Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:06,906
AAH!
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,784
YOU ACTUALLY KNOW THE FREAK
WHO MIGHT HAVE DONE THIS?
3
00:00:08,808 --> 00:00:11,478
LITTLE SONNY ZAJAK,
THE TIN SOLDIER.
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,213
YEEAH!
5
00:00:13,246 --> 00:00:14,414
WHAT A MACHO MAN.
6
00:00:14,447 --> 00:00:16,282
I ASK YOU TO SLIP IN
QUIETLY AND NICELY,
7
00:00:16,316 --> 00:00:19,085
AND YOU CHARGE IN WITH FOUR
COMMANDOS AND A BAZOOKA.
8
00:00:19,119 --> 00:00:20,159
YOU DON'T WANT TO DO THIS.
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,688
OH, YES, I DO.
10
00:00:21,721 --> 00:00:23,523
AAH! I CAN'T SWIM.
11
00:00:23,556 --> 00:00:24,491
THE GUARD JUST DIED.
12
00:00:24,524 --> 00:00:26,626
AND HE WAS THE ONLY WITNESS
YOU HAD ON EARTH.
13
00:00:26,659 --> 00:00:28,428
NOW, WHEN YOU SEE HUNTER
YOU TELL HIM
14
00:00:28,461 --> 00:00:30,196
THAT I'M TAKING
YOU TWO OFF THIS CASE.
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,732
WHY DO I FEEL HE'S GOING
TO DO SOMETHING RASH?
16
00:00:32,766 --> 00:00:33,867
HUNTER!
17
00:01:30,190 --> 00:01:32,258
WORKS FOR ME.
18
00:02:06,326 --> 00:02:08,461
Cab driver: WHOA!
THAT'LL BE 18 BUCKS.
19
00:02:08,495 --> 00:02:10,196
MR. JOHANSON ALWAYS
MAKES ARRANGEMENTS
20
00:02:10,230 --> 00:02:11,831
FOR MY CAB FARE.
21
00:02:11,865 --> 00:02:15,635
NOBODY MADE ANY ARRANGEMENTS.
YOU OWE ME 18 LONG.
22
00:02:22,842 --> 00:02:26,946
MAY YOUR LIFE BE LONG
AND FILLED WITH CRAB GRASS.
23
00:03:39,686 --> 00:03:42,422
YOU'VE GOT ONE CHANCE.
24
00:03:42,455 --> 00:03:46,392
YOU WERE WITH A MAN
LAST NIGHT. LE CLAIR.
25
00:03:46,426 --> 00:03:48,428
TELL ME,
WHAT DID HE TELL YOU?
26
00:03:48,461 --> 00:03:49,729
WHAT HE TOLD ME?
27
00:03:49,762 --> 00:03:52,432
HE CAME TO ME AND HE TOLD ME
HE'D BETRAYED A TRUST.
28
00:03:52,465 --> 00:03:54,400
SOMETHING HE SAID
HE WOULD NEVER DO!
29
00:03:54,434 --> 00:03:55,902
NOW WHAT DID HE TELL YOU?
30
00:03:55,935 --> 00:03:58,504
OH, GOD! I DON'T REMEMBER.
I DON'T REMEMBER.
31
00:03:58,538 --> 00:03:59,973
HE GOT DRUNK.
32
00:04:00,006 --> 00:04:01,941
WHEN HE'S DRUNK,
HE TELLS SECRETS.
33
00:04:01,975 --> 00:04:04,077
NOW, WHAT SECRETS
DID HE TELL, DENISE?
34
00:04:04,110 --> 00:04:07,447
I... I DON'T KNOW.
JU... JUST BRAGGING.
35
00:04:07,480 --> 00:04:09,349
BRAGGING STUFF.
I DON'T KNOW.
36
00:04:09,382 --> 00:04:11,684
BRAGGING?
WHAT KIND OF BRAGGING?
37
00:04:11,718 --> 00:04:14,320
MONEY! MONEY AND, UM...
38
00:04:14,354 --> 00:04:15,822
HE SAID THAT HE LIKED ME
39
00:04:15,855 --> 00:04:18,691
AND THAT HE WANTED
TO TAKE ME AWAY.
40
00:04:18,725 --> 00:04:21,961
THAT HE WAS HERE
FOR... FOR A JOB,
41
00:04:21,995 --> 00:04:24,697
A V-VERY IMPORTANT JOB.
42
00:04:50,123 --> 00:04:51,824
McCall: HUNTER,
WHAT KIND OF GIRL
43
00:04:51,858 --> 00:04:53,693
GOES FOR A RIDE
IN A FAKE CHINCHILLA
44
00:04:53,726 --> 00:04:54,961
AND TELLS THE CABBIE
45
00:04:54,994 --> 00:04:57,764
THE PAYMENTS HAVE
BEEN ARRANGED FOR?
46
00:04:57,797 --> 00:05:00,366
A HOOKER GIRL?
UH-HUH.
47
00:05:00,400 --> 00:05:01,910
THE TROUBLE WITH YOU,
McCALL, IS YOU'RE ALWAYS
48
00:05:01,934 --> 00:05:03,836
ASSUMING THE WORST IN
YOUR FELLOW HUMAN BEING.
49
00:05:03,870 --> 00:05:05,038
HA HA!
50
00:05:05,071 --> 00:05:07,040
I'M NOT A FELLOW HUMAN,
I'M A COP.
51
00:05:07,073 --> 00:05:08,841
YEAH, BUT YOU GOT
TO ADMIT, McCALL,
52
00:05:08,875 --> 00:05:10,953
WHEN WAS THE LAST TIME A PIMP
CARVED UP ONE OF HIS GIRLS
53
00:05:10,977 --> 00:05:13,446
WITH AN EIGHT-INCH
CARBON KNIFE?
54
00:05:13,479 --> 00:05:15,648
MAYBE HE'S A WEIRD PIMP.
55
00:05:15,682 --> 00:05:17,617
LOOK, I KNOW IT DOESN'T
MAKE MUCH SENSE
56
00:05:17,650 --> 00:05:21,454
LURING HER OUT ON SOME PHONY
DATE IN BEVERLY HILLS.
57
00:05:21,487 --> 00:05:23,556
BUT IF
SHE'S NOT A HOOKER,
58
00:05:23,589 --> 00:05:25,892
THEN WHAT'S THAT,
HER LAUNDROMAT?
59
00:05:25,925 --> 00:05:29,796
THIS IS
THE L.A. WATERWORKS.
60
00:05:36,102 --> 00:05:38,638
OH, UH...
61
00:05:38,671 --> 00:05:41,841
POLICE. SERGEANT HUNTER
AND SERGEANT McCALL.
62
00:05:41,874 --> 00:05:45,878
OH, MY! WELCOME, WELCOME.
63
00:05:45,912 --> 00:05:48,448
WELL, ARE YOU TWO INTERESTED
IN THE PULSATING JET ROOM,
64
00:05:48,481 --> 00:05:50,717
OR PERHAPS THE HONEYMOON
HOT TUB SPECIAL
65
00:05:50,750 --> 00:05:51,984
WITH MAGIC FINGERS?
66
00:05:52,018 --> 00:05:53,886
NO, WE'RE HERE
ON BUSINESS.
67
00:05:53,920 --> 00:05:56,823
YOU DON'T THINK THAT
MAYBE SOME OF YOUR GIRLS
68
00:05:56,856 --> 00:05:59,692
MIGHT BE TAKING IN
A LITTLE EXTRA LAUNDRY, DO YOU?
69
00:05:59,726 --> 00:06:02,862
SOME OF MY GIRLS
ARE IN NURSING SCHOOL.
70
00:06:02,895 --> 00:06:05,832
WHY, THEIR PROFESSORS COME
IN TO VISIT ALL THE TIME.
71
00:06:05,865 --> 00:06:08,768
I GUESS THAT MUST BE
ONE OF THE PROFESSORS.
72
00:06:08,801 --> 00:06:10,903
Man: UH...
UH-HUH.
73
00:06:10,937 --> 00:06:14,607
LEANNE... THE HEAT.
74
00:06:16,209 --> 00:06:18,177
IT'S ABOUT TIME
YOU TWO SHOWED UP.
75
00:06:18,211 --> 00:06:19,912
I'M THE ONE THAT CALLED
THE DESK SERGEANT
76
00:06:19,946 --> 00:06:22,849
ABOUT DENISE.
I WAS WORRIED ABOUT HER.
77
00:06:22,882 --> 00:06:25,852
SHE DIDN'T SHOW UP
FOR WORK TODAY.
78
00:06:26,786 --> 00:06:29,822
WELL, I'M AFRAID
SHE WON'T BE COMING BACK.
79
00:06:33,760 --> 00:06:35,495
LEANNE, DO YOU HAVE
ANY IDEA AT ALL
80
00:06:35,528 --> 00:06:37,597
WHO'D WANT TO KILL
DENISE?
81
00:06:39,766 --> 00:06:41,868
NOW, YOU SAID SHE HAD
A DATE LAST NIGHT.
82
00:06:41,901 --> 00:06:43,569
McCall: A JOHN?
83
00:06:44,704 --> 00:06:46,939
GUESS IT DOESN'T
MATTER NOW, DOES IT?
84
00:06:47,907 --> 00:06:50,576
WELL, WE KNOW SHE WAS
OUT WITH MR. JOHANSON,
85
00:06:50,610 --> 00:06:51,778
OR SHE WAS
SUPPOSED TO BE.
86
00:06:51,811 --> 00:06:52,879
WHO MADE THAT DATE?
87
00:06:52,912 --> 00:06:54,814
I DON'T KNOW.
88
00:06:54,847 --> 00:06:55,948
WAS THERE SOMEONE
89
00:06:55,982 --> 00:06:58,518
THAT SHE WAS AFRAID
OF CROSSING, A PIMP?
90
00:06:58,551 --> 00:07:02,221
HEY, I DON'T HAVE A PIMP
AND SHE DIDN'T HAVE A PIMP.
91
00:07:02,255 --> 00:07:04,791
NOW, THE ONLY GUYS
THAT GAVE HER THE CREEPS
92
00:07:04,824 --> 00:07:06,793
WERE THE CUSTOMERS.
93
00:07:06,826 --> 00:07:09,128
DID SHE DATE ANYBODY
RECENTLY THAT WAS KINKY?
94
00:07:09,162 --> 00:07:12,198
YEAH.
95
00:07:12,231 --> 00:07:15,101
TWO NIGHTS AGO
RECENT ENOUGH?
96
00:07:15,134 --> 00:07:17,003
THERE WAS THIS GUY,
97
00:07:17,036 --> 00:07:19,005
AND SHE SAID HE REALLY
FREAKED HER OUT.
98
00:07:19,038 --> 00:07:20,840
WELL, WHY WOULD
SHE SAY THAT?
99
00:07:20,873 --> 00:07:22,975
I DON'T KNOW.
HE GOT DRUNK
100
00:07:23,009 --> 00:07:26,879
AND STARTED SPOUTING OFF
ALL KINDS OF WEIRD STUFF.
101
00:07:26,913 --> 00:07:29,549
I DON'T KNOW EXACTLY WHAT.
102
00:07:29,582 --> 00:07:33,786
I DIDN'T ASK.
DAMN IT.
103
00:07:33,820 --> 00:07:35,121
DO YOU HAVE
A NAME ON HIM?
104
00:07:35,154 --> 00:07:36,756
I DON'T KNOW.
105
00:07:36,789 --> 00:07:40,860
DID SHE HAVE A BOOK THAT MIGHT
HAVE HAD HIS NAME IN IT?
106
00:07:40,893 --> 00:07:43,196
LOOK, ALL'S
I REMEMBER IS THAT...
107
00:07:43,229 --> 00:07:45,765
IT SOUNDED SORT OF FRENCH,
YOU KNOW, LIKE...
108
00:07:45,798 --> 00:07:48,000
LIKE 'DU' SOMETHING
OR OTHER.
109
00:07:49,602 --> 00:07:52,038
IF SHE NEVER MENTIONED
HIS NAME BEFORE,
110
00:07:52,071 --> 00:07:53,315
MAYBE HE WAS
A FIRST TIME CALLER,
111
00:07:53,339 --> 00:07:54,740
MAYBE HE WAS
A TRANSIENT.
112
00:07:54,774 --> 00:07:57,577
YEAH. HEY, YEAH,
THAT COULD BE,
113
00:07:57,610 --> 00:07:59,145
BECAUSE SHE SAID
SHE WAS JUST GONNA
114
00:07:59,178 --> 00:08:01,314
TAKE THE MONEY AND RUN,
YOU KNOW?
115
00:08:01,347 --> 00:08:03,816
'CAUSE HE WAS IN TOWN
JUST FOR THE WEEK.
116
00:08:03,850 --> 00:08:07,587
WELL, WHERE DID
HE CONTACT HER FROM?
117
00:08:07,620 --> 00:08:09,055
WHERE DID
HE CALL HER FROM?
118
00:08:09,088 --> 00:08:11,190
YEAH, IT WAS...
IT WAS A BAR.
119
00:08:11,224 --> 00:08:12,892
HE... HE CALLED HER
FROM A BAR.
120
00:08:12,925 --> 00:08:13,960
WHAT BAR?
121
00:08:13,993 --> 00:08:16,996
OH, IT WAS...
122
00:08:17,029 --> 00:08:20,199
KAY... OH...
123
00:08:20,233 --> 00:08:22,902
A BAR CALLED KAY SAN.
124
00:08:22,935 --> 00:08:24,904
YEAH, THAT'S IT.
125
00:08:24,937 --> 00:08:26,706
KAY SAN.
126
00:08:35,715 --> 00:08:37,750
NICE SHIRT.
127
00:08:39,352 --> 00:08:40,529
Man: IF WE'D BLITZED
THE RICE PADDIES
128
00:08:40,553 --> 00:08:42,989
WITH FIRE-BREEDING CHEMICALS,
THE WAR WOULD HAVE BEEN OVER.
129
00:08:43,022 --> 00:08:44,600
Man: SURE. AND YOU'D
LOOK LIKE SOME MUTANT
130
00:08:44,624 --> 00:08:46,001
WITH A THIRD EYE IN
THE MIDDLE OF YOUR NOSE.
131
00:08:46,025 --> 00:08:48,995
Man: OK, EVERYBODY.
LET'S LOOSEN UP.
132
00:08:50,096 --> 00:08:53,933
NOW, A REAL MAN...
DOESN'T NEED AN UZI.
133
00:08:53,966 --> 00:08:55,935
HE DOESN'T EVEN NEED
A STERLING.
134
00:08:55,968 --> 00:09:00,840
A REAL MAN WRAPS HIS HAND
AROUND 6 INCHES...
135
00:09:00,873 --> 00:09:03,776
OF COLD, HARD STEEL...
136
00:09:03,809 --> 00:09:07,146
AND THEN SHOVES IT UP
THE FOURTH POINT OF CONTACT.
137
00:09:07,179 --> 00:09:09,148
EE-YAH!
138
00:09:11,951 --> 00:09:13,886
Man: I DON'T MAKE
THE WARS...
139
00:09:16,088 --> 00:09:18,791
AND I DON'T GET PAID
TO FIGHT 'EM.
140
00:09:19,926 --> 00:09:22,929
BUT I DECIDE HOW
A MAN WILL DIE...
141
00:09:24,196 --> 00:09:26,365
AND THAT'S
HAND TO HAND.
142
00:09:26,399 --> 00:09:28,634
MANO A MANO.
143
00:09:28,668 --> 00:09:30,870
WHAT A MACHO MAN.
144
00:09:30,903 --> 00:09:33,039
YOU WANT TO PROVE
YOU'RE A BIGGER MAN?
145
00:09:33,072 --> 00:09:34,674
NO.
146
00:09:34,707 --> 00:09:39,679
I DON'T FIND STICKING
DUMMIES VERY MACHO MYSELF.
147
00:09:40,913 --> 00:09:41,914
HEY...
148
00:09:43,449 --> 00:09:46,085
HEY!
WHOA, MAN!
149
00:09:47,320 --> 00:09:49,655
HUNTER!
150
00:09:50,489 --> 00:09:53,359
LITTLE SONNY ZAJAK.
THE TIN SOLDIER.
151
00:09:53,392 --> 00:09:54,827
THOUGHT I LOCKED YOU UP
152
00:09:54,860 --> 00:09:56,238
AND THREW AWAY THE KEY
A LONG TIME AGO.
153
00:09:56,262 --> 00:09:58,397
IT'S CALLED
PAROLE, HUNTER.
154
00:09:58,431 --> 00:10:00,866
YOU WANT TO
KNOW SOMETHING?
155
00:10:00,900 --> 00:10:03,436
THERE'S NOT A DAMN THING
THAT YOU CAN DO ABOUT IT.
156
00:10:09,775 --> 00:10:11,911
BARTENDER?
157
00:10:13,779 --> 00:10:16,215
ANY FRENCH MEN
HANGING AROUND HERE,
158
00:10:16,248 --> 00:10:18,751
OR ANYBODY
WITH A FRENCH NAME?
159
00:10:18,784 --> 00:10:21,887
WHY DON'T YOU TRY
FRENCH LICK, INDIANA?
160
00:10:23,422 --> 00:10:26,158
THAT'S CUTE.
161
00:10:26,192 --> 00:10:29,195
THAT... THAT'S REAL CUTE.
162
00:10:30,730 --> 00:10:34,133
DO YOU REALLY KNOW
THAT WEIRDED-OUT COP?
163
00:10:35,334 --> 00:10:38,371
KNOW HIM?
164
00:10:38,404 --> 00:10:42,875
I PUMPED A 9mm MAG AT HIM,
165
00:10:42,908 --> 00:10:45,378
AROUND HIM
AND UNDER HIM,
166
00:10:45,411 --> 00:10:48,147
BUT I COULDN'T
HIT HIM.
167
00:10:48,180 --> 00:10:50,883
NOW, WHY DON'T I
JUST DUST HIM OFF,
168
00:10:50,916 --> 00:10:52,284
JUST A LITTLE?
169
00:10:52,318 --> 00:10:55,321
HEY, LE CLAIR...
LE CLAIR?
170
00:10:55,354 --> 00:10:58,190
DON'T YOU THINK YOU'VE
MUDDIED THE WATERS
171
00:10:58,224 --> 00:11:00,026
ENOUGH FOR ONE DAY?
172
00:11:00,893 --> 00:11:02,194
COME ON.
173
00:11:02,228 --> 00:11:05,731
WHAT SAY YOU JUST...
174
00:11:05,765 --> 00:11:07,500
SAVE YOUR ENERGY
FOR TONIGHT?
175
00:11:07,533 --> 00:11:10,102
THEN YOU CAN PLAY
AT COPS AND ROBBERS.
176
00:11:10,136 --> 00:11:12,104
OK?
177
00:11:44,804 --> 00:11:48,007
OK. MOVE OUT!
178
00:11:59,585 --> 00:12:02,054
ALL RIGHT. ULRICH!
179
00:12:15,901 --> 00:12:17,470
RIGHT, IT TAKES
THREE MINUTES,
180
00:12:17,503 --> 00:12:19,905
THEN THEY'LL BE BACK
AROUND, OFF THEIR ROUND.
181
00:12:19,939 --> 00:12:21,373
WE'VE LOST 20 SECONDS.
182
00:12:21,407 --> 00:12:24,376
MARK ON MY COMMAND...
183
00:12:24,410 --> 00:12:26,178
FREEZE!
184
00:12:26,212 --> 00:12:29,148
TURN AROUND REAL SLOW
AND DROP THOSE GUNS.
185
00:12:37,289 --> 00:12:39,291
Zajak: UP, UP! GO!
186
00:12:54,573 --> 00:12:58,177
COME ON, WE'VE GOT 40 SECONDS!
NOW, MOVE IT, MOVE IT!
187
00:13:14,527 --> 00:13:18,164
20 SECONDS. COME ON!
MOVE, MOVE! MOVE IT.
188
00:13:29,341 --> 00:13:30,976
THAT'S IT. GO!
189
00:13:31,010 --> 00:13:34,180
OUT, OUT, EVERYBODY OUT.
ON THE DOUBLE. OUT!
190
00:13:46,392 --> 00:13:48,160
MEDICAL SUPPLY
HOUSE?
191
00:13:48,194 --> 00:13:49,962
HEY, HEY, WHOA!
192
00:13:51,030 --> 00:13:53,232
WHY WOULD THEY BREAK INTO
A MEDICAL SUPPLY HOUSE?
193
00:13:53,265 --> 00:13:55,334
THEY DON'T USE DRUGS.
194
00:13:55,367 --> 00:13:56,602
MAYBE THEY'D SELL 'EM.
195
00:13:56,635 --> 00:13:58,604
BRING A LOT OF MONEY
OUT ON THE STREET.
196
00:13:58,637 --> 00:14:00,339
MERCENARIES?
COME ON.
197
00:14:00,372 --> 00:14:02,308
YOU DON'T BELIEVE ME,
ASK THE GUARD.
198
00:14:02,341 --> 00:14:04,286
IF YOU HURRY, HE'S GOT ABOUT
9 BULLET HOLES IN HIM,
199
00:14:04,310 --> 00:14:06,188
BUT THERE AIN'T NOTHING
WRONG WITH HIS EYESIGHT.
200
00:14:06,212 --> 00:14:09,248
JUNGLE GARB AND UZIS.
THAT'S ABOUT ALL HE SAID, HUH?
201
00:14:09,281 --> 00:14:10,625
THAT AND THE FACT
THAT HE WAS TALL,
202
00:14:10,649 --> 00:14:12,585
BUILT LIKE A STONE WALL,
203
00:14:12,618 --> 00:14:15,921
CAMI CLOTHES, CAMI MAKE-UP,
ONE REAL MEAN LIZARD.
204
00:14:17,122 --> 00:14:19,391
ZAJAK?
205
00:14:19,425 --> 00:14:21,627
YOU ACTUALLY KNOW THE FREAK
WHO MIGHT HAVE DONE THIS?
206
00:14:21,660 --> 00:14:23,229
YEAH, MAYBE.
207
00:14:23,262 --> 00:14:25,431
WELL, BE CAREFUL, YOU TWO.
208
00:14:25,464 --> 00:14:27,099
'CAUSE AFTER LEAVING
A WITNESS BEHIND,
209
00:14:27,132 --> 00:14:29,168
HE'S APT TO BE IN
A REAL GOOD MOOD.
210
00:14:32,304 --> 00:14:34,173
HMM...
211
00:14:34,206 --> 00:14:37,343
WALLY? HUNTER. LOOK,
YOU GOTTA DO ME A FAVOR.
212
00:14:37,376 --> 00:14:39,078
I KNOW IT'S LATE.
213
00:14:39,111 --> 00:14:42,581
YOU GOTTA FIND OUT THE PAROLE
OFFICER FOR A SONNY ZAJAK.
214
00:15:28,394 --> 00:15:29,628
WHAT THE...?!
215
00:15:29,662 --> 00:15:31,163
GOOD MORNING.
216
00:15:31,196 --> 00:15:33,699
HUNTER! YOU DON'T HAVE
A WARRANT FOR THIS!
217
00:15:33,732 --> 00:15:35,301
YOU WANT TO BET?
READ IT.
218
00:15:35,334 --> 00:15:37,069
YOU'RE UNDER ARREST
FOR MURDER.
219
00:15:37,102 --> 00:15:38,537
NOW, GET UP.
AAH!
220
00:15:38,570 --> 00:15:41,407
Hunter: MANFRED T. ROYCE.
221
00:15:41,440 --> 00:15:43,542
NEVER HEARD OF HIM.
222
00:15:43,575 --> 00:15:45,377
REALLY?
223
00:15:45,411 --> 00:15:47,680
HE'S HEARD OF YOU.
224
00:15:47,713 --> 00:15:49,281
HE WAS AT THE PARKLAND
PHARMACEUTICAL
225
00:15:49,315 --> 00:15:51,550
SUPPLY WAREHOUSE
LAST NIGHT.
226
00:15:51,583 --> 00:15:53,628
HE SAW YOU JUST MINUTES BEFORE
YOU FILLED HIM FULL OF HOLES.
227
00:15:53,652 --> 00:15:55,321
DON'T YOU REMEMBER
THESE THINGS?
228
00:15:55,354 --> 00:15:59,191
FINE. REMIND ME TO SEND
A WREATH TO HIS FUNERAL.
229
00:15:59,224 --> 00:16:01,126
OH, HE'S NOT DEAD.
230
00:16:02,695 --> 00:16:05,197
YEAH, KINDA
SURPRISED ME, TOO.
231
00:16:05,230 --> 00:16:06,298
BUT WHEN HE WAKES UP,
232
00:16:06,332 --> 00:16:08,167
HE'S GONNA WANT TO
TALK TO YOU, I'M SURE.
233
00:16:08,200 --> 00:16:10,436
LE CLAIR...
234
00:16:10,469 --> 00:16:13,138
LE CLAIR, THAT'S
FRENCH-SOUNDING, ISN'T IT?
235
00:16:13,172 --> 00:16:14,139
CERTAINLY IS.
236
00:16:14,173 --> 00:16:16,642
LISTEN, DID YOU GET ANY
MUG SHOTS ON THESE GUYS?
237
00:16:16,675 --> 00:16:18,577
Cop: YEAH,
THEY'RE UNDER ARREST.
238
00:16:18,610 --> 00:16:20,446
McCall: OK, YOU MIND
SHOWING ME THIS ONE,
239
00:16:20,479 --> 00:16:21,513
THE ONE NAMED LE CLAIR?
240
00:16:21,547 --> 00:16:25,317
YOU BET.
WALK THIS WAY.
241
00:16:30,122 --> 00:16:32,725
YOU KNOW,
I DON'T GET IT.
242
00:16:32,758 --> 00:16:34,827
STEALING DRUGS.
YOU DON'T USE THEM.
243
00:16:34,860 --> 00:16:37,196
BUT THEN YOU GO AHEAD
AND BREAK INTO A WAREHOUSE,
244
00:16:37,229 --> 00:16:39,331
YOU GUN DOWN A MAN
IN COLD BLOOD,
245
00:16:39,365 --> 00:16:42,768
AND YOU TAKE OVER ONE MILLION
DOLLARS' WORTH OF DRUGS. WHY?
246
00:16:42,801 --> 00:16:46,472
HUNTER, GO TALK
TO MY LAWYER.
247
00:16:48,640 --> 00:16:50,342
HUNTER!
248
00:16:53,345 --> 00:16:56,248
I WANT MR. ZAJAK
AND HIS MEN FREED.
249
00:16:56,281 --> 00:16:58,217
FREED?
250
00:16:58,250 --> 00:17:00,586
YOU MUST BE
HALLUCINATING, SPEIGEL.
251
00:17:00,619 --> 00:17:02,721
AS SOON AS WE GET THE OK
FROM THE HOSPITAL,
252
00:17:02,755 --> 00:17:04,723
WE'RE GONNA PARADE
THESE IDIOTS BY IN A LINE-UP.
253
00:17:04,757 --> 00:17:08,260
A LINE-UP?
A LINE-UP WITH WHOM?
254
00:17:08,293 --> 00:17:10,262
THAT GUARD JUST DIED.
255
00:17:10,295 --> 00:17:12,598
AND HE WAS THE ONLY WITNESS
YOU HAD ON EARTH?
256
00:17:12,631 --> 00:17:15,367
CASE CLOSED,
LET THESE PEOPLE GO.
257
00:17:15,401 --> 00:17:16,602
HA HA HA!
258
00:17:16,635 --> 00:17:18,637
HE DIED 15 MINUTES AGO.
259
00:17:19,505 --> 00:17:21,607
LET THEM GO.
260
00:17:37,356 --> 00:17:39,224
I'M GONNA FOLLOW THIS GUY.
WANT TO TAG ALONG?
261
00:17:39,258 --> 00:17:41,727
NO. I GOT A NAME
TO WORK ON. LE CLAIR.
262
00:17:41,760 --> 00:17:44,129
MIGHT BE THAT FRENCH NAME
LEANNE WAS TELLING ME ABOUT.
263
00:17:44,163 --> 00:17:45,464
I'LL CONCENTRATE ON THAT.
264
00:17:45,497 --> 00:17:48,667
YEAH. YOU DO THAT.
265
00:17:48,700 --> 00:17:52,604
LE CLAIR?
YEAH, THAT'S THE GUY.
266
00:17:52,638 --> 00:17:55,541
THAT WAS DENISE'S LAST DATE.
267
00:17:55,574 --> 00:17:57,576
Leanne: WHAT CAN I DO
TO GET THIS GUY?
268
00:17:57,609 --> 00:17:59,211
GET ME A DATE
WITH HIM.
269
00:17:59,244 --> 00:18:02,247
YOU WANT IT, YOU GOT IT.
270
00:18:55,767 --> 00:18:57,636
IS HE HERE?
DO YOU SEE HIM?
271
00:18:57,669 --> 00:18:59,805
YEAH, I SURE DO.
272
00:19:01,640 --> 00:19:03,509
WELL, IF THERE'S
ANYTHING ELSE I CAN DO
273
00:19:03,542 --> 00:19:06,578
TO HELP YOU NAIL
THAT SCUMBALL...
274
00:19:06,612 --> 00:19:09,515
I'LL HANDLE IT FROM HERE,
LEANNE, THANKS.
275
00:19:16,021 --> 00:19:18,757
OH!
276
00:19:18,790 --> 00:19:20,325
IF YOU WANT TO GET
ACQUAINTED, HONEY,
277
00:19:20,359 --> 00:19:22,261
I THINK THERE IS
A BETTER WAY.
278
00:19:22,294 --> 00:19:23,829
WELL, THANK YOU!
279
00:19:23,862 --> 00:19:26,532
WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, HONEY.
280
00:19:26,565 --> 00:19:30,802
I'M SORRY. I DIDN'T
MEAN TO BE OFFENSIVE.
281
00:19:30,836 --> 00:19:33,872
THEN JUST WHAT
DID YOU MEAN?
282
00:19:33,906 --> 00:19:38,010
AH, NOW, WOULD YOU LOOK
AT THAT NASTY STAIN?
283
00:19:38,043 --> 00:19:41,613
ONLY ONE THING FOR IT,
THAT'S CLUB SODA.
284
00:19:41,647 --> 00:19:44,316
IF I TALK
REAL NICE TO THEM,
285
00:19:44,349 --> 00:19:47,452
THEY MIGHT PUT
A CHERRY ON TOP.
286
00:19:51,790 --> 00:19:55,761
Man: LISTEN TO ME,
I TOLD YOU TO KEEP IT SIMPLE.
287
00:19:55,794 --> 00:19:57,763
I COULD HAVE USED
A LOT OF OTHER WAYS
288
00:19:57,796 --> 00:19:59,036
TO BREAK INTO
THAT SUPPLY HOUSE,
289
00:19:59,064 --> 00:20:01,833
LIKE BRIBING A GUARD.
"TOO DANGEROUS", I SAID.
290
00:20:01,867 --> 00:20:03,602
HELL, EVEN THAT WOULD
HAVE BEEN LESS RISKY
291
00:20:03,635 --> 00:20:05,003
THAN WHAT YOU PULLED.
292
00:20:05,037 --> 00:20:07,339
ONE OF MY GUYS JUST HAPPENED
TO STEP ON SOMETHING.
293
00:20:07,372 --> 00:20:09,675
I MEAN,
IT SOUNDED LIKE GLASS.
294
00:20:09,708 --> 00:20:11,343
OTHERWISE, THE OPERATION
WOULD HAVE BEEN
295
00:20:11,376 --> 00:20:13,312
AS SMOOTH AS SILK.
296
00:20:13,345 --> 00:20:14,980
WHAT DO YOU THINK?
297
00:20:15,013 --> 00:20:17,015
THE COPS ARE
RAVING JACKASSES?
298
00:20:17,049 --> 00:20:18,951
DON'T YOU REALIZE THEY'RE
GONNA CATCH ON TO US?
299
00:20:18,984 --> 00:20:21,353
THEY'RE GONNA START PUTTING
TWO AND TWO TOGETHER?
300
00:20:21,386 --> 00:20:23,455
AND WHAT HAVE THEY GOT?
301
00:20:23,488 --> 00:20:25,791
THEY'VE GOT NOTHING.
302
00:20:25,824 --> 00:20:28,627
THEY GOT A STREET
HEIST FOR DRUGS.
303
00:20:28,660 --> 00:20:31,463
FOR MONEY AND PROFIT.
304
00:20:31,496 --> 00:20:32,864
GOD.
305
00:20:32,898 --> 00:20:34,633
GO ON,
KEEP TALKING.
306
00:20:34,666 --> 00:20:36,635
KEEP LAYING IT ON.
307
00:20:36,668 --> 00:20:40,005
THE FACT IS, YOU CAME TO ME
HIGHLY RECOMMENDED
308
00:20:40,038 --> 00:20:42,941
AND THEN YOU WRAP MY BUTT
IN A SLING-SHOT
309
00:20:42,975 --> 00:20:45,711
AND TELL ME TO LOVE
HOW IT FEELS?
310
00:20:54,786 --> 00:20:56,521
HEY!
311
00:20:57,656 --> 00:20:59,725
WHEN THE BIG JOB COMES,
312
00:20:59,758 --> 00:21:03,328
YOU WILL BE PINNING
THE MEDALS...
313
00:21:03,362 --> 00:21:07,032
ON MY CHEST.
314
00:21:13,705 --> 00:21:16,475
ONE OF THE BIGGEST NAMES
ON THE STREET,
315
00:21:16,508 --> 00:21:18,644
A REAL SHAKER, MOVER.
HA HA!
316
00:21:18,677 --> 00:21:21,913
HE TOLD ME THIS CREEP WAS
PERFECT FOR WHAT I GOT TO DO.
317
00:21:21,947 --> 00:21:23,448
AND WHAT'S THAT?
318
00:21:23,482 --> 00:21:24,783
YOU DON'T WANT TO KNOW.
319
00:21:24,816 --> 00:21:29,354
BELIEVE ME, I THINK
IT'S TIME I DID.
320
00:21:32,124 --> 00:21:34,359
ARTHUR...
321
00:21:34,393 --> 00:21:36,728
I'M GONNA TELL YOU
THE SECRET TO MY SUCCESS
322
00:21:36,762 --> 00:21:39,898
IN THE BEVERLY HILLS
BANKING WORLD.
323
00:21:39,931 --> 00:21:41,767
THE SECRET IS...
324
00:21:41,800 --> 00:21:43,935
IT'S NOT ME.
325
00:21:43,969 --> 00:21:46,071
IT'S A MAN NAMED
CHARLIE HAWKIN,
326
00:21:46,104 --> 00:21:48,907
WHO WORKS THE OTHER END
IN THE CAYMANS.
327
00:21:50,475 --> 00:21:52,944
HE'S THE GUY THAT
DOES ALL THE WORK.
328
00:21:52,978 --> 00:21:56,014
LAUNDERS THE MONEY,
WHATEVER.
329
00:21:56,048 --> 00:21:58,150
HE'S MY PARTNER.
330
00:21:58,183 --> 00:22:00,018
WITHOUT HIM, I'M DEAD.
331
00:22:00,052 --> 00:22:03,789
TOM, HE'S THE GUY THEY PUT
AWAY IN TERMINAL ISLAND.
332
00:22:03,822 --> 00:22:05,624
WHY DIDN'T YOU SAY
SOMETHING EARLIER?
333
00:22:05,657 --> 00:22:06,968
I COULD HAVE
WORKED OUT AN APPEAL.
334
00:22:06,992 --> 00:22:08,460
IF I WAITED FOR APPEALS,
335
00:22:08,493 --> 00:22:11,063
I'D GO BROKE BEFORE
THEY GOT TURNED DOWN.
336
00:22:13,665 --> 00:22:15,767
I'M YANKING HIM
STRAIGHT OUT OF STIR.
337
00:22:15,801 --> 00:22:18,470
OH, YOU'RE GONNA BUST HIM
OUT OF TERMINAL ISLAND?
338
00:22:18,503 --> 00:22:19,638
Speigel: OH, NO WAY!
339
00:22:19,671 --> 00:22:21,773
IT'S NEVER BEEN DONE.
IT CAN'T BE DONE!
340
00:22:23,542 --> 00:22:25,977
JUST WATCH ME.
341
00:22:39,091 --> 00:22:40,859
Hunter:
HOW YOU DOING?
342
00:22:42,594 --> 00:22:44,863
LET'S YOU AND I
GO FOR A WALK.
343
00:22:44,896 --> 00:22:46,031
WHY?
344
00:22:46,064 --> 00:22:48,800
BECAUSE I SAID SO.
345
00:22:48,834 --> 00:22:51,103
HEY, COME ON, MAN.
YOU DON'T WANT TO DO THIS.
346
00:22:51,136 --> 00:22:53,872
OH, YES, I DO.
NOW, GET MOVING,
347
00:22:53,905 --> 00:22:55,140
YOU'RE BLOCKING
THE ENTRANCE.
348
00:22:55,173 --> 00:22:58,477
FOR GOD'S SAKE,
HUNTER, YOU'RE A COP.
349
00:22:58,510 --> 00:23:00,946
AND COPS DON'T... AAH!
350
00:23:04,816 --> 00:23:07,486
FOR GOD'S SAKE, HUNTER!
351
00:23:07,519 --> 00:23:09,454
AAH!
352
00:23:12,023 --> 00:23:14,493
HUNTER! I CAN'T SWIM!
353
00:23:14,526 --> 00:23:16,628
CAN'T SWIM, HUH? WHAT DO
YOU MEAN, YOU CAN'T SWIM?
354
00:23:16,661 --> 00:23:19,164
YOU'RE A BIG TOUGH GUY,
I CAN'T BELIEVE THAT.
355
00:23:19,197 --> 00:23:21,566
HUNTER, GET ME OUT!
356
00:23:22,267 --> 00:23:23,802
HUH.
357
00:23:23,835 --> 00:23:25,170
I DON'T KNOW
ANYTHING!
358
00:23:25,203 --> 00:23:26,705
TELL ME WHAT
I WANT TO KNOW,
359
00:23:26,738 --> 00:23:28,173
AND I'LL HELP YOU
GET OUT OF THERE.
360
00:23:33,145 --> 00:23:35,046
I DON'T KNOW
ANYTHING!
361
00:23:35,080 --> 00:23:38,517
WELL, SURE YOU DO,
THINK ABOUT IT FOR A MINUTE.
362
00:23:38,550 --> 00:23:40,161
NOW, YOU HAD A MEETING
ON A BOAT OVER THERE.
363
00:23:40,185 --> 00:23:41,629
AND I WANT TO KNOW WHAT
THE NAME OF THE BOAT WAS
364
00:23:41,653 --> 00:23:42,988
AND WHO OWNS IT.
365
00:23:46,124 --> 00:23:48,527
COME ON, ONE MORE TIME.
WHO OWNS THE BOAT?
366
00:23:48,560 --> 00:23:50,962
D'ALESSANDRO.
367
00:23:50,996 --> 00:23:52,164
WHAT?
368
00:23:52,197 --> 00:23:53,932
THOMAS D'ALESSANDRO!
369
00:23:53,965 --> 00:23:56,201
THOMAS D'ALESSANDRO.
WHAT SLIP?
370
00:23:56,234 --> 00:23:59,104
C 1601!
371
00:23:59,137 --> 00:24:02,007
1601.
THOMAS D'ALESSANDRO.
372
00:24:02,040 --> 00:24:03,108
HMM...
373
00:24:03,141 --> 00:24:06,111
THAT WASN'T
SO TOUGH, WAS IT?
374
00:24:13,084 --> 00:24:15,253
OH, HONEY, YOU LET IT
HANG OUT THAT FAR,
375
00:24:15,287 --> 00:24:17,789
SOMEBODY'S LIABLE
TO BITE IT OFF.
376
00:24:19,124 --> 00:24:21,626
WE TALKING ABOUT
THE SAME THING?
377
00:24:22,327 --> 00:24:25,163
WHY DON'T
WE JUST FIND OUT?
378
00:24:27,232 --> 00:24:30,902
WHY DON'T WE GO SOME PLACE
THAT'S NICE AND PRIVATE?
379
00:24:30,936 --> 00:24:34,172
SURE. YOU KNOW SOME
PLACE NICE AND SAFE?
380
00:24:34,206 --> 00:24:36,141
SURE DO, HONEY.
381
00:24:36,174 --> 00:24:37,943
NICE LITTLE HOTEL,
RIGHT AROUND THE CORNER.
382
00:24:37,976 --> 00:24:41,580
NO HOTELS AND NO MOTELS,
YOU UNDERSTAND?
383
00:24:41,613 --> 00:24:43,682
NO, HONEY,
I DON'T UNDERSTAND.
384
00:24:43,715 --> 00:24:46,785
BABY, WE DO IT MY WAY
OR WE DON'T DO IT.
385
00:24:46,818 --> 00:24:50,021
WHAT'S THE MATTER,
YOU ALL SHOW AND NO GO?
386
00:24:50,055 --> 00:24:52,090
NO, NO.
387
00:24:52,123 --> 00:24:55,026
GO ON, NOW.
SIT DOWN.
388
00:24:55,060 --> 00:24:57,262
IT'S ALL RIGHT.
389
00:24:58,697 --> 00:25:00,065
IT'S NO PROBLEM,
ALL RIGHT?
390
00:25:00,098 --> 00:25:03,668
LISTEN...
I KNOW A NICE PLACE.
391
00:25:03,702 --> 00:25:08,740
IT'S QUIET,
VERY PRIVATE.
392
00:25:08,773 --> 00:25:10,709
COME ON.
393
00:25:16,214 --> 00:25:18,917
HOW MANY TIMES DO I
HAVE TO TELL YOU... ZAJAK!
394
00:25:18,950 --> 00:25:23,755
IT'S ZAJAK, Z-A-J-A-K.
395
00:25:23,788 --> 00:25:25,957
SO? LET IT RING ALL NIGHT!
396
00:25:26,925 --> 00:25:29,160
FORGET IT! FORGET IT!
397
00:25:29,995 --> 00:25:32,697
McCall: BOTTOMS UP.
398
00:25:37,335 --> 00:25:39,271
YOU PICK A SPOT.
399
00:25:39,304 --> 00:25:42,307
THE VELDT, THE JUNGLE...
400
00:25:42,340 --> 00:25:47,145
SOME LITTLE CAVE ON
SOME GODFORSAKEN ISLAND,
401
00:25:47,178 --> 00:25:52,050
AND I'VE PROBABLY BEEN THERE
AND BLOWN SOMEBODY TO PIECES.
402
00:25:52,083 --> 00:25:55,153
OH, HONEY, GO ON NOW,
YOU JUST FOOLING WITH ME.
403
00:25:55,186 --> 00:25:57,322
LISTEN...
404
00:25:57,355 --> 00:26:01,793
YOU KNOW A MAN BY THE NAME
OF CHARLIE HAWKIN?
405
00:26:03,361 --> 00:26:07,332
HEY, COME ON! COME ON!
HE'S THE GUY IN THE PAPERS
406
00:26:07,365 --> 00:26:09,868
AND HE OWNS
HALF THE CARIBBEAN.
407
00:26:09,901 --> 00:26:16,775
HE IS A CLOSE PERSONAL
FRIEND OF MINE.
408
00:26:16,808 --> 00:26:19,277
WELL, NOW, I HAVE
HEARD ABOUT THAT MAN.
409
00:26:19,311 --> 00:26:21,279
YOU KNOW HIM, DO YOU?
410
00:26:21,313 --> 00:26:24,849
HONEY,
WE ARE LIKE... THAT!
411
00:26:26,117 --> 00:26:29,020
NOW, WAIT A MINUTE,
I READ ABOUT HIM, I...
412
00:26:29,054 --> 00:26:31,756
ISN'T HE THE GUY THEY
SENT OFF TO THE SLAMMER?
413
00:26:31,790 --> 00:26:36,194
YOU THINK THE SLAM
SCARES A GUY LIKE THAT?
414
00:26:36,227 --> 00:26:40,131
HEY... NOW,
WHERE IS THAT BIG,
415
00:26:40,165 --> 00:26:43,735
OLD COMFORTABLE BED
THAT YOU PROMISED ME?
416
00:26:43,768 --> 00:26:45,003
WELL, HONEY, I THINK
417
00:26:45,036 --> 00:26:46,905
YOU OUGHT TO HAVE
ANOTHER DRINK FIRST.
418
00:26:46,938 --> 00:26:49,341
YES. I DO.
419
00:26:49,374 --> 00:26:51,343
BE BACK.
420
00:26:56,448 --> 00:26:57,916
YEAH.
421
00:26:57,949 --> 00:27:01,353
HEY, ZAJAK. IT'S LE CLAIR,
HE'S GETTING DRUNK AGAIN
422
00:27:01,386 --> 00:27:02,787
AND THIS TIME
IT'S WITH A COP.
423
00:27:02,821 --> 00:27:04,889
A COP.
424
00:27:06,091 --> 00:27:08,193
HE'S DATING COPS NOW.
425
00:27:08,226 --> 00:27:10,195
YEAH, A FEMALE COP.
426
00:27:10,228 --> 00:27:11,463
NOW, BABY,
HOLD ON A MINUTE,
427
00:27:11,496 --> 00:27:14,199
WE HAVEN'T EVEN GOTTEN
TO THE MAIN COURSE YET.
428
00:27:14,232 --> 00:27:16,201
HEY, HONEY,
NOW, PUT ME DOWN.
429
00:27:16,234 --> 00:27:18,403
YOU'RE GONNA
PUT YOUR BACK OUT.
430
00:27:20,372 --> 00:27:22,307
HONEY... I THINK
YOU BETTER PUT ME DOWN.
431
00:27:22,340 --> 00:27:25,210
OH, HEY... HEY,
WHAT'D YOU DO TO ME?
432
00:27:25,243 --> 00:27:27,112
I DIDN'T
DO NOTHING, BABY,
433
00:27:27,145 --> 00:27:28,980
YOU'VE HAD
TOO MUCH TO DRINK.
434
00:27:29,014 --> 00:27:30,815
COME ON, NOW,
PUT ME DOWN.
435
00:27:30,849 --> 00:27:32,717
MICKEY...
436
00:27:32,751 --> 00:27:36,321
YOU SLIPPED ME A MICKEY.
437
00:27:54,372 --> 00:27:55,440
Woman on phone:
DISPATCH.
438
00:27:55,473 --> 00:27:58,309
YEAH, PATCH ME
THROUGH TO HUNTER.
439
00:27:58,343 --> 00:27:59,911
Hunter on phone:
HUNTER HERE.
440
00:27:59,944 --> 00:28:01,346
HUNTER, IT'S McCALL.
441
00:28:01,379 --> 00:28:02,947
GET OVER TO MY HOUSE
RIGHT AWAY,
442
00:28:02,981 --> 00:28:04,816
I'VE GOT LE CLAIR ON
MY LIVING ROOM FLOOR.
443
00:28:04,849 --> 00:28:06,460
YOU SOUND OUT OF BREATH,
ARE YOU ALL RIGHT?
444
00:28:06,484 --> 00:28:08,019
SOUNDS LIKE YOU'VE BEEN
DOING AEROBICS.
445
00:28:08,053 --> 00:28:10,055
NO, I'M ALL RIGHT.
JUST COME ON OVER,
446
00:28:10,088 --> 00:28:12,057
YOU'RE GONNA LOVE
TALKING TO THIS GUY.
447
00:28:15,260 --> 00:28:16,995
WE KNOW ABOUT D'ALESSANDRO.
448
00:28:17,028 --> 00:28:18,797
WE ALSO KNOW YOU SAID
TOO MUCH TO DENISE,
449
00:28:18,830 --> 00:28:20,265
AND THAT'S WHY
SHE HAD TO DIE.
450
00:28:20,298 --> 00:28:23,468
WHY TALK TO ME?
ASK D'ALESSANDRO.
451
00:28:23,501 --> 00:28:25,203
YEAH...
452
00:28:25,236 --> 00:28:26,971
YOU DON'T WANT TO GO
FOR MURDER ONE, DO YOU?
453
00:28:27,005 --> 00:28:28,506
YOU'RE JUST WASTING
YOUR BREATH.
454
00:28:28,540 --> 00:28:30,942
I GOT NOTHING TO SAY.
455
00:28:30,975 --> 00:28:33,478
YEAH... SURE YOU DO,
YOU'RE A SURVIVOR.
456
00:28:33,511 --> 00:28:35,080
I'M GIVING YOU
YOUR ONLY WAY OUT,
457
00:28:35,113 --> 00:28:36,481
YOU KNOW THAT,
DON'T YOU?
458
00:28:36,514 --> 00:28:40,218
HE'LL RIP MY GUTS OUT
IF I TALK TO YOU.
459
00:28:40,251 --> 00:28:41,853
NO, HE WON'T.
460
00:28:41,886 --> 00:28:44,355
HE'LL BE IN THE CALIFORNIA
GAS CHAMBER, DEAD.
461
00:29:22,360 --> 00:29:23,928
YOU'RE NOT GONNA
BELIEVE THIS.
462
00:29:23,962 --> 00:29:26,598
THEY WERE
SHOOTING AT HIM.
463
00:29:29,367 --> 00:29:32,403
DON'T YOU QUOTE PROCEDURE TO ME!
THREE PEOPLE ARE DEAD!
464
00:29:33,605 --> 00:29:36,941
A GUARD KILLED,
A HOOKER MURDERED...
465
00:29:36,975 --> 00:29:39,310
AND THEN SOME MERCENARY
FOLLOWS McCALL HOME
466
00:29:39,344 --> 00:29:42,013
AND HE'S KILLED,
ALL HELL BREAKS LOOSE.
467
00:29:44,115 --> 00:29:46,351
PROCEDURE.
468
00:29:46,384 --> 00:29:49,854
YOU KNOW DAMN WELL,
IT IS ILLEGAL...
469
00:29:49,888 --> 00:29:53,525
FOR A COP TO BRING
A SUSPECT INTO HER HOME.
470
00:29:53,558 --> 00:29:56,961
IT WAS NOT A BUST.
SHE WAS TALKING TO HIM.
471
00:29:56,995 --> 00:29:59,898
WHAT, DRESSED
LIKE A HOOKER?
472
00:29:59,931 --> 00:30:01,432
WHAT IN HELL AM I
SUPPOSED TO TELL
473
00:30:01,466 --> 00:30:02,867
THE PEOPLE
OF THE CITY?
474
00:30:02,901 --> 00:30:06,070
I'VE ALWAYS BEEN PARTIAL
TO THE TRUTH MYSELF.
475
00:30:06,104 --> 00:30:07,205
WHAT TRUTH?
476
00:30:07,238 --> 00:30:09,040
A LOT OF HOOEY
ABOUT SOME...
477
00:30:09,073 --> 00:30:12,944
MERCENARY KILLERS INVOLVED
WITH BEVERLY HILLS BANK?
478
00:30:17,248 --> 00:30:19,484
YOU KNOW, YOU COULD
HAVE BEEN KILLED.
479
00:30:19,517 --> 00:30:21,286
YOU KNOW THAT?
480
00:30:30,995 --> 00:30:32,597
YOU KNOW, CAPTAIN,
481
00:30:32,630 --> 00:30:35,967
SOMETIMES YOU MAKE ME FEEL
LIKE YOU REALLY CARE.
482
00:30:36,000 --> 00:30:38,636
JUST BECAUSE WE'RE ONE BIG
HAPPY FAMILY AROUND HERE
483
00:30:38,670 --> 00:30:42,240
DOESN'T MEAN THAT
I LIKE UGLY CHILDREN.
484
00:31:06,564 --> 00:31:08,499
CAPTAIN?
485
00:31:10,368 --> 00:31:12,403
WELL, YOU'RE NOT
UNDER SURVEILLANCE,
486
00:31:12,437 --> 00:31:14,239
I JUST THOUGHT I'D TRY
THIS PLACE FOR LUNCH.
487
00:31:14,272 --> 00:31:16,374
OH.
HOW IS IT?
488
00:31:16,407 --> 00:31:18,276
PRETTY GOOD.
489
00:31:18,309 --> 00:31:20,578
WELL, YOUR FRIEND
LOOKS FAMILIAR.
490
00:31:20,612 --> 00:31:23,047
McCall: YEAH, THAT'S
IKEHORN, OVER AT FBI.
491
00:31:23,081 --> 00:31:24,115
FBI?
492
00:31:24,148 --> 00:31:26,217
YEAH, WE'RE TRYING TO MAKE
SOME KIND OF A CONNECTION
493
00:31:26,251 --> 00:31:28,353
BETWEEN D'ALESSANDRO
AND A REAL HIGH-POWERED CON
494
00:31:28,386 --> 00:31:30,455
AT TERMINAL ISLAND,
CHARLES HAWKIN.
495
00:31:30,488 --> 00:31:32,557
WE THINK THAT WILL PROBABLY
BE OUR LEAD IN THE CASE.
496
00:31:32,590 --> 00:31:33,691
WHERE'S HUNTER?
497
00:31:33,725 --> 00:31:35,093
HE'S OVER AT THE BANK,
498
00:31:35,126 --> 00:31:36,494
TRYING TO FIGURE OUT
SOME SORT OF
499
00:31:36,527 --> 00:31:38,963
A FINANCIAL CONNECTION
BETWEEN THE TWO OF THEM.
500
00:31:38,997 --> 00:31:40,331
SO, WHAT DO YOU GOT?
501
00:31:40,365 --> 00:31:43,668
WELL, CAPTAIN, WE'RE
STILL WORKING ON IT.
502
00:31:43,701 --> 00:31:46,404
SOUNDS LIKE
A DEAD END TO ME.
503
00:31:46,437 --> 00:31:47,572
NO, IT'S NOT A DEAD END.
504
00:31:47,605 --> 00:31:49,507
WE DO HAVE CHARLES
HAWKIN, THAT NAME.
505
00:31:49,540 --> 00:31:51,376
THE NAME
SOME DRUNK GAVE YOU.
506
00:31:51,409 --> 00:31:54,112
NOW, WHAT DO YOU GOT
ON THE STOLEN DRUGS?
507
00:31:54,145 --> 00:31:55,647
I JUST FINISHED
TALKING WITH VICE
508
00:31:55,680 --> 00:31:57,424
AND THEY'RE STILL TRYING
TO GET A LEAD ON THEM.
509
00:31:57,448 --> 00:32:01,119
LOOK, I THINK YOU'RE SPINNING
YOUR WHEELS ON THIS ONE.
510
00:32:01,152 --> 00:32:03,087
NOW, WHEN YOU SEE HUNTER,
YOU TELL HIM
511
00:32:03,121 --> 00:32:04,722
THAT I'M TAKING
YOU TWO OFF THIS CASE.
512
00:32:04,756 --> 00:32:05,766
CAPTAIN,
THERE'S A MURDER...
513
00:32:05,790 --> 00:32:06,824
I'M NOT CLOSING THE CASE,
514
00:32:06,858 --> 00:32:09,093
I JUST NEED YOU ON SOMETHING
THAT HASN'T DEAD ENDED.
515
00:32:09,127 --> 00:32:11,095
NOW, IF HE COMES UP WITH
SOMETHING SUBSTANTIAL,
516
00:32:11,129 --> 00:32:12,430
WE'LL TALK ABOUT IT.
517
00:32:12,463 --> 00:32:14,065
OK?
518
00:32:15,800 --> 00:32:17,635
ENJOY YOUR LUNCH.
519
00:32:17,669 --> 00:32:20,171
THANK YOU.
520
00:32:31,416 --> 00:32:34,585
HI! ARE YOU NEW HERE?
521
00:32:35,586 --> 00:32:37,221
MORE OR LESS.
522
00:32:37,255 --> 00:32:39,757
WHAT'S YOUR NAME?
523
00:32:39,791 --> 00:32:43,294
TRIXIE.
WHAT'S YOURS?
524
00:32:43,328 --> 00:32:45,096
HARVEY.
525
00:32:45,129 --> 00:32:48,333
HARVEY. IS THAT YOUR
FIRST NAME OR YOUR LAST?
526
00:32:48,366 --> 00:32:51,235
FIRST. MY LAST NAME
IS STEIN.
527
00:32:51,269 --> 00:32:55,273
OH. WELL, HARVEY...
528
00:32:55,306 --> 00:32:56,607
DOES YOUR WIFE KNOW
YOU'RE HERE?
529
00:32:56,641 --> 00:32:57,775
HUH?
530
00:32:57,809 --> 00:32:59,143
SHE WOULDN'T MIND
531
00:32:59,177 --> 00:33:00,511
IF I CALLED AND
TOLD HER, RIGHT?
532
00:33:00,545 --> 00:33:02,656
I DON'T UNDERSTAND WHY YOU'RE
ASKING ME THESE QUESTIONS!
533
00:33:02,680 --> 00:33:05,817
I LIED.
MY NAME'S NOT TRIXIE.
534
00:33:05,850 --> 00:33:08,119
AND I DON'T RUB MUSCLES
ON THE FIRST DATE.
535
00:33:08,152 --> 00:33:09,587
OH, MY! OH, MY!
536
00:33:15,293 --> 00:33:17,362
IS LEANNE HERE?
NOPE.
537
00:33:17,395 --> 00:33:18,529
WHEN WILL
SHE BE BACK?
538
00:33:18,563 --> 00:33:20,331
CAN'T SAY.
539
00:33:21,499 --> 00:33:22,700
DEE DEE!
540
00:33:22,734 --> 00:33:26,070
MY GOD! I'VE BEEN TRYING
TO GET HOLD OF YOU!
541
00:33:26,104 --> 00:33:28,373
IT WAS ALL OVER THE TV
ABOUT THE SHOOTOUT.
542
00:33:28,406 --> 00:33:29,540
HEY, ARE YOU ALL RIGHT?
543
00:33:29,574 --> 00:33:30,742
YEAH, I'M FINE.
544
00:33:30,775 --> 00:33:32,510
MY HOUSE IS TRASHED,
BUT I'M OK.
545
00:33:32,543 --> 00:33:36,414
WAS IT THAT GUY...
LE CLAIR?
546
00:33:36,447 --> 00:33:39,751
IS THERE SOMEPLACE
WHERE WE CAN TALK?
547
00:33:39,784 --> 00:33:40,785
YEAH.
548
00:33:46,324 --> 00:33:48,826
LE CLAIR'S DEAD.
549
00:33:48,860 --> 00:33:50,361
THE SAME MAN
WHO KILLED DENISE
550
00:33:50,395 --> 00:33:52,630
IS THE SAME ONE
WHO KILLED LE CLAIR.
551
00:33:53,765 --> 00:33:56,234
SO YOU KNOW
WHO'S BEHIND IT ALL?
552
00:33:56,267 --> 00:33:58,770
NO, WE STILL DON'T KNOW
WHY IT'S GONE DOWN.
553
00:33:58,803 --> 00:34:00,271
LISTEN, I'D LIKE YOU
554
00:34:00,304 --> 00:34:01,648
TO PLEASE TRY TO GO
OVER THAT CONVERSATION
555
00:34:01,672 --> 00:34:03,708
THAT YOU HAD WITH DENISE.
JUST ONE MORE TIME.
556
00:34:03,741 --> 00:34:05,510
THE ONE WHERE SHE
MENTIONED LE CLAIR.
557
00:34:05,543 --> 00:34:08,479
LOOK, I HAVE TRIED AND TRIED
TO REMEMBER ANYTHING ELSE.
558
00:34:08,513 --> 00:34:10,448
I JUST CAN'T.
559
00:34:11,716 --> 00:34:13,684
ALL RIGHT, LET ME THROW
TWO NAMES AT YOU.
560
00:34:13,718 --> 00:34:16,387
CHARLES HAWKIN AND
THOMAS D'ALESSANDRO.
561
00:34:16,421 --> 00:34:17,889
DID SHE EVER MENTION
THOSE NAMES?
562
00:34:22,260 --> 00:34:23,428
HAWKIN...
563
00:34:23,461 --> 00:34:24,629
CHARLES HAWKIN.
564
00:34:24,662 --> 00:34:29,233
I HAVE REPLAYED IT
A MILLION TIMES.
565
00:34:29,267 --> 00:34:31,569
THERE JUST WEREN'T
ANY MORE NAMES.
566
00:34:31,602 --> 00:34:33,438
I AM SORRY.
567
00:34:33,471 --> 00:34:37,909
DON'T BE SORRY.
YOU'VE HELPED A LOT.
568
00:34:37,942 --> 00:34:39,777
YOU TAKE CARE OF YOURSELF,
ALL RIGHT?
569
00:34:39,811 --> 00:34:41,646
YEAH. THANKS.
570
00:34:44,282 --> 00:34:45,783
THANKS.
571
00:34:47,418 --> 00:34:50,655
Prisoner: THIEVES! ROBBERS!
I'M WARNING YOU!
572
00:34:50,688 --> 00:34:52,290
I'M WARNING YOU.
573
00:34:52,323 --> 00:34:54,192
I'M PLACING YOU UNDER
CITIZEN'S ARREST!
574
00:34:54,225 --> 00:34:55,193
YEAH, I KNOW.
575
00:34:55,226 --> 00:34:56,570
I'LL TAKE YOU ALL THE WAY
TO THE SUPREME COURT!
576
00:34:56,594 --> 00:34:57,662
YEAH?
YEAH!
577
00:34:57,695 --> 00:34:59,263
HUNTER...
HEY!
578
00:34:59,297 --> 00:35:00,674
JIM, WILL YOU SEDATE HIM
AND GET HIM OUT OF HERE?
579
00:35:00,698 --> 00:35:03,401
McCALL, I'M SORRY,
NO REIMBURSEMENT,
580
00:35:03,434 --> 00:35:05,837
NO TROPHIES, NO NOTHING.
581
00:35:05,870 --> 00:35:07,405
HUNTER, THAT'S NOT
WHAT I WANTED...
582
00:35:07,438 --> 00:35:09,416
LOOK, MR. MOUSE IS GONE.
I'M VERY SORRY ABOUT THAT,
583
00:35:09,440 --> 00:35:10,641
BUT HE'S DEAD.
584
00:35:10,675 --> 00:35:14,245
WE'LL TAKE HIS LITTLE TINY BODY
AND PUT IT IN A SMALL SHOEBOX,
585
00:35:14,278 --> 00:35:15,613
LOWER IT DOWN
IN THE GROUND,
586
00:35:15,646 --> 00:35:16,747
COVER HIM UP
WITH SOME SOIL,
587
00:35:16,781 --> 00:35:18,649
PUT A CANDLE ON THE TOP,
IT'LL BE OK.
588
00:35:18,683 --> 00:35:19,860
WILL YOU JUST LISTEN
TO ME FOR A MINUTE?
589
00:35:19,884 --> 00:35:21,285
I JUST GOT OFF
THE PHONE WITH VICE.
590
00:35:21,319 --> 00:35:22,820
NONE OF THE DRUGS
HAVE HIT THE STREET.
591
00:35:22,854 --> 00:35:24,665
WHY DIDN'T YOU TELL ME
THAT IN THE FIRST PLACE?
592
00:35:24,689 --> 00:35:27,225
THIS IS VERY IMPORTANT.
WHERE'S THE LIST OF DRUGS?
593
00:35:27,258 --> 00:35:29,827
HERE, LISTEN...
BENZEDRINE, MORPHINE,
594
00:35:29,861 --> 00:35:32,897
POPPERS, AMPHETAMINES,
BARBITURATES...
595
00:35:32,930 --> 00:35:34,832
TETRAMIDE, WHAT'S THAT?
596
00:35:34,866 --> 00:35:36,400
YEAH, WHAT IS THAT?
597
00:35:36,434 --> 00:35:38,936
TETRAMIDE. NEVER HEARD
OF THAT BEFORE.
598
00:35:38,970 --> 00:35:40,938
CARLOS WILL KNOW.
599
00:35:45,710 --> 00:35:47,445
LE CLAIR?
600
00:35:47,478 --> 00:35:49,380
WHAT DO YOU MEAN, SHOT UP?
601
00:35:49,413 --> 00:35:51,549
WAS THERE ANY EVIDENCE
THAT HE WAS USING DRUGS?
602
00:35:51,582 --> 00:35:54,252
DRUGS? THE MAN DIED OF
BULLET HOLES, HUNTER.
603
00:35:54,285 --> 00:35:56,521
LOTS OF BULLET HOLES,
NOT DRUGS.
604
00:35:56,554 --> 00:35:57,798
Hunter: THAT'S NOT
WHAT I MEAN, CARLOS.
605
00:35:57,822 --> 00:35:59,991
WAS THERE ANYTHING IN
HIS SYSTEM OTHER THAN LEAD?
606
00:36:00,024 --> 00:36:02,960
ARE YOU KIDDING ME? THE M.E.
DIDN'T EVEN BOTHER TO LOOK.
607
00:36:02,994 --> 00:36:04,271
Hunter: WELL,
HAVE YOU EVER HEARD OF
608
00:36:04,295 --> 00:36:05,930
A DRUG CALLED
TETRAMIDE?
609
00:36:05,963 --> 00:36:08,266
WELL, IF IT'S EXCITEMENT
YOU'RE LOOKING FOR,
610
00:36:08,299 --> 00:36:09,700
WE'VE GOT
THIS DILLY OF A D.B.
611
00:36:09,734 --> 00:36:11,302
WE PULLED OUT OF
LAKE QUECITAS.
612
00:36:11,335 --> 00:36:13,271
LOOKED LIKE
A BEACHED WHALE.
613
00:36:13,304 --> 00:36:14,906
YOU'RE RAMBLING.
TETRAMIDE.
614
00:36:14,939 --> 00:36:16,884
HEY, MAN, I'M JUST THE GUY
THAT WORKS AT THE MORGUE.
615
00:36:16,908 --> 00:36:18,709
WHY ARE YOU ALWAYS
PICKING ON ME?
616
00:36:18,743 --> 00:36:21,679
BECAUSE YOU NEVER HANG UP ON ME,
THAT'S WHY I ALWAYS PICK ON YOU.
617
00:36:21,712 --> 00:36:24,015
WELL, GUESS WHAT, SUCKER?
I KNOW TETRAMIDE.
618
00:36:24,048 --> 00:36:27,418
THEY USED TO PRESCRIBE IT
FOR HIGH BLOOD PRESSURE.
619
00:36:27,451 --> 00:36:28,929
YEAH, WHAT KIND OF
A STREET HIGH IS IT?
620
00:36:28,953 --> 00:36:30,588
HEY, YOU'RE
THE DICK TRACY,
621
00:36:30,621 --> 00:36:32,032
I'M THE GUY THAT
WORKS AT THE MORGUE.
622
00:36:32,056 --> 00:36:34,792
ASK HIM IF IT HAS ANY USES
BESIDES HIGH BLOOD PRESSURE.
623
00:36:34,825 --> 00:36:36,027
DID YOU CATCH THAT?
624
00:36:36,060 --> 00:36:37,495
IS THAT DEE DEE?
625
00:36:37,528 --> 00:36:38,863
SAY HI TO
THE LITTLE VIXEN, HUH?
626
00:36:38,896 --> 00:36:40,064
HI, LITTLE VIXEN.
627
00:36:40,097 --> 00:36:42,833
COME ON, CARLOS, DOES IT HAVE
ANY OTHER SIDE EFFECTS AT ALL?
628
00:36:42,867 --> 00:36:44,769
YOU'D HAVE TO BE
A MASOCHIST TO USE IT.
629
00:36:44,802 --> 00:36:45,703
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
630
00:36:45,736 --> 00:36:48,372
GIVE SOMEBODY ABOUT
3 TIMES TOO MUCH OF IT,
631
00:36:48,406 --> 00:36:49,707
AND IT WON'T KILL HIM,
632
00:36:49,740 --> 00:36:50,951
BUT YOU'LL GET
SOME NICE CHEST PAINS
633
00:36:50,975 --> 00:36:52,376
AND SOMEBODY
PLAYING SOCCER BALL
634
00:36:52,410 --> 00:36:53,744
WITH YOUR HEART RATE.
635
00:36:53,778 --> 00:36:56,314
SOCCER BALL? WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
636
00:36:56,347 --> 00:36:57,915
OK, HUNTER,
READ MY LIPS.
637
00:36:57,949 --> 00:36:59,784
UNDER
THE RIGHT CONDITIONS,
638
00:36:59,817 --> 00:37:01,652
TETRAMIDE WILL GIVE YOU
THE SYMPTOMS
639
00:37:01,686 --> 00:37:03,020
OF A SEVERE
HEART ATTACK.
640
00:37:03,054 --> 00:37:04,922
YEAH, THANKS, CARLOS.
641
00:37:04,956 --> 00:37:08,059
SO THAT'S THE CONNECTION
BETWEEN HAWKIN AND D'ALESSANDRO.
642
00:37:12,563 --> 00:37:13,831
Woman: HELLO?
643
00:37:13,864 --> 00:37:15,666
MARY, THIS IS HUNTER.
GIVE ME THE OFFICE
644
00:37:15,700 --> 00:37:17,435
OF THE WARDEN
AT TERMINAL ISLAND.
645
00:37:17,468 --> 00:37:19,904
Mary: ONE MOMENT.
THANKS.
646
00:37:22,640 --> 00:37:23,608
Warden: HELLO?
647
00:37:23,641 --> 00:37:24,675
HOWARD?
RICK HUNTER.
648
00:37:24,709 --> 00:37:25,676
Howard: YEAH, RICK.
649
00:37:25,710 --> 00:37:27,011
LISTEN, YOU GOT
TO DO ME A FAVOR.
650
00:37:27,044 --> 00:37:28,012
Howard: NAME IT.
651
00:37:28,045 --> 00:37:30,982
RUN A CHECK ON A PRISONER
NAMED CHARLIE HAWKIN.
652
00:37:31,015 --> 00:37:33,017
Howard: HAWKIN JUST
SUFFERED A HEART ATTACK.
653
00:37:33,050 --> 00:37:35,620
HE'S BEING TRANSFERRED
TO BEACH VIEW GENERAL.
654
00:37:35,653 --> 00:37:36,954
THANK YOU.
655
00:37:36,988 --> 00:37:38,823
IT'S GOING DOWN.
COME ON.
656
00:37:55,573 --> 00:37:56,841
READY?
657
00:38:00,511 --> 00:38:02,346
GO!
658
00:38:38,082 --> 00:38:40,418
COME ON,
YOU'RE NOT SICK.
659
00:38:40,451 --> 00:38:42,753
SHUT THE HELL UP
AND GET OUT! MOVE IT!
660
00:38:44,522 --> 00:38:47,091
PUT HIM IN THE BACK.
COME ON, PUT HIM IN.
661
00:39:15,986 --> 00:39:17,788
I'M SORRY, HUNTER,
WE JUST GOT HERE.
662
00:39:17,822 --> 00:39:19,090
THE PRISONER GOT AWAY.
663
00:39:19,123 --> 00:39:20,791
IS THERE AN AIR STRIP
AROUND HERE?
664
00:39:20,825 --> 00:39:22,560
ABOUT THREE AND A HALF
MILES UP THAT WAY.
665
00:39:22,593 --> 00:39:24,595
ON THE EAST END
OF THE OIL FIELDS.
666
00:39:24,628 --> 00:39:27,131
OK, THANKS, BILL. MAKE SURE
EVERYBODY HERE IS OK.
667
00:39:27,164 --> 00:39:28,666
Bill: YOU GOT IT.
668
00:39:36,807 --> 00:39:38,642
THERE'S A COASTLINE
A COUPLE OF MILES AWAY.
669
00:39:38,676 --> 00:39:40,087
THEY MIGHT HAVE A BOAT
WAITING THERE.
670
00:39:40,111 --> 00:39:41,078
YEAH.
671
00:39:41,112 --> 00:39:43,948
THE MEXICAN BORDER IS
ONLY ABOUT 100 MILES AWAY,
672
00:39:43,981 --> 00:39:45,549
I SAY THEY GOT AN AIRPLANE.
673
00:39:45,583 --> 00:39:48,552
AT LEAST WE GOT TO TAKE
A CHANCE ON THAT.
674
00:40:15,112 --> 00:40:17,148
COME ON, LET'S GO!
675
00:40:20,918 --> 00:40:22,953
CHARLIE, CHARLIE!
ARE YOU ALL RIGHT?
676
00:40:22,987 --> 00:40:24,264
I FEEL LIKE I'VE BEEN HIT IN
THE HEAD WITH A SLEDGE HAMMER.
677
00:40:24,288 --> 00:40:25,790
YOU'RE GONNA BE
ALL RIGHT.
678
00:40:25,823 --> 00:40:27,224
COME ON, I'LL HELP YOU
ON THE PLANE.
679
00:40:27,258 --> 00:40:29,560
COME ON, MOVE IT,
MOVE IT! GO!
680
00:40:29,593 --> 00:40:31,162
COME ON!
681
00:40:32,897 --> 00:40:35,099
MOVE!
682
00:41:59,283 --> 00:42:01,051
THIS IS THE POLICE.
683
00:42:01,085 --> 00:42:03,954
OPEN THE DOOR AND COME OUT
WITH YOUR HANDS UP.
684
00:42:20,838 --> 00:42:22,373
UNH!
685
00:42:25,075 --> 00:42:26,110
ALL RIGHT, BOYS,
686
00:42:26,143 --> 00:42:29,346
DROP YOUR WEAPONS, LEAVE 'EM
INSIDE AND COME ON OUT.
687
00:42:29,380 --> 00:42:31,181
LET'S GO, MOVE!
688
00:42:39,156 --> 00:42:40,958
WHERE'S ZAJAK?
689
00:42:43,093 --> 00:42:46,363
TAKE ONE OF THESE GUYS
AND SEARCH THIS THING.
690
00:42:48,732 --> 00:42:50,668
I SAID, WHERE'S ZAJAK?
691
00:42:50,701 --> 00:42:52,369
HE WAS THE FIRST ONE
OUT OF THE PLANE.
692
00:42:52,403 --> 00:42:54,672
I SAW HIM RUN TOWARDS
THOSE OIL FIELDS.
693
00:42:54,705 --> 00:42:57,107
I HOPE TO HELL
YOU FIND HIM.
694
00:43:03,948 --> 00:43:05,149
HUNTER!
695
00:43:41,719 --> 00:43:43,387
UNH!
696
00:44:10,981 --> 00:44:12,850
YOU OK?
697
00:44:13,751 --> 00:44:16,053
I AM NOW.
698
00:44:26,930 --> 00:44:29,333
WELL, CAPTAIN SAYS
YOU BROKE THE LAW
699
00:44:29,366 --> 00:44:30,877
WHEN YOU BROUGHT THAT CREEP
BACK TO YOUR HOUSE
700
00:44:30,901 --> 00:44:32,870
AND THE CITY IS NOT
GONNA REIMBURSE YOU
701
00:44:32,903 --> 00:44:35,973
ONE CENT FOR
ANY OF YOUR DAMAGES.
702
00:44:36,006 --> 00:44:39,309
OK, THAT'S IT.
I'M GONNA SUE.
703
00:44:39,343 --> 00:44:40,387
THEY'RE NOT GONNA
GET AWAY WITH THIS.
704
00:44:40,411 --> 00:44:41,378
McCALL...
705
00:44:41,412 --> 00:44:42,880
I'M SERIOUS.
THEY'RE NOT.
706
00:44:42,913 --> 00:44:44,281
THEY WANT TO PLAY
HARD BALL?
707
00:44:44,314 --> 00:44:45,859
THAT'S JUST FINE,
I CAN DO THE SAME THING.
708
00:44:45,883 --> 00:44:47,894
THOSE GUYS CAME TO MY HOUSE,
THEY BUSTED EVERY WINDOW...
709
00:44:47,918 --> 00:44:49,119
YOU WANT TO RELAX?
710
00:44:49,153 --> 00:44:50,254
THEY TRASHED
MY HOME!
711
00:44:50,287 --> 00:44:51,498
SOMEONE'S GONNA PAY
FOR THIS, HUNTER.
712
00:44:51,522 --> 00:44:52,823
KEEP IT DOWN
A LITTLE BIT.
713
00:44:52,856 --> 00:44:54,100
I DIDN'T HAVE A CHOICE.
IT WAS MY DUTY.
714
00:44:54,124 --> 00:44:55,268
IF WE HADN'T HAVE
DONE THIS...
715
00:44:55,292 --> 00:44:57,161
IF I DIDN'T BRING
THAT CREEP TO MY HOUSE,
716
00:44:57,194 --> 00:44:58,838
WE WOULDN'T HAVE HAWKIN,
WE WOULDN'T HAVE...
717
00:44:58,862 --> 00:45:00,164
SHUT UP!
718
00:45:00,197 --> 00:45:02,533
I'M NOT THE CITY HERE,
YOU'RE NOT SUING ME.
719
00:45:02,566 --> 00:45:05,002
IF IT WAS UP TO ME,
I'D REIMBURSE YOU,
720
00:45:05,035 --> 00:45:07,504
YOU KNOW THAT, HUH?
I WOULD.
721
00:45:15,279 --> 00:45:18,415
HEY, I GOT
A SURPRISE FOR YOU.
722
00:45:18,449 --> 00:45:21,085
GUESS WHO'S COME
TO VISIT?
723
00:45:21,118 --> 00:45:23,854
WHAT?
724
00:45:23,887 --> 00:45:27,257
GRRR!
725
00:45:27,291 --> 00:45:28,892
HIYA. HIYA.
726
00:45:28,926 --> 00:45:30,527
MR. MOUSE!
YEAH!
727
00:45:30,561 --> 00:45:32,763
HA HA HA!
51298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.