All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,672 TED: Your Uncle Barney was always a bit of an enigma. 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,974 In all the years we lived in New York, 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,976 none of us had ever set foot in his apartment. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,738 Until one day, one of us did. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,550 (screaming) 6 00:00:13,581 --> 00:00:15,981 It's a pretty good story. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,646 And believe it or not, alcohol did not play a role. 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 It all started two weeks earlier 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,318 at Lily's housewarming. 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,726 Welcome to my new home. 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,328 Oh, wow, Lily, this is... 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,330 Oh, this is all of it. 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,902 Yeah, I know it's small, 14 00:00:29,930 --> 00:00:32,000 but it's got character. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,232 Thank you. 16 00:00:33,267 --> 00:00:35,497 And I am learning Lithuanian from my neighbors. 17 00:00:35,536 --> 00:00:36,866 They're great. 18 00:00:36,904 --> 00:00:38,714 They're always out there in the hall, you know, 19 00:00:38,739 --> 00:00:41,209 cooking and gambling and giving each other haircuts. 20 00:00:41,242 --> 00:00:42,842 It's nice. 21 00:00:42,876 --> 00:00:45,176 Hey, is that a toilet in your kitchen? 22 00:00:45,213 --> 00:00:46,683 Or a stove in your bathroom? 23 00:00:46,714 --> 00:00:49,684 Oh, that's not just a stove. 24 00:00:49,717 --> 00:00:51,247 That's a stovenkerator: 25 00:00:51,285 --> 00:00:52,585 a combination of a stove, 26 00:00:52,620 --> 00:00:55,590 oven, sink and refrigerator. 27 00:00:55,623 --> 00:00:56,693 Stovenkerator. 28 00:00:56,724 --> 00:00:57,864 Isn't that futuristic? 29 00:00:57,891 --> 00:00:59,431 God, I hope not. 30 00:00:59,460 --> 00:01:01,200 Hey, cool Murphy bed. 31 00:01:01,229 --> 00:01:03,929 Yeah, it's kind of a mess. 32 00:01:03,964 --> 00:01:05,274 I didn't make my bed this morning, so... 33 00:01:05,299 --> 00:01:07,029 Oh! 34 00:01:07,067 --> 00:01:09,437 You know what, 35 00:01:09,470 --> 00:01:12,040 I bet sleeping at this angle is good for you. 36 00:01:12,072 --> 00:01:13,372 For some reason. 37 00:01:13,407 --> 00:01:15,577 I got it. 38 00:01:17,311 --> 00:01:19,881 (man shouting in Lithuanian) 39 00:01:19,913 --> 00:01:23,383 That was, something, something, 40 00:01:23,417 --> 00:01:27,887 I am going to, something, you like a, something, donkey. 41 00:01:27,921 --> 00:01:28,991 Huh. 42 00:01:29,957 --> 00:01:31,287 Other cultures. 43 00:01:31,325 --> 00:01:32,425 Hey, 44 00:01:32,460 --> 00:01:33,930 let's break out the fruit basket. 45 00:01:33,961 --> 00:01:35,801 Hey, who ate all the...? 46 00:01:35,829 --> 00:01:36,829 (squeaking) 47 00:01:53,181 --> 00:01:55,951 Okay, we have to get Lily out of that apartment. 48 00:01:55,983 --> 00:01:57,123 Her roommate is a raccoon. 49 00:01:57,951 --> 00:01:59,251 I'd offer her my place, 50 00:01:59,287 --> 00:02:00,747 but I've got dogs and she's allergic. 51 00:02:00,788 --> 00:02:01,958 Dogs? I live with her ex-boyfriend. 52 00:02:01,989 --> 00:02:03,789 I think she's a little more allergic to that. 53 00:02:03,824 --> 00:02:05,094 ROBIN: What about your place, Barney? 54 00:02:05,125 --> 00:02:06,955 I know it's shrouded in mystery, 55 00:02:06,994 --> 00:02:08,434 but it's gotta have a couch. 56 00:02:08,462 --> 00:02:10,162 The Fortress of Barnitude? No way. 57 00:02:10,198 --> 00:02:11,798 Come on. She's desperate. 58 00:02:11,832 --> 00:02:13,772 Hmm, normally a prerequisite for the women I bring home, 59 00:02:13,801 --> 00:02:15,141 but... pass. 60 00:02:16,637 --> 00:02:18,467 One of you guys is very, very lucky 61 00:02:18,506 --> 00:02:19,966 because I have... 62 00:02:20,007 --> 00:02:21,437 a boom, an extra ticket 63 00:02:21,475 --> 00:02:23,435 to the Alanis Morissette concert. Who's in? Ew. 64 00:02:23,477 --> 00:02:24,977 Absolutely not. No. 65 00:02:25,012 --> 00:02:26,612 Damn! I got these tickets, like, months ago 66 00:02:26,647 --> 00:02:29,717 for me and Lily and now I can't find anyone to go with me. 67 00:02:30,884 --> 00:02:32,354 This is what I miss about being in a couple. 68 00:02:32,386 --> 00:02:33,946 I always had someone to go to concerts with, 69 00:02:33,987 --> 00:02:35,817 or farmer's market, 70 00:02:35,856 --> 00:02:37,626 or brunch. 71 00:02:37,658 --> 00:02:38,988 God, I miss brunch! 72 00:02:39,026 --> 00:02:39,986 Well, I guess you could... 73 00:02:40,027 --> 00:02:42,027 well, you could try going to brunch alone. 74 00:02:42,062 --> 00:02:43,502 Oh, you don't think I've tried? 75 00:02:44,332 --> 00:02:45,372 Table for one. 76 00:02:45,399 --> 00:02:47,299 One couple? 77 00:02:47,335 --> 00:02:49,465 Um, no, just me. 78 00:02:49,503 --> 00:02:52,643 Really? For brunch? 79 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 You're right. Who am I kidding? 80 00:02:55,876 --> 00:02:57,876 Ooh, The Popover Pantry. That place is great. 81 00:02:57,911 --> 00:02:59,151 Can we go get brunch tomorrow? 82 00:02:59,179 --> 00:03:00,349 Of course, sweetie. 83 00:03:00,381 --> 00:03:02,021 Can I go with you guys? 84 00:03:02,049 --> 00:03:04,019 Really? For brunch? 85 00:03:05,018 --> 00:03:07,048 God, I hate being single! 86 00:03:10,023 --> 00:03:12,363 Okay, I'll take the over on the Pittsburgh game. 87 00:03:12,393 --> 00:03:14,663 Oh, and P. to the S., I never got my payout 88 00:03:14,695 --> 00:03:16,995 from Seattle from two weeks ago. 89 00:03:17,030 --> 00:03:20,730 Yeah. Don't make me call the gaming commission on you. 90 00:03:20,768 --> 00:03:22,668 I'm sure they'd be very interested 91 00:03:22,703 --> 00:03:24,073 to know what's going on over there. 92 00:03:24,104 --> 00:03:27,514 All right? All right? 93 00:03:27,541 --> 00:03:29,611 Okay, I love you, too, Mom. Take care. 94 00:03:33,080 --> 00:03:35,220 Hello, Lily. 95 00:03:37,084 --> 00:03:40,354 You've somehow managed to circumvent my security. 96 00:03:40,388 --> 00:03:42,188 How did you do it? 97 00:03:42,222 --> 00:03:43,862 Ted gave me your spare key. 98 00:03:43,891 --> 00:03:46,061 Spare key, brilliant! 99 00:03:46,093 --> 00:03:48,433 I'm sorry, but you know I'd only come here 100 00:03:48,462 --> 00:03:49,932 if I had no other choice. 101 00:03:49,963 --> 00:03:53,303 But earlier today, I was getting ready to go to sleep and... 102 00:04:06,079 --> 00:04:09,119 Sveikas. 103 00:04:11,084 --> 00:04:12,494 That's terrible. 104 00:04:13,421 --> 00:04:15,061 Well, see ya. 105 00:04:15,088 --> 00:04:18,088 Well, can I stay here maybe? Oh... 106 00:04:18,125 --> 00:04:20,885 I'd let you, but I don't have any room. 107 00:04:20,928 --> 00:04:23,058 You live in a two-bedroom apartment. 108 00:04:23,096 --> 00:04:25,726 You have one room just for your suits. 109 00:04:25,766 --> 00:04:27,936 Hey, I'm at a point in my life 110 00:04:27,968 --> 00:04:29,138 where my suits are my family. 111 00:04:30,438 --> 00:04:31,908 Look around you, Lily. 112 00:04:31,939 --> 00:04:34,939 You are in the heart of bachelor country, 113 00:04:34,975 --> 00:04:37,605 and as a woman, you are an illegal immigrant here. 114 00:04:38,679 --> 00:04:40,479 Now, you can try to apply for a sex visa, 115 00:04:40,514 --> 00:04:42,254 but that only lasts 12 hours. 116 00:04:42,282 --> 00:04:44,082 14 if you qualify for multiple entry. 117 00:04:44,117 --> 00:04:45,417 (chuckles) 118 00:04:45,453 --> 00:04:47,763 Eww... is something 119 00:04:47,788 --> 00:04:49,988 some lame, judgmental chick would say, 120 00:04:50,023 --> 00:04:53,933 but I say give me multiple high fives. 121 00:04:53,961 --> 00:04:56,101 Wow, you really are desperate. 122 00:04:56,129 --> 00:04:57,629 I really am. 123 00:04:57,665 --> 00:05:00,965 Okay, you can stay here for two days. 124 00:05:01,001 --> 00:05:03,141 (sighs) But I only have one rule. 125 00:05:03,170 --> 00:05:05,170 You can't change anything. 126 00:05:05,205 --> 00:05:06,935 Why would I change anything? 127 00:05:06,974 --> 00:05:08,144 This place is... 128 00:05:09,142 --> 00:05:11,112 ...perfect. 129 00:05:11,144 --> 00:05:13,154 Except for the fact that you don't have a TV. 130 00:05:13,180 --> 00:05:14,980 See that wall? 131 00:05:17,150 --> 00:05:19,650 (turns on TV, indistinct chatter from TV) 132 00:05:19,687 --> 00:05:22,857 300-inch flat-screen. 133 00:05:22,890 --> 00:05:24,830 They only sell them in Japan, but I know a guy. 134 00:05:24,858 --> 00:05:27,128 Had to ship it over in a tugboat 135 00:05:27,160 --> 00:05:29,360 like freakin' King Kong. 136 00:05:29,397 --> 00:05:30,457 It hurts my eyes. 137 00:05:30,498 --> 00:05:32,998 Yeah. That doesn't go away. 138 00:05:34,835 --> 00:05:35,965 Hey. 139 00:05:36,003 --> 00:05:37,043 Hey, where have you been? 140 00:05:37,070 --> 00:05:39,040 The Alanis Morissette concert. 141 00:05:39,072 --> 00:05:40,972 By yourself? No, actually I went 142 00:05:41,008 --> 00:05:42,308 with a friend from law school. 143 00:05:42,342 --> 00:05:43,682 Oh, really? 144 00:05:43,711 --> 00:05:45,311 Who's this friend? 145 00:05:45,345 --> 00:05:47,175 Brad. 146 00:05:48,181 --> 00:05:50,881 Bro, Alanis Morissette rocks! 147 00:05:50,918 --> 00:05:52,318 Totally! I can't believe 148 00:05:52,352 --> 00:05:54,192 I almost didn't come tonight. Let me guess: 149 00:05:54,221 --> 00:05:55,821 You bought the tickets for you and Lily 150 00:05:55,856 --> 00:05:56,986 right before she dumped you. 151 00:05:57,024 --> 00:05:58,234 Yeah, how'd you know? 152 00:05:58,258 --> 00:06:00,188 I just got dumped myself. 153 00:06:00,227 --> 00:06:03,057 What, Kara broke up with you? 154 00:06:03,096 --> 00:06:05,866 I'm sorry, man. That sucks. 155 00:06:09,236 --> 00:06:10,996 Brad, do you like brunch? 156 00:06:11,038 --> 00:06:12,738 You invited him to brunch? 157 00:06:12,773 --> 00:06:14,913 Yeah, I invited him to brunch. Why, is that weird? 158 00:06:14,942 --> 00:06:17,012 Yes. That's why I was all, 159 00:06:17,044 --> 00:06:18,754 "You invited him to brunch?" 160 00:06:18,779 --> 00:06:22,379 Why can't two guys who are friends go to brunch? 161 00:06:22,416 --> 00:06:25,216 Because brunch is kind of... 162 00:06:25,252 --> 00:06:26,752 Girly. 163 00:06:26,787 --> 00:06:29,187 Girly? Breakfast isn't girly. 164 00:06:29,222 --> 00:06:31,432 Lunch isn't girly. What makes brunch girly? 165 00:06:31,459 --> 00:06:32,689 I don't know. 166 00:06:32,726 --> 00:06:34,086 There's nothing girly about a horse. 167 00:06:34,127 --> 00:06:36,197 Nothing girly about a horn, 168 00:06:36,229 --> 00:06:39,729 but put them together and you get a unicorn. 169 00:06:39,767 --> 00:06:41,367 I don't care what either of you say, 170 00:06:41,401 --> 00:06:44,711 I am going to The Popover Pantry with Brad. 171 00:06:44,738 --> 00:06:48,108 We're here. We're hungry. Get used to it, brunch. 172 00:06:52,913 --> 00:06:54,783 (sniffs): Hmm... 173 00:06:54,815 --> 00:06:56,715 smells delicious. Thank you. 174 00:06:56,750 --> 00:06:59,550 There was no food in the fridge, so I picked up... 175 00:06:59,587 --> 00:07:00,887 What are you doing? 176 00:07:00,921 --> 00:07:02,961 Lily, what was the first rule again? 177 00:07:02,990 --> 00:07:04,760 Don't change anything? 178 00:07:04,792 --> 00:07:05,892 And what was the second rule? 179 00:07:05,926 --> 00:07:07,256 There was no second rule. 180 00:07:07,294 --> 00:07:08,804 Exactly! There was only one rule 181 00:07:08,829 --> 00:07:10,429 and you broke it. 182 00:07:10,464 --> 00:07:12,474 I bought groceries. 183 00:07:12,500 --> 00:07:13,730 That counts as changing something? 184 00:07:13,767 --> 00:07:15,237 (sighs): Lily, 185 00:07:15,268 --> 00:07:17,068 if I wanted a fridge full of groceries, 186 00:07:17,104 --> 00:07:18,914 or fresh coffee in the morning, 187 00:07:18,939 --> 00:07:21,269 I'd be in a relationship. 188 00:07:21,308 --> 00:07:25,748 But I don't want to be in a relationship. 189 00:07:25,779 --> 00:07:27,649 That's why I make it crystal-clear 190 00:07:27,681 --> 00:07:29,281 to every girl that walks through that door 191 00:07:29,316 --> 00:07:31,646 that this is not a place to leave a toothbrush. 192 00:07:31,685 --> 00:07:34,085 This is not a place to leave a contact lens case. 193 00:07:34,121 --> 00:07:36,591 This is a place to leave. 194 00:07:36,624 --> 00:07:37,764 Come on, I'll give you a tour. 195 00:07:37,791 --> 00:07:39,461 Uh, no flash photography, please. 196 00:07:40,828 --> 00:07:43,158 Bienvenido to the bedroom. 197 00:07:43,196 --> 00:07:44,926 Dig this: king-sized bed, 198 00:07:44,965 --> 00:07:46,925 full-sized blanket, one pillow. 199 00:07:46,967 --> 00:07:48,437 Everything about this bed says, 200 00:07:48,468 --> 00:07:50,798 "Our work here is done." 201 00:07:50,838 --> 00:07:53,508 Next we say bienvenue to the bathroom. 202 00:07:53,541 --> 00:07:56,441 What, only one towel? 203 00:07:56,476 --> 00:07:57,306 What, no hairdryer? 204 00:07:57,344 --> 00:07:58,684 You know where I keep that stuff? 205 00:07:58,712 --> 00:07:59,812 Your place. Beat it. 206 00:07:59,847 --> 00:08:03,477 And the coup de grace... 207 00:08:07,521 --> 00:08:09,561 Yeah, that's right. 208 00:08:10,824 --> 00:08:11,894 Patent-pending. 209 00:08:13,326 --> 00:08:15,126 And wilkommen to the hallway. 210 00:08:15,162 --> 00:08:17,632 While guys like Ted and Marshall may hide their porn... 211 00:08:17,665 --> 00:08:18,995 Marshall doesn't have porn. 212 00:08:19,032 --> 00:08:20,872 Aww, that's sweet. 213 00:08:20,901 --> 00:08:23,141 While guys like Ted and Marshall may hide their porn, 214 00:08:23,170 --> 00:08:24,140 I had mine... 215 00:08:24,171 --> 00:08:26,071 professionally lit. 216 00:08:27,708 --> 00:08:30,138 Girls see this, they can't get out of here fast enough. 217 00:08:30,177 --> 00:08:32,547 And if that doesn't drive them away, 218 00:08:32,580 --> 00:08:34,850 there's always your life-sized storm-trooper. 219 00:08:34,882 --> 00:08:36,982 No, that's just awesome. 220 00:08:37,017 --> 00:08:38,147 So you see, 221 00:08:38,185 --> 00:08:39,715 whenever a girl wakes up here, 222 00:08:39,753 --> 00:08:42,493 I never have to tell her to go build her nest somewhere else. 223 00:08:42,522 --> 00:08:44,192 My apartment does it for me. 224 00:08:45,693 --> 00:08:47,333 God, I love brunch. 225 00:08:47,360 --> 00:08:49,060 Oh, damn... 226 00:08:49,096 --> 00:08:51,496 the zucchini bread is "ridonkulous." 227 00:08:51,531 --> 00:08:53,831 This isn't weird, right? 228 00:08:53,867 --> 00:08:55,497 I sort of thought it might be, 229 00:08:55,535 --> 00:08:56,835 but it totally isn't. 230 00:08:56,870 --> 00:08:58,510 And B-T-dub, you totally 231 00:08:58,538 --> 00:09:00,338 did not oversell the eggs Benny. 232 00:09:00,373 --> 00:09:01,413 Right? I mean, 233 00:09:01,441 --> 00:09:03,681 why can't two single bros 234 00:09:03,711 --> 00:09:05,511 go out and rock brunch Sunday morning-style? 235 00:09:05,545 --> 00:09:08,915 Exactly. Thank you, that's exactly what I've been saying. 236 00:09:08,949 --> 00:09:10,679 This must be destiny. 237 00:09:10,718 --> 00:09:12,418 What are you talking about? 238 00:09:12,452 --> 00:09:14,922 I have two tickets for Mamma Mia Friday night. 239 00:09:14,955 --> 00:09:15,915 You like Abba, right? 240 00:09:15,956 --> 00:09:18,026 (laughs): What am I saying? Who doesn't? 241 00:09:18,058 --> 00:09:21,898 Anyway, I was gonna take Kara, but now it's all you and me. 242 00:09:21,929 --> 00:09:24,699 We're gonna do Broadway, bro style. What do you say? 243 00:09:24,732 --> 00:09:26,772 Yeah! 244 00:09:32,906 --> 00:09:36,606 Hey. Did the cold wake you? 245 00:09:36,644 --> 00:09:39,454 No, I've just been watching you sleep. 246 00:09:40,814 --> 00:09:42,584 Oh, did you try and take a shower? 247 00:09:42,616 --> 00:09:44,216 I'm sorry, I only have one clean towel. 248 00:09:44,251 --> 00:09:45,551 I don't buy into the myth 249 00:09:45,585 --> 00:09:47,615 that we need to shower every day. 250 00:09:48,622 --> 00:09:49,922 Okay. 251 00:09:49,957 --> 00:09:51,257 I'd offer you some coffee, 252 00:09:51,291 --> 00:09:53,561 but I don't have any, so you're gonna have to... 253 00:09:53,593 --> 00:09:54,933 I'm boycotting coffee. 254 00:09:54,962 --> 00:09:57,602 You may as well drink the tears of a Colombian peasant farmer. 255 00:09:57,631 --> 00:10:00,931 God, I love this place. 256 00:10:00,968 --> 00:10:02,398 Good thing I don't have a job 257 00:10:02,435 --> 00:10:03,995 because I could stay here all day. 258 00:10:06,106 --> 00:10:08,406 I think I left something on the bookshelf. 259 00:10:08,441 --> 00:10:12,451 Whoops. Oh, no, oh, look. 260 00:10:12,479 --> 00:10:14,819 Oh, I'm disgusting. 261 00:10:14,848 --> 00:10:16,318 Wow, 262 00:10:16,349 --> 00:10:17,619 you're open about your sexuality 263 00:10:17,651 --> 00:10:19,621 and that's one of the reasons I love you. 264 00:10:20,954 --> 00:10:22,964 Did I just say that? 265 00:10:22,990 --> 00:10:25,330 Oh, well, cat's out of the bag. 266 00:10:25,358 --> 00:10:26,488 I love you. 267 00:10:26,526 --> 00:10:28,996 Whoa, uh... 268 00:10:29,029 --> 00:10:31,429 Okay, beep, beep. Backing up, um... 269 00:10:31,464 --> 00:10:33,304 Hi, Barney. Oh... 270 00:10:34,301 --> 00:10:35,501 Oh, my God. 271 00:10:35,535 --> 00:10:37,095 Are you married? Is this your wife? 272 00:10:37,137 --> 00:10:38,267 What? No. 273 00:10:38,305 --> 00:10:40,135 Yes! 274 00:10:40,808 --> 00:10:42,508 Yes? Yes. 275 00:10:43,811 --> 00:10:45,151 You son of a bitch! 276 00:10:45,178 --> 00:10:47,948 I can't believe I let you enter my sacred temple. 277 00:10:47,981 --> 00:10:49,981 Come on, baby. Oh, Dawn, you can find... 278 00:10:50,017 --> 00:10:52,147 Please, no. Oh, you don't understand. 279 00:10:52,185 --> 00:10:54,145 (Dawn continues muttering) What have I done? This is the worst. 280 00:10:54,187 --> 00:10:55,317 How could...? 281 00:10:56,189 --> 00:10:58,329 You're not going anywhere. 282 00:11:03,997 --> 00:11:05,127 Wow. 283 00:11:05,165 --> 00:11:06,295 That was close. 284 00:11:06,333 --> 00:11:07,973 That hippie chick wouldn't leave. 285 00:11:08,001 --> 00:11:10,301 She was ready to squat here. 286 00:11:10,337 --> 00:11:11,537 Well, she'd have to 287 00:11:11,571 --> 00:11:13,211 with your spring-loaded toilet seat, wouldn't she? 288 00:11:13,240 --> 00:11:16,480 She was freakishly immune to everything in my apartment... 289 00:11:16,509 --> 00:11:18,349 except you. 290 00:11:18,378 --> 00:11:20,008 You're better than porn. 291 00:11:20,047 --> 00:11:22,347 Thank you? 292 00:11:22,382 --> 00:11:25,052 How would you like to extend your stay here? 293 00:11:25,085 --> 00:11:26,545 All you'd have to do 294 00:11:26,586 --> 00:11:27,816 is pretend to be my wife, 295 00:11:27,855 --> 00:11:29,855 and scare off the occasional one-night stand. 296 00:11:29,890 --> 00:11:31,520 I know, I know. You've got your ethics. 297 00:11:31,558 --> 00:11:33,058 You've got your principles... I'll do it. 298 00:11:33,093 --> 00:11:34,363 Really? 299 00:11:34,394 --> 00:11:37,034 Barney, you've clearly got 300 00:11:37,064 --> 00:11:39,834 some serious mother issues that have left you 301 00:11:39,867 --> 00:11:42,397 the emotional equivalent of a scavenging sewer rat. 302 00:11:42,435 --> 00:11:43,665 But, in my 303 00:11:43,703 --> 00:11:44,913 other apartment, I would be living 304 00:11:44,938 --> 00:11:49,038 with an actual scavenging sewer rat, so you win. 305 00:11:49,076 --> 00:11:50,376 I'll take it. 306 00:11:51,578 --> 00:11:53,178 Mamma Mia? 307 00:11:53,213 --> 00:11:54,213 Mamma Mia. 308 00:11:54,247 --> 00:11:55,077 You know what? 309 00:11:55,115 --> 00:11:56,075 It's supposed to be 310 00:11:56,116 --> 00:11:57,376 a great musical, okay? 311 00:11:57,417 --> 00:11:59,087 It won all sorts of Tonys and stuff. 312 00:11:59,119 --> 00:12:00,349 No, totally. 313 00:12:00,387 --> 00:12:03,187 It sounds like a really, really fun, exciting, third date. 314 00:12:03,223 --> 00:12:04,393 Ooh, third date. 315 00:12:04,424 --> 00:12:05,694 You know what that means. 316 00:12:05,725 --> 00:12:07,185 (makes bed squeaking sound) 317 00:12:07,227 --> 00:12:08,927 It is not a date, okay. 318 00:12:08,962 --> 00:12:11,202 It's just two bros taking in a Broadway show. 319 00:12:11,231 --> 00:12:13,271 You bros going to get dinner beforehand? 320 00:12:13,300 --> 00:12:15,100 We might grab a steak, yeah. 321 00:12:15,135 --> 00:12:16,265 Mmm-hmm. Where at? 322 00:12:18,271 --> 00:12:19,641 Cafe L'Amour. 323 00:12:21,074 --> 00:12:23,544 Brad says the food is really good there, okay. 324 00:12:23,576 --> 00:12:26,546 Sounds like Brad's got quite the night planned out. 325 00:12:26,579 --> 00:12:28,049 You better bring your "A" game. 326 00:12:28,081 --> 00:12:30,221 That means no granny panties. 327 00:12:30,250 --> 00:12:31,450 All right, you know what? 328 00:12:31,484 --> 00:12:32,924 You two are just threatened 329 00:12:32,953 --> 00:12:35,393 because I'm a single guy moving in on your couples' turf. 330 00:12:35,422 --> 00:12:36,292 Well, guess what? 331 00:12:36,323 --> 00:12:38,433 It's my territory now. 332 00:12:38,458 --> 00:12:41,728 I'm peeing all over brunches, fancy dinners and musicals. 333 00:12:41,761 --> 00:12:45,071 That's right; Brad and I are taking back Broadway. 334 00:12:45,098 --> 00:12:46,468 What are you going to wear? 335 00:12:46,499 --> 00:12:48,069 I was thinking like this collared shirt and these pin... 336 00:12:48,101 --> 00:12:50,471 Oh, you know what? Shut up. 337 00:12:52,272 --> 00:12:53,942 Can you pass the Arts and Leisure? 338 00:13:00,013 --> 00:13:02,123 Can you pass the Arts and Leisure? 339 00:13:02,149 --> 00:13:03,919 I just did. 340 00:13:03,951 --> 00:13:04,951 Honey, I'm... 341 00:13:06,119 --> 00:13:09,459 Barney, what the hell is going on here? 342 00:13:09,489 --> 00:13:10,989 Lily, I can explain... 343 00:13:11,024 --> 00:13:12,264 How could you? 344 00:13:12,292 --> 00:13:13,632 In our own home? 345 00:13:13,660 --> 00:13:15,430 You bastard! 346 00:13:15,462 --> 00:13:17,662 I'm so sorry. I-I didn't know he had... Just get out. 347 00:13:17,697 --> 00:13:21,297 This is what I get after I worked as a stripper 348 00:13:21,334 --> 00:13:23,804 for four years to put you through medical school? 349 00:13:23,837 --> 00:13:25,837 I got breast implants for you. 350 00:13:26,473 --> 00:13:27,843 I... 351 00:13:27,875 --> 00:13:29,805 I was just about to turn on the tears. 352 00:13:30,710 --> 00:13:32,780 Brava. 353 00:13:32,812 --> 00:13:35,622 That was incredible. And that 354 00:13:35,648 --> 00:13:37,118 slap was genius. 355 00:13:37,150 --> 00:13:38,290 You did not hold back. 356 00:13:38,318 --> 00:13:40,618 Yeah, that I just always wanted to do. 357 00:13:40,653 --> 00:13:42,163 Fair enough. 358 00:13:42,189 --> 00:13:44,159 I have to say, 359 00:13:44,191 --> 00:13:46,831 it's kind of nice having food around here for a change. 360 00:13:46,860 --> 00:13:47,690 You know... 361 00:13:47,727 --> 00:13:49,827 nah, never mind. 362 00:13:49,863 --> 00:13:50,863 What? 363 00:13:50,898 --> 00:13:53,328 You're my wife. You can tell me anything. 364 00:13:53,366 --> 00:13:56,296 Well, if you really wanted to sell this ruse, 365 00:13:56,336 --> 00:13:59,136 we should try to make this place a little more... 366 00:13:59,172 --> 00:14:00,472 you know, homey. 367 00:14:00,507 --> 00:14:02,637 Like-like a woman would actually live here. 368 00:14:02,675 --> 00:14:04,375 What did you have in mind? 369 00:14:05,512 --> 00:14:07,412 (lively tune plays) 370 00:14:14,187 --> 00:14:17,217 * Bones, bones, brittle little bones * 371 00:14:17,257 --> 00:14:19,487 * It's not the milk you seek 372 00:14:19,526 --> 00:14:22,326 * It's the sun you need 373 00:14:22,362 --> 00:14:27,332 * Sugar dumpling, muffin baby 374 00:14:27,367 --> 00:14:31,367 * This world is going crazy 375 00:14:31,404 --> 00:14:33,414 * Do-do, do-do 376 00:14:33,440 --> 00:14:35,840 * Do-do, do-do 377 00:14:35,875 --> 00:14:38,345 * Do-do, do-do, do 378 00:14:38,378 --> 00:14:40,048 La, la, la. 379 00:14:41,114 --> 00:14:42,254 Hey, you're home. 380 00:14:42,282 --> 00:14:43,852 I didn't think we'd be seeing you 381 00:14:43,883 --> 00:14:45,253 until tomorrow morning. Ha,ha, 382 00:14:45,285 --> 00:14:46,885 ha, ha. It wasn't a date. 383 00:14:48,388 --> 00:14:51,718 Okay, it was a date and it got way weird. 384 00:14:54,761 --> 00:14:57,061 Oh, you really don't have to do that. 385 00:14:57,097 --> 00:14:58,267 No, I insist. 386 00:14:58,298 --> 00:14:59,398 You're my guest. 387 00:14:59,432 --> 00:15:01,532 Thanks, Brad. 388 00:15:01,568 --> 00:15:03,938 Bro, 389 00:15:03,971 --> 00:15:05,911 you got some chocolate on your chin. 390 00:15:08,942 --> 00:15:10,042 Still there. 391 00:15:10,077 --> 00:15:11,777 I'll get that bad boy. 392 00:15:15,648 --> 00:15:16,778 Whoa. 393 00:15:16,816 --> 00:15:18,546 Well, it could have been worse. 394 00:15:18,585 --> 00:15:21,585 It could have fallen in your lap. 395 00:15:22,455 --> 00:15:24,255 It gets worse. 396 00:15:24,291 --> 00:15:25,761 No, I-I can do it, Brad. 397 00:15:25,792 --> 00:15:27,232 Okay, thank you. 398 00:15:27,260 --> 00:15:29,900 So anyway, ah, 399 00:15:29,929 --> 00:15:31,929 it's this Saturday. Do you want to come? 400 00:15:31,965 --> 00:15:36,265 You want me to go to a wedding with you? 401 00:15:37,270 --> 00:15:39,110 Okay, that's not too bad. 402 00:15:39,139 --> 00:15:40,809 Two single guys on the prowl. 403 00:15:42,175 --> 00:15:45,105 Just keep Brad away from the bouquet. 404 00:15:45,979 --> 00:15:48,419 It gets worse. 405 00:15:48,448 --> 00:15:49,748 It gets better. 406 00:15:49,782 --> 00:15:50,652 The foliage 407 00:15:50,683 --> 00:15:52,993 in Vermont this time of year is ridonk. 408 00:15:53,020 --> 00:15:54,320 Vermont? 409 00:15:54,354 --> 00:15:56,664 Yeah, the wedding's at this awesome B&B. 410 00:15:56,689 --> 00:15:58,929 Kara and I used to go there. 411 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 Anyway, 412 00:16:00,160 --> 00:16:02,130 there is one room left, and we got it. 413 00:16:02,162 --> 00:16:04,132 Walt Whitman Suite, bro. 414 00:16:08,968 --> 00:16:10,138 You said no, right? 415 00:16:10,170 --> 00:16:11,840 Of course. 416 00:16:11,871 --> 00:16:12,971 I understand. 417 00:16:13,006 --> 00:16:15,006 It's cool. 418 00:16:15,042 --> 00:16:17,512 It's the first time I was going to see my college friends 419 00:16:17,544 --> 00:16:19,014 since Kara left me. 420 00:16:19,046 --> 00:16:20,606 I just... 421 00:16:20,647 --> 00:16:24,477 (sobbing): I just miss her so much. 422 00:16:27,487 --> 00:16:30,287 I'll go to Vermont with you. 423 00:16:30,323 --> 00:16:32,833 That's great! 424 00:16:34,161 --> 00:16:35,861 You know, uh, they're registered at Pottery Barn. 425 00:16:35,895 --> 00:16:38,565 I figure we could go halfsies on a gravy boat. 426 00:16:40,033 --> 00:16:42,043 (laughing) 427 00:16:42,869 --> 00:16:44,169 I'm sorry. 428 00:16:44,204 --> 00:16:45,644 It's not funny anymore. 429 00:16:45,672 --> 00:16:47,872 Damn you, brunch! 430 00:16:48,875 --> 00:16:50,305 This guy's crazy, right? 431 00:16:50,343 --> 00:16:52,483 Look, I don't think he's crazy. 432 00:16:52,512 --> 00:16:53,812 I just think he's suffering 433 00:16:53,846 --> 00:16:55,816 from a severe case of girlfriend withdrawal. 434 00:16:55,848 --> 00:16:59,048 And unfortunately, you're his nicotine patch. 435 00:16:59,086 --> 00:17:00,686 And now you have to do 436 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 what every dysfunctional couple has to do: 437 00:17:02,355 --> 00:17:04,055 break up. 438 00:17:04,091 --> 00:17:04,991 You're right. You're right. 439 00:17:05,024 --> 00:17:06,034 I promised Brad I would go 440 00:17:06,059 --> 00:17:07,659 to the wedding with him, and then that is it . 441 00:17:07,694 --> 00:17:09,064 Good man. 442 00:17:10,097 --> 00:17:12,827 Oh, I think we made the right decision 443 00:17:12,865 --> 00:17:14,995 going for the custom-made Italian sheets. Hey, 444 00:17:15,034 --> 00:17:16,344 if my bed's going suit up, 445 00:17:16,369 --> 00:17:17,699 it's going to do it right. 446 00:17:18,705 --> 00:17:19,865 Want to give it a whirl? 447 00:17:20,873 --> 00:17:22,183 Oh. 448 00:17:22,209 --> 00:17:23,379 (moans) 449 00:17:23,410 --> 00:17:26,680 All right, I'm going to head out, hit the bars. 450 00:17:26,713 --> 00:17:28,053 What are you going to do 451 00:17:28,081 --> 00:17:30,351 tonight? Oh, I was just going to watch Letterman 452 00:17:30,383 --> 00:17:32,353 but, God this bed is so comfy. 453 00:17:32,385 --> 00:17:34,245 I wish you had a TV in here. 454 00:17:39,126 --> 00:17:40,186 Okay, seriously, 455 00:17:40,227 --> 00:17:42,057 what do you do for a living? 456 00:17:42,095 --> 00:17:43,725 (chuckling): Please. 457 00:17:47,100 --> 00:17:48,440 I thought you were going out. 458 00:17:48,468 --> 00:17:49,438 Eh. 459 00:17:49,469 --> 00:17:51,069 After the monologue. 460 00:17:52,472 --> 00:17:55,782 The next morning, as the sun rose over Manhattan, 461 00:17:55,808 --> 00:17:57,438 your Uncle Marshall headed over to Brad's apartment 462 00:17:57,477 --> 00:17:58,907 to leave for the wedding in Vermont. 463 00:17:58,945 --> 00:18:00,605 But when he got there... 464 00:18:00,647 --> 00:18:02,077 No. 465 00:18:02,115 --> 00:18:04,145 No... 466 00:18:06,153 --> 00:18:08,053 No. 467 00:18:08,087 --> 00:18:09,457 No! 468 00:18:09,489 --> 00:18:11,619 No. 469 00:18:15,828 --> 00:18:17,128 Ted. 470 00:18:17,164 --> 00:18:19,934 Um, Brad got me flowers. 471 00:18:19,966 --> 00:18:21,396 Hold on. 472 00:18:21,434 --> 00:18:24,104 Brad got him flowers. 473 00:18:24,137 --> 00:18:25,607 I'm sorry. 474 00:18:25,638 --> 00:18:28,278 It just got funny again. 475 00:18:31,110 --> 00:18:32,750 Oh, hey... No, Brad, uh, 476 00:18:32,779 --> 00:18:35,079 I don't want to hear it. I do like you. 477 00:18:35,114 --> 00:18:36,584 And calla lilies are my favorite flower. 478 00:18:36,616 --> 00:18:38,076 I don't know how you knew that. 479 00:18:38,117 --> 00:18:41,247 I guess you just get me, but this is not cool, man. 480 00:18:41,288 --> 00:18:42,918 I can't believe that you would... Hey, sweetie. 481 00:18:42,955 --> 00:18:44,115 Hey. 482 00:18:46,626 --> 00:18:48,456 Aww. 483 00:18:48,495 --> 00:18:50,125 Hey, Marshall. 484 00:18:50,163 --> 00:18:51,503 Hi, Kara. 485 00:18:51,531 --> 00:18:54,801 So you guys, are like, back together now? Yeah. 486 00:18:54,834 --> 00:18:56,344 Happened last night. 487 00:18:59,306 --> 00:19:00,606 Uh, I'm sorry, bro. 488 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 I should have called you. 489 00:19:01,674 --> 00:19:02,944 Yeah, you should have. 490 00:19:02,975 --> 00:19:04,805 Well, I didn't mean to hurt... Don't, Brad. 491 00:19:06,813 --> 00:19:08,953 Just don't. 492 00:19:08,981 --> 00:19:12,791 * There was something in the air that night * 493 00:19:12,819 --> 00:19:14,949 * The stars went bright... 494 00:19:14,987 --> 00:19:17,117 Oh, what was with him? 495 00:19:17,156 --> 00:19:19,786 I don't know. 496 00:19:19,826 --> 00:19:22,056 I think he's in love with me. 497 00:19:23,830 --> 00:19:26,370 * Fernando... 498 00:19:31,204 --> 00:19:33,874 (screaming) 499 00:19:33,906 --> 00:19:36,136 I can't believe we just... 500 00:19:36,175 --> 00:19:38,345 you and I... what have we done? Nothing. 501 00:19:38,378 --> 00:19:39,378 Nothing happened. 502 00:19:39,412 --> 00:19:42,152 We-we just went to sleep. 503 00:19:42,181 --> 00:19:43,321 Just went to sleep? 504 00:19:43,350 --> 00:19:45,150 I don't sleep in the same bed as a woman 505 00:19:45,184 --> 00:19:46,224 and not make a move. 506 00:19:46,253 --> 00:19:49,163 How could... You. 507 00:19:49,188 --> 00:19:52,488 You spooned me against my will. 508 00:19:52,525 --> 00:19:54,855 Hey, it takes two to cuddle. 509 00:19:54,894 --> 00:19:56,034 We... 510 00:19:58,064 --> 00:19:59,004 We... 511 00:19:59,031 --> 00:20:01,201 We redecorated my place. 512 00:20:02,201 --> 00:20:03,701 We stayed in 513 00:20:03,736 --> 00:20:05,036 on a Friday night 514 00:20:05,071 --> 00:20:06,041 to watch Letterman, 515 00:20:06,072 --> 00:20:08,342 and then slept together and didn't have sex? 516 00:20:08,375 --> 00:20:11,735 Oh, my God, we're in a relationship. 517 00:20:11,778 --> 00:20:14,748 That's what you think a relationship is? 518 00:20:14,781 --> 00:20:16,681 You were supposed to be the vaccine, 519 00:20:16,716 --> 00:20:18,586 but you gave me the disease. 520 00:20:18,618 --> 00:20:20,548 You gotta go. 521 00:20:20,587 --> 00:20:21,447 Barney. 522 00:20:22,889 --> 00:20:24,519 I don't think you're mad at me. 523 00:20:24,557 --> 00:20:26,387 You're mad at yourself. 524 00:20:27,760 --> 00:20:30,030 You let down your guard, and let someone into your life, 525 00:20:30,062 --> 00:20:32,802 and-and it actually felt okay. 526 00:20:33,933 --> 00:20:36,243 And that terrifies you. 527 00:20:36,269 --> 00:20:37,739 Uh-huh. 528 00:20:37,770 --> 00:20:39,210 You gotta go. 529 00:20:39,238 --> 00:20:41,238 Hey, you can't just kick me out! 530 00:20:41,274 --> 00:20:43,084 I put a lot of work into this place, 531 00:20:43,109 --> 00:20:46,049 and I've grown accustomed to a certain standard of living. 532 00:20:46,078 --> 00:20:47,908 A certain standard of living? 533 00:20:47,947 --> 00:20:49,117 You didn't pay a single... Yeah... 534 00:20:49,148 --> 00:20:51,048 And so Mr. and Mrs. Stinson, 535 00:20:51,083 --> 00:20:53,593 after two weeks of marriage, decided to call it quits. 536 00:20:53,620 --> 00:20:55,620 Fortunately, they reached a settlement. 537 00:20:55,655 --> 00:20:57,215 And that's the story 538 00:20:57,256 --> 00:20:59,656 of how Aunt Lily furnished her apartment. 539 00:21:04,263 --> 00:21:06,773 Marshall ran into Brad again some time later. 540 00:21:06,799 --> 00:21:08,739 Oh, my God, it's Brad. 541 00:21:08,768 --> 00:21:10,398 Laugh like I said something really funny. 542 00:21:10,437 --> 00:21:11,797 Right, right. That's was great. 543 00:21:11,838 --> 00:21:13,238 Hey, Marshall. 544 00:21:13,272 --> 00:21:15,072 Oh, hey, hey, how's it going? 545 00:21:15,107 --> 00:21:17,237 It's good. Hey, I'm, uh... 546 00:21:17,276 --> 00:21:19,076 Yeah, I know who you are. 547 00:21:19,111 --> 00:21:21,911 Well, I got to go. I got this thing. 548 00:21:21,948 --> 00:21:23,478 Yeah, me, too, but more important. 549 00:21:23,516 --> 00:21:25,586 So, I guess I'll see you around. 550 00:21:25,618 --> 00:21:27,018 Sure. Sure. 551 00:21:30,957 --> 00:21:32,587 Even if you don't believe it, 552 00:21:32,625 --> 00:21:35,625 tell me he looks fat. Totally looks fat. 35320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.