All language subtitles for Hunter - S03 E19 - Crossfire.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,609 You mess with me and I'll blow you away, you got that? 2 00:00:09,709 --> 00:00:10,810 Take your best shot. 3 00:00:10,910 --> 00:00:12,045 You got one. 4 00:00:12,145 --> 00:00:13,046 I'm just passing through. 5 00:00:13,146 --> 00:00:15,882 I'm here to stay. 6 00:00:15,982 --> 00:00:19,085 He could end up making you look like a homicidal maniac. 7 00:00:19,185 --> 00:00:20,787 What are you doing, man? 8 00:00:20,887 --> 00:00:22,322 Are you crazy? 9 00:00:22,422 --> 00:00:23,957 Don't even think about it. 10 00:00:24,057 --> 00:00:24,891 You heard her. 11 00:00:24,991 --> 00:00:25,992 Drop them. 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,960 So is it getting serious between you two? 13 00:00:28,995 --> 00:00:30,196 Who knows? 14 00:00:30,296 --> 00:00:31,807 Maybe you'll like being a street cop's wife. 15 00:00:31,831 --> 00:00:32,632 Let's find out. 16 00:00:32,732 --> 00:00:33,732 What do you say? 17 00:02:03,056 --> 00:02:04,056 OK. 18 00:02:04,123 --> 00:02:05,425 So come on, take this test... 19 00:02:05,525 --> 00:02:07,727 Your Personal Love Potential. 20 00:02:07,827 --> 00:02:09,295 Come on. 21 00:02:09,395 --> 00:02:11,676 I'll have you know that my personal love potential rockets 22 00:02:11,731 --> 00:02:12,966 off the scale. 23 00:02:14,634 --> 00:02:15,735 So take it. 24 00:02:15,835 --> 00:02:17,103 Take the test. 25 00:02:17,203 --> 00:02:18,638 If you flunk, no one will know. 26 00:02:18,738 --> 00:02:22,509 It'll just be between you and me and your rocketing love 27 00:02:22,609 --> 00:02:23,609 potential. 28 00:02:24,944 --> 00:02:27,347 Attention all units, 211 silent in progress 29 00:02:27,447 --> 00:02:31,117 at jewelry store, 4567 Lampert. 30 00:02:31,217 --> 00:02:32,252 Let's take that. 31 00:02:32,352 --> 00:02:40,352 L-56, we're moving on the 211. 32 00:02:52,038 --> 00:02:53,038 The store. 33 00:03:04,617 --> 00:03:05,418 Stop! 34 00:03:05,518 --> 00:03:06,518 Police! 35 00:03:10,990 --> 00:03:11,824 Freeze! 36 00:03:11,925 --> 00:03:12,925 Police! 37 00:03:27,907 --> 00:03:29,375 No, I'm sorry. 38 00:03:29,475 --> 00:03:32,512 The man I saw came running out of that jewelry store 39 00:03:32,612 --> 00:03:35,081 and almost knocked me down. 40 00:03:35,181 --> 00:03:39,118 I'd remember him real good. 41 00:03:39,218 --> 00:03:40,253 OK. 42 00:03:43,523 --> 00:03:44,357 Thank you, Mrs. Pitford. 43 00:03:44,457 --> 00:03:45,358 Thank you for your time. 44 00:03:45,458 --> 00:03:46,492 We'll be in touch. 45 00:03:57,537 --> 00:03:59,017 Old male was bludgeoned half to death, 46 00:03:59,105 --> 00:04:02,475 and the lab can't find one speck of blood on Grimes' clothes. 47 00:04:02,575 --> 00:04:05,211 The DA is going to throw this one right back in our face. 48 00:04:05,311 --> 00:04:07,747 Listen to this... no stolen property or weapon 49 00:04:07,847 --> 00:04:10,483 found on the suspect, no fingerprints belonging 50 00:04:10,583 --> 00:04:13,519 to Grimes inside the store, the jewelry store owner 51 00:04:13,620 --> 00:04:15,060 still in a coma, and our only witness 52 00:04:15,121 --> 00:04:18,291 saw somebody else running from the scene of the crime. 53 00:04:18,391 --> 00:04:20,426 I'll drop robbery in exchange for a plea 54 00:04:20,526 --> 00:04:23,463 of guilty on the assault and resisting arrest charges. 55 00:04:23,563 --> 00:04:26,666 No, no, no, that's not acceptable. 56 00:04:26,766 --> 00:04:29,369 Sergeant Hunter used excessive force in arresting my client, 57 00:04:29,469 --> 00:04:32,972 and under the law, Mr. Grimes had a perfect right 58 00:04:33,072 --> 00:04:35,174 to defend himself. 59 00:04:35,275 --> 00:04:38,077 It'll never wash with a jury. 60 00:04:38,177 --> 00:04:39,012 No? 61 00:04:39,112 --> 00:04:40,913 No. 62 00:04:41,014 --> 00:04:42,515 Try this. 63 00:04:42,615 --> 00:04:46,552 Wally Grimes is walking down an alley behind a jewelry store. 64 00:04:46,653 --> 00:04:48,293 Suddenly a man bursts out of the building, 65 00:04:48,388 --> 00:04:50,256 and he points a gun at him. 66 00:04:50,356 --> 00:04:51,858 Now, naturally he becomes frightened, 67 00:04:51,958 --> 00:04:55,662 and he runs out into the street, where he sees a second man 68 00:04:55,762 --> 00:04:58,564 with a gun coming after him. 69 00:04:58,665 --> 00:05:00,843 Now, naturally he did what any one of us would have done. 70 00:05:00,867 --> 00:05:04,671 He... he ran, because he thought his life was in danger. 71 00:05:04,771 --> 00:05:06,131 You should have identified yourself 72 00:05:06,172 --> 00:05:07,840 as a police officer, Sergeant. 73 00:05:07,940 --> 00:05:09,842 I did that twice. 74 00:05:09,942 --> 00:05:10,942 Any witnesses to that? 75 00:05:13,579 --> 00:05:16,582 Did anyone see Mr. Grimes in the jewelry store? 76 00:05:19,318 --> 00:05:21,654 Is there any evidence to substantiate 77 00:05:21,754 --> 00:05:23,890 his involvement in the robbery? 78 00:05:23,990 --> 00:05:25,558 Anything? 79 00:05:25,658 --> 00:05:28,061 Let's get out of here. 80 00:05:28,161 --> 00:05:29,161 Excuse me. 81 00:05:35,468 --> 00:05:38,071 There is no way we can prosecute Grimes 82 00:05:38,171 --> 00:05:39,338 and get a guilty verdict. 83 00:05:39,439 --> 00:05:41,774 It'd just be a waste of time filing charges. 84 00:05:41,874 --> 00:05:43,276 Hunter, this just came in for you. 85 00:05:43,376 --> 00:05:44,410 Thanks, Red. 86 00:05:47,814 --> 00:05:49,315 We did it. 87 00:05:49,415 --> 00:05:51,884 Well, the man in the jewelry store just died. 88 00:05:51,984 --> 00:05:52,985 It's now a murder case. 89 00:05:55,254 --> 00:05:56,254 Just a second. 90 00:06:02,361 --> 00:06:04,030 Hey, you. 91 00:06:04,130 --> 00:06:07,300 You screwed up real good, didn't you, cop? 92 00:06:07,400 --> 00:06:08,440 Hey, you freaked out, man. 93 00:06:08,534 --> 00:06:09,778 And I don't have to take this crap. 94 00:06:09,802 --> 00:06:11,080 I'll have you up on harassment charges. 95 00:06:11,104 --> 00:06:12,114 I'm not going to harass you. 96 00:06:12,138 --> 00:06:13,439 I'm just going to put you away. 97 00:06:13,539 --> 00:06:15,139 You mess with me, and I'll blow you away. 98 00:06:15,174 --> 00:06:16,175 You got that? 99 00:06:16,275 --> 00:06:17,076 Take your best shot. 100 00:06:17,176 --> 00:06:18,411 You got one. 101 00:06:18,511 --> 00:06:20,446 One is all I'm going to need. 102 00:06:20,546 --> 00:06:21,547 Take a hike. 103 00:07:36,422 --> 00:07:38,491 Hi, Rick. 104 00:07:38,591 --> 00:07:40,593 I hope you're alone. 105 00:07:40,693 --> 00:07:42,929 Terri Barnes, how did you get in here? 106 00:07:43,029 --> 00:07:43,896 With my key. 107 00:07:43,996 --> 00:07:45,231 How else? 108 00:07:45,331 --> 00:07:47,133 I kept it safe for all these years. 109 00:07:47,233 --> 00:07:50,436 Glad to see me? 110 00:07:50,536 --> 00:07:52,371 Not glad, huh? 111 00:07:52,471 --> 00:07:53,940 What happened, Terri? 112 00:07:54,040 --> 00:07:56,409 The station manager fired the news director, 113 00:07:56,509 --> 00:07:58,711 and the new boss fired me. 114 00:07:58,811 --> 00:08:01,280 Well, when did all this occur, Terri? 115 00:08:01,380 --> 00:08:02,882 About three weeks ago. 116 00:08:02,982 --> 00:08:08,721 It took me that long to realize that I should come home. 117 00:08:08,821 --> 00:08:10,857 Don't look so worried. 118 00:08:10,957 --> 00:08:14,827 I can always get my old job back at Channel 8. 119 00:08:14,927 --> 00:08:18,865 And I don't have any silly assumptions about us. 120 00:08:18,965 --> 00:08:23,336 Coming here straight from the airport was just an impulse. 121 00:08:23,436 --> 00:08:27,240 Oh, well, OK. 122 00:08:27,340 --> 00:08:31,777 Uh... let's get something to eat. 123 00:08:34,580 --> 00:08:38,351 I'm really not too hungry for food right now. 124 00:08:38,451 --> 00:08:39,252 Really? 125 00:08:39,352 --> 00:08:41,120 Mm-mm. 126 00:08:41,220 --> 00:08:42,889 Well, me either, then. 127 00:08:49,962 --> 00:08:52,565 They got you guys punching a time clock now? 128 00:08:52,665 --> 00:08:54,433 No, my partner's picking me up in 10 minutes. 129 00:08:54,534 --> 00:08:55,768 Oh. 130 00:08:55,868 --> 00:08:57,703 Is your partner still Gehrman? 131 00:08:57,803 --> 00:08:59,038 No, Gehrman retired. 132 00:08:59,138 --> 00:09:01,407 McCall's my partner now. 133 00:09:02,508 --> 00:09:03,976 Cheers. 134 00:09:04,076 --> 00:09:06,078 Enter McCall? 135 00:09:06,178 --> 00:09:07,413 Yeah, come on in. 136 00:09:07,513 --> 00:09:08,781 You're a little early. 137 00:09:08,881 --> 00:09:11,617 It is so windy outside, I'll tell you. 138 00:09:11,717 --> 00:09:15,154 I don't know how you can live down here. 139 00:09:15,254 --> 00:09:16,254 Good morning. 140 00:09:16,322 --> 00:09:17,156 Hello. 141 00:09:17,256 --> 00:09:18,357 Hi. 142 00:09:18,457 --> 00:09:20,259 Sergeant McCall, meet Terri Barnes. 143 00:09:20,359 --> 00:09:21,160 Hi. 144 00:09:21,260 --> 00:09:22,495 Hi. 145 00:09:22,595 --> 00:09:24,664 Listen, I can come back later if you guys are... 146 00:09:24,764 --> 00:09:25,665 No, no, no, no, no. 147 00:09:25,765 --> 00:09:26,599 It's quite all right. 148 00:09:26,699 --> 00:09:28,501 We're on our way out. 149 00:09:28,601 --> 00:09:30,369 I assume you'll be here when I get back. 150 00:09:30,469 --> 00:09:32,271 If that's an invitation, I accept. 151 00:09:32,371 --> 00:09:33,806 It is. 152 00:09:33,906 --> 00:09:34,507 Bye. 153 00:09:34,607 --> 00:09:35,875 Bye. 154 00:09:35,975 --> 00:09:36,642 Come on. 155 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 Nice to meet you. 156 00:09:37,843 --> 00:09:38,878 Nice to meet you. 157 00:09:44,116 --> 00:09:45,284 Pretty face. 158 00:09:45,384 --> 00:09:46,452 Nice bod. 159 00:09:46,552 --> 00:09:47,587 Nice combination, huh? 160 00:09:47,687 --> 00:09:49,155 Yeah, I think so. 161 00:09:49,255 --> 00:09:51,757 What'd you do, promise her a ride with the siren on? 162 00:09:51,857 --> 00:09:54,260 She's an old friend for the last four years, McCall. 163 00:09:54,360 --> 00:09:55,594 Oh, I see. 164 00:09:55,695 --> 00:09:57,997 That's why you gave her the shirt off your back. 165 00:09:58,097 --> 00:10:00,099 What a guy. 166 00:10:00,199 --> 00:10:01,434 Yes, I am. 167 00:10:45,177 --> 00:10:46,646 What do you want? 168 00:10:46,746 --> 00:10:50,249 Let me in, Terri, and I'll tell you. 169 00:10:50,349 --> 00:10:53,419 Terri, if you don't like what I have to say, I'll leave. 170 00:10:53,519 --> 00:10:54,519 That's a promise. 171 00:11:07,800 --> 00:11:10,636 How'd you find me? 172 00:11:10,736 --> 00:11:13,672 Chubby guy sat next to you on the airplane, 173 00:11:13,773 --> 00:11:15,307 he works for my company. 174 00:11:15,408 --> 00:11:17,476 In security, no less. 175 00:11:17,576 --> 00:11:19,712 God. 176 00:11:19,812 --> 00:11:21,213 Why did you run? 177 00:11:21,313 --> 00:11:22,313 What happened? 178 00:11:26,018 --> 00:11:28,521 I lost my job, so I came home. 179 00:11:28,621 --> 00:11:29,789 Don't hand me that. 180 00:11:29,889 --> 00:11:32,024 You were in my apartment night before last. 181 00:11:32,124 --> 00:11:35,528 I heard the door close when you left. 182 00:11:35,628 --> 00:11:36,862 So did Barruzo. 183 00:11:36,962 --> 00:11:38,340 He wants to know how much you heard, 184 00:11:38,364 --> 00:11:41,500 and he wants to know why you left town so suddenly. 185 00:11:41,600 --> 00:11:43,536 So do I. 186 00:11:43,636 --> 00:11:45,971 It's hard to believe, isn't it? 187 00:11:46,072 --> 00:11:47,940 What? 188 00:11:48,040 --> 00:11:50,276 You and I were once lovers and friends. 189 00:11:50,376 --> 00:11:51,977 Cut the crap, Terri. 190 00:11:52,078 --> 00:11:54,780 You were in the apartment when Jake and I came in. 191 00:11:54,880 --> 00:11:57,516 We talked and you stayed... 192 00:11:57,616 --> 00:11:58,851 Quiet as a damn mouse... 193 00:11:58,951 --> 00:12:00,453 And listened. 194 00:12:00,553 --> 00:12:02,221 What did you hear? 195 00:12:02,321 --> 00:12:04,723 Carl, stop trying to act like a tough guy. 196 00:12:04,824 --> 00:12:07,626 It doesn't become you. 197 00:12:07,727 --> 00:12:09,395 You want an answer? 198 00:12:09,495 --> 00:12:10,495 Sit down. 199 00:12:10,563 --> 00:12:11,563 I'll give you one. 200 00:12:18,871 --> 00:12:20,072 Yes, I was there. 201 00:12:20,172 --> 00:12:22,842 I was in the bathroom, repairing my makeup. 202 00:12:22,942 --> 00:12:25,244 And the two of you walked in. 203 00:12:25,344 --> 00:12:29,148 I didn't want him to know I was there, so I waited. 204 00:12:29,248 --> 00:12:30,116 And listened. 205 00:12:30,216 --> 00:12:31,784 Long enough to realize that you're 206 00:12:31,884 --> 00:12:34,587 involved with that creep. 207 00:12:34,687 --> 00:12:36,222 I couldn't believe it... 208 00:12:36,322 --> 00:12:41,794 Someone like you, right school, right money, old money. 209 00:12:41,894 --> 00:12:43,963 Jake Barruzo is a powerful man... 210 00:12:44,063 --> 00:12:46,665 A rich and a cultured man... 211 00:12:46,766 --> 00:12:48,634 And I like him. 212 00:12:48,734 --> 00:12:49,734 Culture? 213 00:12:49,768 --> 00:12:51,203 The kind you buy at auctions? 214 00:12:55,741 --> 00:12:59,278 He's a killer, a dealer... 215 00:12:59,378 --> 00:13:01,013 Coke, probably. 216 00:13:01,113 --> 00:13:03,482 Where is he from, Colombia? 217 00:13:03,582 --> 00:13:05,184 He's an American citizen. 218 00:13:05,284 --> 00:13:07,453 Now, the old money was getting a little short. 219 00:13:07,553 --> 00:13:09,522 I needed some of his new money. 220 00:13:09,622 --> 00:13:11,757 Did you hear him mention coke? 221 00:13:11,857 --> 00:13:14,160 Carl, relax, huh? 222 00:13:14,260 --> 00:13:16,061 If you're doing business with Barruzo, 223 00:13:16,162 --> 00:13:19,532 no one could prove it by me. 224 00:13:19,632 --> 00:13:22,134 And if you think I know something 225 00:13:22,234 --> 00:13:25,171 which you'd rather I didn't... 226 00:13:25,271 --> 00:13:27,673 Which I don't... 227 00:13:27,773 --> 00:13:29,241 I wouldn't tell anybody. 228 00:13:29,341 --> 00:13:32,545 I don't intend to forget what it was like between us. 229 00:13:32,645 --> 00:13:33,879 That's all I care to remember. 230 00:13:36,649 --> 00:13:38,250 That's why I'm here, Ter. 231 00:13:38,350 --> 00:13:41,053 And that's why when you just ran like that, 232 00:13:41,153 --> 00:13:44,123 I was worried that you had misunderstood what 233 00:13:44,223 --> 00:13:47,493 Jake and I were discussing. 234 00:13:47,593 --> 00:13:50,429 I'd been planning to leave since the day I lost my job. 235 00:13:56,035 --> 00:14:01,473 Let's just say a sweet goodbye and remember 236 00:14:01,574 --> 00:14:04,977 each other as friends, OK? 237 00:14:11,450 --> 00:14:16,622 You slept with him last night, didn't you? 238 00:14:19,692 --> 00:14:21,560 OK, I'll see you. 239 00:14:29,001 --> 00:14:31,103 There I was, holding my fishing pole, 240 00:14:31,203 --> 00:14:34,306 waiting for a big one to come along, you know what I mean? 241 00:14:34,406 --> 00:14:37,576 Then I feel something tugging on the line. 242 00:14:37,676 --> 00:14:42,648 Then I pull back, see, and then it tugs harder, harder, harder. 243 00:14:42,748 --> 00:14:44,917 And then, before I knew it, it had 244 00:14:45,017 --> 00:14:48,220 yanked me clean off the pier and out into the ocean. 245 00:14:48,320 --> 00:14:51,056 I had hooked up with a humongous whale. 246 00:14:51,156 --> 00:14:54,426 Yeah, last time you said it was a shark, Uncle Arnold. 247 00:14:54,526 --> 00:14:55,628 Well, shark, whale... 248 00:14:55,728 --> 00:14:57,648 You know, I didn't really get a good look, Jamal. 249 00:15:02,334 --> 00:15:06,005 Oh, um, a couple of friends of mine I want to see, OK? 250 00:15:06,105 --> 00:15:07,385 I'm going to leave you in charge. 251 00:15:07,439 --> 00:15:09,050 Now, if anything bites, you give me a holler. 252 00:15:09,074 --> 00:15:09,875 All right. 253 00:15:09,975 --> 00:15:11,010 All right. 254 00:15:13,646 --> 00:15:15,247 Those are cute kids, Sporty. 255 00:15:15,347 --> 00:15:17,316 You been keeping some secrets from us? 256 00:15:17,416 --> 00:15:19,818 They're my niece and nephew, Jamal and Devonique. 257 00:15:19,918 --> 00:15:21,387 They're my sister's kids. 258 00:15:21,487 --> 00:15:25,257 Sometimes I wish they were mine, but then I regain my sanity. 259 00:15:25,357 --> 00:15:27,226 How can I be of service to you public servants? 260 00:15:27,326 --> 00:15:29,995 A man robbed a jewelry store and murdered the owner. 261 00:15:30,095 --> 00:15:32,364 The name is Wally Grimes. 262 00:15:32,464 --> 00:15:33,465 You know him? 263 00:15:33,565 --> 00:15:34,300 Yeah. 264 00:15:34,400 --> 00:15:36,669 Got a rep for small-time jobs... 265 00:15:36,769 --> 00:15:38,337 Smash and grab mostly. 266 00:15:38,437 --> 00:15:39,938 Usually works with a partner. 267 00:15:40,039 --> 00:15:41,907 Partner's doing time in San Quentin right now, 268 00:15:42,007 --> 00:15:43,218 so we don't know who he's working with. 269 00:15:43,242 --> 00:15:44,343 That's why we came to you. 270 00:15:44,443 --> 00:15:45,577 OK. 271 00:15:45,678 --> 00:15:48,647 I'll open up a couple of boxes and see what pops out. 272 00:15:48,747 --> 00:15:51,583 Now for the quid pro quo? 273 00:15:51,684 --> 00:15:54,920 A female acquaintance of mine named Georgette Willis got 274 00:15:55,020 --> 00:15:58,123 herself bum wrapped on a shoplifting charge, 275 00:15:58,223 --> 00:16:00,459 and she, you know, needs somebody to just straighten 276 00:16:00,559 --> 00:16:02,061 things out, you know? 277 00:16:02,161 --> 00:16:03,161 We'll see what we can do. 278 00:16:03,228 --> 00:16:05,698 Uncle Arnold, Uncle Arnold! 279 00:16:05,798 --> 00:16:07,066 It's a whale, Uncle Arnold! 280 00:16:07,166 --> 00:16:09,068 It's a whale! 281 00:16:09,168 --> 00:16:10,168 Excuse me. 282 00:16:10,202 --> 00:16:11,870 I've got Moby Dick on the line. 283 00:16:11,970 --> 00:16:12,838 Get it! 284 00:16:12,938 --> 00:16:14,506 Oh my gosh, look at that. 285 00:16:14,606 --> 00:16:17,843 Where do you think he got those pants anyway? 286 00:16:17,943 --> 00:16:20,245 Caught him off shore here. 287 00:16:20,346 --> 00:16:21,947 Whoa, that's a big one! That's a big one! 288 00:16:22,047 --> 00:16:22,948 Pull it in. 289 00:16:23,048 --> 00:16:24,316 Boy, you got talent. 290 00:16:24,416 --> 00:16:27,453 I'm sending you to the Fishing Academy! 291 00:16:34,993 --> 00:16:36,562 - Yeah? - Carl. 292 00:16:36,662 --> 00:16:37,496 Jake. 293 00:16:37,596 --> 00:16:39,131 Yeah, I'm leaving the airport now. 294 00:16:39,231 --> 00:16:40,366 We gotta meet. 295 00:16:40,466 --> 00:16:41,867 You're in LA? 296 00:16:41,967 --> 00:16:43,202 Our butts are on the line. 297 00:16:43,302 --> 00:16:44,603 You bet I'm in LA. 298 00:16:44,703 --> 00:16:46,004 What did the girl say? 299 00:16:46,105 --> 00:16:47,106 It's OK, Jake. 300 00:16:47,206 --> 00:16:48,374 Everything's cool. 301 00:16:48,474 --> 00:16:49,074 Oh, yeah? 302 00:16:49,174 --> 00:16:50,209 You tell me direct. 303 00:16:50,309 --> 00:16:51,844 You meet me at the warehouse now. 304 00:16:51,944 --> 00:16:52,778 Sure, but... 305 00:16:52,878 --> 00:16:53,878 Ah! 306 00:17:42,795 --> 00:17:44,835 OK, Jake, we gotta get one thing straight between us 307 00:17:44,930 --> 00:17:46,231 right now. 308 00:17:46,331 --> 00:17:47,642 You don't order me around like some errand boy. 309 00:17:47,666 --> 00:17:50,836 Do you understand? - You chill out, amigo. 310 00:17:50,936 --> 00:17:54,139 We've got problems here, and you don't seem to want to see them. 311 00:17:54,239 --> 00:17:56,241 And that makes me very nervous, you understand? 312 00:17:56,341 --> 00:17:58,644 Look, I told you on the phone, there's no problem. 313 00:17:58,744 --> 00:17:59,845 There is no problem. 314 00:17:59,945 --> 00:18:01,056 - You're sure of that, huh? - Yes. 315 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 Why? 316 00:18:02,147 --> 00:18:03,387 Because I know this girl, and I 317 00:18:03,482 --> 00:18:04,793 know when she's being straight with 318 00:18:04,817 --> 00:18:06,051 me and I know when she isn't. 319 00:18:06,151 --> 00:18:08,220 You know what I hear you telling me? 320 00:18:08,320 --> 00:18:12,758 I hear you telling me that she was there, huh? 321 00:18:12,858 --> 00:18:14,126 She don't deny that, right? 322 00:18:14,226 --> 00:18:15,303 She was there. - She was there. 323 00:18:15,327 --> 00:18:16,895 She admits that she was there. 324 00:18:16,995 --> 00:18:19,798 She just don't hear nothing. 325 00:18:19,898 --> 00:18:22,401 We was discussing our deal. 326 00:18:22,501 --> 00:18:25,103 We didn't say anything that she can put together. 327 00:18:25,204 --> 00:18:26,405 You know that? 328 00:18:26,505 --> 00:18:28,507 You know that we never mentioned me 329 00:18:28,607 --> 00:18:30,976 buying a piece of your company? 330 00:18:31,076 --> 00:18:33,912 I am a dealer. 331 00:18:34,012 --> 00:18:36,448 I buy into a fine old company that's 332 00:18:36,548 --> 00:18:38,383 been importing coffee from Colombia 333 00:18:38,484 --> 00:18:41,019 for the past 60 or 70 years. 334 00:18:41,120 --> 00:18:42,287 That lady is a reporter. 335 00:18:42,387 --> 00:18:44,022 You think she don't put that together? 336 00:18:44,122 --> 00:18:45,402 Listen to me. Listen to me, Jake. 337 00:18:45,491 --> 00:18:47,392 Even if she heard something about your buy-in, 338 00:18:47,493 --> 00:18:49,394 she's not going to say a damn thing to anybody. 339 00:18:49,495 --> 00:18:50,495 Oh? 340 00:18:58,203 --> 00:18:59,671 She tell you that? 341 00:18:59,771 --> 00:19:02,774 Yes, she did. 342 00:19:03,809 --> 00:19:04,676 What? 343 00:19:04,776 --> 00:19:05,776 What? 344 00:19:05,844 --> 00:19:07,412 Well, you see, that tells me two things. 345 00:19:07,513 --> 00:19:10,382 She did hear too much. 346 00:19:10,482 --> 00:19:14,386 But she probably don't tell nobody yet. 347 00:19:14,486 --> 00:19:17,055 Which means that we have plenty of time to think, 348 00:19:17,156 --> 00:19:18,690 to figure what we can do. 349 00:19:18,790 --> 00:19:21,960 Jake, we don't have to do anything. 350 00:19:22,060 --> 00:19:23,161 It's OK. 351 00:19:23,262 --> 00:19:26,798 Maybe you're right, Carl. 352 00:19:26,899 --> 00:19:28,400 You are right. 353 00:19:28,500 --> 00:19:29,777 Come on, let's go have some dinner 354 00:19:29,801 --> 00:19:34,973 and discuss the coffee importing business, huh? 355 00:21:14,573 --> 00:21:17,242 You ain't going to hold me for five seconds. 356 00:21:17,342 --> 00:21:19,411 You've been following me with no probable cause. 357 00:21:19,511 --> 00:21:21,079 That's police harassment! 358 00:21:40,666 --> 00:21:42,734 Whoa, what happened to you? 359 00:21:42,834 --> 00:21:43,935 Oh, that's a 148. 360 00:21:44,036 --> 00:21:44,903 And this is terrific. 361 00:21:45,003 --> 00:21:46,003 Where'd you get this? 362 00:21:46,071 --> 00:21:47,071 Out of my suitcase. 363 00:21:53,078 --> 00:21:54,188 Hope you haven't had dinner yet. 364 00:21:54,212 --> 00:21:55,313 Well, yeah. 365 00:21:55,414 --> 00:21:56,591 We're going to go out, right? - No. 366 00:21:56,615 --> 00:21:58,055 I have something else planned for us. 367 00:21:58,150 --> 00:22:00,719 - You do? - Follow me. 368 00:22:00,819 --> 00:22:02,921 We are not eating out tonight. 369 00:22:03,021 --> 00:22:05,090 Salad's all ready, waiting for the dressing. 370 00:22:05,190 --> 00:22:06,625 Uh-huh. 371 00:22:06,725 --> 00:22:09,294 And I made hollandaise to pour over these asparagus, which 372 00:22:09,394 --> 00:22:11,129 will take four or five minutes to steam. 373 00:22:11,229 --> 00:22:14,066 Water's waiting and ready. 374 00:22:14,166 --> 00:22:17,569 And ta-da! 375 00:22:17,669 --> 00:22:20,072 Two healthy salmon steaks. 376 00:22:20,172 --> 00:22:21,406 Boy. 377 00:22:21,506 --> 00:22:23,306 It'll take five minutes to brown on each side, 378 00:22:23,375 --> 00:22:26,945 and rice pilaf. 379 00:22:27,045 --> 00:22:29,381 So we don't have to go out of the house for dinner. 380 00:22:36,388 --> 00:22:41,159 Let's not start something we can't finish. 381 00:22:41,259 --> 00:22:43,729 I could finish it. 382 00:22:43,829 --> 00:22:46,131 But I'll take a shower instead. 383 00:22:46,231 --> 00:22:47,065 OK. 384 00:22:47,165 --> 00:22:48,165 I'll be right back. 385 00:22:50,869 --> 00:22:53,205 What's a 148. 386 00:22:53,305 --> 00:22:54,106 Resisting arrest. 387 00:22:54,206 --> 00:22:57,109 Oh. 388 00:22:57,209 --> 00:22:59,044 Him, not me. 389 00:22:59,144 --> 00:23:00,144 Really. 390 00:23:03,949 --> 00:23:06,218 You know, when you showed up in my bed last night, 391 00:23:06,318 --> 00:23:08,253 it really... 392 00:23:08,353 --> 00:23:12,190 Really surprised me, really threw me off. 393 00:23:12,290 --> 00:23:13,125 Really? 394 00:23:13,225 --> 00:23:14,392 Yeah. 395 00:23:14,493 --> 00:23:16,053 I didn't really expect to see you again. 396 00:23:16,128 --> 00:23:17,596 Why? 397 00:23:17,696 --> 00:23:19,936 Well, I mean, you had taken off for New York for your job 398 00:23:19,998 --> 00:23:21,133 opportunity and all. 399 00:23:21,233 --> 00:23:24,970 I figured some big executive would sweep you away. 400 00:23:25,070 --> 00:23:30,275 Rick, didn't you ever guess why I left so suddenly? 401 00:23:30,375 --> 00:23:34,713 Yeah, like I say, big job opportunity in New York City. 402 00:23:34,813 --> 00:23:37,549 I was doing real fine right here. 403 00:23:37,649 --> 00:23:40,519 I wanted you to tell me not to leave. 404 00:23:40,619 --> 00:23:41,859 Oh, what are you talking about? 405 00:23:41,920 --> 00:23:45,557 Of course I didn't want you to leave. 406 00:23:45,657 --> 00:23:48,059 Then why didn't you do something about it? 407 00:23:48,160 --> 00:23:49,604 Look, Terri, haven't we gone over this 408 00:23:49,628 --> 00:23:52,764 before, a million times before? 409 00:23:52,864 --> 00:23:55,500 I mean, a street cop's life is no type 410 00:23:55,600 --> 00:23:57,569 of life to share with a woman. 411 00:23:57,669 --> 00:24:00,272 Now, come on, we talked about that. 412 00:24:00,372 --> 00:24:02,073 I know. 413 00:24:02,174 --> 00:24:05,143 I felt that tonight when it got to be 8 o'clock 414 00:24:05,243 --> 00:24:06,845 and I hadn't heard from you yet. 415 00:24:09,181 --> 00:24:12,918 But I gave up the idea of being your wife a long time ago. 416 00:24:15,787 --> 00:24:17,187 In fact, I found an apartment today. 417 00:24:17,255 --> 00:24:18,123 Really? 418 00:24:18,223 --> 00:24:19,457 It'll be ready by Friday. 419 00:24:19,558 --> 00:24:20,592 Well, good. 420 00:24:20,692 --> 00:24:22,012 In the meantime, you'll stay here. 421 00:24:24,696 --> 00:24:25,564 If you want me to. 422 00:24:25,664 --> 00:24:27,666 I do want you to. 423 00:24:27,766 --> 00:24:30,435 And when Friday comes, we'll... 424 00:24:30,535 --> 00:24:32,871 We'll talk about the apartment. 425 00:24:32,971 --> 00:24:33,971 Maybe. 426 00:24:58,597 --> 00:25:00,198 Don't tell me. 427 00:25:00,298 --> 00:25:02,200 Grimes made bail. 428 00:25:02,300 --> 00:25:05,203 If you ever need an attorney, call Mike Snow. 429 00:25:06,538 --> 00:25:08,406 Hunter, homicide. 430 00:25:08,506 --> 00:25:10,141 Is this the same Sergeant Hunter who made 431 00:25:10,242 --> 00:25:12,143 Georgette Willis a free woman? 432 00:25:12,244 --> 00:25:16,014 My sincere and eternal thanks to you and Sergeant McCall. 433 00:25:16,114 --> 00:25:19,251 And now, I have got something for you. 434 00:25:19,351 --> 00:25:20,552 Shoot, Sport. 435 00:25:20,652 --> 00:25:23,288 I've got a line on Grimes' partner, a kid 436 00:25:23,388 --> 00:25:25,423 by the name of Conrad Bleeker. 437 00:25:25,524 --> 00:25:27,225 Yeah? 438 00:25:27,325 --> 00:25:28,325 Conrad Bleeker. 439 00:25:30,695 --> 00:25:31,696 Nickname, Connie. 440 00:25:34,099 --> 00:25:35,667 Yeah, this is McCall, homicide. 441 00:25:35,767 --> 00:25:38,837 Give me a line on a Conrad Bleeker, nickname Connie. 442 00:25:38,937 --> 00:25:41,673 About 20 years of age, no current address. 443 00:25:41,773 --> 00:25:44,142 He's approximately 20 years old, no current address. 444 00:25:44,242 --> 00:25:46,444 I hear that Grimes and Bleeker hang out 445 00:25:46,544 --> 00:25:48,613 at a place called El Zarape... 446 00:25:48,713 --> 00:25:50,382 That means the shawl... 447 00:25:50,482 --> 00:25:51,850 Over in Venice, right? 448 00:25:51,950 --> 00:25:53,552 Now, that's all she wrote. 449 00:25:53,652 --> 00:25:54,920 OK, Sporty. 450 00:25:55,020 --> 00:25:55,754 Thank you. 451 00:25:55,854 --> 00:25:57,522 Yeah, good. On the double. 452 00:25:57,622 --> 00:25:58,990 Thanks. 453 00:25:59,090 --> 00:26:02,427 Hunter, Captain wants to see you in his office. 454 00:26:02,527 --> 00:26:05,430 Wish me luck. 455 00:26:05,530 --> 00:26:06,998 What the hell is this? 456 00:26:07,098 --> 00:26:09,000 Mike Snow has filed a complaint against you 457 00:26:09,100 --> 00:26:10,835 and us claiming that you violated 458 00:26:10,936 --> 00:26:12,270 Wally Grimes' civil rights. 459 00:26:12,370 --> 00:26:13,414 Now, what the hell happened? 460 00:26:13,438 --> 00:26:14,639 I was tailing him. 461 00:26:14,739 --> 00:26:16,379 Get to the part where the problem started. 462 00:26:19,978 --> 00:26:22,480 I'm following Grimes in Downtown Los Angeles. 463 00:26:22,581 --> 00:26:23,815 He goes into a fleabag hotel. 464 00:26:23,915 --> 00:26:25,283 I follow him into the hotel. 465 00:26:25,383 --> 00:26:26,551 The guy jumps me. 466 00:26:26,651 --> 00:26:29,287 Now, cuffing him did require some force, 467 00:26:29,387 --> 00:26:30,722 but not excessive force. 468 00:26:30,822 --> 00:26:32,290 Why the hell would he jump you? 469 00:26:32,390 --> 00:26:33,825 That makes no sense. 470 00:26:33,925 --> 00:26:35,469 And you know, Mike Snow is going to make use of that fact. 471 00:26:35,493 --> 00:26:36,493 Yeah, I know that. 472 00:26:36,528 --> 00:26:37,688 But you see, Grimes is crazy. 473 00:26:37,762 --> 00:26:38,906 His behavior is very bizarre, Charlie. 474 00:26:38,930 --> 00:26:39,965 What am I going to do? 475 00:26:40,065 --> 00:26:40,765 Hunter, please. 476 00:26:40,865 --> 00:26:42,300 Watch this guy, huh? 477 00:26:42,400 --> 00:26:46,438 He could end up making you look like a homicidal maniac. 478 00:26:46,538 --> 00:26:47,715 Now, that's a very good point. 479 00:26:47,739 --> 00:26:49,641 I'm going to remember that. 480 00:26:49,741 --> 00:26:50,775 Thank you. 481 00:26:57,315 --> 00:26:59,217 Grimes again? 482 00:26:59,317 --> 00:27:00,986 Yeah. 483 00:27:01,086 --> 00:27:04,055 Well, I hate to be the bearer of bad news, 484 00:27:04,155 --> 00:27:06,825 but Conrad Bleeker is 20 years old, 485 00:27:06,925 --> 00:27:09,661 he's got a criminal record going back to the age of 14, 486 00:27:09,761 --> 00:27:12,998 no arrest since the age of 18, so there's 487 00:27:13,098 --> 00:27:15,867 no current picture in the file and there's no current address. 488 00:27:19,804 --> 00:27:22,207 I know something that will make you feel better. 489 00:27:22,307 --> 00:27:23,475 What? 490 00:27:23,575 --> 00:27:25,519 You could come over to my house for dinner tonight. 491 00:27:25,543 --> 00:27:26,378 I'll cook. 492 00:27:26,478 --> 00:27:27,312 I mean, I'll cook. 493 00:27:27,412 --> 00:27:28,246 Now, that's a feat. 494 00:27:28,346 --> 00:27:29,781 What do you say? 495 00:27:29,881 --> 00:27:31,993 Well, I appreciate that, but I promised Terri I'd take 496 00:27:32,017 --> 00:27:33,551 her to dinner this evening. 497 00:27:33,651 --> 00:27:35,086 Oh, that will be nice. 498 00:27:35,186 --> 00:27:36,186 Yeah. 499 00:27:36,254 --> 00:27:39,391 So is it getting serious between you two? 500 00:27:39,491 --> 00:27:40,491 Well, I... 501 00:27:40,558 --> 00:27:43,862 I do like her a lot. 502 00:27:43,962 --> 00:27:46,031 Perhaps it'll work out this time. 503 00:27:46,131 --> 00:27:48,299 Who knows? 504 00:27:48,400 --> 00:27:50,268 Have fun. 505 00:27:50,368 --> 00:27:51,903 And I know that you will. 506 00:27:57,242 --> 00:28:02,614 By the way, what are you doing tomorrow morning around 8:30? 507 00:28:02,714 --> 00:28:04,916 What do you got in mind? 508 00:28:05,016 --> 00:28:07,619 I'd like you to look at my new apartment. 509 00:28:07,719 --> 00:28:09,487 No. 510 00:28:09,587 --> 00:28:10,388 No? 511 00:28:10,488 --> 00:28:11,856 Why not? 512 00:28:11,956 --> 00:28:13,300 Because I'm going to talk you out of that apartment. 513 00:28:13,324 --> 00:28:15,193 I want you to stay right where you are. 514 00:28:15,293 --> 00:28:16,294 Who knows? 515 00:28:16,394 --> 00:28:17,605 Maybe you'll like being a street cop's wife. 516 00:28:17,629 --> 00:28:18,430 Let's find out. 517 00:28:18,530 --> 00:28:19,530 What do you say? 518 00:28:23,668 --> 00:28:25,570 Rick, I'm worried about one thing. 519 00:28:25,670 --> 00:28:26,871 What? 520 00:28:26,971 --> 00:28:29,374 Well, I just came back and moved in on you, 521 00:28:29,474 --> 00:28:33,645 and you didn't have a chance to say anything. 522 00:28:33,745 --> 00:28:37,048 Terri Barnes, if I didn't like what you did, I'd have said so. 523 00:28:37,148 --> 00:28:38,292 You know me better than that. 524 00:28:38,316 --> 00:28:39,484 Come on. 525 00:28:39,584 --> 00:28:41,853 Right. 526 00:28:41,953 --> 00:28:43,288 Why don't we do this? 527 00:28:43,388 --> 00:28:47,459 Why don't I take the apartment for a month or two, 528 00:28:47,559 --> 00:28:53,164 and if everything is still good, then we'll try it together. 529 00:28:59,337 --> 00:29:00,337 Yeah. 530 00:29:31,636 --> 00:29:33,371 Call an ambulance, for God's sake. 531 00:29:58,863 --> 00:29:59,864 McCall! 532 00:30:03,601 --> 00:30:04,836 Where's Hunter? 533 00:30:04,936 --> 00:30:06,147 He blew out of here a couple of minutes ago, 534 00:30:06,171 --> 00:30:07,539 like a bat out of a belfry. 535 00:30:07,639 --> 00:30:10,475 Dispatch said that the victim's name was Terri Barnes, 536 00:30:10,575 --> 00:30:12,877 and that she was dead. 537 00:30:12,977 --> 00:30:14,145 Is that true? - Yeah. 538 00:30:14,245 --> 00:30:15,723 She must have been someone pretty special, 539 00:30:15,747 --> 00:30:17,348 judging by the way Hunter took it. 540 00:30:17,448 --> 00:30:19,384 She was. 541 00:30:19,484 --> 00:30:20,585 What happened? 542 00:30:20,685 --> 00:30:24,322 A car drove by, guy took a shot, and it hit her. 543 00:30:24,422 --> 00:30:26,658 Nobody around here saw the shooter's face. 544 00:30:26,758 --> 00:30:29,627 But Hunter took off out of here, saying he knew who it was. 545 00:30:29,727 --> 00:30:30,795 Hunter was the target? 546 00:30:30,895 --> 00:30:32,173 Well, they were standing arm in arm, 547 00:30:32,197 --> 00:30:34,299 and the bullet missed him by this far. 548 00:30:34,399 --> 00:30:36,701 Odd thing, though, she was hit right in the heart. 549 00:30:36,801 --> 00:30:39,204 Are you... are you saying that there was only one shot fired? 550 00:30:39,304 --> 00:30:40,171 Yeah. 551 00:30:40,271 --> 00:30:42,040 Well, that doesn't make any sense. 552 00:30:42,140 --> 00:30:43,417 If they were trying to get Hunter, 553 00:30:43,441 --> 00:30:45,052 they would have taken another shot, right? 554 00:30:45,076 --> 00:30:46,511 McCall, there was only one guy. 555 00:30:46,611 --> 00:30:47,712 He was driving fast. 556 00:30:47,812 --> 00:30:49,156 He took his best shot, and he missed. 557 00:30:49,180 --> 00:30:50,700 Come on. I want to check something out. 558 00:30:50,782 --> 00:30:51,782 Check what out? 559 00:30:51,850 --> 00:30:53,017 I'll explain in the car. 560 00:31:18,776 --> 00:31:20,812 Got your own key, huh? 561 00:31:20,912 --> 00:31:21,813 We're partners. 562 00:31:21,913 --> 00:31:22,990 We watch out for each other. 563 00:31:23,014 --> 00:31:23,815 You know that. 564 00:31:23,915 --> 00:31:24,782 Yeah. 565 00:31:24,882 --> 00:31:25,917 Hold it. 566 00:31:28,486 --> 00:31:31,589 Give me 10 seconds to get around the back. 567 00:32:03,488 --> 00:32:04,789 Freeze, police! 568 00:32:09,827 --> 00:32:10,728 Police! 569 00:32:10,828 --> 00:32:11,828 Hold it! 570 00:32:13,831 --> 00:32:15,967 Freeze! 571 00:32:16,067 --> 00:32:16,901 You heard her. 572 00:32:17,001 --> 00:32:18,870 Drop them. 573 00:32:18,970 --> 00:32:20,038 Hands behind your backs. 574 00:32:32,216 --> 00:32:35,520 No wallets, no IDs, no nothing. 575 00:32:35,620 --> 00:32:36,888 Aha! 576 00:32:36,988 --> 00:32:37,989 What have we here? 577 00:32:40,625 --> 00:32:43,127 What do you want to bet, these belong to a GM car, 578 00:32:43,227 --> 00:32:45,547 and it's parked no more than two or three blocks from here? 579 00:32:51,536 --> 00:32:52,536 This is L-57. 580 00:32:52,603 --> 00:32:54,172 What's the status on that APB on Hunter? 581 00:32:54,272 --> 00:32:55,673 Nothing yet, L-57. 582 00:32:55,773 --> 00:32:58,609 He is not responding. 583 00:32:58,710 --> 00:32:59,911 Well, keep it up, will you? 584 00:33:00,011 --> 00:33:01,771 If he does respond, tell him to get in touch. 585 00:33:01,846 --> 00:33:03,014 L-57 out. 586 00:33:07,118 --> 00:33:08,152 Hey, here's one. 587 00:33:28,506 --> 00:33:29,506 Next case. 588 00:33:42,286 --> 00:33:45,223 Conrad Bleeker, you're a friend of Wally Grimes. 589 00:33:45,323 --> 00:33:47,091 Who wants to know? 590 00:33:47,191 --> 00:33:48,626 Where can I find him? 591 00:33:48,726 --> 00:33:49,861 I don't know. 592 00:33:49,961 --> 00:33:52,897 You can check his address in San Luis. 593 00:33:52,997 --> 00:33:54,365 You want to talk out in the alley? 594 00:33:54,465 --> 00:33:55,465 Beat it. 595 00:33:59,837 --> 00:34:02,173 I'm not sure where he is, but he spends a lot of time 596 00:34:02,273 --> 00:34:04,942 with this hooker, Courtney McQueen. 597 00:34:05,042 --> 00:34:06,177 She does special duty. 598 00:34:06,277 --> 00:34:08,045 Where can I find her? 599 00:34:08,146 --> 00:34:10,214 I said, where can I find her? 600 00:34:14,085 --> 00:34:15,720 Wally wrote it down, in case I needed 601 00:34:15,820 --> 00:34:16,820 to get in touch with him. 602 00:34:22,126 --> 00:34:23,728 - Stand up. - Hey, I'm... 603 00:34:23,828 --> 00:34:24,896 Stand up! 604 00:34:24,996 --> 00:34:26,297 I gave you everything you wanted. 605 00:34:26,397 --> 00:34:30,368 The man in the jewelry store, he died, Connie. 606 00:34:30,468 --> 00:34:31,502 You're wanted for murder. 607 00:34:33,638 --> 00:34:35,173 You got some bad stuff. 608 00:34:35,273 --> 00:34:36,774 I don't know about any jewelry store. 609 00:34:36,874 --> 00:34:38,886 Then you won't mind standing in front of the lineup, 610 00:34:38,910 --> 00:34:40,545 will you? - Come on. 611 00:34:40,645 --> 00:34:41,779 Look, take it easy. 612 00:34:41,879 --> 00:34:42,914 Come on, man, cut it out. 613 00:34:43,014 --> 00:34:44,258 You got no right to do this to me. 614 00:34:44,282 --> 00:34:46,350 I got the right to a lawyer, man. 615 00:34:46,451 --> 00:34:47,785 Look, man, you can't do this. 616 00:34:52,023 --> 00:34:53,758 Come on, man. 617 00:34:53,858 --> 00:34:54,858 Shut up. 618 00:34:57,995 --> 00:34:59,063 Don, it's Hunter. 619 00:34:59,163 --> 00:35:00,398 Wake up. 620 00:35:00,498 --> 00:35:02,300 Listen, I just arrested a murder one suspect. 621 00:35:02,400 --> 00:35:03,634 I want you to do me a favor. 622 00:35:03,734 --> 00:35:05,412 I want you to come down to where I am right now, 623 00:35:05,436 --> 00:35:07,080 pick him up, and take him down to the station for me, 624 00:35:07,104 --> 00:35:08,139 you got that? 625 00:35:10,575 --> 00:35:12,910 I'll tell you where I am, but you gotta do me a favor. 626 00:35:13,010 --> 00:35:14,912 You can't tell anybody else where I am. 627 00:35:24,122 --> 00:35:25,189 Bingo. 628 00:35:25,289 --> 00:35:28,459 2 X-ray 7-9-236. 629 00:35:28,559 --> 00:35:36,559 This is L-57 requesting DMV check on 2 X-ray 79236. 630 00:35:40,404 --> 00:35:43,207 L-57, come in, please? 631 00:35:43,307 --> 00:35:44,175 This is L-57. 632 00:35:44,275 --> 00:35:45,643 Go ahead. 633 00:35:45,743 --> 00:35:50,581 L-57, 2 X-ray 79236, blue GMC van, 634 00:35:50,681 --> 00:35:53,251 registered to Hudson Imports, 15 Water Street, 635 00:35:53,351 --> 00:35:56,787 San Pedro, no wants. 636 00:35:56,888 --> 00:35:58,389 Anything on Hunter? 637 00:35:58,489 --> 00:36:00,191 No reports on the APB. 638 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 All right. 639 00:36:03,761 --> 00:36:05,196 Patch me through to Captain Devane. 640 00:36:05,296 --> 00:36:06,664 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 641 00:36:06,764 --> 00:36:08,475 Wait, are you gonna... are you gonna take the captain 642 00:36:08,499 --> 00:36:09,534 out of bed at 5:00 AM? 643 00:36:09,634 --> 00:36:10,634 Yeah. 644 00:36:10,701 --> 00:36:12,221 I am, when Hunter's life's on the line. 645 00:36:12,270 --> 00:36:13,304 Yeah. 646 00:36:13,404 --> 00:36:16,107 Stand by, L-57. 647 00:36:36,460 --> 00:36:37,528 Captain, this is McCall. 648 00:36:37,628 --> 00:36:39,564 Look, I'm sorry to wake you up. 649 00:36:39,664 --> 00:36:40,765 No, you didn't. 650 00:36:40,865 --> 00:36:42,509 I've been up all night, when Harry had a hairball. 651 00:36:42,533 --> 00:36:44,035 He wasn't feeling so hot. 652 00:36:44,135 --> 00:36:45,135 He's better now. 653 00:36:45,203 --> 00:36:46,404 What's up? 654 00:36:46,504 --> 00:36:48,205 Look, I have something real important here, 655 00:36:48,306 --> 00:36:49,473 and it's concerning Hunter. 656 00:36:49,574 --> 00:36:52,176 I've got to talk to you in person, OK? 657 00:36:52,276 --> 00:36:54,078 I'll meet you at division in half an hour. 658 00:36:54,178 --> 00:36:56,314 Great, thanks. 659 00:36:56,414 --> 00:36:59,050 Who the hell is Harry? 660 00:37:48,566 --> 00:37:50,034 They ripped Terri Barnes' luggage 661 00:37:50,134 --> 00:37:51,402 apart looking for something. 662 00:37:51,502 --> 00:37:53,113 Now, I am positive they're tied into her murder 663 00:37:53,137 --> 00:37:55,539 and that Wally Grimes had nothing to do with it. 664 00:37:55,640 --> 00:37:57,875 Now Captain, we have to let Hunter know. 665 00:37:57,975 --> 00:38:00,645 McCall, come on, now, you know him as well as I do. 666 00:38:00,745 --> 00:38:02,265 Hunter is not the type to blow somebody 667 00:38:02,346 --> 00:38:03,814 away, not even Wally Grimes. 668 00:38:03,914 --> 00:38:07,118 In any other given situation I would agree with you 100%. 669 00:38:07,218 --> 00:38:10,554 But Hunter wanted to marry this girl. 670 00:38:10,655 --> 00:38:13,824 Now, if he thinks that Grimes pulled the trigger tonight... 671 00:38:13,924 --> 00:38:15,359 We've got an APB out. 672 00:38:15,459 --> 00:38:17,294 We're calling him on every dispatch channel. 673 00:38:17,395 --> 00:38:19,330 Now, what the hell else can we do? 674 00:38:19,430 --> 00:38:21,599 Well, what about taking every available metro cop 675 00:38:21,699 --> 00:38:24,335 and putting them on the street to look for him? 676 00:38:24,435 --> 00:38:26,070 That serious? 677 00:38:26,170 --> 00:38:29,674 Captain, I don't want to take the chance we're wrong here. 678 00:38:29,774 --> 00:38:30,774 OK. 679 00:39:08,179 --> 00:39:12,450 Ambrose, Hudson Imports is an old established company 680 00:39:12,550 --> 00:39:13,451 founded in 1909. 681 00:39:13,551 --> 00:39:14,985 And guess what they import. 682 00:39:15,086 --> 00:39:15,886 I don't know. 683 00:39:15,986 --> 00:39:16,986 What? 684 00:39:17,021 --> 00:39:19,724 Coffee from Colombia. 685 00:39:19,824 --> 00:39:23,027 They own Remick's Colombian Choice. 686 00:39:23,127 --> 00:39:25,730 Ooh, Colombian. 687 00:39:25,830 --> 00:39:28,265 Let's go. 688 00:39:28,365 --> 00:39:29,500 Wally. 689 00:39:29,600 --> 00:39:32,803 You... you gotta call Mike Snow for me. 690 00:39:32,903 --> 00:39:34,381 I don't know how to get a hold of him. 691 00:39:34,405 --> 00:39:35,405 I got busted. 692 00:39:35,439 --> 00:39:36,307 OK, Connie. 693 00:39:36,407 --> 00:39:37,608 Just keep your mouth shut. 694 00:39:37,708 --> 00:39:39,477 I'll call him right now. 695 00:39:39,577 --> 00:39:41,178 This guy named Hunter arrested me. 696 00:39:41,278 --> 00:39:43,414 I told him about Courtney. 697 00:39:43,514 --> 00:39:44,925 He's probably at her place now waiting for you. 698 00:39:44,949 --> 00:39:46,417 Thanks, Connie. 699 00:39:46,517 --> 00:39:47,885 You done the right thing. 700 00:39:47,985 --> 00:39:49,420 Don't tell them squat down there. 701 00:39:49,520 --> 00:39:50,721 I'll call Snow. 702 00:39:50,821 --> 00:39:53,991 You got nothing to sweat. 703 00:40:12,443 --> 00:40:20,443 L-57, requesting DMV and wants on 1 Lincoln William Henry 545. 704 00:40:31,962 --> 00:40:35,299 L-57, here's the information you requested. 705 00:40:35,399 --> 00:40:39,470 1 Lincoln William Henry 545, Mercedes 420, 706 00:40:39,570 --> 00:40:41,772 registered Luxury Rentals on Wilshire. 707 00:40:41,872 --> 00:40:44,975 Vehicle is rented to Jake Barruzo, no wants. 708 00:40:45,075 --> 00:40:47,111 - Any word on Hunter? - Nothing yet. 709 00:41:00,891 --> 00:41:02,193 Stevens. 710 00:41:02,293 --> 00:41:04,094 Mike, this is Sergeant McCall, metro PD. 711 00:41:04,195 --> 00:41:07,064 I'm investigating a murder, and a guy named Jake Barruzo just 712 00:41:07,164 --> 00:41:07,965 came into the picture. 713 00:41:08,065 --> 00:41:08,899 You ever hear of him? 714 00:41:08,999 --> 00:41:09,999 Hell yes. 715 00:41:10,067 --> 00:41:11,278 He's a mover and shaker in the coke trade. 716 00:41:11,302 --> 00:41:13,103 He works out of New York City. 717 00:41:13,204 --> 00:41:14,505 Anything we can bust him on? 718 00:41:14,605 --> 00:41:15,806 I wish there was. 719 00:41:15,906 --> 00:41:19,009 Barruzo stays behind the scenes, way behind. 720 00:41:19,109 --> 00:41:20,669 We've had a tail on him for three years, 721 00:41:20,744 --> 00:41:22,179 haven't even come close. 722 00:41:22,279 --> 00:41:26,250 Well, listen, I have probable cause to hold Barruzo 723 00:41:26,350 --> 00:41:27,718 for questioning in a homicide. 724 00:41:27,818 --> 00:41:31,522 So how'd you like to meet him face to face? 725 00:41:31,622 --> 00:41:32,857 Oh, I'd like that. 726 00:41:47,204 --> 00:41:50,608 L-57, this is D-84, over. 727 00:41:50,708 --> 00:41:51,708 I'm reading you, D-84. 728 00:41:51,775 --> 00:41:53,010 What's your position? 729 00:41:53,110 --> 00:41:56,881 I'm about 100 yards west of Hudson Imports. 730 00:41:56,981 --> 00:41:59,416 We got two backup units rolling in with us. 731 00:41:59,517 --> 00:42:00,551 Let's go. 732 00:42:30,047 --> 00:42:31,715 Freeze! 733 00:42:31,815 --> 00:42:34,351 Right there, hold it! 734 00:42:34,451 --> 00:42:35,953 Hey, you can't come here. 735 00:42:36,053 --> 00:42:37,788 You can't come busting in here. 736 00:42:37,888 --> 00:42:39,557 We're LA Metro Police, investigating 737 00:42:39,657 --> 00:42:41,492 the murder of Terri Barnes. 738 00:42:41,592 --> 00:42:42,626 Oh, no. 739 00:42:42,726 --> 00:42:46,497 No, you lousy... You had to do it! 740 00:43:33,243 --> 00:43:36,413 L-57, come in, please. 741 00:43:36,513 --> 00:43:37,781 L-57, respond. 742 00:43:37,881 --> 00:43:39,183 This is L-57. Go ahead. 743 00:43:39,283 --> 00:43:40,818 Sergeant McCall, we have a report 744 00:43:40,918 --> 00:43:43,787 of gunfire at 9852 Webster. 745 00:43:43,887 --> 00:43:45,255 Patrol unit's on the scene. 746 00:43:45,356 --> 00:43:47,691 They found Hunter's car, empty. 747 00:43:47,791 --> 00:43:50,627 I'll be right there. 748 00:43:50,728 --> 00:43:53,297 Hey, McCall. 749 00:43:53,397 --> 00:43:54,999 McCall, what are you... 750 00:43:55,099 --> 00:43:56,600 McCall, what the hell are you doing? 751 00:44:43,547 --> 00:44:47,451 Hey, you can't kill me. 752 00:44:47,551 --> 00:44:48,551 You're a cop! 753 00:44:52,923 --> 00:44:56,293 Your best shot wasn't good enough, was it, loser? 754 00:44:56,393 --> 00:44:57,393 Was it? 755 00:45:00,497 --> 00:45:01,799 What are you doing, man? 756 00:45:01,899 --> 00:45:03,400 The gun's empty. 757 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 You know that! 758 00:45:08,005 --> 00:45:09,005 No. 759 00:45:12,609 --> 00:45:14,478 No. 760 00:45:14,578 --> 00:45:16,113 No. 761 00:45:16,213 --> 00:45:17,213 Please. 762 00:45:19,450 --> 00:45:20,450 Please. 763 00:45:23,620 --> 00:45:24,620 Turn around. 764 00:45:30,894 --> 00:45:33,163 Don't move. 765 00:45:33,263 --> 00:45:35,833 Don't make a little itty-bitty move, or I'll break your neck. 766 00:45:42,706 --> 00:45:44,575 I owe you an apology. 767 00:45:44,675 --> 00:45:46,577 For what? 768 00:45:46,677 --> 00:45:50,581 I'll tell you when we're alone. 769 00:45:50,681 --> 00:45:51,782 Move it. 770 00:46:20,978 --> 00:46:22,446 I'm sorry about Terri. 771 00:46:29,753 --> 00:46:31,855 I really miss her. 772 00:46:37,361 --> 00:46:38,428 I don't know. 773 00:46:38,529 --> 00:46:40,831 Maybe I miss what I thought we couldn't have. 774 00:46:47,704 --> 00:46:50,841 I talked to the captain. 775 00:46:50,941 --> 00:46:53,510 Remick plea bargained and gave us Barruzo. 776 00:46:53,610 --> 00:46:56,580 So both cases are closed, and the DA has them. 777 00:47:00,751 --> 00:47:02,619 You know, you said something to me 778 00:47:02,719 --> 00:47:04,488 about owing me an apology. 779 00:47:08,859 --> 00:47:10,861 Yeah, but it really doesn't matter now. 780 00:47:14,932 --> 00:47:16,867 I think I know what you meant. 781 00:47:19,536 --> 00:47:20,536 You were almost right. 53214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.