF THE GANG
OVERHEARD THE CALL,
688
00:41:05,830 --> 00:41:08,666
WHICH MEANS HECTOR RIVAS
KNOWS WHERE HE IS.
689
00:41:08,699 --> 00:41:10,801
MRS. MORALES WANTS TO GO
TO THE WAREHOUSE.
690
00:41:10,835 --> 00:41:14,138
LUIS, TELL
MRS. MORALES
691
00:41:14,171 --> 00:41:16,006
THAT McCALL
WILL STAY HERE WITH HER.
692
00:41:16,040 --> 00:41:17,551
I WILL GO TO
THE WAREHOUSE IMMEDIATELY.
693
00:41:17,575 --> 00:41:18,542
YOU GOT THAT?
694
00:41:18,576 --> 00:41:20,211
I'LL SEND A BACKUP.
695
00:41:20,244 --> 00:41:21,745
Hector:
YOU DID GOOD.
696
00:41:21,779 --> 00:41:23,747
I'M GOING TO GO
GET THE CAR.
697
00:41:23,781 --> 00:41:25,249
YOU GET RID
OF HER.
698
00:41:37,695 --> 00:41:39,263
GET LOST, IRENA.
699
00:41:56,780 --> 00:41:58,349
POLICE, MRS. MORALES.
700
00:41:58,382 --> 00:42:00,718
SI, ENTIENDO.
GRACIAS.
701
00:42:00,751 --> 00:42:02,953
LUIS? STAY ON
THE LINE.
702
00:42:05,122 --> 00:42:07,725
HEY, EMILIO?
703
00:42:08,659 --> 00:42:10,327
ESE...
704
00:42:10,361 --> 00:42:13,097
COME ON OUT.
705
00:42:54,405 --> 00:42:56,874
I KNOW YOU'RE
OUT HERE,
ESE.
706
00:43:24,034 --> 00:43:25,235
Chaco: HECTOR!
707
00:43:25,269 --> 00:43:27,237
IT'S ME, MAN, CHACO!
708
00:43:27,271 --> 00:43:28,439
GET OUT HERE.
709
00:43:34,745 --> 00:43:36,847
SORRY. YOU OK?
YEAH.
710
00:43:41,952 --> 00:43:42,920
HE AIN'T HERE, MAN.
711
00:43:42,953 --> 00:43:43,988
HE IS HERE!
712
00:43:44,021 --> 00:43:45,689
I CAN FEEL IT!
713
00:43:45,723 --> 00:43:48,359
DROP THE GUN,
BOTH OF YOU! COME ON!
714
00:43:50,327 --> 00:43:52,863
HEH HEH HEH.
DROP YOUR GUN, HUNTER.
715
00:43:52,896 --> 00:43:54,231
HEH HEH HEH.
716
00:43:54,264 --> 00:43:55,699
DROP IT!
717
00:43:55,733 --> 00:43:58,268
UNLESS YOU WANT
TO KILL ANOTHER BOY.
718
00:44:14,752 --> 00:44:16,987
EL DINERO VINO EN
PARTE DE USTEDES.
719
00:44:17,021 --> 00:44:18,355
MUCHISIMAS GRACIAS.
720
00:44:18,389 --> 00:44:19,957
Irena: SHE SAYS
THANK YOU.
721
00:44:19,990 --> 00:44:21,325
SHE KNOWS THAT YOU...
722
00:44:21,358 --> 00:44:22,469
THAT ALL OF YOU
HAVE CONTRIBUTED
723
00:44:22,493 --> 00:44:24,828
TO THE RELOCATION
MONEY.
724
00:44:24,862 --> 00:44:26,006
Dee Dee: WELL, WE WISH
IT COULD HAVE BEEN MORE.
725
00:44:26,030 --> 00:44:26,997
Luis: WE'D BETTER
GET GOING.
726
00:44:27,031 --> 00:44:29,133
AIRLINES DON'T WAIT.
727
00:44:30,067 --> 00:44:32,436
YOU KNOW WHAT THE KIDS
IN THE BARRIO THINK?
728
00:44:32,469 --> 00:44:33,837
THEY THINK
I'M A SNITCH,
729
00:44:33,871 --> 00:44:35,506
THAT I'M RUNNING AWAY
LIKE A COWARD.
730
00:44:35,539 --> 00:44:37,808
EMILIO, GET THIS STRAIGHT...
YOU'RE NOT A COWARD.
731
00:44:37,841 --> 00:44:40,010
AS A MATTER OF FACT,
YOU'RE A PRETTY BRAVE KID.
732
00:44:40,044 --> 00:44:41,111
BUT I
AM
RUNNING AWAY.
733
00:44:41,145 --> 00:44:43,080
EMILIO, NOBODY
CAN MAKE YOU FEEL
734
00:44:43,113 --> 00:44:44,915
ASHAMED OF YOURSELF
WITHOUT YOUR PERMISSION.
735
00:44:44,948 --> 00:44:45,916
THAT'S RIGHT.
736
00:44:45,949 --> 00:44:46,917
REMEMBER THAT.
737
00:44:46,950 --> 00:44:50,220
YEAH. IT'LL WORK OUT
IN SPOKANE.
738
00:44:50,254 --> 00:44:53,023
BECAUSE, UH,
I'M COMING BACK.
739
00:44:53,057 --> 00:44:54,491
ATTABOY.
740
00:44:54,525 --> 00:44:56,894
I MEAN, NOT UNTIL
I GET A GOOD EDUCATION,
741
00:44:56,927 --> 00:44:58,429
BUT I
AM
COMING BACK.
742
00:44:58,462 --> 00:45:01,165
OK. COME ON.
743
00:45:02,933 --> 00:45:04,935
OK, LUIS.
49736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.