All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,736 TED: Kids, you know that photo in the den? 2 00:00:03,804 --> 00:00:06,514 It was taken back in 2006, when Grandma and Grandpa 3 00:00:06,574 --> 00:00:09,084 came to visit me and we all went out to brunch. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,513 We all look pretty happy, right? 5 00:00:10,578 --> 00:00:11,478 (camera shutter clicking) Wrong. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,275 I wish your face would melt off. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,817 I wish your eyeballs would explode. 8 00:00:14,882 --> 00:00:17,052 I hate you. I hate you more. 9 00:00:17,118 --> 00:00:18,088 I'm going to kill him. 10 00:00:18,152 --> 00:00:19,422 I can't say I blame you. 11 00:00:19,487 --> 00:00:21,617 No, I mean I'm seriously going to kill him. 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,119 I don't care how unpleasant it is. 13 00:00:23,191 --> 00:00:24,931 You have to talk to him. Not now. 14 00:00:24,992 --> 00:00:25,932 Okay, if you don't, I will. 15 00:00:25,993 --> 00:00:27,703 Robin... 16 00:00:27,761 --> 00:00:29,931 Okay, for any of this to make sense, 17 00:00:29,997 --> 00:00:32,597 you got to understand, there are three parts to this story. 18 00:00:32,666 --> 00:00:34,766 Let's start with the Marshall and Lily part. 19 00:00:36,670 --> 00:00:38,710 As a 30th anniversary gift, I had flown 20 00:00:38,772 --> 00:00:40,572 my parents to New York for the weekend. 21 00:00:40,641 --> 00:00:43,181 Oh, I forgot to tell you, your cousin Jimmy 22 00:00:43,244 --> 00:00:45,614 had a wonderful time at that spa he visited. 23 00:00:45,679 --> 00:00:47,249 You mean the spa the judge ordered him 24 00:00:47,315 --> 00:00:48,575 to go to to quit cocaine? 25 00:00:48,649 --> 00:00:50,279 Coffee? 26 00:00:50,351 --> 00:00:52,751 Now, Grandma and Grandpa didn't like to talk 27 00:00:52,820 --> 00:00:55,090 about things that were uncomfortable, emotional, 28 00:00:55,156 --> 00:00:58,186 or in any way... real. 29 00:00:58,259 --> 00:00:59,159 Hi, Mr. and Mrs. Mosby. 30 00:00:59,227 --> 00:01:01,597 Oh, Lily! Hi, Marshall. 31 00:01:01,662 --> 00:01:02,702 Good to see you. 32 00:01:02,763 --> 00:01:03,933 I was just stopping by 33 00:01:03,997 --> 00:01:05,727 to pick up some of my things. 34 00:01:05,799 --> 00:01:08,639 Yes, we were so sorry to hear about your... 35 00:01:08,702 --> 00:01:10,572 you know, the, the... 36 00:01:12,005 --> 00:01:14,235 Well... 37 00:01:14,308 --> 00:01:16,238 Lily calling off the wedding and dumping me? 38 00:01:16,310 --> 00:01:19,110 Me begging Marshall to take me back and him rejecting me? 39 00:01:19,180 --> 00:01:20,810 I love your hair. 40 00:01:36,096 --> 00:01:38,366 TED: This was only the second time Marshall and Lily 41 00:01:38,432 --> 00:01:40,272 had seen each other since breaking up, 42 00:01:40,334 --> 00:01:42,174 but to their credit, it wasn't that awkward. 43 00:01:42,236 --> 00:01:43,336 Actually, we're cool. 44 00:01:43,404 --> 00:01:44,944 We just divided up CDs. 45 00:01:45,005 --> 00:01:46,835 It was all very civil. 46 00:01:46,907 --> 00:01:48,507 I'm proud of us; we're, we're good. 47 00:01:48,576 --> 00:01:49,906 MRS. MOSBY: Well, we were all 48 00:01:49,977 --> 00:01:52,247 going to go to Casa a Pezzi at 8:00. 49 00:01:52,313 --> 00:01:53,853 Lily, would you like to join us? 50 00:01:53,914 --> 00:01:56,024 Um... 51 00:01:56,083 --> 00:01:57,223 What? 52 00:01:57,285 --> 00:01:59,015 Well, I-I don't want to go 53 00:01:59,086 --> 00:02:01,186 if it would make you uncomfortable. 54 00:02:01,255 --> 00:02:02,855 Why would it? 55 00:02:02,923 --> 00:02:06,263 Well, I mean, yeah, we're... we're good, 56 00:02:06,327 --> 00:02:10,527 but you got to admit there's that stuff between us. 57 00:02:10,598 --> 00:02:12,268 Um, not for me. 58 00:02:12,333 --> 00:02:14,133 Now it's just like we're friends. 59 00:02:14,202 --> 00:02:16,772 It's like we're brother and sister. 60 00:02:18,172 --> 00:02:20,772 "Brother and sister"?! 61 00:02:21,575 --> 00:02:22,705 Okay. 62 00:02:22,776 --> 00:02:25,246 Fine, yeah, I'll see you at the restaurant, bro. 63 00:02:27,981 --> 00:02:31,191 See? Not awkward at all. 64 00:02:31,252 --> 00:02:33,192 LILY: Hello, everyone. Hi. Hi. 65 00:02:33,254 --> 00:02:34,264 Hello, Marshall. 66 00:02:34,322 --> 00:02:35,892 MRS. MOSBY: Lily, that is 67 00:02:35,956 --> 00:02:37,086 a stunning dress. 68 00:02:37,157 --> 00:02:38,527 Oh, thanks. 69 00:02:38,592 --> 00:02:40,162 It's kind of revealing, 70 00:02:40,228 --> 00:02:42,958 but I thought, "Hey, we're all family." 71 00:02:43,030 --> 00:02:44,200 (chuckling): Right, bro? 72 00:02:44,265 --> 00:02:46,095 Ooh. Ow. 73 00:02:46,166 --> 00:02:47,236 What's wrong? 74 00:02:47,301 --> 00:02:49,901 Oh, I, I hurt my ankle in yoga today. 75 00:02:49,970 --> 00:02:52,440 The instructor told me to just take deep breaths 76 00:02:52,506 --> 00:02:55,176 to get through the pain, just... 77 00:02:59,613 --> 00:03:00,713 (whimpers) 78 00:03:00,781 --> 00:03:02,851 Are you all right? 79 00:03:02,916 --> 00:03:04,846 You're kind of sweating. 80 00:03:04,918 --> 00:03:06,348 No, I'm fine. 81 00:03:06,420 --> 00:03:09,790 It's just... this roll is really spicy. 82 00:03:10,791 --> 00:03:12,061 Lily is evil! 83 00:03:12,125 --> 00:03:14,355 She just wore that dress to torture me. 84 00:03:14,428 --> 00:03:16,128 Well, you know what? Two can play at that game. 85 00:03:16,196 --> 00:03:18,666 See, at brunch, I'm going to torture Lily right back. 86 00:03:18,732 --> 00:03:20,232 Yeah. 87 00:03:20,301 --> 00:03:23,241 There's a part of my body that she's got a weakness for, too. 88 00:03:23,304 --> 00:03:25,874 Dude, you can't whip that out at brunch. 89 00:03:25,939 --> 00:03:28,209 No, not that. 90 00:03:28,276 --> 00:03:30,976 I'm going to unleash my calves. 91 00:03:32,179 --> 00:03:34,379 That's crazy. 92 00:03:34,448 --> 00:03:36,248 Nobody's turned on by men's calves. 93 00:03:36,317 --> 00:03:38,947 They're a thoroughly unerotic body part. 94 00:03:39,019 --> 00:03:40,249 Well, yeah, I'd say that, too, 95 00:03:40,321 --> 00:03:42,461 if I had those skinny little chicken legs. 96 00:03:44,392 --> 00:03:46,832 I'll be waiting by the phone for your apology. 97 00:03:48,629 --> 00:03:51,269 So Marshall showed up at brunch with a plan. 98 00:03:51,332 --> 00:03:52,472 Hello. Oh, hi. 99 00:03:52,533 --> 00:03:54,173 Hey, Marshall. Hey. 100 00:03:54,234 --> 00:03:55,774 Hey. How are you feeling? 101 00:03:55,836 --> 00:03:57,666 You looked kind of feverish last night. 102 00:03:57,738 --> 00:03:59,868 Oh, no, I actually feel great. 103 00:03:59,940 --> 00:04:03,410 It is kind of warm in here, though, isn't it? 104 00:04:03,477 --> 00:04:05,907 Oh, I don't know, if anything, it's kind of... 105 00:04:05,979 --> 00:04:07,109 What are you doing? 106 00:04:07,180 --> 00:04:09,050 Oh, nothing. Nothing at all. 107 00:04:09,116 --> 00:04:12,616 I'm just making myself feel a little bit more... comfortable. 108 00:04:17,257 --> 00:04:19,587 Oh. 109 00:04:19,660 --> 00:04:20,930 Oh, yes. 110 00:04:20,994 --> 00:04:24,574 I've been doing all these toe lifts lately, and so... 111 00:04:24,632 --> 00:04:27,942 my calves have really been cramping up. 112 00:04:28,001 --> 00:04:32,011 (sultry music playing) 113 00:04:36,176 --> 00:04:37,476 (both moaning) 114 00:04:37,545 --> 00:04:39,105 Take off your dress. 115 00:04:39,179 --> 00:04:40,349 Take off the rest of your pants. 116 00:04:40,414 --> 00:04:42,724 Oh. Oh. 117 00:04:42,783 --> 00:04:44,123 I really wasn't expecting that to happen. 118 00:04:44,184 --> 00:04:45,724 Yeah, me neither. 119 00:04:45,786 --> 00:04:47,886 It kind of complicates things, doesn't it? Yeah, it does. 120 00:04:47,955 --> 00:04:50,715 Why did you have to throw your magnificent calves at me? 121 00:04:50,791 --> 00:04:52,791 You know you have a punter's leg. 122 00:04:52,860 --> 00:04:55,330 Well, why did you have to throw your beautiful boobs at me? 123 00:04:55,396 --> 00:04:58,296 You know you have... boobs. 124 00:04:58,366 --> 00:05:01,536 Just admit it, you came here trying to seduce me. 125 00:05:01,602 --> 00:05:03,502 Seduce you? You seduced me. 126 00:05:03,571 --> 00:05:06,571 You sat down next to me and took most of your pants off. 127 00:05:06,640 --> 00:05:08,280 You went to San Francisco for three months. 128 00:05:08,342 --> 00:05:09,982 How is that seducing you? 129 00:05:10,043 --> 00:05:11,753 Well, it's not but I'm still mad about it. 130 00:05:11,812 --> 00:05:14,522 All right, that's it-- I want TheBeatles Anthology. 131 00:05:14,582 --> 00:05:15,752 Oh, well, that's too bad; I'm keeping it. 132 00:05:15,816 --> 00:05:17,586 And you know the U2 box set I gave you? 133 00:05:17,651 --> 00:05:19,721 Look inside-- all Dave Matthews. 134 00:05:19,787 --> 00:05:21,117 You are evil. 135 00:05:21,188 --> 00:05:22,518 Smile. 136 00:05:24,592 --> 00:05:25,732 I'm going to kill him. 137 00:05:25,793 --> 00:05:27,463 I can't say I blame you. 138 00:05:27,528 --> 00:05:29,828 No, I mean I'm seriously going to kill him. 139 00:05:29,897 --> 00:05:33,927 Now let's talk about the Barney part of the story. 140 00:05:35,936 --> 00:05:38,106 This was going to be Robin's first time meeting my parents, 141 00:05:38,171 --> 00:05:40,571 so we were both a little nervous. (knocking) 142 00:05:40,641 --> 00:05:43,541 (scoffs) Barney, what are you doing here? 143 00:05:43,611 --> 00:05:45,211 Uh... I'm here to meet your parents. 144 00:05:45,278 --> 00:05:47,078 They must be dying to meet me after all 145 00:05:47,147 --> 00:05:49,077 the legendary Barney stories you've told them. 146 00:05:49,149 --> 00:05:51,449 I haven't told them any legendary Barney stories. What? 147 00:05:51,519 --> 00:05:53,489 Barney, here is a list of all the things 148 00:05:53,554 --> 00:05:57,734 I talk with my dad about: baseball. 149 00:05:57,791 --> 00:06:00,361 But I'm your best friend. 150 00:06:00,428 --> 00:06:01,528 Well, actually Marshall's my... 151 00:06:01,595 --> 00:06:03,095 I'm the most important person in your life. 152 00:06:03,163 --> 00:06:05,273 Well, Robin's actually... BARNEY: How could your parents 153 00:06:05,332 --> 00:06:06,432 not know about me? 154 00:06:06,500 --> 00:06:07,770 I'm delightful. 155 00:06:07,835 --> 00:06:11,705 To us, sure, in very small, infrequent doses. 156 00:06:11,772 --> 00:06:13,472 I mean, come on, you're not exactly 157 00:06:13,541 --> 00:06:15,741 the kind of friend parents want their kid to have. 158 00:06:15,809 --> 00:06:17,239 Oh, really? 159 00:06:17,310 --> 00:06:19,650 Then I guess those shoes aren't the thing 160 00:06:19,713 --> 00:06:21,553 you're most wrong about today. 161 00:06:21,615 --> 00:06:23,275 (knock at door) 162 00:06:23,350 --> 00:06:25,350 Um... 163 00:06:25,419 --> 00:06:26,319 Hey, Mom. 164 00:06:26,386 --> 00:06:27,916 Hey, Dad. MR. MOSBY: Ted. 165 00:06:27,988 --> 00:06:29,188 I know you've all been excited to meet... 166 00:06:29,256 --> 00:06:30,616 Barney Stinson. 167 00:06:30,691 --> 00:06:33,291 An honor to meet the two of you. 168 00:06:33,360 --> 00:06:35,800 That needlepoint "Bless This Mess" pillow you made for Ted-- 169 00:06:35,863 --> 00:06:36,833 what a stitch. 170 00:06:36,897 --> 00:06:38,897 Stitch! Did that just happen? 171 00:06:40,033 --> 00:06:42,073 Uh, Mom, Dad, 172 00:06:42,135 --> 00:06:42,995 this is my girlfriend, Robin. 173 00:06:43,070 --> 00:06:43,900 Hello. ROBIN: Hello. 174 00:06:43,971 --> 00:06:45,141 MRS. MOSBY: Oh, it's wonderful 175 00:06:45,205 --> 00:06:46,235 to meet you, Robin. 176 00:06:46,306 --> 00:06:47,636 Oh, you are so pretty. 177 00:06:47,708 --> 00:06:48,938 Isn't she pretty, Al? 178 00:06:49,009 --> 00:06:50,279 A real looker. 179 00:06:50,343 --> 00:06:52,913 That's funny, I didn't even "look" in the mirror today. 180 00:06:54,314 --> 00:06:56,754 That's not anything, is it? 181 00:06:58,151 --> 00:07:01,561 So, I made a reservation at San Marino tonight for 8:00. 182 00:07:01,622 --> 00:07:04,262 (laughing): San Marino. 183 00:07:04,324 --> 00:07:06,234 Oh, you're serious? Yikes. 184 00:07:06,293 --> 00:07:08,563 No. We have to try Casa A Pezzi. 185 00:07:08,629 --> 00:07:11,399 Best salmon risotto I have ever had. 186 00:07:11,465 --> 00:07:12,965 I love salmon risotto. 187 00:07:13,033 --> 00:07:14,203 I know. 188 00:07:15,636 --> 00:07:18,106 How are we supposed to get a table at Casa A Pezzi? 189 00:07:18,171 --> 00:07:19,111 They're booked for weeks. 190 00:07:19,172 --> 00:07:20,272 Well, lucky for you, 191 00:07:20,340 --> 00:07:22,110 I happen to know the head waitress, 192 00:07:22,175 --> 00:07:23,235 which is ironic because... 193 00:07:23,310 --> 00:07:24,410 (muttering urgently) 194 00:07:24,478 --> 00:07:27,208 Ironic because we both work 195 00:07:27,280 --> 00:07:29,720 at a homeless shelter where I serve the food. 196 00:07:29,783 --> 00:07:30,523 Ah... 197 00:07:30,584 --> 00:07:33,694 Where do you volunteer, Robin? 198 00:07:33,754 --> 00:07:35,224 What's the matter with you? 199 00:07:35,288 --> 00:07:37,688 I'm his girlfriend, and I'm not even trying that hard. 200 00:07:37,758 --> 00:07:39,528 Way to wreck the curve, kiss-ass. 201 00:07:39,593 --> 00:07:41,733 Robin, I'm his best friend. 202 00:07:41,795 --> 00:07:42,925 That's a commitment. 203 00:07:42,996 --> 00:07:45,496 Girlfriend, that's like a bad flu. 204 00:07:45,566 --> 00:07:47,766 Out of your system after a couple weeks in bed. 205 00:07:47,835 --> 00:07:48,995 (chuckling): High five. 206 00:07:50,037 --> 00:07:50,697 Can I help? 207 00:07:50,771 --> 00:07:52,871 Yes, you can, Virginia. 208 00:07:52,940 --> 00:07:54,580 There's a story behind that broach, 209 00:07:54,642 --> 00:07:55,682 and I'm going to hear it. 210 00:07:55,743 --> 00:07:57,613 Well, funny you should ask. 211 00:07:57,678 --> 00:07:59,678 (playing emotive classical piece) 212 00:08:01,481 --> 00:08:05,751 MR. MOSBY: Whoa! Bravo, Barney. 213 00:08:05,819 --> 00:08:08,559 That is my all-time favorite sonata. 214 00:08:08,622 --> 00:08:10,222 Barney, you are just delightful. 215 00:08:10,290 --> 00:08:13,330 No, Virginia, you're delightful, I am deligh-ted. 216 00:08:13,393 --> 00:08:14,803 And he's just Ted. 217 00:08:14,862 --> 00:08:16,202 I'm really not planning these things; 218 00:08:16,263 --> 00:08:17,633 they just keep happening. 219 00:08:17,698 --> 00:08:18,898 (laughter) Whoops. 220 00:08:18,966 --> 00:08:21,596 I think I dropped an ice cube down here. 221 00:08:21,669 --> 00:08:23,669 Ow, it's so cold. 222 00:08:23,737 --> 00:08:25,837 All right, that's it, I'm out of here. 223 00:08:27,941 --> 00:08:29,581 In a minute. 224 00:08:29,643 --> 00:08:31,583 Anyone up for a drink at MacLaren's? 225 00:08:31,645 --> 00:08:33,675 No, I'm kind of tired. Me, too. 226 00:08:33,747 --> 00:08:34,947 Yeah, I'm sure my folks are gonna want... 227 00:08:35,015 --> 00:08:37,885 I feel like I could knock back a few cervezas. 228 00:08:37,951 --> 00:08:39,291 Cervezas? 229 00:08:39,352 --> 00:08:40,492 Did he fall? 230 00:08:40,554 --> 00:08:41,824 I'd join you, too, 231 00:08:41,889 --> 00:08:45,129 but I want to get up early for Mass tomorrow. 232 00:08:45,192 --> 00:08:48,302 St. Peter's, 8:45 a.m., it's my favorite service. 233 00:08:48,361 --> 00:08:52,501 Wait a minute-- you're able to cross the threshold of a church? 234 00:08:52,566 --> 00:08:54,166 I'll save you a seat. 235 00:08:54,234 --> 00:08:56,474 Oh, you are just terrific. 236 00:08:56,536 --> 00:08:58,136 Isn't he, Susan? 237 00:08:59,172 --> 00:09:00,372 Robin. 238 00:09:00,440 --> 00:09:02,640 Susan, her name is Virginia. 239 00:09:05,879 --> 00:09:08,449 Dude, I am sincerely ticked at your dad right now. 240 00:09:08,515 --> 00:09:09,875 Why? 241 00:09:09,950 --> 00:09:12,550 Last night, we go to MacLaren's for a drink, right? 242 00:09:12,620 --> 00:09:15,590 So Barney darts back into the burning house, 243 00:09:15,656 --> 00:09:17,516 lifts up the refrigerator I'm pinned under 244 00:09:17,591 --> 00:09:19,031 and pulls me to safety. 245 00:09:20,327 --> 00:09:21,927 Whoa. You're like a hero. 246 00:09:21,995 --> 00:09:24,095 Oh, I'm no hero, Wendy. 247 00:09:24,164 --> 00:09:25,474 You know who is a hero? 248 00:09:25,532 --> 00:09:28,642 My Dalmatian, Smokey. 249 00:09:28,702 --> 00:09:33,372 He... didn't... make it out. 250 00:09:33,440 --> 00:09:36,680 (sobbing): I'm sorry. 251 00:09:38,311 --> 00:09:39,851 You poor, brave man. 252 00:09:39,913 --> 00:09:42,523 Why don't you give the guy a hug? 253 00:09:42,582 --> 00:09:44,822 I'm... oh. 254 00:09:48,622 --> 00:09:50,122 My dad was your wingman? 255 00:09:50,190 --> 00:09:53,130 This is really messing with my head. 256 00:09:53,193 --> 00:09:55,103 Barney, is my dad cool? 257 00:09:55,162 --> 00:09:56,732 I'm not done. 258 00:09:56,797 --> 00:09:59,467 So, your dad stays to finish his drink, but I take off 259 00:09:59,532 --> 00:10:02,472 because I have to be up early for Mass with your mom. 260 00:10:02,535 --> 00:10:04,165 Sure. 261 00:10:04,237 --> 00:10:06,637 Anyway, I realize that I left my phone on the bar, 262 00:10:06,707 --> 00:10:08,037 so I come back... 263 00:10:12,045 --> 00:10:13,605 (whispers): Oh, my God... 264 00:10:13,681 --> 00:10:15,951 Mmm... 265 00:10:17,751 --> 00:10:19,691 Oh, my God. 266 00:10:19,753 --> 00:10:22,423 Is that really... 267 00:10:22,489 --> 00:10:24,359 Oh, my God! 268 00:10:24,424 --> 00:10:25,834 I know. 269 00:10:25,893 --> 00:10:28,963 Can you believe your dad rack-jacked me like that? 270 00:10:35,568 --> 00:10:37,908 My dad made out with Wendy the waitress? 271 00:10:37,971 --> 00:10:39,311 He cheated on my mom? 272 00:10:39,372 --> 00:10:40,512 No, that's impossible. 273 00:10:40,573 --> 00:10:43,913 Ted, it's a well-known statistic that 83% of people 274 00:10:43,977 --> 00:10:46,807 married longer than six months are seeing someone on the side. 275 00:10:46,880 --> 00:10:48,550 Do you know that when you make up 276 00:10:48,615 --> 00:10:49,745 a statistic, you always use "83%"? 277 00:10:49,817 --> 00:10:51,717 You think I'm lying. 278 00:10:51,785 --> 00:10:54,215 Well, have you done any surveys on the subject? 279 00:10:54,287 --> 00:10:55,557 Because the good people at 280 00:10:55,622 --> 00:10:59,762 www.swingers.open-marriage-is natural\legalize-polygamy.org 281 00:10:59,827 --> 00:11:01,697 have, and they beg to differ. 282 00:11:01,762 --> 00:11:03,202 That's not a real Web site. 283 00:11:03,263 --> 00:11:05,433 Oh, and I suppose I didn't get a real T-shirt 284 00:11:05,498 --> 00:11:06,568 for running in their 10K. 285 00:11:06,633 --> 00:11:08,103 (knock at door) 286 00:11:11,271 --> 00:11:12,211 Hi, Dad. Hey, Ted. 287 00:11:12,272 --> 00:11:13,212 Barney. 288 00:11:13,273 --> 00:11:14,473 TED: Enjoying your vacation so far? 289 00:11:14,541 --> 00:11:16,081 Oh, yeah. 290 00:11:16,143 --> 00:11:18,213 Uh, listen, can I speak to you outside for a sec? 291 00:11:18,278 --> 00:11:19,278 Sure. 292 00:11:23,283 --> 00:11:25,323 So you went out with Barney last night? 293 00:11:25,385 --> 00:11:26,585 Yeah. 294 00:11:26,653 --> 00:11:27,893 You have a good time? 295 00:11:27,955 --> 00:11:29,855 Oh, yeah, yeah. Sorry you couldn't join us. 296 00:11:32,192 --> 00:11:34,662 Yeah. 297 00:11:34,728 --> 00:11:36,398 So... 298 00:11:36,463 --> 00:11:38,133 What? 299 00:11:38,198 --> 00:11:40,728 Well... 300 00:11:40,801 --> 00:11:42,701 Well what? 301 00:11:44,437 --> 00:11:47,407 You think Cerrano's got a shot at the RBI title? 302 00:11:49,309 --> 00:11:51,009 I wanted to confront him, but I couldn't. 303 00:11:51,078 --> 00:11:52,748 I guess I got the let's-not-talk-about- 304 00:11:52,813 --> 00:11:54,113 anything- uncomfortable gene. 305 00:11:54,181 --> 00:11:55,921 Well, you didn't get your dad's close-the-deal gene, 306 00:11:55,983 --> 00:11:57,023 that's for sure. 307 00:11:57,084 --> 00:11:58,494 Smile. 308 00:11:58,551 --> 00:11:59,821 Great. 309 00:11:59,887 --> 00:12:01,857 I don't care how unpleasant it is. 310 00:12:01,922 --> 00:12:03,262 You have to talk to him. 311 00:12:03,323 --> 00:12:04,193 Not now. 312 00:12:04,257 --> 00:12:05,687 Okay, if you don't, I will. 313 00:12:05,759 --> 00:12:06,929 Robin...! 314 00:12:06,994 --> 00:12:09,534 TED: Okay, now I got to back up 315 00:12:09,596 --> 00:12:10,896 all the way to the beginning 316 00:12:10,964 --> 00:12:13,334 to tell you the me and Robin part of the story. 317 00:12:15,335 --> 00:12:17,565 We were expecting my parents at any minute. 318 00:12:17,637 --> 00:12:19,067 One last thing about my mom. 319 00:12:19,139 --> 00:12:20,669 She grills every single one of 320 00:12:20,740 --> 00:12:23,010 my girlfriends about when we're gonna get married and have kids. 321 00:12:23,076 --> 00:12:24,946 But this is the first time she's meeting me. 322 00:12:25,012 --> 00:12:25,912 Doesn't matter. 323 00:12:25,979 --> 00:12:27,379 And you'll know it's coming 324 00:12:27,447 --> 00:12:30,177 when she mentions my cousin Stacy-- six kids in five years. 325 00:12:30,250 --> 00:12:32,120 The woman's basically a ride at a water park. 326 00:12:32,185 --> 00:12:35,985 But I don't want to get married and have kids. 327 00:12:36,056 --> 00:12:37,586 What am I supposed to say? 328 00:12:37,657 --> 00:12:39,327 You know what? 329 00:12:39,392 --> 00:12:41,492 You're an adult with perfectly valid opinions. 330 00:12:41,561 --> 00:12:43,461 You shouldn't have to apologize for them. 331 00:12:43,530 --> 00:12:45,770 I'm gonna lie. I would. 332 00:12:45,833 --> 00:12:47,773 Thanks again for letting me have 333 00:12:47,835 --> 00:12:49,195 the U2 box set. 334 00:12:49,269 --> 00:12:51,499 I know how important it is to you. 335 00:12:52,772 --> 00:12:54,112 I talked to Aunt Caroline the other day. 336 00:12:54,174 --> 00:12:56,444 Stacy's pregnant again. 337 00:12:56,509 --> 00:12:59,309 Oh, good for her. 338 00:12:59,379 --> 00:13:00,549 So, dear... 339 00:13:00,613 --> 00:13:02,923 Oh, boy. Tell us what it's like being a journalist. 340 00:13:02,983 --> 00:13:04,283 I'm just not ready. 341 00:13:04,351 --> 00:13:06,451 Okay. No pressure. 342 00:13:06,519 --> 00:13:07,989 Oh. 343 00:13:08,055 --> 00:13:10,515 Uh, I thought you, um... 344 00:13:10,590 --> 00:13:11,620 It's great. 345 00:13:11,691 --> 00:13:12,791 Good. 346 00:13:12,860 --> 00:13:13,960 Focus on your job now, 347 00:13:14,027 --> 00:13:16,127 because your career clock is ticking. 348 00:13:16,196 --> 00:13:17,866 There's time for marriage and kids 349 00:13:17,931 --> 00:13:19,871 and all that other stuff later. 350 00:13:21,568 --> 00:13:22,998 Ooh, a piano! 351 00:13:24,671 --> 00:13:26,011 TED: You lucked out with 352 00:13:26,073 --> 00:13:27,373 my mom last night, huh? 353 00:13:27,440 --> 00:13:28,840 What a relief, right? 354 00:13:28,909 --> 00:13:30,579 Oh, absolutely. Whew, what a relief it is 355 00:13:30,643 --> 00:13:31,853 to know I'm the one girlfriend 356 00:13:31,912 --> 00:13:33,612 your mom doesn't want you to have kids with. 357 00:13:33,680 --> 00:13:36,480 Hooray? 358 00:13:36,549 --> 00:13:39,019 I mean, did she really think that your college girlfriend 359 00:13:39,086 --> 00:13:41,216 Cheryl would pop out attractive children? 360 00:13:41,288 --> 00:13:43,258 'Cause I've seen pictures, and, I'm sorry, 361 00:13:43,323 --> 00:13:45,433 that girl had a brow ridge like a caveman. 362 00:13:45,492 --> 00:13:48,502 Come on, she was just frowning under direct light. 363 00:13:48,561 --> 00:13:50,731 And besides, that's not even what I liked about her. 364 00:13:50,797 --> 00:13:52,897 It was her... It's not important. 365 00:13:55,435 --> 00:13:57,135 What happened to Marshall and Lily? 366 00:13:57,204 --> 00:13:58,414 They've been fighting lately. 367 00:13:58,471 --> 00:14:00,541 They're probably off somewhere going at it. 368 00:14:00,607 --> 00:14:02,007 More coffee? 369 00:14:02,075 --> 00:14:04,905 Oh, no, thank you. 370 00:14:04,978 --> 00:14:06,808 Isn't she sweet? 371 00:14:06,880 --> 00:14:09,720 Well, if she's so sweet, maybe she should have Ted's babies. 372 00:14:09,782 --> 00:14:12,322 Excuse me? 373 00:14:12,385 --> 00:14:14,315 Nothing. 374 00:14:19,759 --> 00:14:20,889 LILY: Just a minute. 375 00:14:20,961 --> 00:14:22,361 MARSHALL: Maybe less. 376 00:14:22,429 --> 00:14:23,999 Robin, dear. 377 00:14:24,064 --> 00:14:25,974 Did I say something to upset you? 378 00:14:26,033 --> 00:14:27,773 Why don't you want me to have your grandkids? 379 00:14:27,834 --> 00:14:30,674 Do you want to have my grandkids? 380 00:14:30,737 --> 00:14:31,907 No! 381 00:14:31,972 --> 00:14:33,612 I mean, I don't know. 382 00:14:33,673 --> 00:14:34,613 I just... 383 00:14:34,674 --> 00:14:35,914 I want you to want me 384 00:14:35,976 --> 00:14:37,036 to want to have your grandkids. 385 00:14:37,110 --> 00:14:38,110 And you should. 386 00:14:38,178 --> 00:14:39,578 I'm a genetic gold mine. 387 00:14:40,347 --> 00:14:41,547 No family history of diabetes 388 00:14:41,614 --> 00:14:42,684 or heart disease. 389 00:14:42,749 --> 00:14:45,589 Everyone has nonporous teeth and perfect eyesight. 390 00:14:46,819 --> 00:14:48,019 I had one schizophrenic uncle, 391 00:14:48,088 --> 00:14:50,258 but even he had perfect vision. 392 00:14:50,323 --> 00:14:52,263 Which was unfortunate for the people around 393 00:14:52,325 --> 00:14:55,025 the bell tower he was in, but still he was 394 00:14:55,095 --> 00:14:56,625 a very fine man, and... 395 00:14:56,696 --> 00:14:57,896 Excuse me. Sorry. 396 00:14:57,965 --> 00:14:59,465 Didn't know that there was a line. 397 00:14:59,532 --> 00:15:01,572 Marshall, your zipper. 398 00:15:01,634 --> 00:15:02,644 Oh. 399 00:15:09,442 --> 00:15:12,682 Robin, it's not that I don't want grandkids. 400 00:15:12,745 --> 00:15:15,145 It's just I don't think anyone should make the mistake 401 00:15:15,215 --> 00:15:17,015 of getting married too young. 402 00:15:17,084 --> 00:15:18,194 Why do you say that? 403 00:15:18,251 --> 00:15:19,791 I mean, you got married pretty young. 404 00:15:19,852 --> 00:15:21,022 That wasn't a mistake. 405 00:15:22,322 --> 00:15:23,892 Was it? 406 00:15:23,957 --> 00:15:26,027 (whispers): Well... 407 00:15:26,093 --> 00:15:27,763 Okay, there's something you don't know. 408 00:15:27,827 --> 00:15:29,827 WAITRESS: Smile. 409 00:15:29,896 --> 00:15:31,456 I wish your face would melt off. 410 00:15:31,531 --> 00:15:32,931 I wish your eyeballs would explode. 411 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 I'm gonna kill him. 412 00:15:34,067 --> 00:15:35,067 I don't care how unpleasant it is, 413 00:15:35,135 --> 00:15:36,295 you have to talk to him. 414 00:15:36,369 --> 00:15:37,969 Not now. Okay, if you don't, I will. 415 00:15:38,038 --> 00:15:40,208 Robin...! 416 00:15:40,273 --> 00:15:42,743 Oh, gosh, let me help you pick those up, sweetheart. 417 00:15:42,809 --> 00:15:44,409 Sweetheart? 418 00:15:44,477 --> 00:15:45,807 Sweetheart?! 419 00:15:45,878 --> 00:15:47,048 The only sweetheart in your life 420 00:15:47,114 --> 00:15:48,284 should be the woman you married 30 years ago, 421 00:15:48,348 --> 00:15:49,978 not the waitress at the bar last night 422 00:15:50,050 --> 00:15:51,280 and not this clumsy floozy! 423 00:15:51,351 --> 00:15:53,451 I'm sorry, you're not a floozy. 424 00:15:53,520 --> 00:15:55,190 I'm upset, I don't know what I'm saying. 425 00:15:56,123 --> 00:15:57,593 But stay away from my dad. 426 00:15:59,092 --> 00:16:00,692 Ted, what are you talking about? 427 00:16:00,760 --> 00:16:02,100 Dad? 428 00:16:02,162 --> 00:16:04,962 You, uh, want to tell Mom 429 00:16:05,032 --> 00:16:06,672 what happened at the bar last night? 430 00:16:09,002 --> 00:16:11,072 Okay. 431 00:16:11,138 --> 00:16:13,138 I hooked up with a waitress. 432 00:16:13,906 --> 00:16:15,376 Oh. 433 00:16:15,442 --> 00:16:16,942 Oh? 434 00:16:17,010 --> 00:16:18,750 I mean, oh! 435 00:16:19,779 --> 00:16:21,979 Oh! Ooh! 436 00:16:22,049 --> 00:16:23,349 We're going to have a serious talk 437 00:16:23,416 --> 00:16:24,946 about this when we get home, Al. 438 00:16:25,018 --> 00:16:26,488 Oh, ooh! 439 00:16:26,553 --> 00:16:28,423 Serious talk? 440 00:16:28,488 --> 00:16:29,288 Mom, what...? 441 00:16:29,356 --> 00:16:30,756 He was kissing another woman. 442 00:16:30,823 --> 00:16:31,693 Don't you care? 443 00:16:31,758 --> 00:16:33,228 Mrs. Mosby? 444 00:16:36,229 --> 00:16:38,929 Ted, we weren't quite sure how to tell you this... 445 00:16:38,998 --> 00:16:41,468 Your mother and I are divorced. 446 00:16:45,305 --> 00:16:47,005 You... 447 00:16:47,074 --> 00:16:48,044 What do you mean you're divorced? 448 00:16:48,108 --> 00:16:49,308 Since when? 449 00:16:49,376 --> 00:16:52,046 Oh, gosh, it's been about nine months now. 450 00:16:52,112 --> 00:16:53,612 Closer to ten, I think. 451 00:16:53,680 --> 00:16:55,380 Time flies. (chuckles) 452 00:16:55,448 --> 00:16:58,118 So ten months ago, you just up and decided 453 00:16:58,185 --> 00:16:59,815 to get divorced without telling me? 454 00:16:59,886 --> 00:17:01,486 No, it wasn't a snap decision. 455 00:17:01,554 --> 00:17:03,694 We'd been separated almost two years. 456 00:17:03,756 --> 00:17:05,626 How could you not tell me this?! 457 00:17:05,692 --> 00:17:09,062 We meant to, it just never seemed like the right time. 458 00:17:09,129 --> 00:17:11,329 So last Christmas...? 459 00:17:11,398 --> 00:17:13,368 We talked about telling you kids then, 460 00:17:13,433 --> 00:17:15,343 but it didn't seem very Christmasy. 461 00:17:15,402 --> 00:17:18,212 I got you a tandem bike. 462 00:17:18,271 --> 00:17:19,411 Oh, it didn't go to waste. 463 00:17:19,472 --> 00:17:21,112 Your mother and Frank ride it all the time. 464 00:17:21,174 --> 00:17:22,884 Who the hell is Frank?! 465 00:17:22,942 --> 00:17:24,742 (chuckling): Oh, great guy. 466 00:17:24,811 --> 00:17:26,381 I actually set them up. 467 00:17:26,446 --> 00:17:27,846 You remember Dr. Muchnik. 468 00:17:27,914 --> 00:17:29,324 He did your braces. 469 00:17:33,019 --> 00:17:34,489 Okay, my head's about to explode, 470 00:17:34,554 --> 00:17:36,894 and I don't want to get it all over everyone's waffles, 471 00:17:36,956 --> 00:17:38,526 so I am leaving. 472 00:17:38,591 --> 00:17:40,261 Teddy bear, oh... 473 00:17:44,197 --> 00:17:47,127 You know, he mentioned he was divorced last night. 474 00:17:47,200 --> 00:17:48,500 I totally spaced on that. 475 00:17:50,937 --> 00:17:52,537 Ooh, no line at the omelet station. 476 00:17:59,146 --> 00:18:00,446 Lily... 477 00:18:00,513 --> 00:18:03,523 I'm sorry that I said all those things. 478 00:18:03,583 --> 00:18:05,353 Me, too. 479 00:18:07,420 --> 00:18:10,060 I just find it really confusing to be around you right now. 480 00:18:10,123 --> 00:18:11,293 It's the same for me. 481 00:18:12,692 --> 00:18:14,532 I think we're probably both better off 482 00:18:14,594 --> 00:18:16,964 trying to keep some distance for a while. 483 00:18:17,029 --> 00:18:19,269 Yeah, I think you're right. 484 00:18:27,507 --> 00:18:28,837 Are you wearing a push-up bra? 485 00:18:28,908 --> 00:18:30,238 Did you Mystic Tan your calves? 486 00:18:30,310 --> 00:18:33,080 I withdraw the question. 487 00:18:33,146 --> 00:18:36,946 We're sorry we didn't say anything about the divorce. 488 00:18:37,016 --> 00:18:38,616 It was wrong not to tell you. 489 00:18:38,685 --> 00:18:40,615 Thank you. 490 00:18:40,687 --> 00:18:42,047 But listen, don't tell your sister. 491 00:18:42,121 --> 00:18:43,321 It would just upset her. 492 00:18:43,390 --> 00:18:46,330 No, this is ridiculous! 493 00:18:46,393 --> 00:18:49,163 We have to start talking about stuff, and not just baseball. 494 00:18:49,229 --> 00:18:51,599 Indians won today on a walk-off double. 495 00:18:51,664 --> 00:18:54,104 Against the Red Sox? Boy, that's a big win. 496 00:18:54,167 --> 00:18:55,267 No. No. No. 497 00:18:55,335 --> 00:18:56,865 We're not gonna blow past this. 498 00:18:56,936 --> 00:18:57,866 I mean, I don't even 499 00:18:57,937 --> 00:18:59,207 know who you people. 500 00:18:59,272 --> 00:19:00,672 I don't even know how you met. 501 00:19:00,740 --> 00:19:02,840 I never told you how I met your mother? 502 00:19:02,909 --> 00:19:03,709 No. 503 00:19:03,776 --> 00:19:04,936 Oh, great story. 504 00:19:05,011 --> 00:19:06,681 At a bar. 505 00:19:07,747 --> 00:19:09,817 That's it? 506 00:19:09,882 --> 00:19:12,192 That's what passes for communication in our family? 507 00:19:12,252 --> 00:19:13,292 Man, when I have kids, 508 00:19:13,353 --> 00:19:15,393 and I tell them how I met their mother, 509 00:19:15,455 --> 00:19:17,855 I'm gonna tell them everything, the whole damn story. 510 00:19:19,826 --> 00:19:22,326 I think it was an Irish bar. 511 00:19:23,430 --> 00:19:25,830 I just, I don't... I don't understand. 512 00:19:25,898 --> 00:19:26,998 You seemed so happy. 513 00:19:27,066 --> 00:19:28,166 When I was growing up, 514 00:19:28,235 --> 00:19:29,865 you seemed so... 515 00:19:29,936 --> 00:19:31,336 What happened? 516 00:19:31,404 --> 00:19:33,914 We just realized we're very different people. 517 00:19:33,973 --> 00:19:36,313 Your father's kind of a head-in-the-clouds romantic, 518 00:19:36,376 --> 00:19:38,106 and I'm much more down to earth. 519 00:19:38,177 --> 00:19:39,977 So? 520 00:19:40,046 --> 00:19:41,246 Robin and I are like that. 521 00:19:41,314 --> 00:19:42,324 That doesn't mean anything. 522 00:19:42,382 --> 00:19:44,182 I wanted kids. 523 00:19:44,251 --> 00:19:46,291 And your mother... 524 00:19:46,353 --> 00:19:48,393 also wanted kids. 525 00:19:48,455 --> 00:19:51,485 Robin and I have different views on families. 526 00:19:51,558 --> 00:19:53,458 We're not about to break up because of it. 527 00:19:53,526 --> 00:19:55,956 On some level, I always knew. 528 00:19:56,028 --> 00:19:58,428 I didn't even want to go out with him in the beginning. 529 00:19:58,498 --> 00:20:01,728 But he spent months badgering me until I finally gave in. 530 00:20:03,736 --> 00:20:05,236 Huh. 531 00:20:05,305 --> 00:20:07,435 Well, when you don't connect on that many fundamental levels, 532 00:20:07,507 --> 00:20:09,277 it's only a matter of time before you realize 533 00:20:09,342 --> 00:20:10,542 you're not meant to be together. 534 00:20:12,312 --> 00:20:14,512 But we love Robin. 535 00:20:14,581 --> 00:20:15,851 MR. MOSBY: Absolutely. 536 00:20:15,915 --> 00:20:18,075 Meeting you was the highlight of my trip. 537 00:20:18,150 --> 00:20:20,720 Well, second highlight. 538 00:20:20,787 --> 00:20:22,487 MRS. MOSBY: We'll see you inside. 539 00:20:22,555 --> 00:20:24,485 Sorry. 540 00:20:28,928 --> 00:20:30,198 Wow. 541 00:20:30,263 --> 00:20:31,933 I know. 542 00:20:31,998 --> 00:20:34,768 They love me! 543 00:20:34,834 --> 00:20:36,704 (chuckles) 544 00:20:39,439 --> 00:20:42,379 We are definitely going to try and communicate more. 545 00:20:42,442 --> 00:20:43,842 From now on, full disclosure. 546 00:20:43,910 --> 00:20:47,050 Good. Good, I think it'll be really good for the family. 547 00:20:47,113 --> 00:20:48,283 By the way, how's Grandma? 548 00:20:48,348 --> 00:20:50,448 She hasn't returned my last couple calls. 549 00:20:57,290 --> 00:20:59,490 I'm gonna get some juice. 550 00:21:01,828 --> 00:21:03,598 No. 551 00:21:04,697 --> 00:21:07,297 No. 552 00:21:07,367 --> 00:21:08,937 (chuckles) 553 00:21:09,001 --> 00:21:11,601 You missed a great game last night. Real squeaker. 36175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.