Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:03,139
TED:
Kids, in the spring of 2007,
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,171
everything was great
between me and Robin.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,276
So we decided to try
and make it even better.
4
00:00:07,308 --> 00:00:09,508
We decided to move in together.
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,413
So, I can have the moving
truck here by 8:00 am.
6
00:00:11,445 --> 00:00:12,605
Does that sound good
to everybody?
7
00:00:12,646 --> 00:00:13,706
(Lilly, Barney groaning)
8
00:00:13,747 --> 00:00:15,747
By the way, what are you guys
doing with Ted's room?
9
00:00:15,783 --> 00:00:17,893
'Cause if you need help
with the rent, I'll take it.
10
00:00:17,918 --> 00:00:19,588
Why would you want
to live with us?
11
00:00:19,620 --> 00:00:22,390
I don't call what you
guys do "living."
12
00:00:22,423 --> 00:00:23,923
BARNEY:
Here's the deal,
13
00:00:23,957 --> 00:00:26,127
I need a room closer to the bar.
14
00:00:26,160 --> 00:00:27,400
It takes me
15
00:00:27,428 --> 00:00:29,398
exactly 23 minutes
to get a girl
16
00:00:29,430 --> 00:00:31,430
from the bar
back to my apartment.
17
00:00:31,465 --> 00:00:34,335
A lot can go wrong
in 23 minutes.
18
00:00:34,368 --> 00:00:38,808
This is going
to be so hot.
19
00:00:39,840 --> 00:00:41,580
Mm.
20
00:00:41,609 --> 00:00:44,249
(snoring)
21
00:00:44,278 --> 00:00:45,878
(buzzer sounding)
22
00:00:45,913 --> 00:00:47,253
She's paying.
23
00:00:48,849 --> 00:00:50,049
I swear,
24
00:00:50,084 --> 00:00:51,594
if he doesn't call me back,
25
00:00:51,619 --> 00:00:53,089
I'm going to go through
with this.
26
00:00:53,121 --> 00:00:54,921
Please hurry, sir.
27
00:00:54,955 --> 00:00:56,755
I want to do dirty stuff
with you.
28
00:00:56,790 --> 00:00:58,960
Stuff I won't let him do.
29
00:00:58,992 --> 00:01:00,892
Every red light run
is an extra $20.
30
00:01:00,928 --> 00:01:01,928
(phone rings)
31
00:01:01,962 --> 00:01:03,302
Baby?
32
00:01:03,331 --> 00:01:05,171
Oh, no, no,
no, no, no.
33
00:01:05,199 --> 00:01:06,629
It was all
my fault.
34
00:01:06,667 --> 00:01:07,867
(buzzer sounds)
35
00:01:07,901 --> 00:01:10,801
I am so drunk.
36
00:01:10,838 --> 00:01:11,968
(chuckling)
37
00:01:12,005 --> 00:01:16,475
When I'm this drunk,
I go crazy!
38
00:01:16,510 --> 00:01:17,980
I bet you do.
39
00:01:18,011 --> 00:01:19,851
Check this out.
40
00:01:19,880 --> 00:01:21,820
Woo-hoo!
41
00:01:21,849 --> 00:01:23,819
What up NYPD?
42
00:01:23,851 --> 00:01:25,451
(siren blares)
43
00:01:25,486 --> 00:01:27,256
(buzzer sounds)
So close.
44
00:01:27,288 --> 00:01:29,088
See? If I had
a room here
45
00:01:29,123 --> 00:01:30,923
all I have to do
is get them upstairs.
46
00:01:30,958 --> 00:01:33,128
Come on, guys.
It'll be great!
47
00:01:33,161 --> 00:01:35,201
We'll come in
after you guys are asleep
48
00:01:35,229 --> 00:01:36,899
and I'll be gone
before you wake up.
49
00:01:36,930 --> 00:01:38,470
So, you get to have sex
50
00:01:38,499 --> 00:01:40,469
and we get to wake
some skanky girl up
51
00:01:40,501 --> 00:01:42,001
in the morning
and kick her out?
52
00:01:42,035 --> 00:01:43,295
God, Lily.
53
00:01:43,337 --> 00:01:45,307
Some guy just told her
that he loved her
54
00:01:45,339 --> 00:01:47,509
then pretended to go to the
bathroom and never came back
55
00:01:47,541 --> 00:01:50,611
you can't make her a cup
of coffee? Real nice.
56
00:02:06,660 --> 00:02:09,800
I put all your heavy jackets
in this box marked "winter."
57
00:02:09,830 --> 00:02:12,700
And all your colorful
sweaters in this box
58
00:02:12,733 --> 00:02:14,773
marked "Bill Cosby."
59
00:02:14,802 --> 00:02:17,812
Make fun, but America loved
that guy for a reason.
60
00:02:17,838 --> 00:02:19,408
(grunts)
61
00:02:19,440 --> 00:02:20,640
Wow!
62
00:02:20,674 --> 00:02:21,844
Almost done.
63
00:02:21,875 --> 00:02:23,605
Not so fast.
64
00:02:26,814 --> 00:02:27,824
Take your sword.
65
00:02:27,848 --> 00:02:29,718
Wow.
66
00:02:29,750 --> 00:02:31,350
End of an era.
Yeah.
67
00:02:31,385 --> 00:02:33,445
It's a bummer
to break up the set,
68
00:02:33,487 --> 00:02:35,417
but you're going
to need that sword.
69
00:02:35,456 --> 00:02:38,926
It's true-- my building
is infested with dragons.
70
00:02:38,959 --> 00:02:40,229
Aw, Ma.
71
00:02:40,261 --> 00:02:41,931
Looks like our little boy
is finally moving out.
72
00:02:41,962 --> 00:02:44,202
It seems like just
yesterday
73
00:02:44,232 --> 00:02:46,202
he was a cute little
freshmen.
74
00:02:46,234 --> 00:02:47,544
Discovering
75
00:02:47,568 --> 00:02:49,338
Reggae and ultimate
Frisbee.
76
00:02:49,370 --> 00:02:51,040
He did it later
than the other kids
77
00:02:51,071 --> 00:02:52,341
but we never pushed him.
No.
78
00:02:52,373 --> 00:02:54,113
We knew he'd get there.
79
00:02:54,141 --> 00:02:55,781
You haven't moved in yet,
have you?
80
00:02:55,809 --> 00:02:56,939
Good.
81
00:02:56,977 --> 00:02:58,247
You guys have to take this quiz.
82
00:02:58,279 --> 00:02:59,709
I found it in a magazine.
83
00:02:59,747 --> 00:03:02,317
It's called the "Are you ready
to move in together?" quiz.
84
00:03:02,350 --> 00:03:03,620
Well, if it's anything
like you're
85
00:03:03,651 --> 00:03:05,991
"Are you wearing panties" quiz,
I'm out.
86
00:03:06,019 --> 00:03:07,119
(giggles)
87
00:03:07,154 --> 00:03:08,424
Question one,
88
00:03:08,456 --> 00:03:11,486
Ted, "Do you want to
move in with Robin?"
89
00:03:11,525 --> 00:03:12,355
Mm. Yes.
90
00:03:12,393 --> 00:03:13,733
Oh, you got the first one wrong.
91
00:03:13,761 --> 00:03:15,601
The answer is "no,
92
00:03:15,629 --> 00:03:17,329
"you secretly want to be single
93
00:03:17,365 --> 00:03:19,395
and hang out with
your awesome friend Barney."
94
00:03:19,433 --> 00:03:21,543
Question two, Robin.
95
00:03:21,569 --> 00:03:24,539
"Do you think you can score
a hotter guy than Ted?"
96
00:03:25,639 --> 00:03:28,539
Correct. The answer was
awkward silence.
97
00:03:29,743 --> 00:03:31,813
Question three,
98
00:03:31,845 --> 00:03:34,575
"Did I just make up this quiz
to prove a point?"
99
00:03:34,615 --> 00:03:35,875
Yes.
100
00:03:35,916 --> 00:03:37,046
Yes, I did.
101
00:03:37,084 --> 00:03:38,824
Really?
You mean
102
00:03:38,852 --> 00:03:41,762
it's not from
Old Yellow Legal Pad Magazine?
103
00:03:41,789 --> 00:03:42,889
(chuckles)
104
00:03:42,923 --> 00:03:45,093
So? We all agree?
105
00:03:45,125 --> 00:03:46,825
We move Ted's stuff
back up here?
106
00:03:46,860 --> 00:03:48,560
Mm... no. We're still
moving in together.
107
00:03:48,596 --> 00:03:49,726
Why?
108
00:03:49,763 --> 00:03:50,803
This is crazy.
109
00:03:50,831 --> 00:03:52,171
Ted you're throwing
your life away.
110
00:03:52,199 --> 00:03:53,469
This girl is blinding you.
111
00:03:53,501 --> 00:03:56,241
With her shiny hair
and her boobed shaped boobs.
112
00:03:56,270 --> 00:03:58,970
This is bad
for you, too, you know.
113
00:03:59,006 --> 00:04:00,466
How are you
going to feel
114
00:04:00,508 --> 00:04:02,278
when he sees you
without any makeup?
115
00:04:02,310 --> 00:04:04,510
I'm not wearing makeup
right now.
116
00:04:04,545 --> 00:04:06,875
Holy crap, you're beautiful.
117
00:04:08,449 --> 00:04:09,979
All right then,
how will you feel
118
00:04:10,017 --> 00:04:12,287
when you can't sneak
the occasional cigarette?
119
00:04:12,320 --> 00:04:14,460
Oh, come on,
Robin doesn't smoke.
120
00:04:15,423 --> 00:04:17,263
Wait, do you?
Of course not.
121
00:04:17,291 --> 00:04:18,731
Why?
122
00:04:18,759 --> 00:04:21,299
Don't tell me how
to live my life!
123
00:04:21,329 --> 00:04:23,299
Ted, I can't
let you do this.
124
00:04:23,331 --> 00:04:24,231
Come on.
125
00:04:24,264 --> 00:04:25,734
This is happening.
126
00:04:25,766 --> 00:04:28,136
So instead of fighting it
why, why don't you just help?
127
00:04:28,168 --> 00:04:30,138
You want me to help you?
128
00:04:30,170 --> 00:04:32,010
Yeah.
129
00:04:32,039 --> 00:04:34,039
Okay, Ted.
130
00:04:34,074 --> 00:04:36,014
I'll help you.
131
00:04:37,778 --> 00:04:39,978
Can't believe we actually
got him to take a box down.
132
00:04:40,013 --> 00:04:41,013
Mm.
Maybe he's
133
00:04:41,048 --> 00:04:42,078
finally getting
on board.
134
00:04:42,115 --> 00:04:43,545
(both moan)
135
00:04:43,584 --> 00:04:44,994
Where's the truck?
136
00:04:45,018 --> 00:04:47,658
Where's Barney?
137
00:04:47,688 --> 00:04:49,288
Wait for it.
138
00:04:50,591 --> 00:04:51,691
I can't believe this!
139
00:04:51,725 --> 00:04:53,255
Everything I own in
the world is in there.
140
00:04:53,293 --> 00:04:56,263
Except for this box
of pot lids.
141
00:04:56,296 --> 00:04:57,666
And the sword.
142
00:04:57,698 --> 00:04:59,498
I'm going to kill him.
143
00:04:59,533 --> 00:05:01,903
I swear to God I'm
going to kill him!
144
00:05:01,935 --> 00:05:03,935
Right. Maybe I'll just
hold onto that.
145
00:05:03,971 --> 00:05:05,841
For now.
146
00:05:09,309 --> 00:05:12,779
Marshall,
we live alone.
147
00:05:13,881 --> 00:05:16,321
This is so great!
148
00:05:16,350 --> 00:05:17,920
We can finally do
all the things
149
00:05:17,951 --> 00:05:20,191
we always said we wanted
to do if we lived alone.
150
00:05:20,220 --> 00:05:22,920
Oh, I know what I want
to start with.
151
00:05:28,596 --> 00:05:30,596
So, here we are, right?
152
00:05:30,631 --> 00:05:33,531
Sitting around
the apartment naked.
153
00:05:34,301 --> 00:05:36,541
Awesome.
Yep.
154
00:05:40,107 --> 00:05:42,407
It's not as awesome as
I thought it would be.
155
00:05:42,443 --> 00:05:44,453
My butt itches.
156
00:05:44,478 --> 00:05:46,548
I'm cold.
I noticed.
157
00:05:48,348 --> 00:05:51,418
Yeah, like you're one
to talk, Pointy.
158
00:05:53,120 --> 00:05:55,090
Barney, I don't know if you got
my other 47 messages,
159
00:05:55,122 --> 00:05:57,022
but if my stuff isn't here
within the hour
160
00:05:57,057 --> 00:05:58,387
I'm calling the cops.
161
00:05:58,426 --> 00:06:00,186
This is the last time
I'm calling you.
162
00:06:00,227 --> 00:06:02,727
Because my charger's
in the back of the truck.
163
00:06:02,763 --> 00:06:04,673
Don't worry, it's Barney.
164
00:06:04,698 --> 00:06:06,068
He'll bring the stuff back.
165
00:06:06,099 --> 00:06:07,399
No, it's just...
166
00:06:07,435 --> 00:06:08,435
I was really
looking forward
167
00:06:08,469 --> 00:06:09,569
to settling in,
you know?
168
00:06:09,603 --> 00:06:11,073
Maybe setting up my TV.
169
00:06:11,104 --> 00:06:12,944
Watching a movie in bed.
170
00:06:12,973 --> 00:06:14,413
(inhales sharply)
171
00:06:14,442 --> 00:06:15,642
What?
172
00:06:15,676 --> 00:06:18,176
Do we really want a TV
in the bedroom?
173
00:06:18,211 --> 00:06:20,481
I thought we did.
174
00:06:20,514 --> 00:06:21,824
I'm not sure that we do.
175
00:06:21,849 --> 00:06:24,349
Well, where else would
we put my TV?
176
00:06:24,384 --> 00:06:26,494
We could just put it
in our storage unit
177
00:06:26,520 --> 00:06:27,660
in the basement.
178
00:06:27,688 --> 00:06:30,188
But wouldn't we miss my TV?
179
00:06:30,223 --> 00:06:31,323
Would we?
180
00:06:31,358 --> 00:06:33,428
Yes, we would.
181
00:06:33,461 --> 00:06:35,361
We've had that TV
for a long time
182
00:06:35,395 --> 00:06:36,795
and we would feel
more at home
183
00:06:36,830 --> 00:06:39,470
if it were setup
in our bedroom.
184
00:06:40,801 --> 00:06:43,201
We need wine, don't we?
185
00:06:43,236 --> 00:06:45,506
Yes, we do.
186
00:06:45,539 --> 00:06:46,769
(cork pops)
187
00:06:48,842 --> 00:06:50,712
(moaning)
188
00:06:50,744 --> 00:06:53,184
Should we, um, move
this to the bedroom?
189
00:06:53,213 --> 00:06:54,923
Why?
190
00:06:54,948 --> 00:06:56,678
Ted doesn't live here anymore.
191
00:06:56,717 --> 00:06:59,047
We can do it
wherever we want.
192
00:06:59,086 --> 00:07:00,946
You know what else?
Hmm?
193
00:07:00,988 --> 00:07:02,858
We don't have
to be quiet anymore.
194
00:07:02,890 --> 00:07:05,730
We can be as loud as we want.
195
00:07:05,759 --> 00:07:08,299
(giggles)
(moans)
196
00:07:08,328 --> 00:07:09,798
Okay, I think we need
197
00:07:09,830 --> 00:07:11,930
to lay down
some ground rules.
198
00:07:11,965 --> 00:07:15,635
Just because we can be loud
doesn't mean we have to be loud.
199
00:07:15,669 --> 00:07:18,239
And although
it might turn you on,
200
00:07:18,271 --> 00:07:21,581
you screaming, "I'm the best,"
doesn't do much for me.
201
00:07:21,609 --> 00:07:23,579
Well, it's a lot better
than yelling,
202
00:07:23,611 --> 00:07:26,581
"Ted's not here,"
over and over again.
203
00:07:26,614 --> 00:07:29,184
Well, at least
what I said is true.
204
00:07:31,218 --> 00:07:33,048
Well, that was
unnecessary.
205
00:07:34,622 --> 00:07:36,492
Well, since I only
have one box
206
00:07:36,524 --> 00:07:38,564
I figure I might as
well unpack it.
207
00:07:38,592 --> 00:07:39,892
Mm, where do you think
we should put it?
208
00:07:39,927 --> 00:07:41,157
Well, unless you have
a separate pot lid room,
209
00:07:41,194 --> 00:07:42,164
I was thinking the cupboard.
210
00:07:42,195 --> 00:07:44,895
(inhales sharply)
What?
211
00:07:44,932 --> 00:07:47,502
Uh, the thing is my kitchen
is kind of small.
212
00:07:47,535 --> 00:07:49,795
And, um, I already have
a bunch of pot lids
213
00:07:49,837 --> 00:07:52,837
and mine come with pots, so...
214
00:07:52,873 --> 00:07:54,943
You're saying
there's no way to make room
215
00:07:54,975 --> 00:07:57,945
for the single box of stuff
I try to move into our place?
216
00:07:57,978 --> 00:08:00,078
Well, why don't you just
take it down to the...
217
00:08:00,113 --> 00:08:01,483
Do not say storage space.
218
00:08:01,515 --> 00:08:03,915
I was going to say Dumpster.
219
00:08:03,951 --> 00:08:06,051
Damn it, Robin,
this is all I have left
220
00:08:06,086 --> 00:08:08,556
in the world-- eight
pot lids and a sword.
221
00:08:08,589 --> 00:08:10,719
Yeah, about the sword.
222
00:08:10,758 --> 00:08:12,828
(cell phone rings)
223
00:08:15,028 --> 00:08:16,058
Hello.
224
00:08:16,096 --> 00:08:18,126
(in deep voice):
Put on the suit, Mr. Mosby.
225
00:08:18,165 --> 00:08:19,495
Barney, I know it's you.
226
00:08:19,533 --> 00:08:20,603
Where's my stuff?
227
00:08:20,634 --> 00:08:22,044
It's not me.
228
00:08:22,069 --> 00:08:23,569
If you want to see
229
00:08:23,604 --> 00:08:25,514
your precious possessions again,
put on the suit.
230
00:08:25,539 --> 00:08:27,509
What suit?
Ding-dong.
231
00:08:27,541 --> 00:08:29,681
Oh, what's that? The doorbell.
232
00:08:31,679 --> 00:08:33,409
That's the suit
I'm talking about.
233
00:08:33,446 --> 00:08:34,446
I haven't gotten
to the door yet.
234
00:08:34,481 --> 00:08:36,451
Oh, okay, let me know
when you get there.
235
00:08:36,483 --> 00:08:38,793
Okay, I opened it.
236
00:08:38,819 --> 00:08:40,549
And there's a suit there.
237
00:08:40,588 --> 00:08:42,418
That's the suit
I'm talking about.
238
00:08:42,455 --> 00:08:44,415
Barney....
This isn't Barney.
239
00:08:44,457 --> 00:08:46,187
But I hear that guy's awesome.
240
00:08:46,226 --> 00:08:47,596
All right.
241
00:08:47,628 --> 00:08:49,498
Listen very carefully.
242
00:08:49,529 --> 00:08:50,899
You will get your stuff back
243
00:08:50,931 --> 00:08:53,431
if you are able to complete
a series of challenges.
244
00:08:53,466 --> 00:08:54,466
Number one,
245
00:08:54,501 --> 00:08:55,971
put on the suit.
246
00:08:56,003 --> 00:08:59,073
Number two, meet me
at McClaren's in an hour.
247
00:08:59,106 --> 00:09:01,906
How will I know who to look for
since we've never met?
248
00:09:05,178 --> 00:09:07,148
I look like Barney.
249
00:09:14,221 --> 00:09:16,221
Oh, hey, Ted.
250
00:09:16,256 --> 00:09:18,226
Suit and sneakers.
251
00:09:18,258 --> 00:09:20,588
A little Ellen DeGeneres
but you pull it off.
252
00:09:20,628 --> 00:09:22,358
I don't have any
other shoes
253
00:09:22,395 --> 00:09:23,225
because you stole them along
254
00:09:23,263 --> 00:09:24,973
with everything else I own
in the world.
255
00:09:24,998 --> 00:09:26,198
Where's the truck, Barney?
256
00:09:26,233 --> 00:09:27,743
Barney.
257
00:09:27,768 --> 00:09:30,238
People's whose trucks
I'm not holding for ransom
258
00:09:30,270 --> 00:09:31,500
call me Barney.
259
00:09:31,538 --> 00:09:34,368
I think you should call me
The Commodore.
260
00:09:34,407 --> 00:09:36,137
I'm not calling you...
261
00:09:36,176 --> 00:09:38,676
Then you're not getting
your stuff back.
262
00:09:38,712 --> 00:09:41,182
Can I please have
my stuff back...
263
00:09:41,214 --> 00:09:42,654
The Commodore?
264
00:09:42,683 --> 00:09:44,253
(giggles):
No.
265
00:09:44,284 --> 00:09:45,594
Here's the deal,
266
00:09:45,619 --> 00:09:47,019
Ted, you're my bro.
267
00:09:47,054 --> 00:09:49,224
And you're about to become
a henpecked,
268
00:09:49,256 --> 00:09:50,486
beaten down, shell of a man.
269
00:09:50,523 --> 00:09:51,733
So tonight,
270
00:09:51,759 --> 00:09:52,889
we are going to have
271
00:09:52,926 --> 00:09:56,356
one last awesome night
together as bros.
272
00:09:56,396 --> 00:09:58,766
It's a bro-ing away party.
273
00:09:59,432 --> 00:10:00,732
A special bro-casion.
274
00:10:00,768 --> 00:10:02,498
A bro-choice rally.
275
00:10:02,535 --> 00:10:04,595
Bro-time at the Apollo.
276
00:10:04,638 --> 00:10:06,708
Oh, bro me.
277
00:10:06,740 --> 00:10:08,910
Well, so what do
I have to do?
278
00:10:08,942 --> 00:10:11,182
No, it's not
what you have to do,
279
00:10:11,211 --> 00:10:14,081
it's what you want to do,
and you want to have a good time
280
00:10:14,114 --> 00:10:16,624
before you go take Fun Ted
out back and shoot him.
281
00:10:16,650 --> 00:10:17,690
So...
282
00:10:17,718 --> 00:10:20,448
first thing on the docket...
283
00:10:20,487 --> 00:10:22,487
get me that
girl's number.
Absolutely not.
284
00:10:22,522 --> 00:10:23,722
Mm. That's too bad.
285
00:10:23,757 --> 00:10:25,287
Hey, hypothetical question:
286
00:10:25,325 --> 00:10:27,795
if I was all your stuff,
would I rather be
287
00:10:27,828 --> 00:10:30,798
at the bottom of the East River
or The Hudson?
288
00:10:34,167 --> 00:10:36,297
Hey, look,
world's strongest man is on.
289
00:10:36,336 --> 00:10:38,006
Ooh, it's the one
290
00:10:38,038 --> 00:10:39,608
where Lou Ferrigno
pulls the bus
291
00:10:39,639 --> 00:10:41,409
from the Partridge family
with his teeth.
292
00:10:41,441 --> 00:10:42,511
It's the best one.
293
00:10:42,542 --> 00:10:44,112
Hey, Ted, get in...
294
00:10:49,216 --> 00:10:50,446
We live alone.
295
00:10:50,483 --> 00:10:51,723
(softly):
Yay.
296
00:10:54,054 --> 00:10:55,364
Well, I win.
297
00:10:55,388 --> 00:10:57,418
You need to give my
friend your phone number.
298
00:10:57,457 --> 00:10:59,127
Wow, I really
299
00:10:59,159 --> 00:11:01,459
didn't think Lou Ferrigno
could pull that bus.
300
00:11:01,494 --> 00:11:02,804
Are you sure this is live?
301
00:11:02,830 --> 00:11:04,200
It looks pretty old.
302
00:11:04,231 --> 00:11:06,971
Yeah, that's 'cause
the, uh, TV is old.
303
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Oh. Oh.
304
00:11:10,070 --> 00:11:11,570
So, I'll, uh,
call you tomorrow?
305
00:11:11,604 --> 00:11:14,374
Yeah. Um, not too early.
I have church.
306
00:11:17,110 --> 00:11:19,610
You were impressive, buddy.
307
00:11:19,646 --> 00:11:21,646
Nice work. All right,
next challenge.
308
00:11:21,681 --> 00:11:22,881
No. No next challenge.
309
00:11:22,916 --> 00:11:24,316
Look, this is my first
night living with Robin.
310
00:11:24,351 --> 00:11:26,121
She's probably pissed I'm
spending it out with you.
311
00:11:29,122 --> 00:11:32,032
This might be our last hurrah,
my little friend.
312
00:11:33,060 --> 00:11:34,830
Marshall, I am gonna cook you
313
00:11:34,862 --> 00:11:37,002
the best dinner of your life.
314
00:11:37,030 --> 00:11:39,400
How would you like a...
315
00:11:41,401 --> 00:11:45,441
one-egg omelet with some
ketchup and film?
316
00:11:45,472 --> 00:11:48,512
Guess Ted's the one
who did the shopping.
317
00:11:48,541 --> 00:11:51,181
Ooh, look, a microwave pizza!
318
00:11:54,681 --> 00:11:56,481
Guess the microwave
was Ted's, too.
319
00:11:56,516 --> 00:11:58,016
Yeah.
320
00:11:58,051 --> 00:11:59,691
(shivering):
So were all the towels.
321
00:11:59,719 --> 00:12:02,059
Turns out that
everything that was useful
322
00:12:02,089 --> 00:12:03,259
in this apartment was Ted's.
323
00:12:03,290 --> 00:12:04,490
Everything that was
324
00:12:04,524 --> 00:12:07,804
a Foghat poster we bought
ironically in college was mine.
325
00:12:07,828 --> 00:12:09,458
Marshall.
326
00:12:09,496 --> 00:12:10,826
Yeah, baby?
327
00:12:10,864 --> 00:12:12,904
I miss Ted.
328
00:12:12,933 --> 00:12:15,343
Is it too soon to call him?
329
00:12:15,368 --> 00:12:16,668
No, we shouldn't.
330
00:12:16,703 --> 00:12:19,873
I don't want to interrupt his
first night living with Robin.
331
00:12:19,907 --> 00:12:21,567
(electronic laser blasting)
332
00:12:21,608 --> 00:12:22,778
Ha, nice shooting.
333
00:12:22,810 --> 00:12:24,340
You know, if we
win this one
334
00:12:24,377 --> 00:12:26,507
it's free onion rings at the
Intergalactic Snack Shack.
335
00:12:26,546 --> 00:12:27,776
Oh, what a bargain.
336
00:12:27,815 --> 00:12:29,645
We only had to spend
20 bucks a game.
337
00:12:29,682 --> 00:12:31,282
Admit it, you're having fun.
338
00:12:31,318 --> 00:12:32,418
Ah, maybe.
339
00:12:32,452 --> 00:12:34,792
I mean, it was pretty funny
when that little girl
340
00:12:34,822 --> 00:12:36,292
fell over that space barrel.
(both laughing)
341
00:12:36,323 --> 00:12:38,233
(shouting)
342
00:12:38,258 --> 00:12:39,388
Nice...
343
00:12:39,426 --> 00:12:41,256
We win.
344
00:12:41,294 --> 00:12:42,804
Oh, walk of shame,
345
00:12:42,830 --> 00:12:45,400
walk of game-- what up?
346
00:12:45,432 --> 00:12:46,872
Okay. Let's go one more.
347
00:12:46,900 --> 00:12:49,240
I don't know.
You know you want to.
348
00:12:49,269 --> 00:12:51,639
All right, let's do it-- I just
got to call Robin real quick.
349
00:12:51,671 --> 00:12:55,081
Oh, so that's what it's
gonna be like from now on?
350
00:12:55,108 --> 00:12:57,678
No. Okay, okay.
You call your old lady
351
00:12:57,710 --> 00:12:59,610
and ask permission to have fun.
352
00:12:59,646 --> 00:13:01,306
Me, I will be at
the Snack Shack
353
00:13:01,348 --> 00:13:04,018
eating our victory
onion rings Han style.
354
00:13:04,651 --> 00:13:06,491
Solo.
355
00:13:11,224 --> 00:13:12,834
Hey, Ted.
356
00:13:12,860 --> 00:13:14,160
Hey, sweetie listen,
I'm really sorry
357
00:13:14,194 --> 00:13:16,064
but I'm gonna be pretty late,
so don't wait up.
358
00:13:16,096 --> 00:13:18,226
Oh, it's totally fine.
You do what you got to do.
359
00:13:18,265 --> 00:13:20,895
Thanks. You're the best.
I love you.
360
00:13:20,934 --> 00:13:23,774
I love you, too. Bye.
361
00:13:23,803 --> 00:13:25,973
Hey, sorry about that.
Thanks for holding.
362
00:13:26,006 --> 00:13:28,906
Um, so if you could go ahead
and cancel my subscription
363
00:13:28,942 --> 00:13:31,282
to Guns and Ammo,
that would be great.
364
00:13:31,311 --> 00:13:34,051
No, it's a great magazine.
Really great.
365
00:13:34,081 --> 00:13:35,981
They've printed
three of my letters.
366
00:13:36,016 --> 00:13:37,646
It's just that my boyfriend
is moving in
367
00:13:37,684 --> 00:13:40,094
and he kind of doesn't approve
of the whole gun thing.
368
00:13:41,922 --> 00:13:43,962
A free hand grenade phone?
369
00:13:43,991 --> 00:13:45,731
You know what?
370
00:13:45,758 --> 00:13:48,158
Let me give you my work address.
371
00:13:50,063 --> 00:13:51,663
I did it, baby!
372
00:13:51,698 --> 00:13:53,098
I got beer.
373
00:13:53,133 --> 00:13:54,573
I got food.
(door closes)
374
00:13:54,601 --> 00:13:56,341
We don't need Ted anymore.
375
00:13:56,369 --> 00:13:58,669
I am the provider
of this apartment now,
376
00:13:58,705 --> 00:14:00,035
and I have provided!
377
00:14:00,073 --> 00:14:02,283
"Provode"? Provided.
378
00:14:02,309 --> 00:14:04,709
Anyway, I got us
everything we need.
379
00:14:04,744 --> 00:14:07,054
Could you toss me
the toilet paper?
380
00:14:11,118 --> 00:14:13,318
Be right back, baby.
Sit tight.
381
00:14:15,522 --> 00:14:17,092
Hey, I got to admit, um...
382
00:14:17,124 --> 00:14:18,964
I didn't think
I would, but, uh...
383
00:14:18,992 --> 00:14:20,932
I had a really
good time tonight.
384
00:14:21,828 --> 00:14:23,328
You're a good friend, Barney.
385
00:14:23,363 --> 00:14:24,603
(clinking)
386
00:14:27,100 --> 00:14:29,000
Hey, man, why don't you, uh...
387
00:14:29,036 --> 00:14:30,936
why don't you tell me
where my truck is.
388
00:14:31,804 --> 00:14:33,174
No, I don't think so.
389
00:14:33,206 --> 00:14:34,836
Where's my truck?!
390
00:14:34,874 --> 00:14:36,684
Do you know why
391
00:14:36,709 --> 00:14:38,979
I haven't given you any of
your possessions back yet?
392
00:14:39,012 --> 00:14:42,882
Uh, because you're Admiral Jerk
of the British Royal Douchery?
393
00:14:42,916 --> 00:14:45,286
Because you don't
want them back.
394
00:14:45,318 --> 00:14:47,348
Oh.
You could've left
at anytime tonight
395
00:14:47,387 --> 00:14:49,017
but you didn't, Ted.
Why is that?
396
00:14:49,056 --> 00:14:51,386
Because I didn't want to go back
to Robin's without my stuff.
397
00:14:51,424 --> 00:14:53,894
False. You know
what I think?
398
00:14:53,927 --> 00:14:55,757
I think you spent
one day with her
399
00:14:55,795 --> 00:14:57,025
and it already sucked.
400
00:14:57,064 --> 00:14:58,804
I think you didn't
like being there,
401
00:14:58,831 --> 00:15:00,001
she didn't like
having you there
402
00:15:00,033 --> 00:15:01,333
and you both realized
403
00:15:01,368 --> 00:15:02,738
that you made a huge mistake.
404
00:15:02,769 --> 00:15:04,099
And that's why
405
00:15:04,137 --> 00:15:06,007
you spent your first
night living with Robin
406
00:15:06,039 --> 00:15:07,839
out playing laser tag with me.
407
00:15:07,874 --> 00:15:10,114
And that's why
three seconds ago
408
00:15:10,143 --> 00:15:11,643
you didn't call it "my place"
409
00:15:11,678 --> 00:15:13,978
or "our place" or "home,"
410
00:15:14,014 --> 00:15:15,524
you called it "Robin's."
411
00:15:18,718 --> 00:15:19,948
You know what?
412
00:15:19,987 --> 00:15:21,387
You can keep my stuff.
413
00:15:25,258 --> 00:15:26,958
Hey.
Hey, did you get
the truck back?
414
00:15:26,994 --> 00:15:29,864
No.
Why not? What happened?
415
00:15:29,896 --> 00:15:32,596
Oh, he pissed me
off so much, I left.
416
00:15:32,632 --> 00:15:34,002
Anyway,
417
00:15:34,034 --> 00:15:35,804
I just wanted to come
back here, space out
418
00:15:35,835 --> 00:15:38,165
and watch a movie.
419
00:15:38,205 --> 00:15:40,035
Do you anything
that wasn't made by John Woo?
420
00:15:40,073 --> 00:15:42,313
Why, do you?
421
00:15:42,342 --> 00:15:45,012
You know, forget the movie.
422
00:15:45,045 --> 00:15:46,505
I just want to sit.
423
00:15:46,546 --> 00:15:48,146
(sighing)
424
00:15:48,181 --> 00:15:50,481
(inhales sharply)
425
00:15:50,517 --> 00:15:51,777
What?
426
00:15:51,818 --> 00:15:54,148
It's just I eat at that table.
427
00:15:54,187 --> 00:15:57,287
Fine, I'll take
my shoes off.
(inhales sharply)
428
00:15:57,324 --> 00:15:58,564
You know, why don't you just
throw me down
429
00:15:58,591 --> 00:16:00,061
in the storage space
where you have room for me.
430
00:16:00,093 --> 00:16:01,793
Ted, come on.
No, you come on.
431
00:16:01,828 --> 00:16:04,128
I had to jump through hoops
all night for Barney
432
00:16:04,164 --> 00:16:06,274
and then it took me
an hour to get home
433
00:16:06,299 --> 00:16:08,239
because his place
is so far away from the bar.
434
00:16:08,268 --> 00:16:10,098
Oh, my God.
What?
435
00:16:10,137 --> 00:16:13,037
I know where Barney
put my truck.
436
00:16:13,973 --> 00:16:16,783
Mm.
437
00:16:16,809 --> 00:16:18,409
Let's go back to my place.
438
00:16:19,279 --> 00:16:21,509
I bet you my place is closer.
439
00:16:23,783 --> 00:16:25,053
Here we are.
440
00:16:25,085 --> 00:16:26,885
You live in the loading dock
441
00:16:26,919 --> 00:16:28,419
behind the bar?
442
00:16:28,455 --> 00:16:30,715
I don't live here, baby.
This is just my ride.
443
00:16:33,826 --> 00:16:36,026
No, no, no, no.
I'm not getting into any van,
444
00:16:36,063 --> 00:16:37,433
I've seen Silence of the Lambs.
445
00:16:40,067 --> 00:16:42,737
(slow R&B music plays)
446
00:16:48,141 --> 00:16:49,641
Oh, my God.
447
00:16:49,676 --> 00:16:51,836
We're drinking champagne
in the back of a moving van.
448
00:16:51,878 --> 00:16:53,978
Why, yes, Sara. Yes, we are.
449
00:16:54,013 --> 00:16:55,423
Those other Rockettes
450
00:16:55,448 --> 00:16:58,088
who called you slow are crazy.
451
00:17:05,725 --> 00:17:08,225
(engine starts)
452
00:17:09,829 --> 00:17:11,829
Oh, my God. I knew it.
453
00:17:11,864 --> 00:17:13,374
You're kidnapping me. Help!
454
00:17:13,400 --> 00:17:14,770
No, no, no, no.
Help!
455
00:17:14,801 --> 00:17:16,301
I can explain.
456
00:17:18,305 --> 00:17:20,805
(cell phone chimes)
457
00:17:20,840 --> 00:17:22,440
Hello?
458
00:17:22,475 --> 00:17:25,005
(sinister voice):
Enjoying the ride?
459
00:17:25,044 --> 00:17:26,484
Ted? Ted, you let us
out of here.
460
00:17:26,513 --> 00:17:28,153
You let us out
of here this instant!
461
00:17:28,181 --> 00:17:30,051
This isn't Ted.
462
00:17:30,083 --> 00:17:31,723
But I hear that guy's awesome.
463
00:17:31,751 --> 00:17:33,751
(phone snaps shut)
464
00:17:38,024 --> 00:17:39,534
So I took Sara home
465
00:17:39,559 --> 00:17:41,629
and I took Barney to a bar
near his apartment.
466
00:17:41,661 --> 00:17:43,661
Apparently, that strategy
had never occurred to him.
467
00:17:43,696 --> 00:17:47,466
That poor girl must've
been so confused.
Yeah.
468
00:17:47,500 --> 00:17:49,100
Well, at least Barney
learned a valuable lesson.
469
00:17:49,136 --> 00:17:52,236
You do not want to get
scissor kicked in the
groin by a Rockette.
470
00:17:57,510 --> 00:17:59,810
So, uh, I guess we
should get you unpacked.
471
00:17:59,846 --> 00:18:01,176
Yeah.
472
00:18:01,214 --> 00:18:03,424
Yeah, I guess we should.
473
00:18:05,952 --> 00:18:07,552
Lily...
474
00:18:07,587 --> 00:18:09,057
deep within
the Amazonian rain forest,
475
00:18:09,088 --> 00:18:11,188
there is a type
of tree that only grows
476
00:18:11,224 --> 00:18:13,464
around the body
of an existing tree.
477
00:18:13,493 --> 00:18:16,303
It cannot survive
without this tree.
478
00:18:16,329 --> 00:18:21,199
It is supported...
by this tree.
479
00:18:21,234 --> 00:18:23,304
Lily, we are that tree.
480
00:18:23,336 --> 00:18:25,206
The inside tree or
the outside tree?
481
00:18:25,238 --> 00:18:26,238
The outside tree.
482
00:18:26,273 --> 00:18:27,613
Shouldn't there
be three trees?
483
00:18:27,640 --> 00:18:29,510
You and I are one tree.
Okay, look, Lily,
484
00:18:29,542 --> 00:18:32,282
the point is that
we grew around Ted
485
00:18:32,312 --> 00:18:34,812
and without him,
we're slowly dying.
486
00:18:34,847 --> 00:18:37,177
What do we do?
487
00:18:39,552 --> 00:18:41,192
I think we can marry each other.
488
00:18:42,322 --> 00:18:45,022
But we also have to marry Ted.
489
00:18:45,057 --> 00:18:47,487
I'll tell you
right now, my Dad
490
00:18:47,527 --> 00:18:49,127
is not gonna pay
for that wedding.
491
00:18:50,597 --> 00:18:52,727
Ted!
What are you doing here?
492
00:18:53,966 --> 00:18:55,996
Robin and I aren't gonna
move in together after all.
493
00:18:56,035 --> 00:18:57,665
What happened?
494
00:18:59,206 --> 00:19:02,476
I thought we decided
we were ready?
I know.
495
00:19:02,509 --> 00:19:04,339
How did we come to that again?
496
00:19:04,377 --> 00:19:05,947
I don't remember.
497
00:19:05,978 --> 00:19:07,908
We were fighting?
498
00:19:07,947 --> 00:19:10,177
It's all so blurry.
Yeah.
499
00:19:10,217 --> 00:19:11,577
The "let's move
in together" sex
500
00:19:11,618 --> 00:19:13,548
was pretty amazing.
I know.
501
00:19:13,586 --> 00:19:15,146
I did that thing with no hands
502
00:19:15,188 --> 00:19:16,688
I normally need both to do.
Mm-hmm.
503
00:19:19,125 --> 00:19:20,585
You know...
504
00:19:20,627 --> 00:19:22,197
I'm really happy with you.
505
00:19:22,229 --> 00:19:24,759
I really happy with you.
The way things are.
506
00:19:24,797 --> 00:19:26,997
Yeah. Maybe we
shouldn't mess with that.
507
00:19:27,033 --> 00:19:29,373
I don't know
that we should.
508
00:19:32,071 --> 00:19:34,271
Hey...
509
00:19:34,307 --> 00:19:36,437
I hear the "let's not
move in together" sex
510
00:19:36,476 --> 00:19:38,346
is pretty incredible.
511
00:19:39,546 --> 00:19:40,906
Let's go back to my place.
512
00:19:40,947 --> 00:19:41,907
Mm....
513
00:19:52,659 --> 00:19:54,189
Thank you.
You're welcome.
514
00:19:54,227 --> 00:19:56,297
No, thank you.
You'll be very happy.
515
00:19:58,898 --> 00:20:01,068
Uh, look, I-I know you
guys are really excited
516
00:20:01,100 --> 00:20:02,840
about having the
place to yourself.
517
00:20:02,869 --> 00:20:04,839
Until after the wedding,
I mean, if it's not
518
00:20:04,871 --> 00:20:06,371
too much of an imposition...
519
00:20:09,742 --> 00:20:13,282
Um...
God, this feels so right.
520
00:20:13,313 --> 00:20:15,953
Mm....
Never leave us again.
521
00:20:19,051 --> 00:20:21,121
Guys, Robin's down in the truck
and there's actually
522
00:20:21,153 --> 00:20:22,793
a lot of boxes,
so maybe we should...
523
00:20:22,822 --> 00:20:24,292
Shh...
524
00:20:28,961 --> 00:20:30,101
Do we have time for this?
525
00:20:30,129 --> 00:20:31,499
Ladies and gentlemen,
526
00:20:31,531 --> 00:20:33,701
I have in my hand a copy
of tonight's Top Ten list.
527
00:20:33,733 --> 00:20:37,003
The category: top ten things
I would've called my truck...
528
00:20:37,036 --> 00:20:37,966
It was never your truck.
529
00:20:38,004 --> 00:20:39,314
if Ted hadn't been a jerk
530
00:20:39,339 --> 00:20:40,769
and given it back.
531
00:20:40,807 --> 00:20:41,767
It was a rental.
532
00:20:41,808 --> 00:20:42,778
Number ten,
533
00:20:42,809 --> 00:20:44,309
"The Winne-Bango."
534
00:20:45,445 --> 00:20:47,405
Number nine,
"The Pick-Up Truck."
535
00:20:48,415 --> 00:20:50,615
Number eight,
"The Ford Explore Her."
536
00:20:51,718 --> 00:20:54,888
Number seven,
"The You Scream Truck."
537
00:20:56,088 --> 00:20:57,758
You Scream.
538
00:20:57,790 --> 00:20:59,390
(all laughing)
539
00:20:59,426 --> 00:21:02,256
Number six,
"Feels On Wheels." Hello!
540
00:21:02,295 --> 00:21:04,895
Number five,
"The Ride Her Truck."
541
00:21:06,165 --> 00:21:08,025
Number four, "The 18-Squeeler."
542
00:21:08,067 --> 00:21:09,537
(laughing)
543
00:21:09,569 --> 00:21:11,799
Number three, "The Esca-Laid."
544
00:21:12,805 --> 00:21:14,535
(chuckles)
545
00:21:14,574 --> 00:21:17,844
Number two, "The Slam-Boney."
546
00:21:17,877 --> 00:21:19,107
and...
547
00:21:19,145 --> 00:21:20,945
the number one thing
I would've called my truck
548
00:21:20,980 --> 00:21:23,080
if Ted hadn't been a jerk
and given it back...
549
00:21:23,115 --> 00:21:24,115
(table drumroll)
550
00:21:24,150 --> 00:21:25,820
"The '69 Chevy."
551
00:21:25,852 --> 00:21:27,052
(scatting theme song)
552
00:21:27,086 --> 00:21:29,356
(glass breaking)
553
00:21:30,056 --> 00:21:31,956
Sorry.
554
00:21:31,991 --> 00:21:33,991
(scatting)
35842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.