All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S02E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,510 This is awesome. 2 00:00:04,572 --> 00:00:07,042 I can't believe this moment's finally here. 3 00:00:07,108 --> 00:00:10,438 One more mile and my little boy turns 200,000. 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,611 Your baby Fiero's grown into a really old man Fiero. 5 00:00:13,681 --> 00:00:17,151 And just like an old man, he leaks fluid, smells stale, 6 00:00:17,218 --> 00:00:18,248 makes weird noises out the back. 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,089 (laughing): Yeah, he does. 8 00:00:20,154 --> 00:00:22,224 Hey, light up those cigars in the glove compartment. 9 00:00:22,290 --> 00:00:23,590 They're real Cubans. 10 00:00:23,657 --> 00:00:25,887 I got 'em in Chinatown last year just for this moment. 11 00:00:25,959 --> 00:00:29,159 Uh, Marshall, I'm not saying you were definitely ripped off, 12 00:00:29,230 --> 00:00:32,530 but, um, these are chopsticks wrapped in napkins. 13 00:00:32,600 --> 00:00:33,730 What are you talking about? Whoa, 14 00:00:33,801 --> 00:00:34,771 pothole. What? No. 15 00:00:34,835 --> 00:00:36,735 Oh. No. 16 00:00:36,804 --> 00:00:38,174 No, no, n-n-n-no. 17 00:00:38,239 --> 00:00:39,709 No, there's only .8 miles to go. 18 00:00:39,773 --> 00:00:40,813 Come on, buddy. 19 00:00:40,874 --> 00:00:42,144 Buddy! 20 00:00:42,210 --> 00:00:45,280 (engine stops running) 21 00:00:47,248 --> 00:00:49,418 Is it cool if I still light these? 22 00:01:07,201 --> 00:01:09,271 TED: Kids, sometimes life forces us 23 00:01:09,337 --> 00:01:11,167 to be someone we didn't want to be. 24 00:01:11,239 --> 00:01:13,239 When that happens, we often try to hold on 25 00:01:13,307 --> 00:01:15,707 to a little piece of who we were. 26 00:01:15,776 --> 00:01:17,846 Maybe a tattoo. 27 00:01:17,911 --> 00:01:19,311 Or a piece of jewelry. 28 00:01:19,380 --> 00:01:20,750 A tiny souvenir that reminds us, 29 00:01:20,814 --> 00:01:23,284 "This is who I really am." 30 00:01:23,351 --> 00:01:25,291 Marshall's souvenir was not so tiny, 31 00:01:25,353 --> 00:01:26,493 but the more he found himself 32 00:01:26,554 --> 00:01:28,324 being pushed toward the corporate world 33 00:01:28,389 --> 00:01:31,189 and away from his dream of saving the environment, 34 00:01:31,259 --> 00:01:33,529 the tighter he held on to that Fiero. 35 00:01:33,594 --> 00:01:35,304 Hey. 36 00:01:35,363 --> 00:01:36,533 One good thing: we're off the hook 37 00:01:36,597 --> 00:01:38,367 for the folding party today. Hey. 38 00:01:38,432 --> 00:01:41,372 It's very important to both Lily and me 39 00:01:41,435 --> 00:01:43,335 that there be a handmade origami crane 40 00:01:43,404 --> 00:01:44,474 in each of our wedding's... 41 00:01:44,538 --> 00:01:45,838 (laughing) 42 00:01:45,906 --> 00:01:48,236 I couldn't even get through it. Thank God. 43 00:01:48,309 --> 00:01:50,009 Hey, your car's going to be fine. 44 00:01:50,077 --> 00:01:51,977 This is the best auto shop around. 45 00:01:52,045 --> 00:01:53,605 Look at this certificate. 46 00:01:53,681 --> 00:01:57,821 One of the mechanics here finished a 64-ounce steak. 47 00:01:58,952 --> 00:02:00,192 Surprise. 48 00:02:00,254 --> 00:02:01,994 We felt bad that you guys were missing 49 00:02:02,055 --> 00:02:04,085 the super-fun origami folding party, 50 00:02:04,158 --> 00:02:06,128 so we suggested moving it here. 51 00:02:06,194 --> 00:02:07,834 We insisted. 52 00:02:07,895 --> 00:02:09,955 Terrific. 53 00:02:10,030 --> 00:02:11,030 How's the Fiero? 54 00:02:11,098 --> 00:02:12,768 She's still in triage. 55 00:02:12,833 --> 00:02:13,933 She? 56 00:02:14,001 --> 00:02:15,341 I thought it was your little boy. 57 00:02:15,403 --> 00:02:16,943 Oh, it goes back and forth. 58 00:02:17,004 --> 00:02:18,674 It's sort of a tranny car. 59 00:02:18,739 --> 00:02:22,439 How long have you had her... slash him? 60 00:02:22,510 --> 00:02:25,250 My brothers handed it down to me when I was 16. 61 00:02:25,313 --> 00:02:26,683 Oh, how nice of them. 62 00:02:26,747 --> 00:02:28,977 Not really. 63 00:02:29,049 --> 00:02:30,179 Congratulations. 64 00:02:30,251 --> 00:02:31,851 The Fiero is yours. 65 00:02:31,919 --> 00:02:33,689 (laughs) 66 00:02:34,455 --> 00:02:36,615 If you pass the final test. 67 00:02:36,690 --> 00:02:38,160 Come on! 68 00:02:38,226 --> 00:02:39,326 I already shaved my legs 69 00:02:39,393 --> 00:02:41,903 and swallowed five dollars in quarters. 70 00:02:41,962 --> 00:02:43,862 Only $4.50 has come out. 71 00:02:45,098 --> 00:02:46,598 Just go to the Weinerburger drive-thru 72 00:02:46,667 --> 00:02:48,167 and get us 12 cups of coffee. 73 00:02:48,236 --> 00:02:50,036 That's it? 74 00:02:50,103 --> 00:02:51,043 Oh, yeah. 75 00:02:51,104 --> 00:02:52,914 But we get to decide what you wear. 76 00:02:52,973 --> 00:02:55,643 Agreed. 77 00:02:55,709 --> 00:02:58,179 Totally agreed. 78 00:02:58,246 --> 00:03:01,646 * I would walk 500 miles... * 79 00:03:01,715 --> 00:03:03,345 You're naked. 80 00:03:03,417 --> 00:03:06,187 I'm aware of that. 81 00:03:07,154 --> 00:03:09,094 * ...who'd walk 5,000 miles... * 82 00:03:09,156 --> 00:03:10,616 You have 50 cents? 83 00:03:12,626 --> 00:03:14,556 No... 84 00:03:14,628 --> 00:03:16,498 Look, can I just have my coffee, please? 85 00:03:16,564 --> 00:03:18,904 Sorry, we're all out of trays and lids. 86 00:03:18,966 --> 00:03:21,266 Two tall guys just came through here a few minutes ago 87 00:03:21,335 --> 00:03:22,565 and bought 'em all. 88 00:03:22,636 --> 00:03:24,636 (shudders) 89 00:03:27,107 --> 00:03:28,637 (groaning): Oh. 90 00:03:32,846 --> 00:03:34,176 (both yelling) 91 00:03:34,248 --> 00:03:37,688 (screaming) 92 00:03:37,751 --> 00:03:40,021 (both laughing) 93 00:03:40,087 --> 00:03:41,047 And that is the origin 94 00:03:41,121 --> 00:03:44,121 of Marshall's insane "no food or drinks in the Fiero, 95 00:03:44,191 --> 00:03:45,461 not even groceries" rule. 96 00:03:45,526 --> 00:03:47,756 It is not insane. Barney. 97 00:03:47,828 --> 00:03:50,928 That's like the third one in a row that you've screwed up. 98 00:03:50,998 --> 00:03:53,368 Well, I'm trying, but it's... Look. 99 00:03:53,434 --> 00:03:55,444 You fold twice to the middle, fold back and forth, 100 00:03:55,503 --> 00:03:57,743 pull the ends out, flip over, open the flaps, 101 00:03:57,805 --> 00:03:59,405 fold the edges, crease the front, 102 00:03:59,473 --> 00:04:00,813 fold in half, fold the wings down, 103 00:04:00,874 --> 00:04:03,484 push in the bottom corners, and fold the wings back out. 104 00:04:03,544 --> 00:04:06,314 Or would you like one of my kindergartners to show you? 105 00:04:06,380 --> 00:04:08,180 Wait, wait, wait. 106 00:04:08,248 --> 00:04:09,748 Wait, I think I've got it. 107 00:04:09,817 --> 00:04:11,017 (grumbling) 108 00:04:11,084 --> 00:04:12,894 No. 109 00:04:12,953 --> 00:04:14,823 Forget it; the paper's too expensive. 110 00:04:14,888 --> 00:04:15,788 You're out. 111 00:04:15,856 --> 00:04:18,326 Aw, nerts. 112 00:04:20,294 --> 00:04:22,134 The food rule is insane. 113 00:04:22,195 --> 00:04:23,425 We could have died because of it. 114 00:04:23,497 --> 00:04:24,827 Remember the 100K fiasco? 115 00:04:24,898 --> 00:04:26,328 Ah, the Fiero-asco. 116 00:04:26,400 --> 00:04:28,170 Dude, I told you that doesn't work. 117 00:04:28,235 --> 00:04:29,635 It's the 100K fiasco. 118 00:04:29,703 --> 00:04:31,273 What's the 100K fiasco? 119 00:04:31,339 --> 00:04:32,509 The Fiero-asco? 120 00:04:32,573 --> 00:04:34,483 It was just before winter break 121 00:04:34,542 --> 00:04:35,482 our freshman year of college. 122 00:04:35,543 --> 00:04:36,583 Marshall and I were roommates, 123 00:04:36,644 --> 00:04:37,814 but we weren't really good friends yet. 124 00:04:37,878 --> 00:04:40,308 I thought Ted was a little bit pretentious. 125 00:04:40,381 --> 00:04:42,851 And Marshall was a total slob. 126 00:04:42,916 --> 00:04:45,046 Hey. 127 00:04:45,118 --> 00:04:46,418 Um... I'm driving 128 00:04:46,487 --> 00:04:47,917 my Fiero back over break. 129 00:04:47,988 --> 00:04:50,688 I know we see enough of each other as it is, 130 00:04:50,758 --> 00:04:53,428 but, uh, if you want a ride, I could use the gas money. 131 00:04:53,494 --> 00:04:54,464 You live in Ohio, right? 132 00:04:54,528 --> 00:04:55,998 I could swing through and pick you up. 133 00:04:56,063 --> 00:04:59,833 All right, first of all, my parents live in Ohio. 134 00:04:59,900 --> 00:05:01,740 I live in the moment. 135 00:05:01,802 --> 00:05:03,202 Plus, 136 00:05:03,270 --> 00:05:05,340 Karen and I haven't seen each other since Thanksgiving. 137 00:05:05,406 --> 00:05:06,866 I mean, we're both really invested 138 00:05:06,940 --> 00:05:09,040 in making this long-distance thing work, so... 139 00:05:09,109 --> 00:05:11,649 All right, well, call me if you change your mind. 140 00:05:11,712 --> 00:05:13,812 My odometer's going to hit 100K. 141 00:05:13,881 --> 00:05:15,381 (laughing): No. 142 00:05:15,449 --> 00:05:18,489 She'd be so bummed if I left early. 143 00:05:18,552 --> 00:05:21,422 It was totally mutual. 144 00:05:21,489 --> 00:05:23,659 I mean, Karen brought it up first, but I... 145 00:05:23,724 --> 00:05:25,364 it was... it was totally mutual. 146 00:05:25,426 --> 00:05:26,956 * When I wake up... * 147 00:05:27,027 --> 00:05:28,827 I hear you. 148 00:05:28,896 --> 00:05:30,426 So what's up with you and Lily? Anything serious? 149 00:05:30,498 --> 00:05:32,428 (scoffing): Yeah. 150 00:05:32,500 --> 00:05:33,670 Dude, we're college freshmen. 151 00:05:33,734 --> 00:05:35,174 I'm not going to get tied down 152 00:05:35,235 --> 00:05:36,765 by the first chick I hook up with. 153 00:05:36,837 --> 00:05:41,037 Lily's cool, but this bird you'll never chain, you know? 154 00:05:41,108 --> 00:05:44,038 The next few hours of our drive were classic road trip. 155 00:05:44,111 --> 00:05:47,151 * I would walk 500 miles * 156 00:05:47,214 --> 00:05:48,624 * And I would walk... * 157 00:05:48,682 --> 00:05:49,922 * ...Know I'm gonna be * 158 00:05:49,983 --> 00:05:52,293 * I'm gonna be the man who's walking... * 159 00:05:52,352 --> 00:05:54,492 * La-da-la-da-la- da-la-da-da... * 160 00:05:54,555 --> 00:05:57,285 So... this song. 161 00:05:57,357 --> 00:05:59,527 Oh, it's the best song in the world. 162 00:05:59,593 --> 00:06:00,963 It's the only song I like. 163 00:06:02,295 --> 00:06:03,655 Just kidding. 164 00:06:03,731 --> 00:06:06,331 Tape's been stuck in the player for, like, two years. 165 00:06:06,400 --> 00:06:07,740 Better than nothing, though. 166 00:06:07,801 --> 00:06:10,541 Maybe. 167 00:06:10,604 --> 00:06:12,374 * Da-la-da, da-la-da * * Da-la-da, da-la-da * 168 00:06:12,440 --> 00:06:14,010 * Da-la-da * * Da-la-da * 169 00:06:14,074 --> 00:06:17,114 * Da-da-da-da-la- da-la-da-la-da-la! * 170 00:06:17,177 --> 00:06:19,447 (song starts over) 171 00:06:19,513 --> 00:06:23,323 I am so... sick... of this song. 172 00:06:23,383 --> 00:06:24,493 * When I wake up... * 173 00:06:24,552 --> 00:06:26,292 Don't worry. It comes around again. 174 00:06:26,353 --> 00:06:28,123 What do you mean? 175 00:06:28,188 --> 00:06:32,588 BOTH: * Just to be the man who walks 1,000 miles * 176 00:06:32,660 --> 00:06:37,670 * And falls down at your door... * 177 00:06:37,731 --> 00:06:39,631 Ooh. 178 00:06:39,700 --> 00:06:40,930 Yeah, we totally nailed the ending. 179 00:06:41,001 --> 00:06:43,341 Yeah, that was probably, like, our best one. 180 00:06:43,403 --> 00:06:44,843 Hey, you want to play Zitch Dog? 181 00:06:44,905 --> 00:06:46,105 What? 182 00:06:46,173 --> 00:06:47,113 Uh, it's a car game. 183 00:06:47,174 --> 00:06:48,114 Every time you see a dog, 184 00:06:48,175 --> 00:06:49,705 you got to be the first one to say, "Zitch dog." 185 00:06:49,777 --> 00:06:51,137 Mm. I'm pretty good, so... 186 00:06:51,211 --> 00:06:52,751 Zitch dog. Uh... 187 00:06:52,813 --> 00:06:54,853 Well, no, I didn't know we had... we'd started, 188 00:06:54,915 --> 00:06:56,445 but, uh, okay, that's cool. 189 00:06:56,517 --> 00:06:58,317 You got the first point. 190 00:06:58,385 --> 00:06:59,945 Zitch dog. Zitch dog. 191 00:07:00,020 --> 00:07:01,990 Damn it! 192 00:07:02,055 --> 00:07:03,115 Are we still playing? 193 00:07:03,190 --> 00:07:04,390 'Cause I wasn't... I wasn't really... 194 00:07:04,458 --> 00:07:05,658 12-nothing. 195 00:07:05,726 --> 00:07:07,896 (whispers): Marshall. 196 00:07:11,865 --> 00:07:13,025 Marshall. 197 00:07:13,100 --> 00:07:14,400 Zitch dog, blue Suburban. 198 00:07:14,468 --> 00:07:15,398 Damn it! 199 00:07:15,469 --> 00:07:16,869 18-nothing. 200 00:07:18,371 --> 00:07:20,611 TED: Then Marshall, who was so busy cheating at Zitch Dog, 201 00:07:20,674 --> 00:07:22,214 got us totally lost. 202 00:07:22,275 --> 00:07:23,505 Where the hell are we?! 203 00:07:23,577 --> 00:07:25,247 MARSHALL: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 204 00:07:25,312 --> 00:07:26,352 Hold on. 205 00:07:26,413 --> 00:07:28,253 I think you skipped something. 206 00:07:28,315 --> 00:07:29,245 Really? 207 00:07:29,316 --> 00:07:31,046 Seems impossible. 208 00:07:31,819 --> 00:07:33,989 Hey, we got some time. 209 00:07:34,054 --> 00:07:35,824 What do you say we get off the highway, 210 00:07:35,889 --> 00:07:38,459 take the road less traveled, you know? 211 00:07:38,526 --> 00:07:40,886 Robert Frost. 212 00:07:40,961 --> 00:07:42,831 Doesn't seem like a smart idea. 213 00:07:42,896 --> 00:07:44,126 Too late. 214 00:07:44,197 --> 00:07:46,267 I'm taking this exit. 215 00:07:46,333 --> 00:07:49,943 Who's not fun enough now, Karen? 216 00:07:51,438 --> 00:07:52,808 MARSHALL: Then we got lost. 217 00:07:52,873 --> 00:07:54,743 Where the hell are we?! 218 00:07:54,808 --> 00:07:55,938 I'm pulling over. 219 00:07:56,009 --> 00:07:57,749 No, keep driving. We're almost out of gas, 220 00:07:57,811 --> 00:08:00,051 and we might not even be on a road anymore. 221 00:08:00,113 --> 00:08:01,053 It's below zero out. 222 00:08:01,114 --> 00:08:03,354 If we pull over, we could be snowed in for days. 223 00:08:03,416 --> 00:08:04,476 Plus, I only have, like, 224 00:08:04,552 --> 00:08:05,692 six granola bars and three bottles of water. 225 00:08:05,753 --> 00:08:07,523 Nah, I threw them out. What?! 226 00:08:07,588 --> 00:08:10,518 No food or drink in the Fiero. 227 00:08:10,591 --> 00:08:13,831 No food or drink in the F...? 228 00:08:13,894 --> 00:08:15,364 You haven't washed your sheets since orientation! 229 00:08:15,428 --> 00:08:18,968 TED: Thus began the longest night of our lives. 230 00:08:22,570 --> 00:08:26,310 Pretty sure that my foot is frozen s-solid. 231 00:08:26,373 --> 00:08:28,813 Marshall... 232 00:08:28,876 --> 00:08:29,976 there's a very real chance 233 00:08:30,043 --> 00:08:32,883 that we're gonna be snowed in here for days. 234 00:08:32,946 --> 00:08:36,046 If I die first, do whatever you need to survive. 235 00:08:36,116 --> 00:08:37,546 Eat my flesh. 236 00:08:37,618 --> 00:08:40,318 Slice me open like a tauntaun, whatever. 237 00:08:40,387 --> 00:08:42,557 Thanks, Ted. 238 00:08:42,623 --> 00:08:45,033 You're a good friend. 239 00:08:45,092 --> 00:08:48,302 And if I die first, you just leave my body alone. 240 00:08:48,361 --> 00:08:49,761 What? 241 00:08:49,830 --> 00:08:52,170 I just said you could cut me open and crawl inside me. 242 00:08:52,232 --> 00:08:54,402 Yeah, don't do any of that stuff to me; it skeeves me out. 243 00:08:54,467 --> 00:08:56,737 But... but you're dead, and I'm gonna die if I don't. 244 00:08:56,804 --> 00:09:00,644 Wasn't an easy decision. 245 00:09:00,708 --> 00:09:04,308 This is all because of your insane no-food rule. 246 00:09:04,377 --> 00:09:05,977 It's perfectly rational. 247 00:09:06,046 --> 00:09:07,006 (grunts) 248 00:09:07,080 --> 00:09:08,880 (both grunting) 249 00:09:09,983 --> 00:09:11,083 Hey! 250 00:09:11,151 --> 00:09:13,651 My spectacles! 251 00:09:18,258 --> 00:09:20,528 Hey. 252 00:09:20,594 --> 00:09:23,134 I know we're low on gas, 253 00:09:23,196 --> 00:09:26,166 but can we turn on the heat for just a minute? 254 00:09:28,268 --> 00:09:30,638 Okay. 255 00:09:30,704 --> 00:09:32,444 * Da-da-da, da-da-da * 256 00:09:32,505 --> 00:09:34,705 * Da-da-da, da-da-da * 257 00:09:34,775 --> 00:09:35,675 * Undela, undela, undela * 258 00:09:35,743 --> 00:09:36,913 (music stops) 259 00:09:39,613 --> 00:09:40,483 Dude... 260 00:09:40,547 --> 00:09:42,747 I hate to say this... 261 00:09:44,685 --> 00:09:46,815 but it's so cold... 262 00:09:46,887 --> 00:09:48,057 there's only one way 263 00:09:48,121 --> 00:09:50,121 that we're gonna make it through this night. 264 00:09:56,463 --> 00:09:58,073 We should've kept driving. 265 00:09:58,131 --> 00:09:59,101 Come on, Marshall. 266 00:09:59,166 --> 00:10:00,596 No. No. 267 00:10:00,668 --> 00:10:02,668 We might die now. 268 00:10:02,736 --> 00:10:05,536 I may never see Lily again. 269 00:10:05,605 --> 00:10:09,035 I never told anybody this, but... 270 00:10:09,109 --> 00:10:12,379 I've known for a long time that I'm gonna marry that girl. 271 00:10:12,445 --> 00:10:16,075 If we survive this, someday I'm gonna marry her. 272 00:10:18,051 --> 00:10:21,421 I'm sorry about your spectacles. 273 00:10:21,488 --> 00:10:23,418 That's okay. 274 00:10:23,490 --> 00:10:25,360 They were decorative. 275 00:10:30,597 --> 00:10:32,427 Hey, Marshall. 276 00:10:32,499 --> 00:10:34,629 Yeah? 277 00:10:34,702 --> 00:10:37,142 Are you still thinking about Lily? 278 00:10:37,204 --> 00:10:39,174 Yeah. 279 00:10:39,239 --> 00:10:41,239 Please stop. 280 00:10:43,576 --> 00:10:45,076 TED: And so Marshall and I thought 281 00:10:45,145 --> 00:10:47,545 we were gonna die out there in the middle of nowhere. 282 00:10:47,614 --> 00:10:49,824 But, funny thing... 283 00:10:58,091 --> 00:10:59,061 Hey. 284 00:10:59,126 --> 00:11:01,386 You lovers better just keep on driving. 285 00:11:01,461 --> 00:11:02,861 (barking) 286 00:11:02,930 --> 00:11:03,730 (Marshall and Ted screaming) 287 00:11:03,797 --> 00:11:05,127 Zitch dog! 288 00:11:05,198 --> 00:11:06,198 Damn it! 289 00:11:06,266 --> 00:11:07,666 (both screaming) 290 00:11:07,735 --> 00:11:10,695 You said you were gonna marry me that long ago? 291 00:11:10,771 --> 00:11:13,141 That is so sweet. 292 00:11:13,206 --> 00:11:15,736 That trip is when Marshall and I became best friends. 293 00:11:15,809 --> 00:11:18,009 With privileges, from the sound of it. 294 00:11:19,346 --> 00:11:20,376 Eriksen. 295 00:11:42,035 --> 00:11:43,635 Wow. 296 00:11:43,703 --> 00:11:45,673 Looks like he really needs a hug. 297 00:11:45,739 --> 00:11:47,939 Ted. 298 00:11:54,948 --> 00:11:56,078 (clears throat) 299 00:11:56,149 --> 00:11:58,949 He said it would be at least 3,000 bucks 300 00:11:59,019 --> 00:12:00,849 to make it run again. 301 00:12:00,921 --> 00:12:03,091 And even then, there's no guarantee. 302 00:12:03,156 --> 00:12:04,556 Well, it's a pretty old car. 303 00:12:04,624 --> 00:12:05,734 ROBIN: Yeah. 304 00:12:05,793 --> 00:12:07,463 You can keep prolonging its life, 305 00:12:07,527 --> 00:12:10,457 but it's really mostly machine at this point. 306 00:12:12,632 --> 00:12:13,932 I know that it's a lot of money, 307 00:12:14,001 --> 00:12:15,201 but it's my Fiero. 308 00:12:15,268 --> 00:12:16,598 You know? 309 00:12:16,669 --> 00:12:21,039 I'm about to graduate and take some sellout corporate law job, 310 00:12:21,108 --> 00:12:23,378 and without that Fiero, I'm just another guy in a suit. 311 00:12:23,443 --> 00:12:24,313 How dare you... 312 00:12:24,377 --> 00:12:26,177 Hey. 313 00:12:26,246 --> 00:12:28,776 I've been through so much in that car. 314 00:12:28,849 --> 00:12:30,649 The suicidal cat. 315 00:12:30,717 --> 00:12:32,147 (cat shrieking) 316 00:12:32,219 --> 00:12:33,789 (loud bang) 317 00:12:33,854 --> 00:12:35,294 Hitchhiking Waldo. 318 00:12:39,592 --> 00:12:40,632 The homeless guy 319 00:12:40,693 --> 00:12:42,033 who broke in through the window 320 00:12:42,095 --> 00:12:43,855 and threw up all over the backseat. 321 00:12:43,931 --> 00:12:45,331 (coughing) Lily, don't. 322 00:12:45,398 --> 00:12:47,298 Be strong. Do not go all "prisoner's dilemma" on me. 323 00:12:47,367 --> 00:12:49,067 The car's on its deathbed, Robin. 324 00:12:49,136 --> 00:12:50,566 I have to clear my conscience. 325 00:12:50,637 --> 00:12:52,567 Guys, what are you talking about? 326 00:12:52,639 --> 00:12:53,709 Okay. 327 00:12:53,773 --> 00:12:56,243 Shortly after we met Robin, 328 00:12:56,309 --> 00:12:59,179 she and I were jonesing for Thai food from this one place. 329 00:12:59,246 --> 00:13:01,006 An hour and a half delivery. 330 00:13:01,081 --> 00:13:02,181 We can't wait that long. 331 00:13:02,249 --> 00:13:03,879 I wish we could take the Fiero, 332 00:13:03,951 --> 00:13:06,851 but Marshall has this insane no-food rule. 333 00:13:06,920 --> 00:13:08,420 But Thai food, Lily. 334 00:13:08,488 --> 00:13:10,318 Pad Yum Mao. 335 00:13:10,390 --> 00:13:12,160 Tom Kai Gah. 336 00:13:12,225 --> 00:13:13,455 Thai See Ran. 337 00:13:13,526 --> 00:13:15,626 Oh! You're just saying random syllables, 338 00:13:15,695 --> 00:13:17,125 and it still sounds delicious. 339 00:13:17,197 --> 00:13:18,497 Okay. 340 00:13:18,565 --> 00:13:19,825 Here's what we'll do. 341 00:13:19,900 --> 00:13:21,600 We'll drive over, pick it up, 342 00:13:21,668 --> 00:13:22,998 have them double-bag it, 343 00:13:23,070 --> 00:13:26,770 very carefully drive it back here with the windows open, 344 00:13:26,840 --> 00:13:28,740 and he'll never know. 345 00:13:28,808 --> 00:13:30,708 Wow, these brakes are really sensitive. 346 00:13:30,777 --> 00:13:33,247 Oh, Marshall is gonna kill me! 347 00:13:33,313 --> 00:13:36,123 This and the difference between "affect" and "effect" 348 00:13:36,183 --> 00:13:38,193 are, like, the only two things he's really serious about. 349 00:13:38,251 --> 00:13:39,991 Lily, it's gonna be fine. 350 00:13:40,053 --> 00:13:41,023 No, it's not. Marshall's gonna freak. 351 00:13:41,088 --> 00:13:42,158 Oh, God, oh, God. 352 00:13:42,222 --> 00:13:43,692 What are we gonna do? Oh, God, oh...! 353 00:13:43,756 --> 00:13:45,386 Shut up! Now, listen to me. 354 00:13:45,458 --> 00:13:46,858 The clock is ticking. 355 00:13:46,927 --> 00:13:48,227 Okay, first thing, we scoop up 356 00:13:48,295 --> 00:13:50,055 all these little pieces of tofu and cabbage. 357 00:13:50,130 --> 00:13:51,530 Next, what we need to take care of 358 00:13:51,598 --> 00:13:53,628 are the really messy parts-- the pools that have collected. 359 00:13:53,700 --> 00:13:55,100 We got to soak that soup up. 360 00:13:56,036 --> 00:13:57,836 Last is the smell. We got to cover up 361 00:13:57,905 --> 00:13:59,165 that Tom Kah Gai. You mentioned cigars. 362 00:13:59,239 --> 00:14:01,309 There's two in the glove compartment, but he's been 363 00:14:01,374 --> 00:14:03,384 saving them. Hand me those chopsticks. 364 00:14:06,646 --> 00:14:07,946 Mmm. 365 00:14:08,015 --> 00:14:09,815 Hey, how about some tunes? 366 00:14:09,883 --> 00:14:12,323 * Walk 500 miles * 367 00:14:12,385 --> 00:14:13,815 Oh, great song. 368 00:14:13,887 --> 00:14:16,457 * And I would walk 500 more * 369 00:14:16,523 --> 00:14:19,063 These cigars aren't helping at all. Yeah. 370 00:14:19,126 --> 00:14:21,456 This was a terrible idea. 371 00:14:21,528 --> 00:14:22,758 Mmm. 372 00:14:22,829 --> 00:14:26,469 Now it just smells like a homeless guy threw up in here. 373 00:14:29,002 --> 00:14:30,402 The broken windows? 374 00:14:30,470 --> 00:14:32,710 We had to make it look realistic. 375 00:14:32,772 --> 00:14:34,142 Well, why did you break two of them? 376 00:14:34,207 --> 00:14:36,537 Uh, it looked like fun when she did it. 377 00:14:36,609 --> 00:14:38,479 So I wanted to try. 378 00:14:38,545 --> 00:14:41,305 Can't believe this whole time it was you guys. 379 00:14:41,381 --> 00:14:43,721 I've been blaming really tanned dancing leotard guy. 380 00:14:43,783 --> 00:14:47,223 Marshall, I'm so sorry, but sharing that secret-- 381 00:14:47,287 --> 00:14:49,587 that's when Robin and I became best friends. 382 00:14:49,656 --> 00:14:51,416 Wow. 383 00:14:51,491 --> 00:14:52,431 What a special car. 384 00:14:52,492 --> 00:14:54,562 So, can I crush it into a little cube yet? 385 00:14:54,627 --> 00:14:55,797 I don't know. 386 00:14:55,862 --> 00:14:56,932 I don't know. I don't know. 387 00:14:56,997 --> 00:14:58,797 BARNEY: Come on, Marshall. 388 00:14:58,865 --> 00:15:00,165 This is your Fiero. 389 00:15:00,233 --> 00:15:01,903 You know the right thing to do here. 390 00:15:01,969 --> 00:15:04,599 Wow, Barney, why do you love that car so much? 391 00:15:04,671 --> 00:15:06,941 Love it? 392 00:15:07,007 --> 00:15:08,677 Hold on a second. 393 00:15:08,741 --> 00:15:09,981 Love it? 394 00:15:10,043 --> 00:15:12,183 I hate it! 395 00:15:13,313 --> 00:15:14,883 What? Why? 396 00:15:14,948 --> 00:15:16,248 Why? 397 00:15:16,316 --> 00:15:17,476 Why? 398 00:15:17,550 --> 00:15:19,390 Why?! 399 00:15:20,687 --> 00:15:22,087 Why?! 400 00:15:22,155 --> 00:15:23,285 Let me tell it. 401 00:15:23,356 --> 00:15:25,926 It was last year during the transit strike. 402 00:15:25,993 --> 00:15:27,593 Hey. Hey. 403 00:15:27,660 --> 00:15:28,560 Uh, is Marshall around? 404 00:15:28,628 --> 00:15:30,798 I have a massage in Queens in half an hour. 405 00:15:30,863 --> 00:15:32,073 I need a ride. 406 00:15:32,132 --> 00:15:33,472 Uh, no, he's at the library all day. 407 00:15:33,533 --> 00:15:34,433 Just take the keys. 408 00:15:34,501 --> 00:15:36,701 Uh... hey! 409 00:15:36,769 --> 00:15:38,069 Why don't you drive me? 410 00:15:38,138 --> 00:15:39,538 It'll be like a total road trip. 411 00:15:39,606 --> 00:15:40,836 To Queens? 412 00:15:40,907 --> 00:15:43,977 Yeah, we'll get, we'll get beef jerky, Triscuits. 413 00:15:44,044 --> 00:15:46,854 Uh, actually I have a lot of work to do, so. 414 00:15:46,913 --> 00:15:48,053 Okay. 415 00:15:48,115 --> 00:15:50,045 Well, anyway, I'll cancel. 416 00:15:50,117 --> 00:15:51,277 See you later. Wait! 417 00:15:53,286 --> 00:15:55,216 You know how to drive, right? 418 00:15:55,288 --> 00:15:57,618 What, of course I know how to drive. 419 00:15:57,690 --> 00:15:58,790 I love driving. Mm-hmm. 420 00:15:58,858 --> 00:16:00,628 Hitting the road. 421 00:16:00,693 --> 00:16:03,833 Cruising the lanes. 422 00:16:03,896 --> 00:16:05,026 And braking. 423 00:16:05,098 --> 00:16:07,228 Honking. Love it. 424 00:16:08,068 --> 00:16:09,438 Except for lady drivers. 425 00:16:09,502 --> 00:16:12,942 (chuckling): Don't get me started on lady drivers. 426 00:16:13,006 --> 00:16:14,306 Which pedal's the gas? Trick question. 427 00:16:14,374 --> 00:16:15,414 No, it's not. Yes, it is. 428 00:16:15,475 --> 00:16:17,705 No, it's not. Middle, left, right? 429 00:16:18,878 --> 00:16:20,878 I never learned how to drive! 430 00:16:20,947 --> 00:16:22,547 I grew up in the city. 431 00:16:22,615 --> 00:16:24,045 I never had a chance. 432 00:16:24,117 --> 00:16:25,517 Well, guess what? You're getting your chance. 433 00:16:25,585 --> 00:16:27,085 Because I'm going to teach you. 434 00:16:27,154 --> 00:16:29,464 Barney Stinson, buckle up. 435 00:16:29,522 --> 00:16:30,862 (sighs) 436 00:16:30,923 --> 00:16:32,093 (sighs) 437 00:16:32,159 --> 00:16:33,229 This isn't right. 438 00:16:33,293 --> 00:16:34,893 God never meant for us to travel 439 00:16:34,961 --> 00:16:36,001 at such breakneck speeds. 440 00:16:36,063 --> 00:16:37,733 Relax. 441 00:16:37,797 --> 00:16:38,897 You're doing great. 442 00:16:38,965 --> 00:16:41,725 Ignore the old lady on the rascal; this isn't a race. 443 00:16:41,801 --> 00:16:43,971 D-oh. 444 00:16:44,037 --> 00:16:45,507 Dude, a dog. 445 00:16:45,572 --> 00:16:46,812 Zitch dogs, this. 446 00:16:46,873 --> 00:16:47,913 Or nothing. Ah. 447 00:16:47,974 --> 00:16:49,214 What do I do? 448 00:16:49,276 --> 00:16:50,576 Tell me what to do, Ted. 449 00:16:50,643 --> 00:16:51,643 Step on the brakes. 450 00:16:51,711 --> 00:16:53,351 Sometime in the next 20 minutes. Which? 451 00:16:53,413 --> 00:16:54,353 Which one's the break again? 452 00:16:54,414 --> 00:16:56,224 The left one. Left. Left, oh, man, left. 453 00:16:56,283 --> 00:16:57,353 I'm totally blanking. 454 00:16:57,417 --> 00:16:59,017 Make the Ls with your hands. 455 00:16:59,086 --> 00:17:01,146 Oh, we're not going to make it. 456 00:17:01,221 --> 00:17:02,991 * I will walk 500 miles * (screams) 457 00:17:03,056 --> 00:17:04,286 Why did you just turn on the radio? 458 00:17:04,357 --> 00:17:06,187 I don't know why I turned on the radio! 459 00:17:06,259 --> 00:17:07,759 We're going to die. Tell me what to do, Ted. 460 00:17:07,827 --> 00:17:08,757 Relax. You're being crazy. 461 00:17:08,828 --> 00:17:09,728 Help me, Ted! 462 00:17:09,796 --> 00:17:11,696 Stop, drop and roll. I'm being serious. Stop... 463 00:17:11,764 --> 00:17:14,934 (overlapping chatter) 464 00:17:15,001 --> 00:17:17,441 Screaming is fun! 465 00:17:17,504 --> 00:17:18,744 (screaming) 466 00:17:19,872 --> 00:17:21,842 (yelling) 467 00:17:21,908 --> 00:17:24,108 (screaming) 468 00:17:24,177 --> 00:17:26,007 (sighs) (laughing) 469 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 Oh. 470 00:17:27,147 --> 00:17:28,547 I can't move. 471 00:17:28,615 --> 00:17:31,775 I can't... I can't feel my... 472 00:17:31,851 --> 00:17:33,221 wait. 473 00:17:34,020 --> 00:17:35,690 What? 474 00:17:38,725 --> 00:17:39,825 (sighs) 475 00:17:39,892 --> 00:17:41,332 We're okay. Oh. 476 00:17:41,394 --> 00:17:43,404 We're okay. We're okay. 477 00:17:43,463 --> 00:17:45,403 It's a miracle, Ted! Oh. 478 00:17:45,465 --> 00:17:46,625 Ah. Ah. 479 00:17:46,699 --> 00:17:48,239 Wow. 480 00:17:48,301 --> 00:17:50,541 Sounds like you had some accident in that car. 481 00:17:50,603 --> 00:17:53,143 Actually, he had two accidents if you add the fact that he... 482 00:17:53,206 --> 00:17:54,536 Hummina-hummina-hummina-hummina. 483 00:17:56,609 --> 00:17:59,609 I shouldn't even be here, thanks to that death trap. 484 00:17:59,679 --> 00:18:01,149 But fate... 485 00:18:01,214 --> 00:18:03,884 fate gave me a second chance. 486 00:18:03,950 --> 00:18:05,290 And helped me realize 487 00:18:05,352 --> 00:18:07,752 that our days on this planet are too few to squander. 488 00:18:07,820 --> 00:18:11,120 So I decided from that moment on 489 00:18:11,191 --> 00:18:15,331 to continue living life to its fullest. 490 00:18:15,395 --> 00:18:17,925 So you made a life-changing decision 491 00:18:17,997 --> 00:18:19,767 to not change your life at all. 492 00:18:19,832 --> 00:18:21,332 True story. 493 00:18:21,401 --> 00:18:22,801 Guys. 494 00:18:22,869 --> 00:18:25,939 This Fiero's meant a lot to all of us. 495 00:18:26,005 --> 00:18:27,705 Friendships were made. 496 00:18:27,774 --> 00:18:29,084 Adventures had. 497 00:18:29,142 --> 00:18:31,212 Horrors faced. 498 00:18:31,278 --> 00:18:33,948 That's why we have to get rid of it. 499 00:18:34,013 --> 00:18:34,613 Yes! 500 00:18:34,681 --> 00:18:36,551 What? What? 501 00:18:36,616 --> 00:18:38,616 It's lived a great life and it deserves to die with dignity. 502 00:18:38,685 --> 00:18:40,945 But 200,000... But 503 00:18:41,020 --> 00:18:42,790 that's life. You know? 504 00:18:42,855 --> 00:18:45,325 You never end up where you thought you wanted to be. 505 00:18:45,392 --> 00:18:46,792 I'm not helping the environment. 506 00:18:46,859 --> 00:18:48,129 Ted's not a philosopher. 507 00:18:48,195 --> 00:18:49,055 Lily's not 508 00:18:49,128 --> 00:18:50,198 not a world-famous artist. 509 00:18:50,263 --> 00:18:51,103 Barney's never driven 510 00:18:51,164 --> 00:18:52,734 more than ten miles an hour. 511 00:18:52,799 --> 00:18:53,829 Robin, 512 00:18:53,900 --> 00:18:56,940 I'm sure, has also experienced disappointment in her life. 513 00:18:57,003 --> 00:18:58,103 Maybe? 514 00:18:58,171 --> 00:18:59,941 And my Fiero's not a Fiero 515 00:19:00,006 --> 00:19:01,466 that went 200,000 miles. 516 00:19:02,375 --> 00:19:03,775 It's okay. 517 00:19:03,843 --> 00:19:05,113 You know? 518 00:19:05,178 --> 00:19:07,308 Those are old dreams. 519 00:19:07,380 --> 00:19:09,450 We'll get a new car 520 00:19:09,516 --> 00:19:11,276 and we'll fill that one up with new memories. 521 00:19:11,351 --> 00:19:13,351 And that'll be the car we had 522 00:19:13,420 --> 00:19:14,750 when we were first married. 523 00:19:14,821 --> 00:19:16,021 When we owned 524 00:19:16,088 --> 00:19:17,418 our first house. 525 00:19:17,490 --> 00:19:19,830 Maybe even the first car our four kids remember. 526 00:19:19,892 --> 00:19:21,992 Oh, that's so sweet. 527 00:19:22,061 --> 00:19:24,861 The first car our two kids remember. 528 00:19:27,033 --> 00:19:28,903 Um, I would like to say good-bye. 529 00:19:32,972 --> 00:19:35,242 (sighs) 530 00:19:37,109 --> 00:19:39,509 (tape ejects) 531 00:19:39,579 --> 00:19:42,279 Oh. 532 00:19:43,850 --> 00:19:46,250 (sighs) 533 00:19:47,987 --> 00:19:49,187 You know what? 534 00:19:49,256 --> 00:19:50,916 This Fiero, it's effected all our lives. 535 00:19:50,990 --> 00:19:51,790 Affected. 536 00:19:51,858 --> 00:19:52,288 That's what I said. 537 00:19:52,359 --> 00:19:53,889 Just making sure. 538 00:19:53,960 --> 00:19:55,400 Got us all a lot of places. 539 00:19:55,462 --> 00:19:57,862 I mean maybe it's time we return the favor. 540 00:19:57,930 --> 00:19:59,800 This Fiero should have made it to 200,000. 541 00:19:59,866 --> 00:20:00,926 So, 542 00:20:01,000 --> 00:20:02,240 let's get it out that door. 543 00:20:02,302 --> 00:20:03,942 And we'll push it the last .7 miles. 544 00:20:04,003 --> 00:20:05,073 It'd do 545 00:20:05,137 --> 00:20:06,537 the same for us. 546 00:20:23,956 --> 00:20:25,326 Hey, geniuses. 547 00:20:25,392 --> 00:20:26,662 The back wheels are on blocks. 548 00:20:26,726 --> 00:20:28,326 That car ain't going anywhere. 549 00:20:30,363 --> 00:20:32,063 Close enough! 550 00:20:32,131 --> 00:20:33,971 ALL: Close enough! 551 00:20:34,033 --> 00:20:36,903 And so Marshall said good-bye to his Fiero. 552 00:20:36,969 --> 00:20:39,439 And as the car's final gift to us all, 553 00:20:39,506 --> 00:20:41,806 the money he got for scrap parts paid our bar tab 554 00:20:41,874 --> 00:20:43,384 for the next two nights. 555 00:20:43,443 --> 00:20:45,413 Arrivederci, Fiero! 556 00:20:45,478 --> 00:20:47,948 You were the freaking giving tree of cars. 557 00:20:48,014 --> 00:20:49,584 May you rust in peace. 558 00:20:49,649 --> 00:20:52,249 Rot in hell, devil steed. 559 00:20:52,319 --> 00:20:53,519 (bottles clink) 560 00:20:53,586 --> 00:20:56,586 And what better friend is there than that? 561 00:21:00,360 --> 00:21:02,130 Hey, man. Bro. 562 00:21:02,194 --> 00:21:03,504 Have you heard this new song? 563 00:21:03,563 --> 00:21:04,763 I just got the cassingle. 564 00:21:04,831 --> 00:21:06,671 Put it in. 565 00:21:06,733 --> 00:21:10,203 * I would walk 500 miles... * Oh! 566 00:21:10,269 --> 00:21:12,309 I am never going to get sick of this song. 567 00:21:12,372 --> 00:21:15,242 Never, ever, never, never, ever. 568 00:21:15,308 --> 00:21:17,038 Yeah! 35780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.