Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:09,609
You mess with me and I'll
blow you away, you got that?
2
00:00:09,709 --> 00:00:10,810
Take your best shot.
3
00:00:10,910 --> 00:00:12,045
You got one.
4
00:00:12,145 --> 00:00:13,046
I'm just passing through.
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,882
I'm here to stay.
6
00:00:15,982 --> 00:00:19,085
He could end up making you
look like a homicidal maniac.
7
00:00:19,185 --> 00:00:20,787
What are you doing, man?
8
00:00:20,887 --> 00:00:22,322
Are you crazy?
9
00:00:22,422 --> 00:00:23,957
Don't even think about it.
10
00:00:24,057 --> 00:00:24,891
You heard her.
11
00:00:24,991 --> 00:00:25,992
Drop them.
12
00:00:27,360 --> 00:00:28,960
So is it getting
serious between you two?
13
00:00:28,995 --> 00:00:30,196
Who knows?
14
00:00:30,296 --> 00:00:31,807
Maybe you'll like being
a street cop's wife.
15
00:00:31,831 --> 00:00:32,632
Let's find out.
16
00:00:32,732 --> 00:00:33,732
What do you say?
17
00:02:03,056 --> 00:02:04,056
OK.
18
00:02:04,123 --> 00:02:05,425
So come on, take this test...
19
00:02:05,525 --> 00:02:07,727
Your Personal Love Potential.
20
00:02:07,827 --> 00:02:09,295
Come on.
21
00:02:09,395 --> 00:02:11,676
I'll have you know that my
personal love potential rockets
22
00:02:11,731 --> 00:02:12,966
off the scale.
23
00:02:14,634 --> 00:02:15,735
So take it.
24
00:02:15,835 --> 00:02:17,103
Take the test.
25
00:02:17,203 --> 00:02:18,638
If you flunk, no one will know.
26
00:02:18,738 --> 00:02:22,509
It'll just be between you and
me and your rocketing love
27
00:02:22,609 --> 00:02:23,609
potential.
28
00:02:24,944 --> 00:02:27,347
Attention all
units, 211 silent in progress
29
00:02:27,447 --> 00:02:31,117
at jewelry store, 4567 Lampert.
30
00:02:31,217 --> 00:02:32,252
Let's take that.
31
00:02:32,352 --> 00:02:40,352
L-56, we're moving on the 211.
32
00:02:52,038 --> 00:02:53,038
The store.
33
00:03:04,617 --> 00:03:05,418
Stop!
34
00:03:05,518 --> 00:03:06,518
Police!
35
00:03:10,990 --> 00:03:11,824
Freeze!
36
00:03:11,925 --> 00:03:12,925
Police!
37
00:03:27,907 --> 00:03:29,375
No, I'm sorry.
38
00:03:29,475 --> 00:03:32,512
The man I saw came running
out of that jewelry store
39
00:03:32,612 --> 00:03:35,081
and almost knocked me down.
40
00:03:35,181 --> 00:03:39,118
I'd remember him real good.
41
00:03:39,218 --> 00:03:40,253
OK.
42
00:03:43,523 --> 00:03:44,357
Thank you, Mrs. Pitford.
43
00:03:44,457 --> 00:03:45,358
Thank you for your time.
44
00:03:45,458 --> 00:03:46,492
We'll be in touch.
45
00:03:57,537 --> 00:03:59,017
Old male was
bludgeoned half to death,
46
00:03:59,105 --> 00:04:02,475
and the lab can't find one speck
of blood on Grimes' clothes.
47
00:04:02,575 --> 00:04:05,211
The DA is going to throw this
one right back in our face.
48
00:04:05,311 --> 00:04:07,747
Listen to this... no
stolen property or weapon
49
00:04:07,847 --> 00:04:10,483
found on the suspect, no
fingerprints belonging
50
00:04:10,583 --> 00:04:13,519
to Grimes inside the store,
the jewelry store owner
51
00:04:13,620 --> 00:04:15,060
still in a coma,
and our only witness
52
00:04:15,121 --> 00:04:18,291
saw somebody else running
from the scene of the crime.
53
00:04:18,391 --> 00:04:20,426
I'll drop robbery
in exchange for a plea
54
00:04:20,526 --> 00:04:23,463
of guilty on the assault and
resisting arrest charges.
55
00:04:23,563 --> 00:04:26,666
No, no, no, that's
not acceptable.
56
00:04:26,766 --> 00:04:29,369
Sergeant Hunter used excessive
force in arresting my client,
57
00:04:29,469 --> 00:04:32,972
and under the law, Mr.
Grimes had a perfect right
58
00:04:33,072 --> 00:04:35,174
to defend himself.
59
00:04:35,275 --> 00:04:38,077
It'll never wash with a jury.
60
00:04:38,177 --> 00:04:39,012
No?
61
00:04:39,112 --> 00:04:40,913
No.
62
00:04:41,014 --> 00:04:42,515
Try this.
63
00:04:42,615 --> 00:04:46,552
Wally Grimes is walking down an
alley behind a jewelry store.
64
00:04:46,653 --> 00:04:48,293
Suddenly a man bursts
out of the building,
65
00:04:48,388 --> 00:04:50,256
and he points a gun at him.
66
00:04:50,356 --> 00:04:51,858
Now, naturally he
becomes frightened,
67
00:04:51,958 --> 00:04:55,662
and he runs out into the street,
where he sees a second man
68
00:04:55,762 --> 00:04:58,564
with a gun coming after him.
69
00:04:58,665 --> 00:05:00,843
Now, naturally he did what
any one of us would have done.
70
00:05:00,867 --> 00:05:04,671
He... he ran, because he
thought his life was in danger.
71
00:05:04,771 --> 00:05:06,131
You should have
identified yourself
72
00:05:06,172 --> 00:05:07,840
as a police officer, Sergeant.
73
00:05:07,940 --> 00:05:09,842
I did that twice.
74
00:05:09,942 --> 00:05:10,942
Any witnesses to that?
75
00:05:13,579 --> 00:05:16,582
Did anyone see Mr. Grimes
in the jewelry store?
76
00:05:19,318 --> 00:05:21,654
Is there any evidence
to substantiate
77
00:05:21,754 --> 00:05:23,890
his involvement in the robbery?
78
00:05:23,990 --> 00:05:25,558
Anything?
79
00:05:25,658 --> 00:05:28,061
Let's get out of here.
80
00:05:28,161 --> 00:05:29,161
Excuse me.
81
00:05:35,468 --> 00:05:38,071
There is no way we
can prosecute Grimes
82
00:05:38,171 --> 00:05:39,338
and get a guilty verdict.
83
00:05:39,439 --> 00:05:41,774
It'd just be a waste
of time filing charges.
84
00:05:41,874 --> 00:05:43,276
Hunter, this just
came in for you.
85
00:05:43,376 --> 00:05:44,410
Thanks, Red.
86
00:05:47,814 --> 00:05:49,315
We did it.
87
00:05:49,415 --> 00:05:51,884
Well, the man in the
jewelry store just died.
88
00:05:51,984 --> 00:05:52,985
It's now a murder case.
89
00:05:55,254 --> 00:05:56,254
Just a second.
90
00:06:02,361 --> 00:06:04,030
Hey, you.
91
00:06:04,130 --> 00:06:07,300
You screwed up real
good, didn't you, cop?
92
00:06:07,400 --> 00:06:08,440
Hey, you freaked out, man.
93
00:06:08,534 --> 00:06:09,778
And I don't have
to take this crap.
94
00:06:09,802 --> 00:06:11,080
I'll have you up on
harassment charges.
95
00:06:11,104 --> 00:06:12,114
I'm not going to harass you.
96
00:06:12,138 --> 00:06:13,439
I'm just going to put you away.
97
00:06:13,539 --> 00:06:15,139
You mess with me,
and I'll blow you away.
98
00:06:15,174 --> 00:06:16,175
You got that?
99
00:06:16,275 --> 00:06:17,076
Take your best shot.
100
00:06:17,176 --> 00:06:18,411
You got one.
101
00:06:18,511 --> 00:06:20,446
One is all I'm going to need.
102
00:06:20,546 --> 00:06:21,547
Take a hike.
103
00:07:36,422 --> 00:07:38,491
Hi, Rick.
104
00:07:38,591 --> 00:07:40,593
I hope you're alone.
105
00:07:40,693 --> 00:07:42,929
Terri Barnes, how
did you get in here?
106
00:07:43,029 --> 00:07:43,896
With my key.
107
00:07:43,996 --> 00:07:45,231
How else?
108
00:07:45,331 --> 00:07:47,133
I kept it safe for
all these years.
109
00:07:47,233 --> 00:07:50,436
Glad to see me?
110
00:07:50,536 --> 00:07:52,371
Not glad, huh?
111
00:07:52,471 --> 00:07:53,940
What happened, Terri?
112
00:07:54,040 --> 00:07:56,409
The station manager
fired the news director,
113
00:07:56,509 --> 00:07:58,711
and the new boss fired me.
114
00:07:58,811 --> 00:08:01,280
Well, when did all
this occur, Terri?
115
00:08:01,380 --> 00:08:02,882
About three weeks ago.
116
00:08:02,982 --> 00:08:08,721
It took me that long to realize
that I should come home.
117
00:08:08,821 --> 00:08:10,857
Don't look so worried.
118
00:08:10,957 --> 00:08:14,827
I can always get my old
job back at Channel 8.
119
00:08:14,927 --> 00:08:18,865
And I don't have any silly
assumptions about us.
120
00:08:18,965 --> 00:08:23,336
Coming here straight from the
airport was just an impulse.
121
00:08:23,436 --> 00:08:27,240
Oh, well, OK.
122
00:08:27,340 --> 00:08:31,777
Uh... let's get something to eat.
123
00:08:34,580 --> 00:08:38,351
I'm really not too
hungry for food right now.
124
00:08:38,451 --> 00:08:39,252
Really?
125
00:08:39,352 --> 00:08:41,120
Mm-mm.
126
00:08:41,220 --> 00:08:42,889
Well, me either, then.
127
00:08:49,962 --> 00:08:52,565
They got you guys
punching a time clock now?
128
00:08:52,665 --> 00:08:54,433
No, my partner's picking
me up in 10 minutes.
129
00:08:54,534 --> 00:08:55,768
Oh.
130
00:08:55,868 --> 00:08:57,703
Is your partner still Gehrman?
131
00:08:57,803 --> 00:08:59,038
No, Gehrman retired.
132
00:08:59,138 --> 00:09:01,407
McCall's my partner now.
133
00:09:02,508 --> 00:09:03,976
Cheers.
134
00:09:04,076 --> 00:09:06,078
Enter McCall?
135
00:09:06,178 --> 00:09:07,413
Yeah, come on in.
136
00:09:07,513 --> 00:09:08,781
You're a little early.
137
00:09:08,881 --> 00:09:11,617
It is so windy
outside, I'll tell you.
138
00:09:11,717 --> 00:09:15,154
I don't know how you
can live down here.
139
00:09:15,254 --> 00:09:16,254
Good morning.
140
00:09:16,322 --> 00:09:17,156
Hello.
141
00:09:17,256 --> 00:09:18,357
Hi.
142
00:09:18,457 --> 00:09:20,259
Sergeant McCall,
meet Terri Barnes.
143
00:09:20,359 --> 00:09:21,160
Hi.
144
00:09:21,260 --> 00:09:22,495
Hi.
145
00:09:22,595 --> 00:09:24,664
Listen, I can come back
later if you guys are...
146
00:09:24,764 --> 00:09:25,665
No, no, no, no, no.
147
00:09:25,765 --> 00:09:26,599
It's quite all right.
148
00:09:26,699 --> 00:09:28,501
We're on our way out.
149
00:09:28,601 --> 00:09:30,369
I assume you'll be
here when I get back.
150
00:09:30,469 --> 00:09:32,271
If that's an
invitation, I accept.
151
00:09:32,371 --> 00:09:33,806
It is.
152
00:09:33,906 --> 00:09:34,507
Bye.
153
00:09:34,607 --> 00:09:35,875
Bye.
154
00:09:35,975 --> 00:09:36,642
Come on.
155
00:09:36,742 --> 00:09:37,743
Nice to meet you.
156
00:09:37,843 --> 00:09:38,878
Nice to meet you.
157
00:09:44,116 --> 00:09:45,284
Pretty face.
158
00:09:45,384 --> 00:09:46,452
Nice bod.
159
00:09:46,552 --> 00:09:47,587
Nice combination, huh?
160
00:09:47,687 --> 00:09:49,155
Yeah, I think so.
161
00:09:49,255 --> 00:09:51,757
What'd you do, promise her
a ride with the siren on?
162
00:09:51,857 --> 00:09:54,260
She's an old friend for
the last four years, McCall.
163
00:09:54,360 --> 00:09:55,594
Oh, I see.
164
00:09:55,695 --> 00:09:57,997
That's why you gave her
the shirt off your back.
165
00:09:58,097 --> 00:10:00,099
What a guy.
166
00:10:00,199 --> 00:10:01,434
Yes, I am.
167
00:10:45,177 --> 00:10:46,646
What do you want?
168
00:10:46,746 --> 00:10:50,249
Let me in, Terri,
and I'll tell you.
169
00:10:50,349 --> 00:10:53,419
Terri, if you don't like what
I have to say, I'll leave.
170
00:10:53,519 --> 00:10:54,519
That's a promise.
171
00:11:07,800 --> 00:11:10,636
How'd you find me?
172
00:11:10,736 --> 00:11:13,672
Chubby guy sat next
to you on the airplane,
173
00:11:13,773 --> 00:11:15,307
he works for my company.
174
00:11:15,408 --> 00:11:17,476
In security, no less.
175
00:11:17,576 --> 00:11:19,712
God.
176
00:11:19,812 --> 00:11:21,213
Why did you run?
177
00:11:21,313 --> 00:11:22,313
What happened?
178
00:11:26,018 --> 00:11:28,521
I lost my job, so I came home.
179
00:11:28,621 --> 00:11:29,789
Don't hand me that.
180
00:11:29,889 --> 00:11:32,024
You were in my apartment
night before last.
181
00:11:32,124 --> 00:11:35,528
I heard the door
close when you left.
182
00:11:35,628 --> 00:11:36,862
So did Barruzo.
183
00:11:36,962 --> 00:11:38,340
He wants to know
how much you heard,
184
00:11:38,364 --> 00:11:41,500
and he wants to know why
you left town so suddenly.
185
00:11:41,600 --> 00:11:43,536
So do I.
186
00:11:43,636 --> 00:11:45,971
It's hard to believe, isn't it?
187
00:11:46,072 --> 00:11:47,940
What?
188
00:11:48,040 --> 00:11:50,276
You and I were once
lovers and friends.
189
00:11:50,376 --> 00:11:51,977
Cut the crap, Terri.
190
00:11:52,078 --> 00:11:54,780
You were in the apartment
when Jake and I came in.
191
00:11:54,880 --> 00:11:57,516
We talked and you stayed...
192
00:11:57,616 --> 00:11:58,851
Quiet as a damn mouse...
193
00:11:58,951 --> 00:12:00,453
And listened.
194
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
What did you hear?
195
00:12:02,321 --> 00:12:04,723
Carl, stop trying to
act like a tough guy.
196
00:12:04,824 --> 00:12:07,626
It doesn't become you.
197
00:12:07,727 --> 00:12:09,395
You want an answer?
198
00:12:09,495 --> 00:12:10,495
Sit down.
199
00:12:10,563 --> 00:12:11,563
I'll give you one.
200
00:12:18,871 --> 00:12:20,072
Yes, I was there.
201
00:12:20,172 --> 00:12:22,842
I was in the bathroom,
repairing my makeup.
202
00:12:22,942 --> 00:12:25,244
And the two of you walked in.
203
00:12:25,344 --> 00:12:29,148
I didn't want him to know
I was there, so I waited.
204
00:12:29,248 --> 00:12:30,116
And listened.
205
00:12:30,216 --> 00:12:31,784
Long enough to
realize that you're
206
00:12:31,884 --> 00:12:34,587
involved with that creep.
207
00:12:34,687 --> 00:12:36,222
I couldn't believe it...
208
00:12:36,322 --> 00:12:41,794
Someone like you, right
school, right money, old money.
209
00:12:41,894 --> 00:12:43,963
Jake Barruzo is a powerful man...
210
00:12:44,063 --> 00:12:46,665
A rich and a cultured man...
211
00:12:46,766 --> 00:12:48,634
And I like him.
212
00:12:48,734 --> 00:12:49,734
Culture?
213
00:12:49,768 --> 00:12:51,203
The kind you buy at auctions?
214
00:12:55,741 --> 00:12:59,278
He's a killer, a dealer...
215
00:12:59,378 --> 00:13:01,013
Coke, probably.
216
00:13:01,113 --> 00:13:03,482
Where is he from, Colombia?
217
00:13:03,582 --> 00:13:05,184
He's an American citizen.
218
00:13:05,284 --> 00:13:07,453
Now, the old money was
getting a little short.
219
00:13:07,553 --> 00:13:09,522
I needed some of his new money.
220
00:13:09,622 --> 00:13:11,757
Did you hear him mention coke?
221
00:13:11,857 --> 00:13:14,160
Carl, relax, huh?
222
00:13:14,260 --> 00:13:16,061
If you're doing
business with Barruzo,
223
00:13:16,162 --> 00:13:19,532
no one could prove it by me.
224
00:13:19,632 --> 00:13:22,134
And if you think
I know something
225
00:13:22,234 --> 00:13:25,171
which you'd rather I didn't...
226
00:13:25,271 --> 00:13:27,673
Which I don't...
227
00:13:27,773 --> 00:13:29,241
I wouldn't tell anybody.
228
00:13:29,341 --> 00:13:32,545
I don't intend to forget
what it was like between us.
229
00:13:32,645 --> 00:13:33,879
That's all I care to remember.
230
00:13:36,649 --> 00:13:38,250
That's why I'm here, Ter.
231
00:13:38,350 --> 00:13:41,053
And that's why when
you just ran like that,
232
00:13:41,153 --> 00:13:44,123
I was worried that you
had misunderstood what
233
00:13:44,223 --> 00:13:47,493
Jake and I were discussing.
234
00:13:47,593 --> 00:13:50,429
I'd been planning to leave
since the day I lost my job.
235
00:13:56,035 --> 00:14:01,473
Let's just say a sweet
goodbye and remember
236
00:14:01,574 --> 00:14:04,977
each other as friends, OK?
237
00:14:11,450 --> 00:14:16,622
You slept with him
last night, didn't you?
238
00:14:19,692 --> 00:14:21,560
OK, I'll see you.
239
00:14:29,001 --> 00:14:31,103
There I was, holding
my fishing pole,
240
00:14:31,203 --> 00:14:34,306
waiting for a big one to come
along, you know what I mean?
241
00:14:34,406 --> 00:14:37,576
Then I feel something
tugging on the line.
242
00:14:37,676 --> 00:14:42,648
Then I pull back, see, and then
it tugs harder, harder, harder.
243
00:14:42,748 --> 00:14:44,917
And then, before
I knew it, it had
244
00:14:45,017 --> 00:14:48,220
yanked me clean off the
pier and out into the ocean.
245
00:14:48,320 --> 00:14:51,056
I had hooked up with
a humongous whale.
246
00:14:51,156 --> 00:14:54,426
Yeah, last time you said
it was a shark, Uncle Arnold.
247
00:14:54,526 --> 00:14:55,628
Well, shark, whale...
248
00:14:55,728 --> 00:14:57,648
You know, I didn't really
get a good look, Jamal.
249
00:15:02,334 --> 00:15:06,005
Oh, um, a couple of friends
of mine I want to see, OK?
250
00:15:06,105 --> 00:15:07,385
I'm going to leave
you in charge.
251
00:15:07,439 --> 00:15:09,050
Now, if anything bites,
you give me a holler.
252
00:15:09,074 --> 00:15:09,875
All right.
253
00:15:09,975 --> 00:15:11,010
All right.
254
00:15:13,646 --> 00:15:15,247
Those are cute kids, Sporty.
255
00:15:15,347 --> 00:15:17,316
You been keeping
some secrets from us?
256
00:15:17,416 --> 00:15:19,818
They're my niece and
nephew, Jamal and Devonique.
257
00:15:19,918 --> 00:15:21,387
They're my sister's kids.
258
00:15:21,487 --> 00:15:25,257
Sometimes I wish they were mine,
but then I regain my sanity.
259
00:15:25,357 --> 00:15:27,226
How can I be of service
to you public servants?
260
00:15:27,326 --> 00:15:29,995
A man robbed a jewelry
store and murdered the owner.
261
00:15:30,095 --> 00:15:32,364
The name is Wally Grimes.
262
00:15:32,464 --> 00:15:33,465
You know him?
263
00:15:33,565 --> 00:15:34,300
Yeah.
264
00:15:34,400 --> 00:15:36,669
Got a rep for small-time jobs...
265
00:15:36,769 --> 00:15:38,337
Smash and grab mostly.
266
00:15:38,437 --> 00:15:39,938
Usually works with a partner.
267
00:15:40,039 --> 00:15:41,907
Partner's doing time
in San Quentin right now,
268
00:15:42,007 --> 00:15:43,218
so we don't know who
he's working with.
269
00:15:43,242 --> 00:15:44,343
That's why we came to you.
270
00:15:44,443 --> 00:15:45,577
OK.
271
00:15:45,678 --> 00:15:48,647
I'll open up a couple of
boxes and see what pops out.
272
00:15:48,747 --> 00:15:51,583
Now for the quid pro quo?
273
00:15:51,684 --> 00:15:54,920
A female acquaintance of mine
named Georgette Willis got
274
00:15:55,020 --> 00:15:58,123
herself bum wrapped on
a shoplifting charge,
275
00:15:58,223 --> 00:16:00,459
and she, you know, needs
somebody to just straighten
276
00:16:00,559 --> 00:16:02,061
things out, you know?
277
00:16:02,161 --> 00:16:03,161
We'll see what we can do.
278
00:16:03,228 --> 00:16:05,698
Uncle Arnold, Uncle Arnold!
279
00:16:05,798 --> 00:16:07,066
It's a whale, Uncle Arnold!
280
00:16:07,166 --> 00:16:09,068
It's a whale!
281
00:16:09,168 --> 00:16:10,168
Excuse me.
282
00:16:10,202 --> 00:16:11,870
I've got Moby Dick on the line.
283
00:16:11,970 --> 00:16:12,838
Get it!
284
00:16:12,938 --> 00:16:14,506
Oh my gosh, look at that.
285
00:16:14,606 --> 00:16:17,843
Where do you think he
got those pants anyway?
286
00:16:17,943 --> 00:16:20,245
Caught him off shore here.
287
00:16:20,346 --> 00:16:21,947
Whoa, that's a big one!
That's a big one!
288
00:16:22,047 --> 00:16:22,948
Pull it in.
289
00:16:23,048 --> 00:16:24,316
Boy, you got talent.
290
00:16:24,416 --> 00:16:27,453
I'm sending you to
the Fishing Academy!
291
00:16:34,993 --> 00:16:36,562
- Yeah?
- Carl.
292
00:16:36,662 --> 00:16:37,496
Jake.
293
00:16:37,596 --> 00:16:39,131
Yeah, I'm leaving
the airport now.
294
00:16:39,231 --> 00:16:40,366
We gotta meet.
295
00:16:40,466 --> 00:16:41,867
You're in LA?
296
00:16:41,967 --> 00:16:43,202
Our butts are on the line.
297
00:16:43,302 --> 00:16:44,603
You bet I'm in LA.
298
00:16:44,703 --> 00:16:46,004
What did the girl say?
299
00:16:46,105 --> 00:16:47,106
It's OK, Jake.
300
00:16:47,206 --> 00:16:48,374
Everything's cool.
301
00:16:48,474 --> 00:16:49,074
Oh, yeah?
302
00:16:49,174 --> 00:16:50,209
You tell me direct.
303
00:16:50,309 --> 00:16:51,844
You meet me at
the warehouse now.
304
00:16:51,944 --> 00:16:52,778
Sure, but...
305
00:16:52,878 --> 00:16:53,878
Ah!
306
00:17:42,795 --> 00:17:44,835
OK, Jake, we gotta get one
thing straight between us
307
00:17:44,930 --> 00:17:46,231
right now.
308
00:17:46,331 --> 00:17:47,642
You don't order me around
like some errand boy.
309
00:17:47,666 --> 00:17:50,836
Do you understand?
- You chill out, amigo.
310
00:17:50,936 --> 00:17:54,139
We've got problems here, and you
don't seem to want to see them.
311
00:17:54,239 --> 00:17:56,241
And that makes me very
nervous, you understand?
312
00:17:56,341 --> 00:17:58,644
Look, I told you on the
phone, there's no problem.
313
00:17:58,744 --> 00:17:59,845
There is no problem.
314
00:17:59,945 --> 00:18:01,056
- You're sure of that, huh?
- Yes.
315
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
Why?
316
00:18:02,147 --> 00:18:03,387
Because I know this girl, and I
317
00:18:03,482 --> 00:18:04,793
know when she's
being straight with
318
00:18:04,817 --> 00:18:06,051
me and I know when she isn't.
319
00:18:06,151 --> 00:18:08,220
You know what I
hear you telling me?
320
00:18:08,320 --> 00:18:12,758
I hear you telling me
that she was there, huh?
321
00:18:12,858 --> 00:18:14,126
She don't deny that, right?
322
00:18:14,226 --> 00:18:15,303
She was there.
- She was there.
323
00:18:15,327 --> 00:18:16,895
She admits that she was there.
324
00:18:16,995 --> 00:18:19,798
She just don't hear nothing.
325
00:18:19,898 --> 00:18:22,401
We was discussing our deal.
326
00:18:22,501 --> 00:18:25,103
We didn't say anything
that she can put together.
327
00:18:25,204 --> 00:18:26,405
You know that?
328
00:18:26,505 --> 00:18:28,507
You know that we
never mentioned me
329
00:18:28,607 --> 00:18:30,976
buying a piece of your company?
330
00:18:31,076 --> 00:18:33,912
I am a dealer.
331
00:18:34,012 --> 00:18:36,448
I buy into a fine
old company that's
332
00:18:36,548 --> 00:18:38,383
been importing
coffee from Colombia
333
00:18:38,484 --> 00:18:41,019
for the past 60 or 70 years.
334
00:18:41,120 --> 00:18:42,287
That lady is a reporter.
335
00:18:42,387 --> 00:18:44,022
You think she don't
put that together?
336
00:18:44,122 --> 00:18:45,402
Listen to me.
Listen to me, Jake.
337
00:18:45,491 --> 00:18:47,392
Even if she heard something
about your buy-in,
338
00:18:47,493 --> 00:18:49,394
she's not going to say
a damn thing to anybody.
339
00:18:49,495 --> 00:18:50,495
Oh?
340
00:18:58,203 --> 00:18:59,671
She tell you that?
341
00:18:59,771 --> 00:19:02,774
Yes, she did.
342
00:19:03,809 --> 00:19:04,676
What?
343
00:19:04,776 --> 00:19:05,776
What?
344
00:19:05,844 --> 00:19:07,412
Well, you see, that
tells me two things.
345
00:19:07,513 --> 00:19:10,382
She did hear too much.
346
00:19:10,482 --> 00:19:14,386
But she probably
don't tell nobody yet.
347
00:19:14,486 --> 00:19:17,055
Which means that we have
plenty of time to think,
348
00:19:17,156 --> 00:19:18,690
to figure what we can do.
349
00:19:18,790 --> 00:19:21,960
Jake, we don't
have to do anything.
350
00:19:22,060 --> 00:19:23,161
It's OK.
351
00:19:23,262 --> 00:19:26,798
Maybe you're right, Carl.
352
00:19:26,899 --> 00:19:28,400
You are right.
353
00:19:28,500 --> 00:19:29,777
Come on, let's go
have some dinner
354
00:19:29,801 --> 00:19:34,973
and discuss the coffee
importing business, huh?
355
00:21:14,573 --> 00:21:17,242
You ain't going to
hold me for five seconds.
356
00:21:17,342 --> 00:21:19,411
You've been following me
with no probable cause.
357
00:21:19,511 --> 00:21:21,079
That's police harassment!
358
00:21:40,666 --> 00:21:42,734
Whoa, what happened to you?
359
00:21:42,834 --> 00:21:43,935
Oh, that's a 148.
360
00:21:44,036 --> 00:21:44,903
And this is terrific.
361
00:21:45,003 --> 00:21:46,003
Where'd you get this?
362
00:21:46,071 --> 00:21:47,071
Out of my suitcase.
363
00:21:53,078 --> 00:21:54,188
Hope you haven't had dinner yet.
364
00:21:54,212 --> 00:21:55,313
Well, yeah.
365
00:21:55,414 --> 00:21:56,591
We're going to go out, right?
- No.
366
00:21:56,615 --> 00:21:58,055
I have something
else planned for us.
367
00:21:58,150 --> 00:22:00,719
- You do?
- Follow me.
368
00:22:00,819 --> 00:22:02,921
We are not eating out tonight.
369
00:22:03,021 --> 00:22:05,090
Salad's all ready,
waiting for the dressing.
370
00:22:05,190 --> 00:22:06,625
Uh-huh.
371
00:22:06,725 --> 00:22:09,294
And I made hollandaise to
pour over these asparagus, which
372
00:22:09,394 --> 00:22:11,129
will take four or
five minutes to steam.
373
00:22:11,229 --> 00:22:14,066
Water's waiting and ready.
374
00:22:14,166 --> 00:22:17,569
And ta-da!
375
00:22:17,669 --> 00:22:20,072
Two healthy salmon steaks.
376
00:22:20,172 --> 00:22:21,406
Boy.
377
00:22:21,506 --> 00:22:23,306
It'll take five minutes
to brown on each side,
378
00:22:23,375 --> 00:22:26,945
and rice pilaf.
379
00:22:27,045 --> 00:22:29,381
So we don't have to go out
of the house for dinner.
380
00:22:36,388 --> 00:22:41,159
Let's not start something
we can't finish.
381
00:22:41,259 --> 00:22:43,729
I could finish it.
382
00:22:43,829 --> 00:22:46,131
But I'll take a shower instead.
383
00:22:46,231 --> 00:22:47,065
OK.
384
00:22:47,165 --> 00:22:48,165
I'll be right back.
385
00:22:50,869 --> 00:22:53,205
What's a 148.
386
00:22:53,305 --> 00:22:54,106
Resisting arrest.
387
00:22:54,206 --> 00:22:57,109
Oh.
388
00:22:57,209 --> 00:22:59,044
Him, not me.
389
00:22:59,144 --> 00:23:00,144
Really.
390
00:23:03,949 --> 00:23:06,218
You know, when you showed
up in my bed last night,
391
00:23:06,318 --> 00:23:08,253
it really...
392
00:23:08,353 --> 00:23:12,190
Really surprised me,
really threw me off.
393
00:23:12,290 --> 00:23:13,125
Really?
394
00:23:13,225 --> 00:23:14,392
Yeah.
395
00:23:14,493 --> 00:23:16,053
I didn't really expect
to see you again.
396
00:23:16,128 --> 00:23:17,596
Why?
397
00:23:17,696 --> 00:23:19,936
Well, I mean, you had taken
off for New York for your job
398
00:23:19,998 --> 00:23:21,133
opportunity and all.
399
00:23:21,233 --> 00:23:24,970
I figured some big executive
would sweep you away.
400
00:23:25,070 --> 00:23:30,275
Rick, didn't you ever
guess why I left so suddenly?
401
00:23:30,375 --> 00:23:34,713
Yeah, like I say, big job
opportunity in New York City.
402
00:23:34,813 --> 00:23:37,549
I was doing real
fine right here.
403
00:23:37,649 --> 00:23:40,519
I wanted you to tell
me not to leave.
404
00:23:40,619 --> 00:23:41,859
Oh, what are you talking about?
405
00:23:41,920 --> 00:23:45,557
Of course I didn't
want you to leave.
406
00:23:45,657 --> 00:23:48,059
Then why didn't you
do something about it?
407
00:23:48,160 --> 00:23:49,604
Look, Terri, haven't
we gone over this
408
00:23:49,628 --> 00:23:52,764
before, a million times before?
409
00:23:52,864 --> 00:23:55,500
I mean, a street
cop's life is no type
410
00:23:55,600 --> 00:23:57,569
of life to share with a woman.
411
00:23:57,669 --> 00:24:00,272
Now, come on, we
talked about that.
412
00:24:00,372 --> 00:24:02,073
I know.
413
00:24:02,174 --> 00:24:05,143
I felt that tonight when
it got to be 8 o'clock
414
00:24:05,243 --> 00:24:06,845
and I hadn't heard from you yet.
415
00:24:09,181 --> 00:24:12,918
But I gave up the idea of being
your wife a long time ago.
416
00:24:15,787 --> 00:24:17,187
In fact, I found
an apartment today.
417
00:24:17,255 --> 00:24:18,123
Really?
418
00:24:18,223 --> 00:24:19,457
It'll be ready by Friday.
419
00:24:19,558 --> 00:24:20,592
Well, good.
420
00:24:20,692 --> 00:24:22,012
In the meantime,
you'll stay here.
421
00:24:24,696 --> 00:24:25,564
If you want me to.
422
00:24:25,664 --> 00:24:27,666
I do want you to.
423
00:24:27,766 --> 00:24:30,435
And when Friday comes, we'll...
424
00:24:30,535 --> 00:24:32,871
We'll talk about the apartment.
425
00:24:32,971 --> 00:24:33,971
Maybe.
426
00:24:58,597 --> 00:25:00,198
Don't tell me.
427
00:25:00,298 --> 00:25:02,200
Grimes made bail.
428
00:25:02,300 --> 00:25:05,203
If you ever need an
attorney, call Mike Snow.
429
00:25:06,538 --> 00:25:08,406
Hunter, homicide.
430
00:25:08,506 --> 00:25:10,141
Is this the same
Sergeant Hunter who made
431
00:25:10,242 --> 00:25:12,143
Georgette Willis a free woman?
432
00:25:12,244 --> 00:25:16,014
My sincere and eternal thanks
to you and Sergeant McCall.
433
00:25:16,114 --> 00:25:19,251
And now, I have got
something for you.
434
00:25:19,351 --> 00:25:20,552
Shoot, Sport.
435
00:25:20,652 --> 00:25:23,288
I've got a line on
Grimes' partner, a kid
436
00:25:23,388 --> 00:25:25,423
by the name of Conrad Bleeker.
437
00:25:25,524 --> 00:25:27,225
Yeah?
438
00:25:27,325 --> 00:25:28,325
Conrad Bleeker.
439
00:25:30,695 --> 00:25:31,696
Nickname, Connie.
440
00:25:34,099 --> 00:25:35,667
Yeah, this is McCall, homicide.
441
00:25:35,767 --> 00:25:38,837
Give me a line on a Conrad
Bleeker, nickname Connie.
442
00:25:38,937 --> 00:25:41,673
About 20 years of age,
no current address.
443
00:25:41,773 --> 00:25:44,142
He's approximately 20 years
old, no current address.
444
00:25:44,242 --> 00:25:46,444
I hear that Grimes
and Bleeker hang out
445
00:25:46,544 --> 00:25:48,613
at a place called El Zarape...
446
00:25:48,713 --> 00:25:50,382
That means the shawl...
447
00:25:50,482 --> 00:25:51,850
Over in Venice, right?
448
00:25:51,950 --> 00:25:53,552
Now, that's all she wrote.
449
00:25:53,652 --> 00:25:54,920
OK, Sporty.
450
00:25:55,020 --> 00:25:55,754
Thank you.
451
00:25:55,854 --> 00:25:57,522
Yeah, good.
On the double.
452
00:25:57,622 --> 00:25:58,990
Thanks.
453
00:25:59,090 --> 00:26:02,427
Hunter, Captain wants
to see you in his office.
454
00:26:02,527 --> 00:26:05,430
Wish me luck.
455
00:26:05,530 --> 00:26:06,998
What the hell is this?
456
00:26:07,098 --> 00:26:09,000
Mike Snow has filed a
complaint against you
457
00:26:09,100 --> 00:26:10,835
and us claiming
that you violated
458
00:26:10,936 --> 00:26:12,270
Wally Grimes' civil rights.
459
00:26:12,370 --> 00:26:13,414
Now, what the hell happened?
460
00:26:13,438 --> 00:26:14,639
I was tailing him.
461
00:26:14,739 --> 00:26:16,379
Get to the part where
the problem started.
462
00:26:19,978 --> 00:26:22,480
I'm following Grimes
in Downtown Los Angeles.
463
00:26:22,581 --> 00:26:23,815
He goes into a fleabag hotel.
464
00:26:23,915 --> 00:26:25,283
I follow him into the hotel.
465
00:26:25,383 --> 00:26:26,551
The guy jumps me.
466
00:26:26,651 --> 00:26:29,287
Now, cuffing him did
require some force,
467
00:26:29,387 --> 00:26:30,722
but not excessive force.
468
00:26:30,822 --> 00:26:32,290
Why the hell would he jump you?
469
00:26:32,390 --> 00:26:33,825
That makes no sense.
470
00:26:33,925 --> 00:26:35,469
And you know, Mike Snow is
going to make use of that fact.
471
00:26:35,493 --> 00:26:36,493
Yeah, I know that.
472
00:26:36,528 --> 00:26:37,688
But you see, Grimes is crazy.
473
00:26:37,762 --> 00:26:38,906
His behavior is very
bizarre, Charlie.
474
00:26:38,930 --> 00:26:39,965
What am I going to do?
475
00:26:40,065 --> 00:26:40,765
Hunter, please.
476
00:26:40,865 --> 00:26:42,300
Watch this guy, huh?
477
00:26:42,400 --> 00:26:46,438
He could end up making you
look like a homicidal maniac.
478
00:26:46,538 --> 00:26:47,715
Now, that's a very good point.
479
00:26:47,739 --> 00:26:49,641
I'm going to remember that.
480
00:26:49,741 --> 00:26:50,775
Thank you.
481
00:26:57,315 --> 00:26:59,217
Grimes again?
482
00:26:59,317 --> 00:27:00,986
Yeah.
483
00:27:01,086 --> 00:27:04,055
Well, I hate to be
the bearer of bad news,
484
00:27:04,155 --> 00:27:06,825
but Conrad Bleeker
is 20 years old,
485
00:27:06,925 --> 00:27:09,661
he's got a criminal record
going back to the age of 14,
486
00:27:09,761 --> 00:27:12,998
no arrest since the
age of 18, so there's
487
00:27:13,098 --> 00:27:15,867
no current picture in the file
and there's no current address.
488
00:27:19,804 --> 00:27:22,207
I know something that
will make you feel better.
489
00:27:22,307 --> 00:27:23,475
What?
490
00:27:23,575 --> 00:27:25,519
You could come over to my
house for dinner tonight.
491
00:27:25,543 --> 00:27:26,378
I'll cook.
492
00:27:26,478 --> 00:27:27,312
I mean, I'll cook.
493
00:27:27,412 --> 00:27:28,246
Now, that's a feat.
494
00:27:28,346 --> 00:27:29,781
What do you say?
495
00:27:29,881 --> 00:27:31,993
Well, I appreciate that,
but I promised Terri I'd take
496
00:27:32,017 --> 00:27:33,551
her to dinner this evening.
497
00:27:33,651 --> 00:27:35,086
Oh, that will be nice.
498
00:27:35,186 --> 00:27:36,186
Yeah.
499
00:27:36,254 --> 00:27:39,391
So is it getting
serious between you two?
500
00:27:39,491 --> 00:27:40,491
Well, I...
501
00:27:40,558 --> 00:27:43,862
I do like her a lot.
502
00:27:43,962 --> 00:27:46,031
Perhaps it'll work
out this time.
503
00:27:46,131 --> 00:27:48,299
Who knows?
504
00:27:48,400 --> 00:27:50,268
Have fun.
505
00:27:50,368 --> 00:27:51,903
And I know that you will.
506
00:27:57,242 --> 00:28:02,614
By the way, what are you doing
tomorrow morning around 8:30?
507
00:28:02,714 --> 00:28:04,916
What do you got in mind?
508
00:28:05,016 --> 00:28:07,619
I'd like you to look
at my new apartment.
509
00:28:07,719 --> 00:28:09,487
No.
510
00:28:09,587 --> 00:28:10,388
No?
511
00:28:10,488 --> 00:28:11,856
Why not?
512
00:28:11,956 --> 00:28:13,300
Because I'm going to talk
you out of that apartment.
513
00:28:13,324 --> 00:28:15,193
I want you to stay
right where you are.
514
00:28:15,293 --> 00:28:16,294
Who knows?
515
00:28:16,394 --> 00:28:17,605
Maybe you'll like being
a street cop's wife.
516
00:28:17,629 --> 00:28:18,430
Let's find out.
517
00:28:18,530 --> 00:28:19,530
What do you say?
518
00:28:23,668 --> 00:28:25,570
Rick, I'm worried
about one thing.
519
00:28:25,670 --> 00:28:26,871
What?
520
00:28:26,971 --> 00:28:29,374
Well, I just came back
and moved in on you,
521
00:28:29,474 --> 00:28:33,645
and you didn't have a
chance to say anything.
522
00:28:33,745 --> 00:28:37,048
Terri Barnes, if I didn't like
what you did, I'd have said so.
523
00:28:37,148 --> 00:28:38,292
You know me better than that.
524
00:28:38,316 --> 00:28:39,484
Come on.
525
00:28:39,584 --> 00:28:41,853
Right.
526
00:28:41,953 --> 00:28:43,288
Why don't we do this?
527
00:28:43,388 --> 00:28:47,459
Why don't I take the
apartment for a month or two,
528
00:28:47,559 --> 00:28:53,164
and if everything is still good,
then we'll try it together.
529
00:28:59,337 --> 00:29:00,337
Yeah.
530
00:29:31,636 --> 00:29:33,371
Call an ambulance,
for God's sake.
531
00:29:58,863 --> 00:29:59,864
McCall!
532
00:30:03,601 --> 00:30:04,836
Where's Hunter?
533
00:30:04,936 --> 00:30:06,147
He blew out of here a
couple of minutes ago,
534
00:30:06,171 --> 00:30:07,539
like a bat out of a belfry.
535
00:30:07,639 --> 00:30:10,475
Dispatch said that the
victim's name was Terri Barnes,
536
00:30:10,575 --> 00:30:12,877
and that she was dead.
537
00:30:12,977 --> 00:30:14,145
Is that true?
- Yeah.
538
00:30:14,245 --> 00:30:15,723
She must have been
someone pretty special,
539
00:30:15,747 --> 00:30:17,348
judging by the way
Hunter took it.
540
00:30:17,448 --> 00:30:19,384
She was.
541
00:30:19,484 --> 00:30:20,585
What happened?
542
00:30:20,685 --> 00:30:24,322
A car drove by, guy took
a shot, and it hit her.
543
00:30:24,422 --> 00:30:26,658
Nobody around here saw
the shooter's face.
544
00:30:26,758 --> 00:30:29,627
But Hunter took off out of
here, saying he knew who it was.
545
00:30:29,727 --> 00:30:30,795
Hunter was the target?
546
00:30:30,895 --> 00:30:32,173
Well, they were
standing arm in arm,
547
00:30:32,197 --> 00:30:34,299
and the bullet missed
him by this far.
548
00:30:34,399 --> 00:30:36,701
Odd thing, though, she
was hit right in the heart.
549
00:30:36,801 --> 00:30:39,204
Are you... are you saying that
there was only one shot fired?
550
00:30:39,304 --> 00:30:40,171
Yeah.
551
00:30:40,271 --> 00:30:42,040
Well, that doesn't
make any sense.
552
00:30:42,140 --> 00:30:43,417
If they were trying
to get Hunter,
553
00:30:43,441 --> 00:30:45,052
they would have taken
another shot, right?
554
00:30:45,076 --> 00:30:46,511
McCall, there was only one guy.
555
00:30:46,611 --> 00:30:47,712
He was driving fast.
556
00:30:47,812 --> 00:30:49,156
He took his best
shot, and he missed.
557
00:30:49,180 --> 00:30:50,700
Come on.
I want to check something out.
558
00:30:50,782 --> 00:30:51,782
Check what out?
559
00:30:51,850 --> 00:30:53,017
I'll explain in the car.
560
00:31:18,776 --> 00:31:20,812
Got your own key, huh?
561
00:31:20,912 --> 00:31:21,813
We're partners.
562
00:31:21,913 --> 00:31:22,990
We watch out for each other.
563
00:31:23,014 --> 00:31:23,815
You know that.
564
00:31:23,915 --> 00:31:24,782
Yeah.
565
00:31:24,882 --> 00:31:25,917
Hold it.
566
00:31:28,486 --> 00:31:31,589
Give me 10 seconds to
get around the back.
567
00:32:03,488 --> 00:32:04,789
Freeze, police!
568
00:32:09,827 --> 00:32:10,728
Police!
569
00:32:10,828 --> 00:32:11,828
Hold it!
570
00:32:13,831 --> 00:32:15,967
Freeze!
571
00:32:16,067 --> 00:32:16,901
You heard her.
572
00:32:17,001 --> 00:32:18,870
Drop them.
573
00:32:18,970 --> 00:32:20,038
Hands behind your backs.
574
00:32:32,216 --> 00:32:35,520
No wallets, no IDs, no nothing.
575
00:32:35,620 --> 00:32:36,888
Aha!
576
00:32:36,988 --> 00:32:37,989
What have we here?
577
00:32:40,625 --> 00:32:43,127
What do you want to bet,
these belong to a GM car,
578
00:32:43,227 --> 00:32:45,547
and it's parked no more than
two or three blocks from here?
579
00:32:51,536 --> 00:32:52,536
This is L-57.
580
00:32:52,603 --> 00:32:54,172
What's the status on
that APB on Hunter?
581
00:32:54,272 --> 00:32:55,673
Nothing yet, L-57.
582
00:32:55,773 --> 00:32:58,609
He is not responding.
583
00:32:58,710 --> 00:32:59,911
Well, keep it up, will you?
584
00:33:00,011 --> 00:33:01,771
If he does respond, tell
him to get in touch.
585
00:33:01,846 --> 00:33:03,014
L-57 out.
586
00:33:07,118 --> 00:33:08,152
Hey, here's one.
587
00:33:28,506 --> 00:33:29,506
Next case.
588
00:33:42,286 --> 00:33:45,223
Conrad Bleeker, you're
a friend of Wally Grimes.
589
00:33:45,323 --> 00:33:47,091
Who wants to know?
590
00:33:47,191 --> 00:33:48,626
Where can I find him?
591
00:33:48,726 --> 00:33:49,861
I don't know.
592
00:33:49,961 --> 00:33:52,897
You can check his
address in San Luis.
593
00:33:52,997 --> 00:33:54,365
You want to talk
out in the alley?
594
00:33:54,465 --> 00:33:55,465
Beat it.
595
00:33:59,837 --> 00:34:02,173
I'm not sure where he is,
but he spends a lot of time
596
00:34:02,273 --> 00:34:04,942
with this hooker,
Courtney McQueen.
597
00:34:05,042 --> 00:34:06,177
She does special duty.
598
00:34:06,277 --> 00:34:08,045
Where can I find her?
599
00:34:08,146 --> 00:34:10,214
I said, where can I find her?
600
00:34:14,085 --> 00:34:15,720
Wally wrote it
down, in case I needed
601
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
to get in touch with him.
602
00:34:22,126 --> 00:34:23,728
- Stand up.
- Hey, I'm...
603
00:34:23,828 --> 00:34:24,896
Stand up!
604
00:34:24,996 --> 00:34:26,297
I gave you
everything you wanted.
605
00:34:26,397 --> 00:34:30,368
The man in the jewelry
store, he died, Connie.
606
00:34:30,468 --> 00:34:31,502
You're wanted for murder.
607
00:34:33,638 --> 00:34:35,173
You got some bad stuff.
608
00:34:35,273 --> 00:34:36,774
I don't know about
any jewelry store.
609
00:34:36,874 --> 00:34:38,886
Then you won't mind standing
in front of the lineup,
610
00:34:38,910 --> 00:34:40,545
will you?
- Come on.
611
00:34:40,645 --> 00:34:41,779
Look, take it easy.
612
00:34:41,879 --> 00:34:42,914
Come on, man, cut it out.
613
00:34:43,014 --> 00:34:44,258
You got no right
to do this to me.
614
00:34:44,282 --> 00:34:46,350
I got the right
to a lawyer, man.
615
00:34:46,451 --> 00:34:47,785
Look, man, you can't do this.
616
00:34:52,023 --> 00:34:53,758
Come on, man.
617
00:34:53,858 --> 00:34:54,858
Shut up.
618
00:34:57,995 --> 00:34:59,063
Don, it's Hunter.
619
00:34:59,163 --> 00:35:00,398
Wake up.
620
00:35:00,498 --> 00:35:02,300
Listen, I just arrested
a murder one suspect.
621
00:35:02,400 --> 00:35:03,634
I want you to do me a favor.
622
00:35:03,734 --> 00:35:05,412
I want you to come down
to where I am right now,
623
00:35:05,436 --> 00:35:07,080
pick him up, and take him
down to the station for me,
624
00:35:07,104 --> 00:35:08,139
you got that?
625
00:35:10,575 --> 00:35:12,910
I'll tell you where I am,
but you gotta do me a favor.
626
00:35:13,010 --> 00:35:14,912
You can't tell anybody
else where I am.
627
00:35:24,122 --> 00:35:25,189
Bingo.
628
00:35:25,289 --> 00:35:28,459
2 X-ray 7-9-236.
629
00:35:28,559 --> 00:35:36,559
This is L-57 requesting
DMV check on 2 X-ray 79236.
630
00:35:40,404 --> 00:35:43,207
L-57, come in, please?
631
00:35:43,307 --> 00:35:44,175
This is L-57.
632
00:35:44,275 --> 00:35:45,643
Go ahead.
633
00:35:45,743 --> 00:35:50,581
L-57, 2
X-ray 79236, blue GMC van,
634
00:35:50,681 --> 00:35:53,251
registered to Hudson
Imports, 15 Water Street,
635
00:35:53,351 --> 00:35:56,787
San Pedro, no wants.
636
00:35:56,888 --> 00:35:58,389
Anything on Hunter?
637
00:35:58,489 --> 00:36:00,191
No reports on the APB.
638
00:36:02,827 --> 00:36:03,661
All right.
639
00:36:03,761 --> 00:36:05,196
Patch me through
to Captain Devane.
640
00:36:05,296 --> 00:36:06,664
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
641
00:36:06,764 --> 00:36:08,475
Wait, are you gonna... are
you gonna take the captain
642
00:36:08,499 --> 00:36:09,534
out of bed at 5:00 AM?
643
00:36:09,634 --> 00:36:10,634
Yeah.
644
00:36:10,701 --> 00:36:12,221
I am, when Hunter's
life's on the line.
645
00:36:12,270 --> 00:36:13,304
Yeah.
646
00:36:13,404 --> 00:36:16,107
Stand by, L-57.
647
00:36:36,460 --> 00:36:37,528
Captain, this is McCall.
648
00:36:37,628 --> 00:36:39,564
Look, I'm sorry to wake you up.
649
00:36:39,664 --> 00:36:40,765
No, you didn't.
650
00:36:40,865 --> 00:36:42,509
I've been up all night,
when Harry had a hairball.
651
00:36:42,533 --> 00:36:44,035
He wasn't feeling so hot.
652
00:36:44,135 --> 00:36:45,135
He's better now.
653
00:36:45,203 --> 00:36:46,404
What's up?
654
00:36:46,504 --> 00:36:48,205
Look, I have something
real important here,
655
00:36:48,306 --> 00:36:49,473
and it's concerning Hunter.
656
00:36:49,574 --> 00:36:52,176
I've got to talk to
you in person, OK?
657
00:36:52,276 --> 00:36:54,078
I'll meet you at
division in half an hour.
658
00:36:54,178 --> 00:36:56,314
Great, thanks.
659
00:36:56,414 --> 00:36:59,050
Who the hell is Harry?
660
00:37:48,566 --> 00:37:50,034
They ripped Terri
Barnes' luggage
661
00:37:50,134 --> 00:37:51,402
apart looking for something.
662
00:37:51,502 --> 00:37:53,113
Now, I am positive they're
tied into her murder
663
00:37:53,137 --> 00:37:55,539
and that Wally Grimes had
nothing to do with it.
664
00:37:55,640 --> 00:37:57,875
Now Captain, we have
to let Hunter know.
665
00:37:57,975 --> 00:38:00,645
McCall, come on, now, you
know him as well as I do.
666
00:38:00,745 --> 00:38:02,265
Hunter is not the
type to blow somebody
667
00:38:02,346 --> 00:38:03,814
away, not even Wally Grimes.
668
00:38:03,914 --> 00:38:07,118
In any other given situation
I would agree with you 100%.
669
00:38:07,218 --> 00:38:10,554
But Hunter wanted
to marry this girl.
670
00:38:10,655 --> 00:38:13,824
Now, if he thinks that Grimes
pulled the trigger tonight...
671
00:38:13,924 --> 00:38:15,359
We've got an APB out.
672
00:38:15,459 --> 00:38:17,294
We're calling him on
every dispatch channel.
673
00:38:17,395 --> 00:38:19,330
Now, what the hell
else can we do?
674
00:38:19,430 --> 00:38:21,599
Well, what about taking
every available metro cop
675
00:38:21,699 --> 00:38:24,335
and putting them on the
street to look for him?
676
00:38:24,435 --> 00:38:26,070
That serious?
677
00:38:26,170 --> 00:38:29,674
Captain, I don't want to take
the chance we're wrong here.
678
00:38:29,774 --> 00:38:30,774
OK.
679
00:39:08,179 --> 00:39:12,450
Ambrose, Hudson Imports is
an old established company
680
00:39:12,550 --> 00:39:13,451
founded in 1909.
681
00:39:13,551 --> 00:39:14,985
And guess what they import.
682
00:39:15,086 --> 00:39:15,886
I don't know.
683
00:39:15,986 --> 00:39:16,986
What?
684
00:39:17,021 --> 00:39:19,724
Coffee from Colombia.
685
00:39:19,824 --> 00:39:23,027
They own Remick's
Colombian Choice.
686
00:39:23,127 --> 00:39:25,730
Ooh, Colombian.
687
00:39:25,830 --> 00:39:28,265
Let's go.
688
00:39:28,365 --> 00:39:29,500
Wally.
689
00:39:29,600 --> 00:39:32,803
You... you gotta call
Mike Snow for me.
690
00:39:32,903 --> 00:39:34,381
I don't know how to
get a hold of him.
691
00:39:34,405 --> 00:39:35,405
I got busted.
692
00:39:35,439 --> 00:39:36,307
OK, Connie.
693
00:39:36,407 --> 00:39:37,608
Just keep your mouth shut.
694
00:39:37,708 --> 00:39:39,477
I'll call him right now.
695
00:39:39,577 --> 00:39:41,178
This guy named
Hunter arrested me.
696
00:39:41,278 --> 00:39:43,414
I told him about Courtney.
697
00:39:43,514 --> 00:39:44,925
He's probably at her
place now waiting for you.
698
00:39:44,949 --> 00:39:46,417
Thanks, Connie.
699
00:39:46,517 --> 00:39:47,885
You done the right thing.
700
00:39:47,985 --> 00:39:49,420
Don't tell them
squat down there.
701
00:39:49,520 --> 00:39:50,721
I'll call Snow.
702
00:39:50,821 --> 00:39:53,991
You got nothing to sweat.
703
00:40:12,443 --> 00:40:20,443
L-57, requesting DMV and wants
on 1 Lincoln William Henry 545.
704
00:40:31,962 --> 00:40:35,299
L-57, here's
the information you requested.
705
00:40:35,399 --> 00:40:39,470
1 Lincoln William Henry
545, Mercedes 420,
706
00:40:39,570 --> 00:40:41,772
registered Luxury
Rentals on Wilshire.
707
00:40:41,872 --> 00:40:44,975
Vehicle is rented to
Jake Barruzo, no wants.
708
00:40:45,075 --> 00:40:47,111
- Any word on Hunter?
- Nothing yet.
709
00:41:00,891 --> 00:41:02,193
Stevens.
710
00:41:02,293 --> 00:41:04,094
Mike, this
is Sergeant McCall, metro PD.
711
00:41:04,195 --> 00:41:07,064
I'm investigating a murder, and
a guy named Jake Barruzo just
712
00:41:07,164 --> 00:41:07,965
came into the picture.
713
00:41:08,065 --> 00:41:08,899
You ever hear of him?
714
00:41:08,999 --> 00:41:09,999
Hell yes.
715
00:41:10,067 --> 00:41:11,278
He's a mover and shaker
in the coke trade.
716
00:41:11,302 --> 00:41:13,103
He works out of New York City.
717
00:41:13,204 --> 00:41:14,505
Anything we can bust him on?
718
00:41:14,605 --> 00:41:15,806
I wish there was.
719
00:41:15,906 --> 00:41:19,009
Barruzo stays behind
the scenes, way behind.
720
00:41:19,109 --> 00:41:20,669
We've had a tail on
him for three years,
721
00:41:20,744 --> 00:41:22,179
haven't even come close.
722
00:41:22,279 --> 00:41:26,250
Well, listen, I have
probable cause to hold Barruzo
723
00:41:26,350 --> 00:41:27,718
for questioning in a homicide.
724
00:41:27,818 --> 00:41:31,522
So how'd you like to
meet him face to face?
725
00:41:31,622 --> 00:41:32,857
Oh, I'd like that.
726
00:41:47,204 --> 00:41:50,608
L-57, this is D-84, over.
727
00:41:50,708 --> 00:41:51,708
I'm reading you, D-84.
728
00:41:51,775 --> 00:41:53,010
What's your position?
729
00:41:53,110 --> 00:41:56,881
I'm about 100 yards
west of Hudson Imports.
730
00:41:56,981 --> 00:41:59,416
We got two backup
units rolling in with us.
731
00:41:59,517 --> 00:42:00,551
Let's go.
732
00:42:30,047 --> 00:42:31,715
Freeze!
733
00:42:31,815 --> 00:42:34,351
Right there, hold it!
734
00:42:34,451 --> 00:42:35,953
Hey, you can't come here.
735
00:42:36,053 --> 00:42:37,788
You can't come busting in here.
736
00:42:37,888 --> 00:42:39,557
We're LA Metro
Police, investigating
737
00:42:39,657 --> 00:42:41,492
the murder of Terri Barnes.
738
00:42:41,592 --> 00:42:42,626
Oh, no.
739
00:42:42,726 --> 00:42:46,497
No, you lousy...
You had to do it!
740
00:43:33,243 --> 00:43:36,413
L-57, come in, please.
741
00:43:36,513 --> 00:43:37,781
L-57, respond.
742
00:43:37,881 --> 00:43:39,183
This is L-57.
Go ahead.
743
00:43:39,283 --> 00:43:40,818
Sergeant
McCall, we have a report
744
00:43:40,918 --> 00:43:43,787
of gunfire at 9852 Webster.
745
00:43:43,887 --> 00:43:45,255
Patrol unit's on the scene.
746
00:43:45,356 --> 00:43:47,691
They found Hunter's car, empty.
747
00:43:47,791 --> 00:43:50,627
I'll be right there.
748
00:43:50,728 --> 00:43:53,297
Hey, McCall.
749
00:43:53,397 --> 00:43:54,999
McCall, what are you...
750
00:43:55,099 --> 00:43:56,600
McCall, what the
hell are you doing?
751
00:44:43,547 --> 00:44:47,451
Hey, you can't kill me.
752
00:44:47,551 --> 00:44:48,551
You're a cop!
753
00:44:52,923 --> 00:44:56,293
Your best shot wasn't
good enough, was it, loser?
754
00:44:56,393 --> 00:44:57,393
Was it?
755
00:45:00,497 --> 00:45:01,799
What are you doing, man?
756
00:45:01,899 --> 00:45:03,400
The gun's empty.
757
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
You know that!
758
00:45:08,005 --> 00:45:09,005
No.
759
00:45:12,609 --> 00:45:14,478
No.
760
00:45:14,578 --> 00:45:16,113
No.
761
00:45:16,213 --> 00:45:17,213
Please.
762
00:45:19,450 --> 00:45:20,450
Please.
763
00:45:23,620 --> 00:45:24,620
Turn around.
764
00:45:30,894 --> 00:45:33,163
Don't move.
765
00:45:33,263 --> 00:45:35,833
Don't make a little itty-bitty
move, or I'll break your neck.
766
00:45:42,706 --> 00:45:44,575
I owe you an apology.
767
00:45:44,675 --> 00:45:46,577
For what?
768
00:45:46,677 --> 00:45:50,581
I'll tell you when we're alone.
769
00:45:50,681 --> 00:45:51,782
Move it.
770
00:46:20,978 --> 00:46:22,446
I'm sorry about Terri.
771
00:46:29,753 --> 00:46:31,855
I really miss her.
772
00:46:37,361 --> 00:46:38,428
I don't know.
773
00:46:38,529 --> 00:46:40,831
Maybe I miss what I
thought we couldn't have.
774
00:46:47,704 --> 00:46:50,841
I talked to the captain.
775
00:46:50,941 --> 00:46:53,510
Remick plea bargained
and gave us Barruzo.
776
00:46:53,610 --> 00:46:56,580
So both cases are closed,
and the DA has them.
777
00:47:00,751 --> 00:47:02,619
You know, you
said something to me
778
00:47:02,719 --> 00:47:04,488
about owing me an apology.
779
00:47:08,859 --> 00:47:10,861
Yeah, but it really
doesn't matter now.
780
00:47:14,932 --> 00:47:16,867
I think I know what you meant.
781
00:47:19,536 --> 00:47:20,536
You were almost right.
53214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.