All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,439 TED: Kids, when you reach your late 20s you might be surprised 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,835 to discover you still don't have life quite figured out. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,177 Like with Aunt Lily. 4 00:00:08,242 --> 00:00:10,712 Even though she was back from San Francisco, 5 00:00:10,778 --> 00:00:12,778 she was still on a quest to find herself. 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,416 It's just that all I've ever done is teach kindergarten. 7 00:00:15,483 --> 00:00:18,323 I want to get out there and change the world. 8 00:00:18,386 --> 00:00:20,646 I want to find my passion. 9 00:00:20,721 --> 00:00:21,991 And she did find it. 10 00:00:22,056 --> 00:00:24,126 I'm going to be a life coach. 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,662 In fact, she found it again and again. 12 00:00:25,726 --> 00:00:28,626 I'm going to be a marine biologist. 13 00:00:29,530 --> 00:00:30,860 ...slam poet. 14 00:00:30,931 --> 00:00:32,031 ...beekeeper! 15 00:00:32,100 --> 00:00:35,670 Not a beekeeper. 16 00:00:35,736 --> 00:00:37,806 Her newest lifelong dream? 17 00:00:37,871 --> 00:00:40,041 Singing in a punk rock band. 18 00:00:40,108 --> 00:00:41,608 What is she doing for money through all this? 19 00:00:41,675 --> 00:00:44,175 Oh, she's been waiting tables at Big Wave Luau. 20 00:00:44,245 --> 00:00:45,705 Wait, you mean that Hawaiian place 21 00:00:45,779 --> 00:00:47,519 where they wear those embarrassing outfits? 22 00:00:47,581 --> 00:00:49,821 No. 23 00:00:49,883 --> 00:00:52,523 Here she comes. 24 00:00:52,586 --> 00:00:54,086 Here she comes. 25 00:00:54,155 --> 00:00:55,855 Welcome to Big Wave Luau. 26 00:00:55,923 --> 00:00:57,133 Can I tiki your drink order? 27 00:00:57,191 --> 00:00:58,961 Aw, crap. 28 00:00:59,026 --> 00:00:59,956 I'm sorry. 29 00:01:00,027 --> 00:01:01,127 BARNEY: Oh, hi, Lily. 30 00:01:01,195 --> 00:01:02,525 We were just in the neighborhood, 31 00:01:02,596 --> 00:01:03,626 thought we'd get some lunch. 32 00:01:03,697 --> 00:01:05,427 We didn't even know you'd be here. 33 00:01:07,901 --> 00:01:09,771 What do you want? 34 00:01:09,837 --> 00:01:11,867 I don't think that's how you're supposed to greet 35 00:01:11,939 --> 00:01:14,279 a customer at Big Wave Luau. 36 00:01:16,444 --> 00:01:19,454 Aloha, island visitors. 37 00:01:19,513 --> 00:01:23,783 The big wave brought you to our humble luau. 38 00:01:23,851 --> 00:01:25,091 For that, we thank you. 39 00:01:25,153 --> 00:01:26,993 Or in my native tongue, mahalo. 40 00:01:27,054 --> 00:01:28,694 (laughing) 41 00:01:28,756 --> 00:01:31,526 I didn't catch your name. Did you guys catch her name? 42 00:01:31,592 --> 00:01:33,132 No. 43 00:01:33,194 --> 00:01:35,164 My name is Anuhea. 44 00:01:35,229 --> 00:01:37,569 It means cool and fragrant, 45 00:01:37,631 --> 00:01:39,871 much like any of our 12 specialty drinks. 46 00:01:41,034 --> 00:01:42,674 Robin, nothing to add? No. 47 00:01:42,736 --> 00:01:45,506 Lily is my friend and I'm not going to make fun of her 48 00:01:45,573 --> 00:01:46,813 for trying to follow her dreams. 49 00:01:46,874 --> 00:01:47,984 Thank you. 50 00:01:48,041 --> 00:01:50,211 Although, you might want to bring out 51 00:01:50,278 --> 00:01:53,008 the big Hawaiian drum because I'm pretty sure today's my birthday. 52 00:01:53,080 --> 00:01:54,750 Birthday girl! 53 00:02:09,863 --> 00:02:12,033 I've never needed beer more than I do right now. 54 00:02:12,099 --> 00:02:14,469 I thought you said your semester was gonna be a piece of cake. 55 00:02:14,535 --> 00:02:16,495 I remember because you were eating a piece of cake 56 00:02:16,570 --> 00:02:19,940 at the time and you said, "Dude, my semester is gonna be this." 57 00:02:20,007 --> 00:02:21,637 Yeah, well, it was supposed to be, 58 00:02:21,709 --> 00:02:23,709 but my professor's like the toughest grader I've ever seen. 59 00:02:23,777 --> 00:02:25,647 She had like a bad divorce this summer 60 00:02:25,713 --> 00:02:27,383 and now she's taking it out on us. 61 00:02:27,448 --> 00:02:29,978 To tell you the truth, I think she just needs to get laid. 62 00:02:30,050 --> 00:02:32,120 Really? Laid, you say? 63 00:02:32,186 --> 00:02:34,256 You wouldn't be into her. 64 00:02:34,322 --> 00:02:36,462 She's, like, in her late 40s. She hot? 65 00:02:36,524 --> 00:02:39,064 Yeah, I guess she's kind of hot, yeah. 66 00:02:39,126 --> 00:02:40,426 And she's looking for some action. 67 00:02:40,494 --> 00:02:43,634 Sounds to me like she could be a cougar. 68 00:02:43,697 --> 00:02:44,797 A what? 69 00:02:44,865 --> 00:02:46,195 A cougar. 70 00:02:46,267 --> 00:02:48,397 An older woman, usually in her 40s or 50s, 71 00:02:48,469 --> 00:02:51,509 single and on the prowl for a younger man. 72 00:02:51,572 --> 00:02:54,442 What's a woman in her 60s or 70s-- a turtle? 73 00:02:54,508 --> 00:02:58,348 Marshall, I've thought it over and I accept your challenge. 74 00:02:58,412 --> 00:03:00,452 I didn't challenge you to have sex with my professor. 75 00:03:00,514 --> 00:03:02,124 Tomorrow, the cougar hunt begins. 76 00:03:02,182 --> 00:03:03,682 So, I quit my job. 77 00:03:05,653 --> 00:03:06,953 I just couldn't take it anymore. 78 00:03:07,020 --> 00:03:10,520 Approximately 50 times a day, some guy asks me for a lei... 79 00:03:10,591 --> 00:03:11,731 Classic. 80 00:03:12,593 --> 00:03:13,763 Ted, didn't you tell me 81 00:03:13,827 --> 00:03:15,627 they need a new assistant in your office? 82 00:03:15,696 --> 00:03:16,926 Yeah. 83 00:03:16,997 --> 00:03:18,967 Somebody did just quit. 84 00:03:19,032 --> 00:03:21,442 So, where should we eat today? 85 00:03:24,204 --> 00:03:25,974 Oh awesome, you brought lunch for everyone? 86 00:03:32,613 --> 00:03:35,453 Dude, that is cold-blooded. 87 00:03:35,516 --> 00:03:36,716 It was an honest mistake. 88 00:03:36,784 --> 00:03:38,424 Look, when somebody opens up a container 89 00:03:38,486 --> 00:03:39,986 with an entire chicken in it, 90 00:03:40,053 --> 00:03:42,823 it's okay to assume they made lunch for everyone. 91 00:03:42,890 --> 00:03:45,860 Ted, that girl didn't quit. You destroyed her. 92 00:03:45,926 --> 00:03:46,626 It was an whole chicken. 93 00:03:46,694 --> 00:03:49,704 And did I mention she had 12 sides? 94 00:03:49,763 --> 00:03:51,133 Oh, now you're gonna bash her figure. 95 00:03:51,198 --> 00:03:52,398 Real classy, Ted. 96 00:03:52,466 --> 00:03:54,336 So, Lily, what do you say? Do you want the job? 97 00:03:54,402 --> 00:03:56,472 What would I be doing? 98 00:03:56,537 --> 00:03:59,067 Basically, you're sort of a general office assistant. 99 00:03:59,139 --> 00:04:00,069 You'll sit there. 100 00:04:00,140 --> 00:04:02,240 My station is right over here. 101 00:04:02,310 --> 00:04:03,940 And things are a little bit crazy right now 102 00:04:04,011 --> 00:04:05,481 'cause we're pitching a new building to a big client. 103 00:04:05,546 --> 00:04:07,776 Oh, right, is that the... Yeah. 104 00:04:07,848 --> 00:04:09,018 Here's the model. 105 00:04:12,152 --> 00:04:13,222 You weren't kidding. 106 00:04:13,287 --> 00:04:15,617 It really does look like a giant penis. 107 00:04:15,689 --> 00:04:16,919 I know. 108 00:04:16,990 --> 00:04:19,260 For whatever reason, Mr. Druthers just doesn't see it. 109 00:04:19,327 --> 00:04:21,227 How can he not see it? 110 00:04:21,295 --> 00:04:22,495 I mean there's the... I know. 111 00:04:22,563 --> 00:04:23,733 And the way it... I know. 112 00:04:23,797 --> 00:04:26,297 And the two little... I know. 113 00:04:26,367 --> 00:04:28,637 Wow, it is just... 114 00:04:28,702 --> 00:04:29,672 Spectacular? 115 00:04:29,737 --> 00:04:30,997 Why, thank you. 116 00:04:31,071 --> 00:04:33,071 Lily, this is Mr. Druthers, the head architect on the project. 117 00:04:33,140 --> 00:04:35,380 Lily's going to be our new office assistant. 118 00:04:35,443 --> 00:04:37,313 Ah. Nice to meet you. 119 00:04:37,378 --> 00:04:38,508 Isn't it? 120 00:04:38,579 --> 00:04:39,949 Ted, I looked at your design 121 00:04:40,013 --> 00:04:41,853 for the penthouse balcony. 122 00:04:41,915 --> 00:04:44,485 Tell me, do you want to be an architect? 123 00:04:44,552 --> 00:04:47,792 I, uh... I am an architect. 124 00:04:47,855 --> 00:04:49,585 Really? 125 00:04:49,657 --> 00:04:52,227 Well, my six-year-old nephew plays with Legos. 126 00:04:52,292 --> 00:04:53,792 Is he an architect? 127 00:04:53,861 --> 00:04:58,531 Well, not unless he somehow passed all his licensing exams. 128 00:04:58,599 --> 00:05:01,029 Ted, you've got promise. 129 00:05:01,101 --> 00:05:03,301 But you have to study what I do more carefully. 130 00:05:03,371 --> 00:05:04,811 Now I want you 131 00:05:04,872 --> 00:05:08,642 to design some Styrofoam trees for the building model. 132 00:05:08,709 --> 00:05:10,039 Think you can handle that? 133 00:05:10,110 --> 00:05:11,140 Absolutely. 134 00:05:11,211 --> 00:05:14,721 So you're going to design the... 135 00:05:14,782 --> 00:05:16,382 Styrofoam trees. 136 00:05:16,450 --> 00:05:18,250 Once again-- with feeling. 137 00:05:18,318 --> 00:05:20,948 Styrofoam trees. 138 00:05:21,021 --> 00:05:22,121 Styrofoam trees! 139 00:05:22,189 --> 00:05:23,159 Styrofoam trees! 140 00:05:23,223 --> 00:05:24,393 That's the spirit. 141 00:05:24,458 --> 00:05:25,828 Now, gather 'round. 142 00:05:29,630 --> 00:05:31,900 This isn't just about trees, Ted. 143 00:05:31,965 --> 00:05:33,425 This is about life. 144 00:05:33,501 --> 00:05:34,901 And sometimes in life, 145 00:05:34,968 --> 00:05:39,108 you have to get the trees just right or you're fired, hmm? 146 00:05:42,476 --> 00:05:43,736 Man, that guy is 147 00:05:43,811 --> 00:05:45,951 a total, well... 148 00:05:50,117 --> 00:05:51,887 Okay, wait, wait, wait. 149 00:05:51,952 --> 00:05:54,052 That's Professor Lewis's office there. 150 00:05:54,121 --> 00:05:55,361 Okay, let's take a look. 151 00:05:57,958 --> 00:06:01,698 Oh, yeah, it's a cougar all right. 152 00:06:02,329 --> 00:06:04,799 A prime specimen. 153 00:06:04,865 --> 00:06:08,995 See, you can identify a cougar by a few key characteristics. 154 00:06:09,069 --> 00:06:10,069 Start with the hair. 155 00:06:10,137 --> 00:06:13,207 The cougar keeps up with current hairstyles 156 00:06:13,273 --> 00:06:15,083 as a form of camouflage. 157 00:06:15,142 --> 00:06:18,712 The prey may not realize that he's engaged a cougar 158 00:06:18,779 --> 00:06:20,879 until he's already being dragged, helpless, 159 00:06:20,948 --> 00:06:21,918 back to her lair. 160 00:06:21,982 --> 00:06:24,082 Now, the blouse. 161 00:06:24,151 --> 00:06:27,961 The cougar displays maximum cleavage possible 162 00:06:28,021 --> 00:06:30,161 to captivate her prey. 163 00:06:30,223 --> 00:06:34,393 If you're watching them bounce, she's about to pounce. 164 00:06:34,462 --> 00:06:35,932 See the claws? 165 00:06:35,996 --> 00:06:39,196 Long and sharp, 166 00:06:39,266 --> 00:06:42,096 to ward off rival females... 167 00:06:42,169 --> 00:06:43,639 or open alimony checks. 168 00:06:43,704 --> 00:06:48,044 Yeah, this one's a beaut. 169 00:06:51,479 --> 00:06:53,179 Okay, 170 00:06:53,246 --> 00:06:54,916 let the hunt begin. 171 00:06:54,982 --> 00:06:55,852 Wait, wait, wait. 172 00:06:55,916 --> 00:06:57,146 I'm not so sure I'm comfortable 173 00:06:57,217 --> 00:06:59,947 with you hunting my constitutional law professor. 174 00:07:00,020 --> 00:07:03,190 Who do you rather have grading your papers-- 175 00:07:03,256 --> 00:07:06,556 a savage, man-eating jungle cat, 176 00:07:06,627 --> 00:07:10,057 or a purring, satisfied kitty? 177 00:07:11,565 --> 00:07:14,495 Go, Barney. 178 00:07:14,568 --> 00:07:17,538 Go mount and stuff that cougar. 179 00:07:19,507 --> 00:07:21,607 (with Italian accent): Scusi, 180 00:07:21,675 --> 00:07:24,975 I am Luigi, Italian exchange student. 181 00:07:25,045 --> 00:07:26,145 I was, uh, 182 00:07:26,213 --> 00:07:31,553 walking to class, but then I noticed you... 183 00:07:32,486 --> 00:07:33,886 bella principessa... 184 00:07:33,954 --> 00:07:36,394 Tell me what you want or get out. 185 00:07:36,456 --> 00:07:37,886 (normal voice): Direct. 186 00:07:37,958 --> 00:07:39,488 I like that. 187 00:07:39,560 --> 00:07:41,090 The name's Barney. 188 00:07:41,161 --> 00:07:43,831 What I want... is you. 189 00:07:46,433 --> 00:07:48,843 Turn around. 190 00:07:51,438 --> 00:07:53,208 My place. Two hours. 191 00:07:54,207 --> 00:07:55,707 Don't be tardy. 192 00:07:58,245 --> 00:08:01,245 I can't believe how Mr. Druthers treats people. 193 00:08:01,314 --> 00:08:02,524 And that building? 194 00:08:02,583 --> 00:08:04,553 Talk about overcompensating. 195 00:08:04,618 --> 00:08:06,218 He's not usually this bad. 196 00:08:06,286 --> 00:08:08,056 It's just that the partners have made it very clear 197 00:08:08,121 --> 00:08:09,761 this project is make or break for us, 198 00:08:09,823 --> 00:08:11,223 so lately he's been a little testy. 199 00:08:12,893 --> 00:08:14,963 You know what I mean-- crotchety. 200 00:08:15,028 --> 00:08:16,158 (laughing) 201 00:08:16,229 --> 00:08:17,259 I'm just saying 202 00:08:17,330 --> 00:08:18,430 it's been hard on him. 203 00:08:18,498 --> 00:08:20,268 All right stop. 204 00:08:21,401 --> 00:08:23,541 Did you show Lily your design? No. 205 00:08:23,604 --> 00:08:24,674 What design? 206 00:08:24,738 --> 00:08:26,308 It's nothing. It's fantastic. 207 00:08:26,373 --> 00:08:27,473 Just for fun, 208 00:08:27,541 --> 00:08:28,981 Ted's been working on his own design. 209 00:08:29,042 --> 00:08:31,682 And it doesn't look at all like male genitalia. 210 00:08:31,745 --> 00:08:33,975 At least, not healthy male genitalia. 211 00:08:34,047 --> 00:08:36,647 Ted, you should pitch your building to Druthers. 212 00:08:36,717 --> 00:08:38,087 Are you kidding? He's Hammond Druthers. 213 00:08:38,151 --> 00:08:38,891 He's a legend. 214 00:08:38,952 --> 00:08:41,322 I'm just part of his team. 215 00:08:41,388 --> 00:08:42,288 This building is 216 00:08:42,355 --> 00:08:43,255 huge for the firm, 217 00:08:43,323 --> 00:08:44,893 so it's really important we don't blow it. 218 00:08:44,958 --> 00:08:45,558 (laughing) 219 00:08:45,626 --> 00:08:47,926 All right, enough. 220 00:08:47,995 --> 00:08:51,055 Oh, my God. 221 00:08:51,131 --> 00:08:53,031 Incredible. 222 00:08:53,100 --> 00:08:55,570 Hmm... C-minus. 223 00:08:55,636 --> 00:08:58,236 C-minus? 224 00:08:58,305 --> 00:08:59,565 What are you talking about? 225 00:08:59,640 --> 00:09:01,440 I just pulled an all-nighter! 226 00:09:01,508 --> 00:09:04,008 You didn't budget your time well, 227 00:09:04,077 --> 00:09:07,747 you glossed over some of the most important points, 228 00:09:07,815 --> 00:09:10,615 and your oral presentation was sloppy and inconclusive. 229 00:09:12,152 --> 00:09:15,722 Mr. Druthers asked if you were making the trees 230 00:09:15,789 --> 00:09:18,529 or waiting for them to sprout on their own. 231 00:09:18,592 --> 00:09:21,232 Then he stared at me until I laughed. 232 00:09:21,294 --> 00:09:24,204 Okay, I'm done. 233 00:09:24,264 --> 00:09:26,504 Great. I'll put the paints away. You just go show him. 234 00:09:26,566 --> 00:09:28,266 Great. Thanks. 235 00:09:29,436 --> 00:09:31,236 Well, finally. 236 00:09:31,304 --> 00:09:33,144 I wondered whether you were 237 00:09:33,206 --> 00:09:34,136 making the trees 238 00:09:34,207 --> 00:09:37,077 or waiting for them to sprout on their own. 239 00:09:39,012 --> 00:09:41,752 (laughing): Good one, sir. 240 00:09:41,815 --> 00:09:43,015 Anyway, here they are. 241 00:09:43,083 --> 00:09:45,393 Hmm. 242 00:09:45,452 --> 00:09:47,392 Too green. 243 00:09:47,454 --> 00:09:48,964 Too green? 244 00:09:49,022 --> 00:09:51,462 Yes, the leaves should really be more of a natural brown color. 245 00:09:51,524 --> 00:09:53,234 Almost brunette. 246 00:09:53,293 --> 00:09:55,163 And think bushier. 247 00:09:55,228 --> 00:09:56,428 I want this tower to rise 248 00:09:56,496 --> 00:10:01,296 from a thicket of wild, ungroomed, brunette shrubbery. 249 00:10:01,368 --> 00:10:02,698 Can you picture it, Ted? 250 00:10:02,770 --> 00:10:05,310 I can't un-picture it. 251 00:10:05,372 --> 00:10:07,612 Good. 252 00:10:07,675 --> 00:10:10,175 Oh, my God. 253 00:10:10,243 --> 00:10:11,443 It's gone! 254 00:10:11,511 --> 00:10:12,911 What? What's gone? 255 00:10:12,980 --> 00:10:16,680 My baseball signed three times by Pete Rose. 256 00:10:16,750 --> 00:10:18,920 Well, it's got to be around here somewhere. 257 00:10:18,986 --> 00:10:20,846 What do you think, Ted, 258 00:10:20,921 --> 00:10:23,861 it just let itself out of its plastic case and rolled away? 259 00:10:24,725 --> 00:10:26,055 Somebody stole it. 260 00:10:26,126 --> 00:10:29,696 Well, um, I better get back to these Styrofoam trees. 261 00:10:29,763 --> 00:10:32,433 Oh, who cares about the trees? 262 00:10:32,499 --> 00:10:35,269 It's just busy work to make you feel like you're contributing. 263 00:10:35,335 --> 00:10:37,365 Inspiring as always, sir. 264 00:10:38,571 --> 00:10:40,171 Lily? 265 00:10:42,843 --> 00:10:45,383 Where's she put those paints? 266 00:11:00,093 --> 00:11:01,763 Hey. Hey. 267 00:11:01,829 --> 00:11:03,899 Um, Lily, question for you. 268 00:11:03,964 --> 00:11:06,734 Why did I find Mr. Druthers' baseball 269 00:11:06,800 --> 00:11:09,340 signed three times by Pete Rose in your desk drawer? 270 00:11:09,402 --> 00:11:11,142 That's easy. I took it. 271 00:11:11,204 --> 00:11:12,174 Why? 272 00:11:12,239 --> 00:11:13,569 It's simple. 273 00:11:13,640 --> 00:11:17,440 I can't believe there's no horseradish for the roast beef. 274 00:11:17,510 --> 00:11:21,950 I guess you were sick the day they taught that at Sandwich University. 275 00:11:25,685 --> 00:11:29,885 Mother, no one from the nursing home is stealing from you. 276 00:11:29,957 --> 00:11:32,427 I didn't get you a birthday present. 277 00:11:38,932 --> 00:11:40,772 What? You gonna cry? 278 00:11:40,834 --> 00:11:44,244 Huh? Little crybaby's going to cry? 279 00:11:44,304 --> 00:11:46,144 Hey, everybody, look! 280 00:11:46,206 --> 00:11:47,906 The little crybaby's gonna cry! 281 00:11:47,975 --> 00:11:51,505 (pretending to cry) 282 00:11:51,578 --> 00:11:54,148 I lost my ice cream! 283 00:11:54,214 --> 00:11:56,954 Okay, I may have exaggerated that last one, 284 00:11:57,017 --> 00:12:00,187 but the point is, he was mean. 285 00:12:00,253 --> 00:12:01,993 And that's why I took away his ball. 286 00:12:02,055 --> 00:12:04,455 What does his ball have to do with anything? 287 00:12:04,524 --> 00:12:07,394 Druthers has to be taught he can't behave like that. 288 00:12:07,460 --> 00:12:08,330 When I was teaching 289 00:12:08,395 --> 00:12:10,555 kindergarten, whenever a kid was mean, 290 00:12:10,630 --> 00:12:12,200 I would take away one of his toys. 291 00:12:12,265 --> 00:12:14,265 The kid would be upset at first, 292 00:12:14,334 --> 00:12:16,804 but then he'd learn to stop being mean. 293 00:12:16,870 --> 00:12:18,540 Hey, guys. What's going on? 294 00:12:18,605 --> 00:12:20,535 Lily stole my boss' baseball 295 00:12:20,607 --> 00:12:21,907 signed three times by Pete Rose. 296 00:12:21,975 --> 00:12:23,235 Why? Was he being mean? 297 00:12:23,310 --> 00:12:25,150 You know about this? 298 00:12:25,212 --> 00:12:27,412 Yeah. It's her own personal form of justice. 299 00:12:27,480 --> 00:12:29,280 Did you tell him about that time at the Gap? 300 00:12:29,349 --> 00:12:30,679 Oh, that was a good one. 301 00:12:30,750 --> 00:12:32,420 This sales guy was rude to Robin, 302 00:12:32,485 --> 00:12:33,985 so I took a pair of khakis. 303 00:12:34,054 --> 00:12:35,924 I gave them to you for your birthday. 304 00:12:35,989 --> 00:12:38,029 So I've been walking around in stolen khakis? 305 00:12:38,091 --> 00:12:40,631 I prefer to call them "justice khakis." 306 00:12:40,693 --> 00:12:41,903 That's not justice. 307 00:12:41,962 --> 00:12:43,662 It's shoplifting, and it's a crime. 308 00:12:43,730 --> 00:12:45,000 So is being mean. 309 00:12:45,065 --> 00:12:47,565 Lily, your little system doesn't even make sense. 310 00:12:47,634 --> 00:12:49,804 In kindergarten, the kid knew why he was being punished. 311 00:12:49,870 --> 00:12:52,110 Druthers just thinks someone stole his ball. 312 00:12:52,172 --> 00:12:54,112 Well, that's why I left a note. 313 00:12:54,174 --> 00:12:54,774 A note? 314 00:12:54,842 --> 00:12:56,142 Yeah. When he finds it, 315 00:12:56,209 --> 00:12:58,449 he'll understand why his ball was taken away, 316 00:12:58,511 --> 00:12:59,781 he'll stop being mean, 317 00:12:59,847 --> 00:13:02,447 and the office will be a nicer place to work. 318 00:13:02,515 --> 00:13:05,015 Maybe he'll even be open to hearing your ideas. 319 00:13:05,085 --> 00:13:07,315 Look, Lil, we're all tolerating 320 00:13:07,387 --> 00:13:10,287 this prolonged nervous breakdown you're clearly having, 321 00:13:10,357 --> 00:13:13,157 with the punk band and the beekeeping and the petty larceny, 322 00:13:13,226 --> 00:13:15,256 but this is my career you're messing with. 323 00:13:15,328 --> 00:13:18,028 I'm not sure I like your tone. 324 00:13:18,098 --> 00:13:21,128 You know what? Now you just lost the ball. 325 00:13:25,305 --> 00:13:26,865 Hey. 326 00:13:26,940 --> 00:13:28,580 I'd ask you how last night went, 327 00:13:28,641 --> 00:13:29,811 but we had a pop quiz today. 328 00:13:29,877 --> 00:13:31,537 Nobody got higher than a C-minus. 329 00:13:31,611 --> 00:13:33,651 I know, I know. 330 00:13:33,713 --> 00:13:35,053 You claim to have so much sex. 331 00:13:35,115 --> 00:13:36,445 I only assumed you'd be good at it. 332 00:13:36,516 --> 00:13:39,186 Look, I miscalculated. 333 00:13:39,252 --> 00:13:42,792 I thought she'd be old and fragile, like most cougars. 334 00:13:42,856 --> 00:13:45,586 But kitty's got claws. 335 00:13:45,658 --> 00:13:46,888 Don't worry though. 336 00:13:46,960 --> 00:13:48,600 Tonight, I'm seeing her again. 337 00:13:48,661 --> 00:13:49,661 Just let it go, man. 338 00:13:49,729 --> 00:13:50,959 You're making things worse. 339 00:13:51,031 --> 00:13:52,201 I promise you, after tonight, 340 00:13:52,265 --> 00:13:54,295 that cougar will be my pet, 341 00:13:54,367 --> 00:13:56,267 and I its master. 342 00:13:56,336 --> 00:14:01,306 I think I'm falling in love with you. 343 00:14:01,374 --> 00:14:03,914 Oh, God. That wasn't your first time, was it? 344 00:14:05,278 --> 00:14:07,648 Although that would explain a lot. 345 00:14:07,714 --> 00:14:11,324 What? No. We had sex yesterday. 346 00:14:11,384 --> 00:14:14,094 Oh, right. That. 347 00:14:14,154 --> 00:14:17,524 Well, you had sex yesterday. 348 00:14:17,590 --> 00:14:21,560 I revised my syllabus for the spring semester. 349 00:14:24,097 --> 00:14:25,527 When Druthers goes to get his bagel, 350 00:14:25,598 --> 00:14:27,728 I'll go in, grab the note, put the ball back. 351 00:14:27,800 --> 00:14:31,840 If something goes wrong, yell out, "Who wants espresso?" 352 00:14:31,905 --> 00:14:33,105 so I'll know he's coming. 353 00:14:33,173 --> 00:14:35,343 Got it? Okay, now give me the ball. 354 00:14:35,408 --> 00:14:36,408 No. 355 00:14:36,476 --> 00:14:37,306 What do you mean, no? 356 00:14:37,377 --> 00:14:39,977 I mean I stand by what I did, Ted. 357 00:14:40,047 --> 00:14:42,117 Come on, Lily. We're running out of time. 358 00:14:42,182 --> 00:14:45,722 Everybody get in here now! 359 00:14:45,785 --> 00:14:47,485 Who wants espresso? 360 00:14:53,593 --> 00:14:55,103 Now, as most of you know, 361 00:14:55,162 --> 00:14:58,702 my Pete Rose, Pete Rose, Pete Rose baseball has been stolen. 362 00:14:58,765 --> 00:15:00,195 Well, I just found this note. 363 00:15:00,267 --> 00:15:05,037 "Dear Mr. Druthers, I, your baseball, am leaving. 364 00:15:05,105 --> 00:15:06,635 "Maybe, if you start being nice, I'll come back. 365 00:15:06,706 --> 00:15:10,506 "If not, other things in your office may follow my lead. 366 00:15:10,577 --> 00:15:13,347 "In fact, I overheard your iPod talking, 367 00:15:13,413 --> 00:15:15,953 and he may shuffle off at any minute." 368 00:15:16,016 --> 00:15:18,386 Normally, 369 00:15:18,451 --> 00:15:21,591 I would scream at everyone until my voice goes, 370 00:15:21,654 --> 00:15:24,564 but maybe that's the wrong reaction here. 371 00:15:24,624 --> 00:15:27,134 Interesting. 372 00:15:27,194 --> 00:15:30,934 Instead, I'm giving my baseball until the end of the day 373 00:15:30,998 --> 00:15:34,498 to decide he's homesick, or, tomorrow morning, I'll begin firing 374 00:15:34,567 --> 00:15:35,667 three people an hour. 375 00:15:35,735 --> 00:15:36,995 And, if the thief 376 00:15:37,070 --> 00:15:39,470 doesn't believe me, well, 377 00:15:39,539 --> 00:15:42,579 then you are gambling more than Pete Rose-- 378 00:15:42,642 --> 00:15:44,642 major league baseball's all-time hit leader, 379 00:15:44,711 --> 00:15:47,311 a man whose absence from the Hall of Fame is a travesty 380 00:15:47,380 --> 00:15:49,420 to the entire sports world-- ever 381 00:15:49,482 --> 00:15:52,152 "allegedly" did! 382 00:15:53,820 --> 00:15:56,560 Wow. Looks like bye-bye, iPod. 383 00:15:58,391 --> 00:16:00,991 Give him his ball back right now. 384 00:16:01,061 --> 00:16:02,931 People are going to get fired. 385 00:16:02,996 --> 00:16:04,156 No, they're not. 386 00:16:04,231 --> 00:16:05,971 It's just a tantrum, Ted. 387 00:16:06,033 --> 00:16:07,903 I saw this in kindergarten all the time. 388 00:16:07,967 --> 00:16:09,567 This isn't kindergarten. 389 00:16:09,636 --> 00:16:10,766 Mr. Druthers is an adult, 390 00:16:10,837 --> 00:16:12,407 and he wants his ball back. 391 00:16:12,472 --> 00:16:16,382 All right, I'll give it back if you show him your plans. 392 00:16:16,443 --> 00:16:18,253 No. You'll give it back or you're fired. 393 00:16:18,311 --> 00:16:20,081 I'm sorry, Ted. I just can't do that. 394 00:16:20,147 --> 00:16:21,407 Then you're fired. 395 00:16:21,481 --> 00:16:24,321 Fine. 396 00:16:25,618 --> 00:16:27,088 Here's the ball. 397 00:16:27,954 --> 00:16:29,194 At least you have one now. 398 00:16:33,526 --> 00:16:35,156 Dude, 399 00:16:35,228 --> 00:16:36,658 you're killing me. 400 00:16:36,729 --> 00:16:37,899 You didn't tame the cougar. 401 00:16:37,964 --> 00:16:39,374 You just made her angrier. 402 00:16:39,432 --> 00:16:43,202 Do you not see the PowerBar in my hand? 403 00:16:43,270 --> 00:16:45,370 I'm fueling up. 404 00:16:45,438 --> 00:16:47,438 So you're going back over there? 405 00:16:47,507 --> 00:16:50,837 Oh, yeah. And tonight, just like John Mellencamp, 406 00:16:50,910 --> 00:16:54,750 I am going to get rid of the "Cougar" once and for all. 407 00:16:54,814 --> 00:16:56,624 Get it? 408 00:16:56,683 --> 00:16:58,623 'Cause that's what he did with his name. 409 00:17:10,197 --> 00:17:11,697 I can't stop thinking about you. 410 00:17:11,764 --> 00:17:13,274 Please give me another chance. 411 00:17:13,333 --> 00:17:15,603 Barney, I teach all day. 412 00:17:15,668 --> 00:17:17,438 It's the last thing I want to do when I get home. 413 00:17:17,504 --> 00:17:19,574 But you don't understand. 414 00:17:19,639 --> 00:17:21,869 See, I've been going easy on you, holding back, 415 00:17:21,941 --> 00:17:23,811 'cause I was afraid you'd break a hip or something. 416 00:17:23,876 --> 00:17:25,846 But, this time, no mercy. 417 00:17:25,912 --> 00:17:29,782 I don't care how long it takes-- days, weeks, half a year. 418 00:17:29,849 --> 00:17:32,689 (sighs): Fine. 419 00:17:32,752 --> 00:17:34,192 Come in. You can start 420 00:17:34,254 --> 00:17:36,794 while I finish grading some papers. 421 00:17:39,092 --> 00:17:41,432 Hurry up. Clients will be here any moment. 422 00:17:41,494 --> 00:17:44,264 Now, slide it closer to his chair. 423 00:17:44,331 --> 00:17:47,801 I want this thing to really smack him in the face. 424 00:17:47,867 --> 00:17:51,237 Mr. Druthers, thank you again for understanding about Lily. 425 00:17:51,304 --> 00:17:53,814 Oh. Well, I pity her. 426 00:17:53,873 --> 00:17:55,243 I mean, to steal from my office 427 00:17:55,308 --> 00:17:58,108 and then write that slanderous note... 428 00:17:58,178 --> 00:18:01,148 You might say that Lily was mentally deranged. 429 00:18:01,981 --> 00:18:04,281 You might say that, Ted. 430 00:18:04,351 --> 00:18:08,491 Lily was mentally deranged. 431 00:18:08,555 --> 00:18:12,425 You might even say it loud enough for everyone to hear. 432 00:18:14,194 --> 00:18:16,864 Lily was mentally deranged! 433 00:18:16,929 --> 00:18:20,699 Oh! That's a bit harsh, don't you think, Ted? 434 00:18:21,701 --> 00:18:22,941 The clients are here. 435 00:18:23,002 --> 00:18:24,302 Excellent. Bring them in. 436 00:18:24,371 --> 00:18:26,341 Our client was a major bank 437 00:18:26,406 --> 00:18:28,806 and financial services company in Spokane. 438 00:18:28,875 --> 00:18:30,505 They wanted a modern skyscraper 439 00:18:30,577 --> 00:18:32,147 that still captured the distinct flavor 440 00:18:32,212 --> 00:18:34,182 and history of the Northwest. 441 00:18:34,247 --> 00:18:36,547 Ladies and gentlemen, I give you 442 00:18:36,616 --> 00:18:40,446 the Spokane National Bank Building. 443 00:18:43,256 --> 00:18:44,856 That's a penis! 444 00:18:46,626 --> 00:18:49,326 That's... that's ridiculous. 445 00:18:49,396 --> 00:18:51,096 There's no way 446 00:18:51,164 --> 00:18:53,174 this majestic tower can be confused 447 00:18:53,233 --> 00:18:55,903 with the male organ of love. 448 00:18:55,968 --> 00:18:58,438 We're not building a penis. 449 00:18:58,505 --> 00:18:59,665 You got any other ideas? 450 00:18:59,739 --> 00:19:02,639 Other ideas? 451 00:19:02,709 --> 00:19:05,379 You said you wanted Hammond Druthers. 452 00:19:05,445 --> 00:19:08,145 This is Hammond Druthers. 453 00:19:08,215 --> 00:19:10,375 Well, hats off to your lady friends, 454 00:19:10,450 --> 00:19:12,890 but I'm not building it. 455 00:19:12,952 --> 00:19:15,792 We're done here. 456 00:19:15,855 --> 00:19:18,185 The trajectory of my entire career 457 00:19:18,258 --> 00:19:19,388 might have been different 458 00:19:19,459 --> 00:19:22,499 had I not unwittingly worn my justice khakis that day. 459 00:19:22,562 --> 00:19:23,762 Wait! 460 00:19:24,931 --> 00:19:27,371 We have one more idea for you. 461 00:19:28,134 --> 00:19:29,204 What are you doing? 462 00:19:29,269 --> 00:19:30,939 I have another design. 463 00:19:31,003 --> 00:19:33,113 Sit down, shut up right now. 464 00:19:33,172 --> 00:19:35,072 No. 465 00:19:35,141 --> 00:19:38,381 * Thank you for the invitation * 466 00:19:38,445 --> 00:19:41,875 * She showed me very nice... * 467 00:19:41,948 --> 00:19:44,218 To Ted! The youngest person to ever design a building 468 00:19:44,284 --> 00:19:46,854 over 70 stories probably! 469 00:19:46,919 --> 00:19:48,559 ALL: Probably! 470 00:19:50,723 --> 00:19:51,423 Congrats, Ted. 471 00:19:51,491 --> 00:19:53,561 Hey, thanks for telling me 472 00:19:53,626 --> 00:19:55,356 to stand up to Druthers and pitch my idea. 473 00:19:55,428 --> 00:19:58,468 Seriously, none of this would have happened if it weren't for you. 474 00:19:58,531 --> 00:20:00,731 Oh. You know what, Ted? 475 00:20:00,800 --> 00:20:02,600 That was very nice. 476 00:20:02,669 --> 00:20:05,069 You have earned these screws back. 477 00:20:05,137 --> 00:20:08,637 Don't sit in your desk chair until you've put them back in. 478 00:20:08,708 --> 00:20:11,438 Hey, I'm project manager now, 479 00:20:11,511 --> 00:20:13,181 so, if you want your old job back... 480 00:20:13,246 --> 00:20:14,946 No, thanks. 481 00:20:15,014 --> 00:20:19,254 I think I figured out what I want to be when I grow up. 482 00:20:19,319 --> 00:20:20,349 * Check the score... * 483 00:20:20,420 --> 00:20:25,290 Casey, that's not how we treat people. 484 00:20:25,358 --> 00:20:28,088 You'll get this back when you learn to be nice. 485 00:20:28,160 --> 00:20:29,660 * We're number one * 486 00:20:29,729 --> 00:20:32,969 * Turn around now, back where you're from * 487 00:20:33,032 --> 00:20:36,972 * Wrote this tune, soon everybody's... * 488 00:20:40,873 --> 00:20:42,343 Barney! Oh, my God! 489 00:20:42,409 --> 00:20:43,579 What happened? 490 00:20:45,077 --> 00:20:47,507 He broke his hip. 491 00:20:47,580 --> 00:20:49,480 That's not true. 492 00:20:49,549 --> 00:20:51,579 It's just temporarily dislocated. 493 00:20:51,651 --> 00:20:52,991 Seriously, I'm fine. 494 00:20:53,052 --> 00:20:55,052 No, he's not fine. 495 00:20:55,121 --> 00:20:56,991 Professor Lewis, hi. 496 00:20:57,056 --> 00:21:00,126 Mr. Eriksen. Hello. I graded your paper tonight. 497 00:21:00,192 --> 00:21:03,702 I was pleasantly surprised. 498 00:21:03,763 --> 00:21:05,133 Yeah, she was. 499 00:21:05,197 --> 00:21:07,467 B-plus. 500 00:21:08,368 --> 00:21:10,338 B-plus?! 501 00:21:10,403 --> 00:21:12,413 Marshall, after I've gone through 502 00:21:12,472 --> 00:21:14,272 my eight weeks of physical therapy, 503 00:21:14,341 --> 00:21:15,881 I am going to get you that "A"! 504 00:21:15,942 --> 00:21:18,382 Let her go. 505 00:21:18,445 --> 00:21:21,305 She belongs out there in the wild. 506 00:21:21,381 --> 00:21:23,951 You should feel proud. 507 00:21:24,016 --> 00:21:26,416 You fought the cougar and lived. 508 00:21:26,486 --> 00:21:29,716 It was an amazing safari. 509 00:21:29,789 --> 00:21:32,629 I can't wait to show you guys the slides. 33990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.