All language subtitles for Hunter S02 E15 - Scrap Metal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,273 WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 2 00:00:07,307 --> 00:00:08,408 IT'S ABOUT THE KILLING 3 00:00:08,441 --> 00:00:10,310 YOU WERE SENT UP ON 15 YEARS AGO. 4 00:00:10,343 --> 00:00:11,811 WHY WOULD I WANT HIM DEAD? 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 I WANT TO MAKE A CONFESSION. 6 00:00:13,713 --> 00:00:15,448 I KILLED YOUR DAD. 7 00:00:15,482 --> 00:00:17,684 THEY CAUGHT THE JUNKIE THAT KILLED YOUR FATHER. 8 00:00:17,717 --> 00:00:20,120 IT WAS MARCO BROKOW. 9 00:00:20,153 --> 00:00:21,521 MARCO, MARCO, MARCO. 10 00:00:21,554 --> 00:00:25,392 I PROBABLY TURNED DOWN $300 IN TRADE. 11 00:00:25,425 --> 00:00:27,827 THIS IS USUALLY THE POINT WHERE I TAKE OFF MY CLOTHES. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,562 ALICIA, YOU'RE A KEY WITNESS. 13 00:00:29,596 --> 00:00:30,764 HIYA. 14 00:00:30,797 --> 00:00:33,299 YOU'RE A DEAD MAN, HUNTER. 15 00:01:30,457 --> 00:01:32,525 IT WORKS FOR ME. 16 00:02:49,869 --> 00:02:54,407 YOU GOT HERE JUST IN TIME, HUNTER. 17 00:02:54,440 --> 00:02:56,876 I'M BUSTING OUT OF HERE TONIGHT. 18 00:02:56,910 --> 00:02:59,746 SKIP THE JOKES. 19 00:02:59,779 --> 00:03:02,248 YOU GOT 5 MINUTES. WHAT DO YOU WANT? 20 00:03:02,282 --> 00:03:04,984 I WANT TO MAKE A CONFESSION, HUNTER. 21 00:03:17,030 --> 00:03:20,366 THIS ONE'S FOR YOU, 22 00:03:20,400 --> 00:03:23,803 FOR WHAT YOU DID FOR ME AFTER THAT LAST BUST. 23 00:03:26,806 --> 00:03:28,908 I KILLED YOUR DAD. 24 00:03:28,942 --> 00:03:30,843 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, DRAKO? 25 00:03:30,877 --> 00:03:32,579 THEY GOT THE MAN THAT KILLED MY FATHER, 26 00:03:32,612 --> 00:03:33,680 AND YOU KNOW IT. 27 00:03:33,713 --> 00:03:37,350 AH, THAT STUPID PUNK. 28 00:03:37,383 --> 00:03:39,752 NO. 29 00:03:39,786 --> 00:03:41,788 I DID YOUR OLD MAN IN. 30 00:03:41,821 --> 00:03:44,557 CONTRACT HIT. 31 00:03:44,591 --> 00:03:47,961 PAID FOR AND DONE BY ME. 32 00:03:47,994 --> 00:03:50,563 FIRST TIME I EVER RATTED... 33 00:03:50,597 --> 00:03:53,633 HA... AND LAST. 34 00:03:55,335 --> 00:03:58,638 WHO PUT OUT THE HIT? 35 00:03:58,671 --> 00:04:01,307 VINNIE BROKOW. 36 00:04:01,341 --> 00:04:03,876 MY FATHER'S PARTNER? YOU'RE A LIAR. 37 00:04:06,079 --> 00:04:11,417 SENT HIS KID MARCO THE CASH. 38 00:04:11,451 --> 00:04:16,456 BUT THE ORDER CAME FROM VINNIE. 39 00:04:16,489 --> 00:04:17,924 LOOK AT ME. 40 00:04:17,957 --> 00:04:19,659 I'M DYING. 41 00:04:22,495 --> 00:04:24,831 WOULD I LIE TO YOU NOW? 42 00:04:26,866 --> 00:04:28,401 HUH? 43 00:04:37,644 --> 00:04:39,345 DRAKO? 44 00:04:40,747 --> 00:04:42,982 DRAKO! 45 00:04:43,016 --> 00:04:45,385 SO MAYBE HE HAD A GRUDGE AGAINST VINNIE BROKOW. 46 00:04:45,418 --> 00:04:46,486 DID YOU THINK OF THAT? 47 00:04:46,519 --> 00:04:48,855 THERE'S NO CONNECTION BETWEEN VINNIE BROKOW AND DRAKO. 48 00:04:48,888 --> 00:04:50,432 IF THEY EVER MET, IT WAS JUST THAT ONE TIME. 49 00:04:50,456 --> 00:04:51,591 I KNOW HOW YOU FEEL. 50 00:04:51,624 --> 00:04:52,592 I MEAN, IT'S HARD TO BELIEVE 51 00:04:52,625 --> 00:04:54,727 THAT SOMEBODY WANTS TO SPEND THEIR LAST 5 MINUTES 52 00:04:54,761 --> 00:04:56,095 ON EARTH LYING TO SOMEBODY... 53 00:04:56,129 --> 00:04:58,731 LIEUTENANT, I WAS THERE, REMEMBER. YOU WEREN'T. 54 00:04:58,765 --> 00:05:00,466 DRAKO WAS TELLING THE TRUTH, ALL RIGHT. 55 00:05:00,500 --> 00:05:01,810 WHAT ABOUT THE GUY THAT GOT SENT UP? 56 00:05:01,834 --> 00:05:03,436 WHAT WAS THAT, A LITTLE MISTAKE? 57 00:05:03,469 --> 00:05:04,570 IT WAS A BIG MISTAKE. 58 00:05:04,604 --> 00:05:05,748 SO WHAT DO YOU WANT TO DO ABOUT IT? 59 00:05:05,772 --> 00:05:06,973 I WANT TO OPEN THIS THING UP. 60 00:05:07,006 --> 00:05:08,574 I THINK SOMETHING STINKS HERE. 61 00:05:08,608 --> 00:05:09,976 ON OFFICIAL DEPARTMENT TIME? 62 00:05:10,009 --> 00:05:10,910 WELL, WHY NOT? 63 00:05:10,943 --> 00:05:12,712 THERE'S NO STATUTE OF LIMITATIONS ON MURDER. 64 00:05:12,745 --> 00:05:13,856 I THINK YOU'RE TALKING ABOUT PERSONAL 65 00:05:13,880 --> 00:05:14,947 AND PRIVATE BUSINESS. 66 00:05:14,981 --> 00:05:16,115 WELL, IT IS PERSONAL, 67 00:05:16,149 --> 00:05:17,850 AS YOU WELL KNOW, LIEUTENANT, 68 00:05:17,884 --> 00:05:19,886 BUT I DON'T THINK HOMICIDE IS PRIVATE. 69 00:05:21,187 --> 00:05:23,423 NOW, I'VE GOT 2 WEEKS VACATION TIME COMING TO ME. 70 00:05:23,456 --> 00:05:24,833 I WANNA TAKE 'EM RIGHT NOW AND WORK ON THIS CASE. 71 00:05:24,857 --> 00:05:26,125 ALL RIGHT, YOU GOT IT. 72 00:05:26,159 --> 00:05:27,994 OH, ANOTHER THING. IF I FIND OUT 73 00:05:28,027 --> 00:05:30,096 WE'VE GOT THE WRONG MAN WHO MURDERED MY FATHER, 74 00:05:30,129 --> 00:05:32,165 I WANNA BE PUT BACK ON OFFICIAL DUTY TIME, 75 00:05:32,198 --> 00:05:34,067 RETROACTIVE TO TODAY. 76 00:05:34,100 --> 00:05:36,002 OK, IT'S A DEAL. 77 00:05:36,035 --> 00:05:38,838 BUT, HUNTER, STAY IN TOUCH. 78 00:05:38,871 --> 00:05:40,406 YOU NEVER KNOW WHEN YOU MIGHT NEED 79 00:05:40,440 --> 00:05:42,008 A LITTLE HELP FROM YOUR FRIENDS. 80 00:05:51,451 --> 00:05:52,552 HERE IT IS. 81 00:05:52,585 --> 00:05:54,487 JUST CAME IN. LAST KNOWN ADDRESS. 82 00:05:55,488 --> 00:05:57,657 YEAH, GREAT. THANKS. 83 00:05:57,690 --> 00:05:59,158 WHERE YOU GOING? 84 00:05:59,192 --> 00:06:01,594 I, MY DEAR, AM GOING ON VACATION. 85 00:06:01,627 --> 00:06:04,197 NOW, THAT'S A COINCIDENCE. 86 00:06:04,230 --> 00:06:05,565 HOW'S THAT? 87 00:06:05,598 --> 00:06:07,567 I JUST PUT IN FOR MY VACATION. 88 00:06:07,600 --> 00:06:09,102 WHEN DID YOU DO THAT? 89 00:06:09,135 --> 00:06:10,870 ABOUT THE TIME THAT YOU WENT IN 90 00:06:10,903 --> 00:06:12,538 TO TALK TO THE LIEUTENANT. 91 00:06:12,572 --> 00:06:13,840 I GOT 2 WEEKS COMING TO ME, TOO. 92 00:06:13,873 --> 00:06:16,542 YOU MUST LIVE RIGHT, DEE DEE. HE SIGNED IT. 93 00:06:16,576 --> 00:06:17,777 THANKS. 94 00:06:25,118 --> 00:06:26,986 OK, LET'S GO. 95 00:06:59,685 --> 00:07:00,887 HELLO. 96 00:07:00,920 --> 00:07:02,722 HELLO. MAY I HELP YOU? 97 00:07:02,755 --> 00:07:04,524 YEAH, IS THAT FLOYD DUDLEY BACK THERE? 98 00:07:04,557 --> 00:07:05,725 YES, IT IS. 99 00:07:05,758 --> 00:07:07,660 COULD WE TALK TO HIM, PLEASE? 100 00:07:09,896 --> 00:07:10,730 FLOYD DUDLEY? 101 00:07:10,763 --> 00:07:13,766 YEAH. OH, CAN I HELP YOU WITH SOMETHING? 102 00:07:13,800 --> 00:07:14,834 IT'S THE COPS. 103 00:07:14,867 --> 00:07:17,537 WHAT'S THE PROBLEM, OFFICER? 104 00:07:17,570 --> 00:07:20,640 I'M SERGEANT HUNTER. THIS IS SERGEANT McCALL. 105 00:07:20,673 --> 00:07:23,609 WE'D JUST LIKE TO ASK YOU A FEW QUESTIONS, MR. DUDLEY. 106 00:07:23,643 --> 00:07:24,777 IT'S ABOUT THE KILLING 107 00:07:24,811 --> 00:07:26,879 YOU WERE SENT UP ON 15 YEARS AGO. 108 00:07:26,913 --> 00:07:30,283 OH, MAN, HEY, COME ON. 109 00:07:30,316 --> 00:07:32,885 DON'T DO THIS TO ME, PLEASE. 110 00:07:32,919 --> 00:07:35,888 I DID MY TIME. THAT'S HISTORY NOW. 111 00:07:35,922 --> 00:07:37,290 WELL, THAT'S TRUE, 112 00:07:37,323 --> 00:07:40,126 SOON AS YOUR PAROLE IS DONE OR YOU GET A PARDON. 113 00:07:40,159 --> 00:07:42,795 THAT'LL BE THE DAY. 114 00:07:44,664 --> 00:07:45,898 YOUR NAME'S HUNTER. 115 00:07:45,932 --> 00:07:47,166 YEAH, RICK HUNTER. 116 00:07:47,200 --> 00:07:48,734 YOU'RE HIS SON. 117 00:07:48,768 --> 00:07:50,803 YOU WERE THERE AT THE TRIAL EVERY DAY. 118 00:07:50,837 --> 00:07:52,038 YES, I WAS. 119 00:07:52,071 --> 00:07:53,806 WHAT DO YOU WANT? 120 00:07:53,840 --> 00:07:57,210 I WANT THE TRUTH FROM YOU, FLOYD. 121 00:07:58,611 --> 00:07:59,745 YOU CAN TELL US YOU DID IT, 122 00:07:59,779 --> 00:08:01,581 AND YOUR PAROLE WILL STILL STAND. 123 00:08:01,614 --> 00:08:04,717 ALL SERGEANT HUNTER WANTS TO KNOW IS, 124 00:08:04,750 --> 00:08:06,853 DID YOU REALLY KILL HIS FATHER? 125 00:08:07,887 --> 00:08:09,255 GET OUTTA HERE. 126 00:08:09,288 --> 00:08:11,224 GO ON, GET OUTTA HERE! 127 00:08:11,257 --> 00:08:13,259 WELL, FLOYD, DID YOU? 128 00:08:13,292 --> 00:08:15,094 DID YOU KILL MY DAD? 129 00:08:16,896 --> 00:08:18,030 NO. 130 00:08:19,298 --> 00:08:20,700 NO. 131 00:08:22,301 --> 00:08:23,736 NO. 132 00:08:25,004 --> 00:08:26,205 NO. 133 00:08:29,208 --> 00:08:31,944 I KNOW YOU DIDN'T, FLOYD. 134 00:08:35,181 --> 00:08:36,649 WHAT? 135 00:08:36,682 --> 00:08:37,917 BUT YOU DID BREAK INTO 136 00:08:37,950 --> 00:08:39,852 THE H&B SCRAP METAL YARD THAT NIGHT, DIDN'T YOU? 137 00:08:39,886 --> 00:08:42,722 NO, I DIDN'T. I DIDN'T... 138 00:08:42,755 --> 00:08:44,590 I DIDN'T HAVE TO BREAK IN. 139 00:08:44,624 --> 00:08:46,359 THE GATE WAS ALREADY UNLOCKED. 140 00:08:46,392 --> 00:08:48,160 I TOLD IT LIKE THAT AT THE TRIAL. 141 00:08:48,194 --> 00:08:49,662 WHAT WERE YOU DOING THERE THEN? 142 00:08:49,695 --> 00:08:52,899 I ALREADY ADMITTED WHY I WAS THERE. 143 00:08:55,768 --> 00:09:00,172 I WAS LOOKING TO... STEAL... 144 00:09:00,206 --> 00:09:03,142 I DON'T KNOW, PETTY CASH, WHATEVER. 145 00:09:03,175 --> 00:09:05,711 AND YOU WENT UP THE STAIRS TO THE OFFICE. 146 00:09:05,745 --> 00:09:07,747 NO, I... 147 00:09:07,780 --> 00:09:09,815 MAN, I DIDN'T EVEN MAKE IT HALFWAY 148 00:09:09,849 --> 00:09:10,850 UP THEM STAIRS 149 00:09:10,883 --> 00:09:13,152 AND I HEARD 2 GUNSHOTS, BAM BAM, 150 00:09:13,185 --> 00:09:15,988 AND I CUT OUT FAST, DOWN THE STAIRS, 151 00:09:16,022 --> 00:09:17,990 OUT THE GATE, UP THE STREET, 152 00:09:18,024 --> 00:09:20,893 SMACK INTO A BLACK AND WHITE. 153 00:09:22,194 --> 00:09:23,996 HOW DO YOU LIKE THAT FOR LUCK? 154 00:09:24,030 --> 00:09:25,270 DID YOU SEE ANYBODY ELSE AROUND? 155 00:09:25,298 --> 00:09:26,365 NO. 156 00:09:26,399 --> 00:09:28,901 IF I HAD, I WOULDN'T HAVE GONE IN. 157 00:09:28,935 --> 00:09:30,169 WHAT'D YOU DO WITH THE GUN 158 00:09:30,202 --> 00:09:31,780 IF YOU HAD 2 COPS ON YOUR TAIL LIKE THAT? 159 00:09:31,804 --> 00:09:33,739 I DIDN'T HAVE A GUN. 160 00:09:33,773 --> 00:09:35,174 IF I'D HAVE HAD A GUN, 161 00:09:35,207 --> 00:09:37,777 I COULD HAVE SOLD IT TO BUY THE DOPE. 162 00:09:37,810 --> 00:09:39,412 HE DID IT FOR ME. 163 00:09:39,445 --> 00:09:42,214 I WAS THE ONE WITH THE HABIT, NOT HIM. 164 00:09:42,248 --> 00:09:43,983 IT'S ALL RIGHT, SWEETHEART. 165 00:09:45,851 --> 00:09:47,219 SHE'S CLEAN NOW. 166 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 SHE HASN'T EVEN CHIPPED FOR, 167 00:09:49,121 --> 00:09:50,222 WHAT, 18 MONTHS? 168 00:09:50,256 --> 00:09:51,223 18 MONTHS. 169 00:09:51,257 --> 00:09:54,226 THAT'S RIGHT. SINCE I'VE BEEN OUT. 170 00:09:54,260 --> 00:09:56,395 WHY DON'T YOU JUST GO AHEAD AND SHOW THEM? 171 00:09:56,429 --> 00:09:58,130 NO, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 172 00:09:58,164 --> 00:10:00,199 THAT'S NOT NECESSARY. 173 00:10:00,232 --> 00:10:03,235 WELL, THANKS FOR TALKING TO ME, FLOYD. 174 00:10:03,269 --> 00:10:04,937 I APPRECIATE HEARING IT FROM YOU. 175 00:10:04,971 --> 00:10:07,940 AND ONCE THIS THING IS ALL SETTLED, 176 00:10:07,974 --> 00:10:09,742 I'LL DO EVERYTHING I POSSIBLY CAN 177 00:10:09,775 --> 00:10:11,043 TO GET YOUR NAME CLEARED. 178 00:10:11,077 --> 00:10:13,946 YEAH, WELL... 179 00:10:13,980 --> 00:10:15,948 IF IT'S ALL THE SAME TO YOU, 180 00:10:15,982 --> 00:10:19,452 WE'D APPRECIATE IT IF YOU JUST LEFT US ALONE. 181 00:10:26,959 --> 00:10:28,437 McCALL: HOW'D THEY EXPLAIN THAT AT THE TRIAL? 182 00:10:28,461 --> 00:10:29,395 WHAT? 183 00:10:29,428 --> 00:10:31,864 WELL, THEY CAUGHT HIM LESS THAN A BLOCK AWAY, 184 00:10:31,897 --> 00:10:33,099 BUT THEY NEVER FOUND THE GUN. 185 00:10:33,132 --> 00:10:34,400 HOW'D THEY COVER THAT? 186 00:10:34,433 --> 00:10:36,435 WELL, THEY FIGURED THAT HE JUST TOSSED THE GUN 187 00:10:36,469 --> 00:10:38,404 AND SOMEONE FOUND IT AND KEPT IT. 188 00:10:38,437 --> 00:10:41,007 SO HOW DO YOU FIGURE IT NOW? 189 00:10:43,476 --> 00:10:44,744 I DON'T KNOW. 190 00:10:44,777 --> 00:10:45,887 WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? 191 00:10:45,911 --> 00:10:48,748 I'M ASKING YOU. 192 00:10:48,781 --> 00:10:50,750 I BELIEVE HIM. 193 00:10:50,783 --> 00:10:52,718 I DON'T THINK HE HAD A GUN. 194 00:10:54,186 --> 00:10:55,154 ALL RIGHT. 195 00:10:55,187 --> 00:10:56,756 SO WHERE WE GOING? 196 00:10:56,789 --> 00:10:58,190 H&B SCRAP METALS. 197 00:10:58,224 --> 00:11:01,494 H AS IN HUNTER, B AS IN BROKOW. 198 00:11:08,167 --> 00:11:09,769 HOW YOU DOING? 199 00:11:09,802 --> 00:11:12,038 I NEED TO SEE VINCE BROKOW. 200 00:11:12,071 --> 00:11:13,873 OH, YEAH? YOU GOT AN APPOINTMENT? 201 00:11:13,906 --> 00:11:17,410 NO. NO APPOINTMENT, BUT I'VE GOT THIS. 202 00:11:17,443 --> 00:11:21,113 YEAH? YOU GOT A WARRANT TO GO ALONG WITH IT? 203 00:11:21,147 --> 00:11:22,748 WELL, I DON'T WANT TO ARREST HIM. 204 00:11:22,782 --> 00:11:23,822 I JUST WANT TO TALK TO HIM. 205 00:11:23,849 --> 00:11:25,317 WHY DON'T YOU USE A TELEPHONE. 206 00:11:41,100 --> 00:11:43,302 ALL RIGHT. RIGHT THERE, HUNTER. 207 00:11:51,577 --> 00:11:53,913 MARCO, MARCO, MARCO. 208 00:11:53,946 --> 00:11:56,415 RICKY, RICKY... 209 00:11:56,449 --> 00:11:58,317 RICKY. 210 00:11:58,350 --> 00:12:00,519 I NEED TO TALK TO YOUR OLD MAN. 211 00:12:00,553 --> 00:12:02,188 HE'S NOT IN. 212 00:12:02,221 --> 00:12:03,856 OH, COME ON NOW. 213 00:12:03,889 --> 00:12:05,491 WHY DON'T YOU GIVE HIM A CALL. 214 00:12:05,524 --> 00:12:06,835 IF HE WANTS TO SEE YOU, I'M SURE THAT 215 00:12:06,859 --> 00:12:09,562 HIS SECRETARY WILL SET UP AN APPOINTMENT. 216 00:12:12,031 --> 00:12:14,300 OH, HE'S HEARD ABOUT DRAKO, HUH? 217 00:12:14,333 --> 00:12:16,869 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 218 00:12:16,902 --> 00:12:18,437 AND I COULD CARE LESS. 219 00:12:19,905 --> 00:12:22,875 NOW GET OUT OF HERE. 220 00:12:22,908 --> 00:12:25,044 THIS IS PRIVATE PROPERTY. 221 00:12:25,077 --> 00:12:26,445 WELL, TELL HIM I'LL BE BACK. 222 00:12:26,479 --> 00:12:27,847 RIGHT. 223 00:12:34,019 --> 00:12:35,554 ALL RIGHT, GO ON HOME. 224 00:12:35,588 --> 00:12:37,857 MARCO SAID WE SHOULD STAY WITH YOU, MR. BROKOW. 225 00:12:37,890 --> 00:12:40,059 DOES HE WANT YOU TO SLEEP WITH ME, FOR GOD'S SAKES? 226 00:12:40,092 --> 00:12:41,427 GET OUTTA HERE. I'M GOING TO BED. 227 00:12:41,460 --> 00:12:43,496 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 228 00:13:03,149 --> 00:13:06,118 IT'S NICE TO SEE A SON CARE ABOUT HIS FATHER. 229 00:13:08,587 --> 00:13:10,565 OH, RICK! YOU SHOULDN'T GO SNEAKING UP ON ME LIKE THAT! 230 00:13:10,589 --> 00:13:11,891 I COULD HAVE SHOT YOU! 231 00:13:11,924 --> 00:13:13,559 I WOULDN'T LET THAT HAPPEN, VINNIE. 232 00:13:13,592 --> 00:13:15,561 RICK, YOU CAN CALL ME UP ANYTIME. 233 00:13:15,594 --> 00:13:17,029 YOU'RE ALWAYS WELCOME HERE. 234 00:13:17,062 --> 00:13:18,430 YEAH, THAT'S WHAT MARCO SAID. 235 00:13:18,464 --> 00:13:21,167 OH, YOU KNOW MARCO. SOMETIMES HE'S TOO MUCH. 236 00:13:21,200 --> 00:13:22,635 CAN I GET YOU ANYTHING? 237 00:13:22,668 --> 00:13:24,570 YEAH, YOU CAN GET ME A SIGNED CONFESSION 238 00:13:24,603 --> 00:13:27,206 THAT YOU HAD PHIL DRAKO KILL MY FATHER. 239 00:13:27,239 --> 00:13:30,142 COME ON, RICK. 240 00:13:30,176 --> 00:13:32,144 YOU DON'T BELIEVE THAT NO-GOOD BUM! 241 00:13:32,178 --> 00:13:33,179 YEAH. 242 00:13:33,212 --> 00:13:34,313 RICK, DON'T TALK LIKE THAT, 243 00:13:34,346 --> 00:13:35,915 EVEN IN A JOKE. 244 00:13:35,948 --> 00:13:37,316 DRAKO HATED MY GUTS. 245 00:13:37,349 --> 00:13:39,919 HE CLAIMED I CHEATED ON A DEAL. 246 00:13:39,952 --> 00:13:41,129 THE ONLY DEAL YOU HAD WITH DRAKO 247 00:13:41,153 --> 00:13:42,922 WAS THE ONE TO KILL MY FATHER, VINNIE. 248 00:13:42,955 --> 00:13:44,156 YOU'RE OUT OF YOUR MIND! 249 00:13:44,190 --> 00:13:46,992 THEY CAUGHT THE JUNKIE THAT KILLED YOUR FATHER. 250 00:13:48,327 --> 00:13:51,297 RICK, YOUR FATHER AND I WERE FRIENDS. 251 00:13:51,330 --> 00:13:52,431 PARTNERS. 252 00:13:52,464 --> 00:13:54,266 WHY WOULD I WANT HIM DEAD? 253 00:13:54,300 --> 00:13:55,377 WHY WOULD YOU WANT HIM DEAD? 254 00:13:55,401 --> 00:13:56,435 TO TAKE OVER THE BUSINESS 255 00:13:56,468 --> 00:13:58,037 AND GO IN WITH THE MOB. THAT'S WHY. 256 00:13:58,070 --> 00:14:00,105 RICK, ON MY MOTHER'S GRAVE, 257 00:14:00,139 --> 00:14:02,274 I DIDN'T PUT OUT THE CONTRACT ON YOUR DAD. 258 00:14:02,308 --> 00:14:03,275 YOU'RE A LIAR. 259 00:14:03,309 --> 00:14:04,677 IT'S GOD'S TRUTH! 260 00:14:04,710 --> 00:14:08,113 ALL RIGHT, WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 261 00:14:08,147 --> 00:14:09,648 HOW DID YOU GET IN HERE, HUH? 262 00:14:09,682 --> 00:14:12,151 THROUGH THE BACK DOOR. 263 00:14:12,184 --> 00:14:13,686 YOU GOT A WARRANT? 264 00:14:15,187 --> 00:14:17,690 COME ON, SHOW ME YOUR WARRANT! 265 00:14:19,625 --> 00:14:22,561 WELL, I'LL BE DAMNED. 266 00:14:22,595 --> 00:14:26,265 I OWE YOU AN APOLOGY, VINNIE. 267 00:14:26,298 --> 00:14:28,033 IT WAS YOU, WASN'T IT? YEAH. 268 00:14:28,067 --> 00:14:29,568 ALL RIGHT, GO AHEAD. GET OUT OF HERE! 269 00:14:29,602 --> 00:14:31,437 YOU'RE THE ONE WHO HOOKED UP WITH PHIL DRAKO 270 00:14:31,470 --> 00:14:32,714 AND TOOK A CONTRACT OUT ON MY OLD MAN. 271 00:14:32,738 --> 00:14:34,440 YOU PAID HIM OFF, DIDN'T YOU? 272 00:14:36,442 --> 00:14:38,177 THAT'S WHAT HAPPENED, ISN'T IT? 273 00:14:51,724 --> 00:14:52,725 Vinnie: RICK, STOP IT! 274 00:14:52,758 --> 00:14:54,627 BOTH OF YOU, STOP IT! 275 00:14:54,660 --> 00:14:57,463 MARCO HAS NOTHING TO DO WITH IT! 276 00:14:57,496 --> 00:15:00,165 YOU'RE A DEAD MAN, HUNTER. 277 00:15:00,199 --> 00:15:01,667 NO, YOU GOT IT WRONG. 278 00:15:01,700 --> 00:15:04,036 YOU'RE THE DEAD MAN. 279 00:15:30,262 --> 00:15:32,131 MS. FIORE? 280 00:15:35,067 --> 00:15:36,435 YOU'RE... RICK HUNTER. 281 00:15:36,468 --> 00:15:39,438 UH-HUH. I'M SURPRISED YOU REMEMBER ME. 282 00:15:39,471 --> 00:15:41,040 YOU BECAME A POLICEMAN. 283 00:15:41,073 --> 00:15:42,441 I STILL AM. 284 00:15:42,474 --> 00:15:43,742 CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 285 00:15:43,776 --> 00:15:45,244 SURE. TALK. 286 00:15:45,277 --> 00:15:47,579 COULD WE GO IN THE HOUSE? 287 00:15:47,613 --> 00:15:50,182 OH, NO, PLEASE. NOT MY HOUSE. 288 00:15:50,215 --> 00:15:51,583 I GOTTA CLEAN IT UP. 289 00:15:51,617 --> 00:15:53,252 IT'S FINE HERE. IT'S OK. 290 00:15:53,285 --> 00:15:54,353 IT'S ABOUT ALICIA. 291 00:15:54,386 --> 00:15:55,721 WHAT HAPPENED TO HER? 292 00:15:55,754 --> 00:15:57,222 WELL, I DON'T KNOW, MS. FIORE. 293 00:15:57,256 --> 00:15:58,533 I HAVEN'T SEEN HER SINCE HIGH SCHOOL. 294 00:15:58,557 --> 00:16:02,294 THAT'S WHEN SHE WAS BEAUTIFUL, AN ANGEL. 295 00:16:02,328 --> 00:16:03,662 SHE SURE WAS. 296 00:16:03,696 --> 00:16:06,465 YOU... YOU WERE CRAZY ABOUT ALICIA. 297 00:16:06,498 --> 00:16:09,034 NOW I REMEMBER. 298 00:16:09,068 --> 00:16:10,469 YEAH, BUT SHE WAS IN LOVE 299 00:16:10,502 --> 00:16:12,471 WITH MARCO BROKOW. 300 00:16:12,504 --> 00:16:15,441 BECAUSE HE WAS OLDER, HE WAS FLASHIER. 301 00:16:15,474 --> 00:16:18,077 HE SPENT MONEY ON HER. CAPITO? 302 00:16:18,110 --> 00:16:19,721 MS. FIORE, YOU SURE YOU WOULDN'T WANT TO SIT DOWN 303 00:16:19,745 --> 00:16:21,156 AND HAVE A GLASS OF WINE OR SOMETHING? 304 00:16:21,180 --> 00:16:24,583 RICK, I DON'T HEAR FROM ALICIA FOR 3 YEARS. 305 00:16:24,616 --> 00:16:26,151 SHE MOVED AWAY A LONG TIME AGO 306 00:16:26,185 --> 00:16:28,554 TO GO AND LIVE WITH THIS MARCO! 307 00:16:30,122 --> 00:16:33,292 NOW, IN 1971, SHE LIVED WITH MARCO. IS THAT RIGHT? 308 00:16:33,325 --> 00:16:37,429 YES. WHAT IS THIS ALL ABOUT? 309 00:16:37,463 --> 00:16:39,698 WELL, IN 1971 MARCO COMMITTED A CRIME. 310 00:16:39,732 --> 00:16:41,700 I WAS HOPING THAT MAYBE ALICIA 311 00:16:41,734 --> 00:16:43,736 COULD HELP ME PROVE THAT. 312 00:16:43,769 --> 00:16:45,571 OH, I'M SORRY. 313 00:16:45,604 --> 00:16:47,172 I CAN'T HELP YOU. 314 00:16:47,206 --> 00:16:49,541 I DON'T KNOW WHERE SHE LIVES. 315 00:16:49,575 --> 00:16:51,643 SHE'S A PROSTITUTE! 316 00:16:51,677 --> 00:16:52,677 RICK! 317 00:16:55,314 --> 00:16:56,715 I DON'T KNOW WHERE SHE IS. 318 00:16:56,749 --> 00:16:58,150 I DON'T KNOW IF SHE'S SICK, 319 00:16:58,183 --> 00:16:59,284 IF SHE'S IN JAIL. 320 00:16:59,318 --> 00:17:02,121 MAYBE SHE'S EVEN DEAD, KILL HERSELF. 321 00:17:05,124 --> 00:17:07,526 DO YOU HAVE A PICTURE OF HER, MS. FIORE? 322 00:17:07,559 --> 00:17:09,828 YES, I'VE GOT TO HAVE A PHOTOGRAPH. 323 00:17:09,862 --> 00:17:11,864 LET ME HELP YOU. 324 00:17:17,870 --> 00:17:20,139 BUT YOU GIVE IT BACK TO ME, OK? 325 00:17:22,207 --> 00:17:25,310 I WILL. COME ON, I'LL WALK YOU TO THE HOUSE. 326 00:17:25,344 --> 00:17:26,712 HER REAL NAME'S ALICIA FIORE. 327 00:17:26,745 --> 00:17:28,313 I DON'T KNOW WHAT NAME SHE TRICKS UNDER. 328 00:17:28,347 --> 00:17:29,715 SHE'S A LOT OLDER THAN THAT, TOO. 329 00:17:29,748 --> 00:17:31,326 I GOT THAT OUT OF MY HIGH SCHOOL SCRAPBOOK. 330 00:17:31,350 --> 00:17:32,718 HEY, YOU A COP? 331 00:17:32,751 --> 00:17:35,187 NO, WHAT ARE YOU, KIDDING? 332 00:17:35,220 --> 00:17:36,722 LOOK, ALICIA IS AN OLD FRIEND. 333 00:17:36,755 --> 00:17:39,491 SHE HAD A KID. SHE HAD A LITTLE GIRL. 334 00:17:39,525 --> 00:17:41,560 SHE SENT HER UP TO SEATTLE TO LIVE WITH HER MOTHER, 335 00:17:41,593 --> 00:17:43,462 AND THE OLD LADY DIED. 336 00:17:43,495 --> 00:17:45,507 NOW HER SISTER WANTS TO PUT THE BABY UP FOR ADOPTION. 337 00:17:45,531 --> 00:17:47,475 I JUST THINK SHE OUGHT TO KNOW ABOUT IT, THAT'S ALL. 338 00:17:47,499 --> 00:17:49,735 LOOK, I MAY HAVE SEEN HER AROUND, YOU KNOW, 339 00:17:49,768 --> 00:17:50,836 BUT I DON'T KNOW. 340 00:17:50,869 --> 00:17:52,538 NO, KEEP IT, OK? I MADE COPIES. 341 00:17:52,571 --> 00:17:54,206 YOU KNOW GIRLS IN THE NEIGHBORHOOD. 342 00:17:54,239 --> 00:17:56,508 SHOW IT AROUND, WILL YOU? DO ME A FAVOR, OK? 343 00:17:56,542 --> 00:17:58,343 IF YOU SEE HER, YOU HEAR ANYTHING, 344 00:17:58,377 --> 00:18:00,379 GIVE ME A CALL. MY NUMBER'S ON THE BACK. 345 00:18:01,847 --> 00:18:04,316 OH! ONE OF MY REGULARS. 346 00:18:06,618 --> 00:18:07,920 HEY, LYMON. 347 00:18:10,622 --> 00:18:12,224 HOW ARE YA, HONEY? 348 00:18:14,893 --> 00:18:16,395 LYMON? 349 00:18:22,468 --> 00:18:24,403 SO WHAT DO YOU GOT? 350 00:18:24,436 --> 00:18:25,370 NOTHING MUCH. 351 00:18:25,404 --> 00:18:28,807 IT'S STILL A LITTLE TOO SOON. WHAT ABOUT YOU? 352 00:18:28,841 --> 00:18:30,509 WELL, I HAD A MEETING WITH THIS GUY, 353 00:18:30,542 --> 00:18:31,643 AND HE STOOD ME UP. 354 00:18:31,677 --> 00:18:33,612 RIGHT AFTER I DROP YOU OFF, 355 00:18:33,645 --> 00:18:36,381 I'M GONNA GO FIND OUT EXACTLY WHAT HAPPENED. 356 00:18:36,415 --> 00:18:37,749 IN THE MEANTIME, BE CAREFUL. 357 00:18:37,783 --> 00:18:39,451 WE PICKED UP A TAIL. 358 00:18:49,428 --> 00:18:51,563 THANKS, LYMON. SEE YOU LATER. 359 00:18:54,633 --> 00:18:55,834 HI, GIRLS. 360 00:19:15,787 --> 00:19:17,322 EXCUSE ME. 361 00:19:22,027 --> 00:19:23,262 HI, BOYS. 362 00:19:23,295 --> 00:19:24,863 CAN'T YOU READ, SUCKER? 363 00:19:24,897 --> 00:19:26,865 THE SIGN SAYS PRIVATE. 364 00:19:26,899 --> 00:19:28,867 YEAH. CAN YOU GUYS READ THAT? 365 00:19:30,502 --> 00:19:31,603 PUT THAT BACK IN YOUR POCKET 366 00:19:31,637 --> 00:19:33,872 AND SHUFFLE IT OUT THE DOOR, MAN, 367 00:19:33,906 --> 00:19:36,375 BEFORE SOMEBODY MAKES YOU EAT IT. 368 00:19:36,408 --> 00:19:37,743 YOU'RE RIGHT. I APOLOGIZE. 369 00:19:37,776 --> 00:19:39,978 I'LL MAKE AN APPOINTMENT. 370 00:19:44,016 --> 00:19:45,751 BACK. 371 00:19:48,020 --> 00:19:49,521 I KNOW WALTER PAYTON. 372 00:19:49,555 --> 00:19:50,856 GET BACK NOW. 373 00:19:52,558 --> 00:19:55,327 WHAT IS IT, HUNTER? WHAT DO YOU WANT? 374 00:19:55,360 --> 00:19:58,463 RIGHT NOW, HOMER, YOU CAN TELL THIS GUY TO GET OFF MY BACK. 375 00:19:58,497 --> 00:19:59,731 Bodyguard: HEY, HOMER! 376 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 HEY! JUST BE COOL, MAN! 377 00:20:04,903 --> 00:20:05,904 STAY CLOSE. 378 00:20:05,938 --> 00:20:07,339 HE'LL BE LEAVING IN ABOUT 5 MINUTES. 379 00:20:07,372 --> 00:20:08,707 Bodyguard: YELL IF YOU NEED US! 380 00:20:08,740 --> 00:20:11,343 YOU AND I HAD A MEETING. REMEMBER THAT? 381 00:20:11,376 --> 00:20:13,278 I WAITED. YOU DIDN'T SHOW UP. WHAT HAPPENED? 382 00:20:13,312 --> 00:20:14,379 I GOT THE WORD, MAN. 383 00:20:14,413 --> 00:20:17,649 I BEST BE DEAF AND DUMB OR I'LL BE DEAD. 384 00:20:17,683 --> 00:20:18,750 WHO PUT THAT WORD OUT? 385 00:20:18,784 --> 00:20:19,618 THAT DON'T MATTER. 386 00:20:19,651 --> 00:20:20,962 THE WORD IS THE WORD, AND I BELIEVE IT. 387 00:20:20,986 --> 00:20:23,956 HOMER, IT MATTERS TO ME. WHO PUT IT OUT? 388 00:20:26,725 --> 00:20:28,360 I, UH... 389 00:20:28,393 --> 00:20:31,363 I TELL YOU, AND YOU SPLIT. 390 00:20:31,396 --> 00:20:34,600 NOBODY KNOWS WHERE YOU HEAR IT, RIGHT? 391 00:20:34,633 --> 00:20:35,701 RIGHT, YEAH. 392 00:20:35,734 --> 00:20:39,338 IT WAS MARCO BROKOW. 393 00:20:40,172 --> 00:20:42,074 NOW THERE'S THE DOOR. LET IT HIT YOU 394 00:20:42,107 --> 00:20:44,009 WHERE THE GOOD LORD SPLIT YOU. 395 00:20:44,042 --> 00:20:46,612 OK. 396 00:20:47,779 --> 00:20:49,715 SHE USED TO WORK FOR YOU. WHERE IS SHE? 397 00:20:49,748 --> 00:20:50,825 HUNTER, YOU DON'T LET UP, DO YOU? 398 00:20:50,849 --> 00:20:51,950 NO, I DON'T. 399 00:20:51,984 --> 00:20:55,420 I DON'T KNOW WHERE SHE IS. 400 00:20:55,454 --> 00:20:57,756 I DUMPED HER ABOUT 6 YEARS AGO. 401 00:20:57,789 --> 00:20:59,324 WHY? WHAT DO YOU WANT HER FOR? 402 00:20:59,358 --> 00:21:00,592 BROKOW'S LOOKING FOR HER, 403 00:21:00,626 --> 00:21:02,494 AND I DON'T WANT HIM TO FIND HER. 404 00:21:02,527 --> 00:21:03,595 YOU KNOW WHAT I MEAN? 405 00:21:03,629 --> 00:21:04,706 SO IF YOU HAPPEN TO HEAR ANYTHING, 406 00:21:04,730 --> 00:21:06,064 LET ME KNOW, WILL YA? 407 00:21:06,098 --> 00:21:07,633 I CAN DO THAT. 408 00:21:07,666 --> 00:21:10,535 GOOD. NOW GET ME OUT OF HERE. 409 00:21:23,615 --> 00:21:25,450 EXCUSE ME. 410 00:21:26,284 --> 00:21:28,654 A LOT OF BEEF, HOMER. A LOT OF BEEF. 411 00:21:30,922 --> 00:21:33,458 Radio: L56, COME IN, PLEASE. 412 00:21:33,492 --> 00:21:36,762 THIS IS L56. 413 00:21:36,795 --> 00:21:39,665 Radio: L56, I HAVE A PATCH FROM SERGEANT McCALL FOR YOU. 414 00:21:41,466 --> 00:21:43,135 GOOD. PATCH HER THROUGH. 415 00:21:43,168 --> 00:21:45,671 ROGER, L56. HANG ON. 416 00:21:46,905 --> 00:21:48,874 McCall: HUNTER, YOU READING ME? 417 00:21:48,907 --> 00:21:50,475 YEAH, I READ YOU LOUD AND CLEAR. 418 00:21:50,509 --> 00:21:51,610 WHAT HAVE YOU GOT? 419 00:21:51,643 --> 00:21:52,744 I'M AT THE SIDESHOW. 420 00:21:52,778 --> 00:21:54,088 IT'S A BAR OVER HERE ON THE BOULEVARD. 421 00:21:54,112 --> 00:21:56,081 ONE OF THE LADIES I SHOWED ALICIA'S PICTURE TO 422 00:21:56,114 --> 00:21:57,949 THINKS THAT SHE MIGHT BE IN HERE. 423 00:21:57,983 --> 00:22:00,152 I THINK I FOUND HER. 424 00:22:00,185 --> 00:22:02,087 WHAT DO YOU MEAN, YOU THINK? 425 00:22:02,120 --> 00:22:03,555 IS IT OR ISN'T IT? 426 00:22:03,588 --> 00:22:05,624 I DON'T KNOW. I CAN'T TELL FOR SURE. 427 00:22:05,657 --> 00:22:06,725 SHE'S BLOND, 428 00:22:06,758 --> 00:22:09,127 BUT SHE DOES HAVE THOSE BROWN EYES. 429 00:22:09,161 --> 00:22:10,738 YOU KNOW, I THINK YOU OUGHT TO COME OVER. 430 00:22:10,762 --> 00:22:12,464 SHE'S WORTH A LOOK. 431 00:22:12,497 --> 00:22:14,132 OK, I'M ABOUT 5 BLOCKS FROM YOU. 432 00:22:14,166 --> 00:22:16,902 I'LL BE RIGHT THERE. L56 OUT. 433 00:22:18,904 --> 00:22:20,639 THERE SHE IS. 434 00:22:20,672 --> 00:22:22,040 WHAT DO YOU THINK? 435 00:22:22,074 --> 00:22:23,842 I DON'T KNOW. I CAN'T TELL. 436 00:22:23,875 --> 00:22:26,144 WANNA TALK TO HER? 437 00:22:26,178 --> 00:22:27,479 YEAH, I DO, 438 00:22:27,512 --> 00:22:28,914 BUT WE SHOULD PROBABLY TALK TO HER 439 00:22:28,947 --> 00:22:30,882 WHEN SHE'S BY HERSELF. YOU FOLLOW HER, 440 00:22:30,916 --> 00:22:33,151 FIND OUT WHERE SHE LIVES, AND I'LL BACK YOU UP. 441 00:23:23,602 --> 00:23:24,936 HIYA. 442 00:23:26,171 --> 00:23:27,506 TURN AROUND. 443 00:23:28,240 --> 00:23:29,608 COME ON, YOU KNOW WHAT TO DO. 444 00:23:29,641 --> 00:23:30,742 SPREAD 'EM OUT. 445 00:23:30,776 --> 00:23:32,144 COME ON! 446 00:23:32,177 --> 00:23:33,478 WHAT'S GOING ON, MAN? 447 00:23:33,512 --> 00:23:35,881 WE'RE JUST HERE TO VISIT OUR MOTHER. 448 00:23:35,914 --> 00:23:37,115 WHAT'S HER NAME? 449 00:23:59,104 --> 00:24:01,273 GEE WHIZ! 450 00:24:05,310 --> 00:24:07,279 NO, HUH-UH. I'M NOT GONNA BRING 'EM IN THERE. 451 00:24:07,312 --> 00:24:09,614 I'M ON VACATION, FOR CRYING OUT LOUD. 452 00:24:09,648 --> 00:24:11,750 NOW BOOK 'EM ON POSSESSION OF A CONCEALED WEAPON 453 00:24:11,783 --> 00:24:12,960 AND ASSAULT ON A POLICE OFFICER. 454 00:24:12,984 --> 00:24:14,061 Radio: POSSESSION AND ASSAULT. 455 00:24:14,085 --> 00:24:16,955 RIGHT. L56 OUT. 456 00:24:39,344 --> 00:24:40,312 YEAH, WHAT? 457 00:24:40,345 --> 00:24:42,914 NAME'S DEE DEE. YOU DON'T KNOW ME. 458 00:24:42,948 --> 00:24:45,250 I'M A FRIEND OF A FRIEND. 459 00:24:47,352 --> 00:24:48,920 WHAT FRIEND? 460 00:24:48,954 --> 00:24:50,322 DIANA, 461 00:24:50,355 --> 00:24:52,858 THE ONE THEY CALL LADY DI. 462 00:25:02,667 --> 00:25:04,035 HI. 463 00:25:04,069 --> 00:25:05,770 HI. 464 00:25:07,672 --> 00:25:10,842 SO, HOW'S DI ENJOYING THE COUNTRY? 465 00:25:10,876 --> 00:25:12,811 SHE'S MAKING IT. 466 00:25:12,844 --> 00:25:15,814 SHE'S GONNA BE OUT NEXT MONTH. 467 00:25:15,847 --> 00:25:18,950 SHE ASKED ME TO LOOK YOU UP WHEN I GOT INTO TOWN. 468 00:25:21,686 --> 00:25:24,356 WELL, ANY FAVOR I CAN DO FOR DI, JUST ASK. 469 00:25:24,389 --> 00:25:25,824 OH, IT'S THE OTHER WAY AROUND. 470 00:25:25,857 --> 00:25:27,692 SHE'S GOT A FAVOR FOR YOU. 471 00:25:27,726 --> 00:25:29,628 SHE SAID TO TELL YOU MARCO'S LOOKING FOR YOU 472 00:25:29,661 --> 00:25:31,796 AND THAT IT'S REAL SERIOUS. 473 00:25:31,830 --> 00:25:33,298 IS THAT IT? 474 00:25:33,331 --> 00:25:35,300 THAT'S IT. 475 00:25:35,333 --> 00:25:36,902 THAT'S ALL SHE TOLD ME. 476 00:25:36,935 --> 00:25:38,737 SHE SAID YOU'D UNDERSTAND. 477 00:25:38,770 --> 00:25:40,639 YEAH. 478 00:25:44,175 --> 00:25:46,645 WELL, IF THERE'S ANYTHING I CAN DO FOR YOU... 479 00:25:46,678 --> 00:25:48,680 THANKS. 480 00:25:48,713 --> 00:25:50,849 YEAH. 481 00:26:04,362 --> 00:26:05,830 WHERE YOU BEEN? 482 00:26:05,864 --> 00:26:07,265 I RAN INTO A COUPLE OF MARCO'S MEN. 483 00:26:07,299 --> 00:26:08,667 HAD TO GET RID OF THEM. 484 00:26:08,700 --> 00:26:09,901 YOU FIND OUT WHERE SHE LIVES? 485 00:26:09,935 --> 00:26:11,803 YEAH, ABOUT 3 BLOCKS THAT WAY. 486 00:26:11,836 --> 00:26:15,307 I TALKED TO HER TOO, RIGHT AFTER HER JOHN LEFT. 487 00:26:16,942 --> 00:26:18,243 GET IN. 488 00:26:30,789 --> 00:26:32,157 SO WHAT DID SHE SAY? 489 00:26:32,190 --> 00:26:33,434 HOW DID SHE REACT WHEN YOU TOLD HER 490 00:26:33,458 --> 00:26:34,893 THAT MARCO WAS LOOKING FOR HER? 491 00:26:34,926 --> 00:26:36,761 SHE DIDN'T EVEN BLINK. 492 00:26:36,795 --> 00:26:38,263 OH, BOY. 493 00:26:38,296 --> 00:26:39,931 YOU KNOW, I HATE TO SAY THIS, 494 00:26:39,965 --> 00:26:41,099 BUT I THINK IT'S HER. 495 00:26:41,132 --> 00:26:42,701 WELL, WE'LL KNOW SOON ENOUGH. 496 00:26:42,734 --> 00:26:46,037 IF SHE RUNS, SHE IS. IF SHE DOESN'T... 497 00:26:53,945 --> 00:26:55,347 NO, IT'S NOT HER. 498 00:26:58,316 --> 00:27:01,319 YOU AND MARCO AND ALICIA WERE... 499 00:27:01,353 --> 00:27:03,888 MORE THAN JUST FRIENDS IN HIGH SCHOOL, HUH? 500 00:27:03,922 --> 00:27:05,156 YEAH, MARCO AND I MET HER 501 00:27:05,190 --> 00:27:07,459 WHEN SHE WAS ABOUT 16 YEARS OLD. 502 00:27:07,492 --> 00:27:10,095 MARCO WAS 18 AND I WAS 17. 503 00:27:10,128 --> 00:27:11,796 BOY, SHE WAS BEAUTIFUL. 504 00:27:11,830 --> 00:27:14,799 OK, THERE SHE IS. LET'S GO. 505 00:27:14,833 --> 00:27:16,901 NO, WAIT. LET ME. ALICIA. 506 00:27:18,336 --> 00:27:19,838 ALICIA! 507 00:27:20,905 --> 00:27:22,107 ALICIA! 508 00:27:22,140 --> 00:27:24,042 COME ON! NOW, LOOK! 509 00:27:24,075 --> 00:27:25,243 I GOTTA TALK TO YOU. 510 00:27:25,276 --> 00:27:26,978 YOU'VE GOT THE WRONG GIRL. 511 00:27:27,012 --> 00:27:28,780 NO, I DON'T. I'VE GOT THE RIGHT GIRL. 512 00:27:28,813 --> 00:27:30,281 YOU JUST BLEACHED YOUR HAIR. 513 00:27:30,315 --> 00:27:34,786 GOD! I HOPED I'D NEVER SEE YOU AGAIN. 514 00:27:34,819 --> 00:27:36,187 LOOK, WE'RE BOTH DIFFERENT PEOPLE, 515 00:27:36,221 --> 00:27:38,156 BUT I GOTTA TALK TO YOU. 516 00:27:38,189 --> 00:27:39,224 ABOUT WHAT? 517 00:27:39,257 --> 00:27:40,497 ABOUT OUR GOOD OLD FRIEND MARCO. 518 00:27:40,525 --> 00:27:42,327 NOW, COME ON, LET'S GET OFF THE STREET. 519 00:28:00,512 --> 00:28:02,147 WELL... 520 00:28:03,515 --> 00:28:05,316 THIS IS USUALLY THE POINT 521 00:28:05,350 --> 00:28:07,952 WHERE I TAKE OFF MY CLOTHES. 522 00:28:07,986 --> 00:28:11,156 ALICIA, WE'RE FRIENDS, OK? 523 00:28:12,957 --> 00:28:14,092 OK. 524 00:28:17,362 --> 00:28:18,897 NOW, LOOK... 525 00:28:18,930 --> 00:28:23,902 IN 1971, YOU LIVED WITH MARCO. IS THAT RIGHT? 526 00:28:23,935 --> 00:28:26,905 1971. YEAH. 527 00:28:26,938 --> 00:28:29,174 YEAH, THAT WAS WHEN I STILL THOUGHT 528 00:28:29,207 --> 00:28:30,842 HE WAS GONNA MARRY ME. 529 00:28:30,875 --> 00:28:32,310 DID YOU KNOW THAT 1971 530 00:28:32,343 --> 00:28:33,912 WAS THE YEAR MY FATHER WAS MURDERED? 531 00:28:33,945 --> 00:28:36,147 YEAH, I KNEW. 532 00:28:36,181 --> 00:28:38,483 I ALMOST CALLED YOU. 533 00:28:38,516 --> 00:28:41,820 WELL, MARCO WAS RESPONSIBLE FOR THAT. 534 00:28:41,853 --> 00:28:43,021 HE PUT OUT THE HIT. 535 00:28:43,054 --> 00:28:45,356 I DIDN'T KNOW THAT. 536 00:28:47,859 --> 00:28:49,928 DID YOU KNOW A GUY NAMED PHIL DRAKO? 537 00:28:50,862 --> 00:28:52,330 DRAKO... 538 00:28:54,833 --> 00:28:55,867 YEAH. 539 00:28:55,900 --> 00:28:57,268 YOU DID? FROM WHERE? 540 00:28:57,302 --> 00:28:58,436 THE HOUSE. 541 00:28:58,470 --> 00:29:01,573 HE WAS ONLY THERE ONCE, BUT I REMEMBER HIM. 542 00:29:01,606 --> 00:29:03,108 I THOUGHT HE AND MARCO 543 00:29:03,141 --> 00:29:04,576 WERE DOING A DOPE DEAL OR SOMETHING. 544 00:29:04,609 --> 00:29:06,544 I TOOK SOME COFFEE INTO THE DEN FOR THEM, 545 00:29:06,578 --> 00:29:08,813 AND MARCO NEARLY THREW ME OUT OF THE ROOM. 546 00:29:08,847 --> 00:29:10,458 THERE WERE 2 STACKS OF MONEY ON THE TABLE, 547 00:29:10,482 --> 00:29:13,118 AND DRAKO WAS SAYING THAT THE COUNT WAS SHORT. 548 00:29:13,151 --> 00:29:14,185 AND? 549 00:29:14,219 --> 00:29:15,019 THAT'S IT. 550 00:29:15,053 --> 00:29:18,189 MARCO THREW ME OUT, SLAMMED THE DOOR. 551 00:29:18,223 --> 00:29:21,025 DID YOU SEE ANYTHING? 552 00:29:21,059 --> 00:29:22,127 NO. 553 00:29:22,160 --> 00:29:23,595 ALTHOUGH AFTER DRAKO LEFT, 554 00:29:23,628 --> 00:29:26,464 MARCO DID ASK ME IF I'D SEEN OR HEARD ANYTHING, 555 00:29:26,498 --> 00:29:28,900 AND HE WAS ACTING KIND OF STRANGE, 556 00:29:28,933 --> 00:29:30,468 KIND OF SCARED, CRAZY LIKE. 557 00:29:30,502 --> 00:29:32,137 WAS THE MONEY GONE? 558 00:29:32,170 --> 00:29:33,004 YUP. MARCO SAID 559 00:29:33,037 --> 00:29:35,840 HE WAS PAYING OFF AN OLD GAMBLING DEBT. 560 00:29:35,874 --> 00:29:39,310 NOW, THIS WAS AUGUST-SEPTEMBER OF 1971, RIGHT? 561 00:29:39,344 --> 00:29:40,912 WELL, LET'S SEE... 562 00:29:40,945 --> 00:29:44,315 WE LIVED IN THAT APARTMENT TILL LATE '71, 563 00:29:44,349 --> 00:29:45,426 AND THIS WAS A COUPLE MONTHS 564 00:29:45,450 --> 00:29:47,118 BEFORE WE MOVED OUT. YEAH. 565 00:29:47,152 --> 00:29:50,221 WOULD YOU BE WILLING TO TESTIFY IN COURT TO THAT? 566 00:29:54,192 --> 00:29:55,860 I GUESS SO. 567 00:29:57,262 --> 00:29:58,997 THANKS, ALICIA. 568 00:30:02,267 --> 00:30:04,169 HEY, WHAT HAPPENED? 569 00:30:04,202 --> 00:30:06,437 I MEAN, YOU AND MARCO? 570 00:30:06,471 --> 00:30:08,239 OH, THE SAME THING THAT HAPPENS 571 00:30:08,273 --> 00:30:12,911 TO MILLIONS OF WOMEN. HE GOT TIRED OF ME. 572 00:30:12,944 --> 00:30:17,315 HE GOT TIRED OF HEARING ABOUT BABIES AND MARRIAGE. 573 00:30:17,348 --> 00:30:20,185 BUT YOU DON'T WANT TO HEAR MY SAD STORY. 574 00:30:20,218 --> 00:30:22,253 NO, NO, I DO. GO AHEAD, PLEASE. 575 00:30:24,956 --> 00:30:27,125 I GOT PREGNANT. 576 00:30:27,158 --> 00:30:29,594 HE THOUGHT I DID IT ON PURPOSE. 577 00:30:30,962 --> 00:30:33,031 HE WAS RIGHT. I DID. 578 00:30:34,966 --> 00:30:37,168 HE BEAT ME AROUND UNTIL I ADMITTED IT, 579 00:30:37,202 --> 00:30:40,138 AND THEN HE FORCED ME TO HAVE AN ABORTION. 580 00:30:42,006 --> 00:30:46,010 AND THEN A FEW MONTHS LATER HE THREW ME OUT. 581 00:30:47,212 --> 00:30:49,914 HE HAD ME THINKING IT WAS ALL MY FAULT. 582 00:30:53,585 --> 00:30:56,454 ALICIA, YOU CAN'T STAY HERE. YOU KNOW THAT. 583 00:30:56,487 --> 00:30:57,589 HE'LL BE LOOKING FOR YOU. 584 00:30:57,622 --> 00:30:59,424 RICK, I'M A STREET WALKER. 585 00:30:59,457 --> 00:31:01,192 I CAN'T HIDE. 586 00:31:01,226 --> 00:31:03,328 YOU'RE A KEY WITNESS. AND THEN AFTER THAT, 587 00:31:03,361 --> 00:31:06,197 YOU CAN BE ANYTHING YOU WANT TO BE. 588 00:31:07,465 --> 00:31:09,300 COME ON, LET'S GET OUT OF HERE. 589 00:31:24,282 --> 00:31:25,450 GET BACK INSIDE! 590 00:31:39,097 --> 00:31:40,365 THAT WAS MARCO'S MEN. 591 00:31:40,398 --> 00:31:43,034 YOU'RE LUCKY GOOD HELP'S HARD TO FIND. 592 00:31:44,202 --> 00:31:45,603 ALICIA! 593 00:31:53,111 --> 00:31:54,379 SHE'S GONE. 594 00:31:57,115 --> 00:31:59,751 Marco: I SAID I DON'T WANNA HEAR IT. 595 00:31:59,784 --> 00:32:02,620 NOW, LISTEN TO ME. I WANT THAT JOB DONE. 596 00:32:09,193 --> 00:32:10,628 I CAN'T BELIEVE THIS. 597 00:32:10,662 --> 00:32:12,997 A SIMPLE JOB LIKE THAT, AND THEY BLEW IT. 598 00:32:13,031 --> 00:32:15,066 SO YOU HAVE HER KILLED. THEN WHAT? 599 00:32:15,099 --> 00:32:17,335 THEN NOTHING, POP. IT'S OVER. 600 00:32:17,368 --> 00:32:20,071 SHE'S THE ONLY PERSON WHO EVER SAW ME WITH DRAKO. 601 00:32:20,104 --> 00:32:21,572 THERE'S STILL HUNTER. 602 00:32:21,606 --> 00:32:24,108 I'M GONNA TAKE CARE OF HUNTER ON MY OWN TIME. 603 00:32:24,142 --> 00:32:26,611 SHE'S THE ONLY ONE THAT CAN PROVE ANYTHING. 604 00:32:26,644 --> 00:32:28,479 EVEN WITH HER HE CAN'T PROVE ANYTHING. 605 00:32:28,513 --> 00:32:29,714 CAN'T YOU SEE THIS, MARCO? 606 00:32:29,747 --> 00:32:31,549 I CAN'T TAKE A CHANCE, POP! 607 00:32:31,582 --> 00:32:34,085 SHE SAW ME WITH DRAKO 5 DAYS BEFORE THE HIT. 608 00:32:34,118 --> 00:32:35,286 SHE SAW THE MONEY! 609 00:32:35,320 --> 00:32:36,587 ONLY GOD KNOWS WHAT SHE HEARD. 610 00:32:36,621 --> 00:32:38,556 LOOK, LET IT GO, MARCO. 611 00:32:38,589 --> 00:32:41,359 HUNTER'S GOT NOTHING TO TAKE INTO THE COURTROOM, 612 00:32:41,392 --> 00:32:42,794 EVEN THOUGH HE FINDS HER. 613 00:32:42,827 --> 00:32:45,630 I'LL TAKE CARE OF THIS. 614 00:32:55,540 --> 00:32:56,607 Hunter: ROUGH NIGHT? 615 00:32:56,641 --> 00:33:00,144 OHH. WELL, I ONLY DROPPED ONE ARCH, 616 00:33:00,178 --> 00:33:04,115 AND I PROBABLY TURNED DOWN $300 IN TRADE. 617 00:33:04,148 --> 00:33:06,784 YOU TURNED DOWN $300 IN TRADE? 618 00:33:06,818 --> 00:33:09,220 LISTEN, MAYBE YOU OUGHT TO BECOME A SLEAZY PROSTITUTE 619 00:33:09,253 --> 00:33:10,755 AND STOP BEING A COP. 620 00:33:10,788 --> 00:33:13,224 JUST BECAUSE YOU DON'T HAVE ANYBODY OUT THERE TO TALK TO, 621 00:33:13,257 --> 00:33:15,493 DON'T TAKE YOUR FRUSTRATIONS OUT ON ME. 622 00:33:15,526 --> 00:33:17,228 Radio: L56, COME IN. 623 00:33:19,497 --> 00:33:20,465 L56. GO. 624 00:33:20,498 --> 00:33:22,633 HUNTER, THIS IS FINN. 625 00:33:22,667 --> 00:33:25,570 I JUST INTERCEPTED A PHONE CALL FOR YOU FROM VINNIE BROKOW. 626 00:33:25,603 --> 00:33:28,439 HE WANTS YOU IN WADDLES PARK RIGHT NOW. 627 00:33:28,473 --> 00:33:30,174 GOOD. I'LL BE THERE. 628 00:33:30,208 --> 00:33:32,276 YOU THINK YOU SHOULD? MIGHT BE A SET-UP. 629 00:33:32,310 --> 00:33:34,278 YEAH, IT SEEMS A LITTLE OBVIOUS. 630 00:33:34,312 --> 00:33:36,414 HOWEVER, I THINK EVERYTHING WILL BE OK. 631 00:33:36,447 --> 00:33:37,815 L56 OUT. 632 00:33:37,849 --> 00:33:39,584 I'M TAKING YOU HOME. 633 00:33:39,617 --> 00:33:41,195 WHY DON'T YOU DO THAT AFTER YOU MEET HIM. 634 00:33:41,219 --> 00:33:42,596 YOU MIGHT BE ABLE TO USE SOME SUPPORT. 635 00:33:42,620 --> 00:33:43,788 YOU COULD USE SOME SLEEP. 636 00:33:43,821 --> 00:33:45,099 YEAH, BUT THE LIEUTENANT'S RIGHT. 637 00:33:45,123 --> 00:33:46,557 IT COULD BE A SET-UP. 638 00:33:52,397 --> 00:33:54,399 ALL RIGHT. HEH HEH! 639 00:33:56,234 --> 00:33:57,802 HEY, RICK. 640 00:34:00,705 --> 00:34:02,807 RICK, I WANT TO TURN MYSELF IN. 641 00:34:02,840 --> 00:34:04,342 WHAT, FOR FEEDING THE DUCKS? 642 00:34:04,375 --> 00:34:07,578 YOU KNOW WHAT I MEAN. IT'S ABOUT YOUR FATHER. 643 00:34:07,612 --> 00:34:09,347 IT WAS ME. 644 00:34:09,380 --> 00:34:11,182 I PUT OUT THE CONTRACT. 645 00:34:11,215 --> 00:34:12,650 REALLY? 646 00:34:12,683 --> 00:34:15,820 THE MOB WANTED TO LEND YOUR FATHER AND ME MONEY. 647 00:34:15,853 --> 00:34:18,423 I WANTED A PIECE OF THE ACTION. 648 00:34:18,456 --> 00:34:20,425 BUT YOUR FATHER DIDN'T WANT TO GO ALONG WITH THAT. 649 00:34:20,458 --> 00:34:22,693 HE WANTED OUT OF THE MOB SCENE. 650 00:34:22,727 --> 00:34:24,429 HE DIDN'T WANT TO GO FURTHER IN. 651 00:34:24,462 --> 00:34:25,763 SO YOU HAD HIM MURDERED, HUH? 652 00:34:25,797 --> 00:34:28,499 I'M TELLING YOU THE TRUTH. RICK, LOOK, 653 00:34:28,533 --> 00:34:30,735 H&B SCRAP METAL 654 00:34:30,768 --> 00:34:33,204 IS ONE OF THE BIGGEST OPERATIONS IN THE STATE. 655 00:34:33,237 --> 00:34:34,906 WE CONTROL MORE THAN HALF OF THIS COUNTY. 656 00:34:34,939 --> 00:34:36,674 THE MOB GETS 25%, RIGHT? 657 00:34:36,707 --> 00:34:38,609 SO I GOT RICH! 658 00:34:38,643 --> 00:34:39,653 LET ME TELL YOU SOMETHING, VINNIE. 659 00:34:39,677 --> 00:34:41,813 YOU WERE A DRUNKEN OLD MAN WHEN MY FATHER WAS ALIVE 660 00:34:41,846 --> 00:34:43,281 DOING 90% OF THE WORK, 661 00:34:43,314 --> 00:34:44,715 AND YOUR KID WAS SPOILED ROTTEN. 662 00:34:44,749 --> 00:34:46,584 SO I SPOILED HIM. SO WHAT? 663 00:34:46,617 --> 00:34:47,852 HE'S MY ONLY SON. 664 00:34:47,885 --> 00:34:50,822 I WAS THE ONE THAT PUT OUT THE CONTRACT. 665 00:34:50,855 --> 00:34:52,623 SO YOUR JOB IS DONE. 666 00:34:52,657 --> 00:34:54,492 NO, NO, MY JOB'S NOT DONE UNTIL I NAIL MARCO. 667 00:34:54,525 --> 00:34:56,327 BUT DON'T WORRY, VINNIE. 668 00:34:56,360 --> 00:34:58,196 YOU'LL BE AN ACCESSORY AFTER THE FACT. 669 00:34:58,229 --> 00:35:01,499 RICK, I'M OFFERING YOU A FULL CONFESSION. 670 00:35:01,532 --> 00:35:05,503 LOOKIT, DRAKO ALREADY FINGERED MARCO FOR THE PAY-OFF, OK? 671 00:35:05,536 --> 00:35:06,904 IT WAS IN A SEALED ENVELOPE. 672 00:35:06,938 --> 00:35:08,439 MARCO DIDN'T KNOW WHAT WAS IN IT. 673 00:35:08,473 --> 00:35:10,475 YOU'RE A LIAR, VINNIE. HE KNEW WHAT WAS IN IT. 674 00:35:10,508 --> 00:35:11,785 DRAKO WAS PAID IN BUNDLES OF CASH, 675 00:35:11,809 --> 00:35:13,277 AND I CAN PROVE IT. 676 00:35:13,311 --> 00:35:17,748 RICK, PLEASE. I'M A SICK MAN. 677 00:35:17,782 --> 00:35:20,885 I'VE DUG MY OWN GRAVE FOR A LONG TIME. 678 00:35:20,918 --> 00:35:24,489 WHATEVER'S BAD ABOUT MARCO IS MY FAULT. 679 00:35:24,522 --> 00:35:26,357 LET ME DO IT. 680 00:35:26,390 --> 00:35:28,493 I'M RESPONSIBLE FOR WHAT HAPPENED. 681 00:35:28,526 --> 00:35:29,894 YOU'RE RIGHT, VINNIE. YOU ARE SICK. 682 00:35:29,927 --> 00:35:33,364 YOU'RE ALSO VERY STUPID. YOU HAVE NO IDEA 683 00:35:33,397 --> 00:35:35,399 WHAT A GOD-FORSAKEN PIG YOUR SON IS, DO YOU? 684 00:35:35,433 --> 00:35:37,268 YOU HAVE NO RIGHT TO SAY THAT, RICK. 685 00:35:37,301 --> 00:35:38,912 LOOK, VINNIE, LET ME JUST TELL YOU SOMETHING. 686 00:35:38,936 --> 00:35:40,280 YOUR SON'S HAVING ME FOLLOWED RIGHT NOW. 687 00:35:40,304 --> 00:35:41,915 DID YOU KNOW THAT? HE KNOWS WE'RE TALKING, 688 00:35:41,939 --> 00:35:44,442 AND YOU KNOW WHAT HE'S PROBABLY THINKING? 689 00:35:44,475 --> 00:35:45,977 MY OLD MAN'S SNITCHING ON ME. 690 00:35:46,010 --> 00:35:47,678 YOU DON'T KNOW MY SON. 691 00:35:47,712 --> 00:35:48,913 I KNOW HIM BETTER THAN YOU! 692 00:35:48,946 --> 00:35:50,681 WHEN YOU TALK TO HIM, YOU BETTER TALK FAST, 693 00:35:50,715 --> 00:35:53,284 BECAUSE HE'S GONNA HAVE A GUN POINTED AT YOUR TINY HEAD. 694 00:35:54,585 --> 00:35:55,853 WAKE UP, VINNIE! 695 00:36:07,298 --> 00:36:09,700 THANKS, GUYS. 696 00:36:10,935 --> 00:36:12,303 HI. 697 00:36:12,970 --> 00:36:14,372 WHAT ARE YOU DOING HERE? 698 00:36:14,405 --> 00:36:16,807 I COULDN'T SLEEP. THOUGHT I'D COME TO THE PARK, 699 00:36:16,841 --> 00:36:18,376 GET SOME FRESH AIR. 700 00:36:22,513 --> 00:36:25,683 IT'S HELL BREAKING IN A NEW PARTNER, YOU KNOW. 701 00:36:28,986 --> 00:36:31,622 IF I KNEW WHERE SHE LIVES, I'D GO TALK TO HER MYSELF. 702 00:36:31,656 --> 00:36:32,890 NOW, HER NAME IS TRACEY. 703 00:36:32,924 --> 00:36:34,792 SHE'S LOOKING FOR McCALL. 704 00:36:34,825 --> 00:36:37,028 SHE HANGS ON THE BOULEVARD NEAR LA BREA. 705 00:36:37,061 --> 00:36:39,830 NOW, YOU FIND HER NOW. YOU GOT THAT? 706 00:36:42,667 --> 00:36:44,635 YOU JUST HAD A SECRET MEETING WITH HUNTER. 707 00:36:44,669 --> 00:36:45,803 GO AHEAD, LIE ABOUT IT. 708 00:36:45,836 --> 00:36:48,506 AND I'LL BLOW YOUR HEAD OFF RIGHT HERE, POP. 709 00:36:48,539 --> 00:36:50,808 MARCO, PUT THAT GUN DOWN! 710 00:36:50,841 --> 00:36:53,344 YOU JUST MET WITH HUNTER IN THE PARK. WHY? 711 00:36:53,377 --> 00:36:55,646 I WANT TO KNOW WHAT YOU TOLD HIM. 712 00:36:55,680 --> 00:36:58,349 OH, MARCO, YOU KNOW WHAT THE DOCTORS TOLD YOU. 713 00:36:58,382 --> 00:36:59,750 I HAVEN'T GOT TOO MUCH TIME. 714 00:36:59,784 --> 00:37:01,752 YOU THINK I CARE WHAT HAPPENS TO ME? 715 00:37:01,786 --> 00:37:03,754 HEY, I DON'T WANNA HEAR THAT! 716 00:37:03,788 --> 00:37:06,390 I WANNA KNOW WHAT YOU TOLD HUNTER. 717 00:37:06,424 --> 00:37:09,594 I TOLD HIM I TOOK OUT THE CONTRACT ON HIS FATHER. 718 00:37:09,627 --> 00:37:11,596 I WAS WILLING TO GIVE MYSELF UP. 719 00:37:11,629 --> 00:37:14,031 EH, COME ON! WHAT DID HE GET OUT OF YOU? 720 00:37:14,065 --> 00:37:16,367 NOTHING! NOTHING, MARCO! 721 00:37:16,400 --> 00:37:17,768 NOW, YOU LISTEN TO ME. 722 00:37:17,802 --> 00:37:19,837 NOW, DON'T YOU EVER TALK TO ANYBODY 723 00:37:19,870 --> 00:37:22,506 WITHOUT TALKING TO ME FIRST! 724 00:37:22,540 --> 00:37:23,641 YOU GOT THAT? 725 00:37:23,674 --> 00:37:26,010 YEAH, I GOT IT. 726 00:37:26,043 --> 00:37:27,878 I'LL TAKE CARE OF THIS. 727 00:38:04,749 --> 00:38:05,916 HEY, TRACEY! 728 00:38:05,950 --> 00:38:07,852 HEY, BABY! 729 00:38:11,689 --> 00:38:12,657 GET IN THE CAR! 730 00:38:12,690 --> 00:38:14,792 WHAT DO YOU WANT, MAN? 731 00:38:38,683 --> 00:38:39,917 THANK GOD, HUNTER. 732 00:38:39,950 --> 00:38:42,453 YOU JUST SAVED MY OTHER ARCH. 733 00:38:42,486 --> 00:38:43,621 WHAT'D YOU COME UP WITH? 734 00:38:43,654 --> 00:38:47,124 WELL, I GOT A CALL FROM A GIRL NAMED TRACEY. 735 00:38:47,158 --> 00:38:48,726 SHE SAID SHE MIGHT HAVE SOMETHING, 736 00:38:48,759 --> 00:38:50,161 BUT I DIDN'T HEAR BACK FROM HER. 737 00:38:50,194 --> 00:38:51,429 WHAT ABOUT YOU? 738 00:38:51,462 --> 00:38:53,097 A LOT OF PROMISES IS ALL. 739 00:38:53,130 --> 00:38:55,466 WE'LL GIVE IT MORE TIME. 740 00:38:55,499 --> 00:38:56,634 FINE WITH ME, 741 00:38:56,667 --> 00:38:59,403 JUST AS LONG AS I SPEND IT ALL SITTING. 742 00:40:03,834 --> 00:40:05,536 LET'S GET OUT OF HERE. 743 00:40:07,838 --> 00:40:10,241 Radio: L56. L56, COME IN. 744 00:40:13,210 --> 00:40:14,044 THIS IS L56. 745 00:40:14,078 --> 00:40:17,181 McCALL, I HAVE AN URGENT MESSAGE FOR YOU 746 00:40:17,214 --> 00:40:18,783 FROM A TRACEY DANIELS. 747 00:40:18,816 --> 00:40:20,785 YEAH, GO AHEAD. 748 00:40:20,818 --> 00:40:23,187 SEE ANNETTE AT THE BAR ON THE CORNER 749 00:40:23,220 --> 00:40:25,122 OF WESTON AND DUNES, WEST HOLLYWOOD. 750 00:40:25,156 --> 00:40:27,057 SHE'LL POINT YOU TO THE LADY. SHALL I REPEAT? 751 00:40:27,091 --> 00:40:29,527 NO, WE'VE GOT IT. THANK YOU. 752 00:40:55,853 --> 00:40:57,288 ALL RIGHT, THROW IT DOWN. 753 00:41:04,895 --> 00:41:07,031 SHE'S ALIVE. CALL AN AMBULANCE! 754 00:41:17,274 --> 00:41:18,943 RICK... 755 00:41:18,976 --> 00:41:22,046 TAKE IT EASY, ALICIA. YOU'RE GONNA BE JUST FINE. 756 00:41:22,079 --> 00:41:25,082 UHH. UHH. 757 00:41:25,115 --> 00:41:27,685 PIE IN THE SKY. 758 00:41:27,718 --> 00:41:30,588 NO, THE DOCTOR SAID YOU'RE DOING JUST FINE. 759 00:41:30,621 --> 00:41:31,989 YOU MAY HAVE A LITTLE SCAR, 760 00:41:32,022 --> 00:41:35,192 BUT IT WON'T SHOW UNLESS YOU WANT IT TO. 761 00:41:39,029 --> 00:41:43,033 DOES THAT MEAN WE'LL GET A CHANCE TO HAVE OUR TALK? 762 00:41:43,067 --> 00:41:44,869 YEAH, I PROMISE. 763 00:41:46,637 --> 00:41:50,708 I WANT TO MAKE THAT STATEMENT YOU TALKED ABOUT. 764 00:41:50,741 --> 00:41:53,277 JUST AS SOON AS YOU'RE STRONG, YOU CAN DO THAT. 765 00:41:53,310 --> 00:41:55,079 NOW, RICK. 766 00:41:57,081 --> 00:42:00,684 GET SOMEONE TO TAKE IT DOWN NOW. 767 00:42:00,718 --> 00:42:02,987 OK. 768 00:42:10,227 --> 00:42:11,371 YEAH, THIS IS SERGEANT HUNTER. 769 00:42:11,395 --> 00:42:14,331 PUT ME THROUGH TO SERGEANT McCALL, PLEASE. 770 00:42:14,365 --> 00:42:16,200 DEE DEE, LISTEN, 771 00:42:16,233 --> 00:42:18,702 I'M STILL WITH ALICIA DOWN AT THE HOSPITAL. 772 00:42:18,736 --> 00:42:20,337 NOW, LISTEN, BRING A STENOGRAPHER 773 00:42:20,371 --> 00:42:23,340 AND A WARRANT FOR THE ARREST OF MARCO BROKOW 774 00:42:23,374 --> 00:42:24,842 TO THE HOSPITAL IMMEDIATELY. 775 00:42:24,875 --> 00:42:27,711 OK. I'LL WAIT HERE FOR YOU. 776 00:42:32,983 --> 00:42:34,818 OK. 777 00:42:34,852 --> 00:42:37,922 WHAT DO YOU MEAN, THERE'S A WARRANT OUT FOR MY ARREST? 778 00:42:37,955 --> 00:42:39,924 WELL, HOW THE HELL DID THEY GET IT? 779 00:42:39,957 --> 00:42:41,325 NO, YOU LOOK. 780 00:42:41,358 --> 00:42:44,261 I DON'T CARE IF THERE'S COPS ON THE DOOR 24 HOURS A DAY. 781 00:42:44,295 --> 00:42:46,730 YOU GET SOMEBODY IN THERE AND YOU PUT THIS RIGHT. 782 00:43:02,046 --> 00:43:04,748 MARCO, YOU'RE CRAZY IF YOU USE THAT GUN. 783 00:43:04,782 --> 00:43:06,092 IF YOU GET ARRESTED, IT DON'T MEAN NOTHING! 784 00:43:06,116 --> 00:43:08,085 WE CAN AFFORD THE BEST LAWYERS IN THE COUNTRY! 785 00:43:08,118 --> 00:43:09,820 YOU SHUT UP! 786 00:43:11,055 --> 00:43:12,423 YOU'RE CRAZY, MARCO! 787 00:43:12,456 --> 00:43:14,391 CRAZY! 788 00:43:20,064 --> 00:43:22,132 GO AROUND THE OTHER WAY. 789 00:43:26,470 --> 00:43:28,038 THROW IT DOWN, MARCO. 790 00:43:28,072 --> 00:43:30,341 I GOT A WARRANT FOR YOUR ARREST. 791 00:43:38,983 --> 00:43:40,818 COME ON, GET OUT OF THE WAY! 792 00:44:07,745 --> 00:44:09,213 MARCO! 54084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.