Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:51,302 --> 00:00:53,471
Boy, why are you crying?
3
00:00:53,680 --> 00:00:56,224
Because I couldn't
get my shadow to stick.
4
00:00:56,433 --> 00:00:58,643
Besides, I wasn't crying.
5
00:00:58,810 --> 00:01:02,105
I shall sew it on for you,
my little man. It may hurt a little.
6
00:01:02,272 --> 00:01:05,942
I shall sew it on for you,
my little man. It may hurt a little.
7
00:01:06,109 --> 00:01:07,569
What's your name?
8
00:01:07,736 --> 00:01:09,738
Wendy Moira Angela Darling.
9
00:01:09,904 --> 00:01:11,906
- What's yours?
- Peter Pan.
10
00:01:12,449 --> 00:01:14,409
Watch your daughter.
She's wonderful.
11
00:01:14,576 --> 00:01:16,453
She's stealing the show.
12
00:01:17,328 --> 00:01:19,748
I think it's perfectly sweet of you.
13
00:01:19,914 --> 00:01:20,957
Louder.
14
00:01:21,124 --> 00:01:24,461
I think it's perfectly sweet of you.
15
00:01:24,627 --> 00:01:28,339
I shall give you a kiss if you like.
16
00:01:29,466 --> 00:01:31,509
Don't you know what a kiss is?
17
00:01:31,676 --> 00:01:34,179
I shall, once you give one to me.
18
00:01:40,393 --> 00:01:42,145
Now I shall give you a kiss.
19
00:01:50,612 --> 00:01:53,782
I don't ever wanna become a man.
Yuck.
20
00:01:55,450 --> 00:01:58,203
I always wanna be a little boy
and to have fun.
21
00:02:00,955 --> 00:02:06,085
We wanna be like Peter Pan
We don't wanna grow up
22
00:02:09,422 --> 00:02:10,673
Brad.
23
00:02:12,550 --> 00:02:14,427
Yeah, I'm at my daughter's play.
24
00:02:14,594 --> 00:02:18,389
When it's time to be a man
We're not gonna show up
25
00:02:19,516 --> 00:02:23,937
It's impossible. I'm on a plane to
London tomorrow night with my family.
26
00:02:24,103 --> 00:02:27,857
A children's hospital is dedicating
an entire wing to Granny Wendy.
27
00:02:28,024 --> 00:02:29,108
Brad....
28
00:02:29,275 --> 00:02:31,194
Peter, you're missing it.
29
00:02:31,361 --> 00:02:34,697
All right. I want a meeting,
tomorrow a.m.
30
00:02:34,906 --> 00:02:37,826
Dad, my game. You promised.
31
00:02:37,992 --> 00:02:39,953
Listen, it's my son's big game.
32
00:02:40,119 --> 00:02:44,040
Last game of the season. Santa Series.
I gotta be there. I promised.
33
00:02:45,083 --> 00:02:46,334
We'll make it short.
34
00:02:46,793 --> 00:02:49,128
I'll be there. My word is my bond.
35
00:02:49,295 --> 00:02:52,131
We never, never, never
Never, never, never, never
36
00:02:52,298 --> 00:02:55,760
Never, never, ever wanna grow up,
Yuck
37
00:02:56,511 --> 00:02:58,304
Strike three! You're out.
38
00:03:03,184 --> 00:03:05,395
Bluejays, come on!
39
00:03:05,562 --> 00:03:08,773
Jack! Come on, Bluejays!
40
00:03:08,940 --> 00:03:09,941
Bluejays!
41
00:03:12,026 --> 00:03:13,319
Fire it up!
42
00:03:17,156 --> 00:03:19,826
Where is your father?
He's missing it.
43
00:03:19,993 --> 00:03:23,329
Daddy'll be here. He promised.
44
00:03:23,621 --> 00:03:24,747
Jerry? Jack?
45
00:03:24,914 --> 00:03:25,957
- Jim.
- I said that.
46
00:03:26,124 --> 00:03:29,127
Take the camera. Go to the game
ahead of me. Film what I miss.
47
00:03:29,294 --> 00:03:31,838
This is the speech
for your grandmother's tribute.
48
00:03:32,005 --> 00:03:33,047
- On cards?
- Yes.
49
00:03:33,214 --> 00:03:35,216
- Number those. Who wrote it?
- Ned Miller.
50
00:03:35,383 --> 00:03:37,135
I loved his annual report.
Read it.
51
00:03:37,302 --> 00:03:42,015
"Honored guests, for the past 70 years,
the Granny Wendy we honor tonight...
52
00:03:42,181 --> 00:03:45,476
...has given hope and care
and life to hundreds of orphans."
53
00:03:45,643 --> 00:03:46,853
Great. Very personal.
54
00:03:47,020 --> 00:03:49,105
Mommy, where's Daddy?
55
00:03:59,782 --> 00:04:01,492
- My briefcase.
- Banning.
56
00:04:12,462 --> 00:04:13,671
Well...
57
00:04:14,088 --> 00:04:15,256
...gotta fly.
58
00:04:15,423 --> 00:04:17,926
Don't worry. More people crash
in cars than plane.
59
00:04:18,092 --> 00:04:21,512
It's a lot safer to fly
than crossing the street.
60
00:04:21,679 --> 00:04:24,057
If it's your time to go,
it's your time to go.
61
00:04:24,390 --> 00:04:28,019
And remember,
don't let your arms get tired!
62
00:04:28,436 --> 00:04:30,688
What if it's the pilot's time to go?
63
00:04:31,648 --> 00:04:33,983
Come on, keep us alive, Banning!
Keep us alive!
64
00:04:34,150 --> 00:04:35,193
Okay, come on!
65
00:04:35,360 --> 00:04:39,155
Hi, Mrs. Banning. I'm from the office.
Which one's your son?
66
00:04:39,322 --> 00:04:41,783
- He's up to bat!
- Thank you!
67
00:04:42,909 --> 00:04:44,369
Come on, Jack!
68
00:04:46,663 --> 00:04:49,707
Come on, pal! Bear down!
Bear down! Come on, Jack!
69
00:04:50,208 --> 00:04:51,751
Don't look at me! Focus!
70
00:04:52,251 --> 00:04:54,921
Stay focused! Come on, Jack.
One time, Jack.
71
00:04:56,464 --> 00:04:59,092
Come on, buddy!
Line them up. Line them up.
72
00:05:00,385 --> 00:05:02,512
Please, not a curve ball.
73
00:05:02,804 --> 00:05:06,766
Mama wants a new pair of shoes.
Drive me home, Jack!
74
00:05:12,313 --> 00:05:13,398
That's the game!
75
00:06:00,778 --> 00:06:02,155
Yeah?
76
00:06:02,905 --> 00:06:04,615
Yeah, Brad, that's real good.
77
00:06:12,498 --> 00:06:15,460
Good evening, ladies and gentlemen,
your captain again.
78
00:06:15,668 --> 00:06:19,297
Please do not allow this minor
turbulence to disturb you.
79
00:06:29,307 --> 00:06:33,519
For now, please sit back, relax.
Enjoy the remainder of the flight.
80
00:06:33,686 --> 00:06:34,937
Thank you.
81
00:06:35,813 --> 00:06:37,690
Look what Jack drew.
82
00:06:37,857 --> 00:06:39,525
That's very nice, dear.
83
00:06:39,692 --> 00:06:42,195
- What's that?
- Fire.
84
00:06:42,361 --> 00:06:44,322
Fire. Really?
85
00:06:44,489 --> 00:06:46,365
- Is that our plane?
- Yep.
86
00:06:47,533 --> 00:06:48,701
Who are these people?
87
00:06:48,868 --> 00:06:52,497
That's Jack, that's me, that's Mom...
88
00:06:52,705 --> 00:06:54,373
...and that's you.
89
00:06:55,291 --> 00:06:56,542
Where's my parachute?
90
00:06:59,045 --> 00:07:02,799
- I won't make it to my birthday.
- You won't die without a phone.
91
00:07:02,965 --> 00:07:04,842
I got the phone in the briefcase.
92
00:07:05,009 --> 00:07:06,385
Talk to him.
93
00:07:13,518 --> 00:07:15,436
Why didn't I have
a parachute, Jackie?
94
00:07:15,812 --> 00:07:17,146
Take a wild guess.
95
00:07:17,313 --> 00:07:19,774
- Jackie.
- Jack.
96
00:07:20,108 --> 00:07:22,068
Will you stop?
You can break a window.
97
00:07:22,235 --> 00:07:24,403
They're double-layered.
You can't break them.
98
00:07:24,654 --> 00:07:26,239
Give me that.
99
00:07:29,325 --> 00:07:32,870
- You're afraid you'll get sucked out.
- I'm not afraid of being sucked out.
100
00:07:33,037 --> 00:07:35,540
Yes, you are. You're afraid
you'll be sucked out.
101
00:07:35,706 --> 00:07:37,250
Just stop.
102
00:07:41,087 --> 00:07:44,048
Jack, next season,
I'm coming to six games. I promise.
103
00:07:44,590 --> 00:07:47,468
Yeah, be sure to buy
enough videotape.
104
00:07:47,969 --> 00:07:49,053
Hey.
105
00:07:49,637 --> 00:07:51,055
Jack.
106
00:07:52,515 --> 00:07:54,225
My word is my bond.
107
00:07:54,517 --> 00:07:56,227
Yeah, junk bond!
108
00:07:58,938 --> 00:08:03,067
What's the matter with you? When are
you gonna stop acting like a child?
109
00:08:03,359 --> 00:08:04,443
I am a child.
110
00:08:04,610 --> 00:08:05,903
Grow up.
111
00:08:08,156 --> 00:08:09,657
It's been a long time.
112
00:08:09,824 --> 00:08:11,576
Let's have fun, Peter.
113
00:08:11,742 --> 00:08:13,786
London's a magical place
for children.
114
00:08:13,953 --> 00:08:15,746
- It was for us.
- Very expensive.
115
00:08:15,913 --> 00:08:18,749
Jack, don't do that.
You could put someone's eye out.
116
00:08:19,041 --> 00:08:20,835
Maggie. Maggie.
117
00:08:21,002 --> 00:08:24,088
- Peter, it's number 14.
- Oh, 14. Sorry.
118
00:08:24,255 --> 00:08:26,090
What do you say to Granny Wendy?
119
00:08:26,257 --> 00:08:28,467
- "How do you do?"
- Jack, get down from there.
120
00:08:28,634 --> 00:08:29,760
Be careful.
121
00:08:30,261 --> 00:08:33,389
Is Granny Wendy the real,
real Wendy from my play?
122
00:08:33,556 --> 00:08:36,267
- Yes. Sort of.
- No, honey, not really.
123
00:08:36,642 --> 00:08:40,104
Jackie, don't be a sloucher.
Take that gum out of your mouth.
124
00:08:40,271 --> 00:08:44,025
It's time to look our best. First
impressions are the most important.
125
00:08:44,192 --> 00:08:46,194
Shoes tied. Shirt tucked.
126
00:08:46,360 --> 00:08:47,612
You know this.
127
00:08:49,113 --> 00:08:51,616
Remember, you're in England,
land of good manners.
128
00:08:51,782 --> 00:08:54,702
- Uncle Tootles.
- It's snowing!
129
00:09:05,755 --> 00:09:08,424
Look at these adorable children!
130
00:09:08,591 --> 00:09:11,052
It's good to see you, Libby--
Linda-- Lisa--
131
00:09:11,219 --> 00:09:13,262
- Liza.
- I said that.
132
00:09:13,971 --> 00:09:16,974
Oh, Moira, how are you?
You look wonderful!
133
00:09:17,141 --> 00:09:18,643
Oh, my God!
134
00:09:18,809 --> 00:09:22,146
Look at the size--
Look at you! Such a sweet thing!
135
00:09:22,313 --> 00:09:25,650
- Granny Wendy will be right down.
- She's upstairs? Oh, good.
136
00:09:26,525 --> 00:09:29,987
- Big boy. You could play rugby.
- No, baseball.
137
00:09:30,154 --> 00:09:31,197
Oh, look.
138
00:09:31,364 --> 00:09:34,158
- Did you do this for us?
- Yes, been cooking all week.
139
00:09:34,325 --> 00:09:37,828
You've been cooking? What've
you been cooking? Mince pies?
140
00:09:38,079 --> 00:09:40,206
Peter, look at this.
Look at this.
141
00:09:40,373 --> 00:09:42,250
- Who's that?
- It's you.
142
00:09:42,416 --> 00:09:44,460
- Was I ever that young?
- Yes.
143
00:09:44,627 --> 00:09:48,256
- What's gotten into you?
- This house has gotten to me.
144
00:09:48,422 --> 00:09:51,842
Some of those things I was when
I was young have never left me.
145
00:09:52,009 --> 00:09:54,762
Oh, thank God.
We were children in these rooms.
146
00:09:54,929 --> 00:09:57,807
Lost, lost, lost.
147
00:09:57,974 --> 00:09:59,267
Lost what?
148
00:10:00,101 --> 00:10:02,186
I've lost my marbles.
149
00:10:04,355 --> 00:10:06,190
Lisa? Lisa.
150
00:10:06,357 --> 00:10:07,441
Liza.
151
00:10:07,608 --> 00:10:10,444
- He was supposed to be in a home.
- It broke Wendy's heart.
152
00:10:10,611 --> 00:10:12,989
Tootles is Wendy's first orphan.
Which is which?
153
00:10:13,155 --> 00:10:16,242
Large bag's mine,
and the smaller ones are the children's.
154
00:10:16,409 --> 00:10:18,160
Hello, boy.
155
00:10:27,295 --> 00:10:29,046
Hello, Wendy.
156
00:10:37,930 --> 00:10:41,392
I told you, Gran, I'd get him here,
by hook or by crook.
157
00:10:46,397 --> 00:10:48,524
I'm sorry it's been
so long between visits.
158
00:10:48,691 --> 00:10:52,403
It's been 10 years between visits.
But never mind.
159
00:10:52,570 --> 00:10:55,072
Come and give me a skwoodge.
160
00:11:02,330 --> 00:11:05,249
Oh, Moira, Moira, Moira.
161
00:11:06,917 --> 00:11:08,461
Who is this lovely lady?
162
00:11:08,627 --> 00:11:10,046
It can't be Maggie.
163
00:11:10,212 --> 00:11:14,175
Yes, it can. And know what?
I just played you at school.
164
00:11:14,342 --> 00:11:16,302
And don't you just look the part.
165
00:11:16,469 --> 00:11:20,514
Can this giant be Jack?
How much you've grown in a year.
166
00:11:20,681 --> 00:11:22,600
I'm supposed to tell you about...
167
00:11:22,767 --> 00:11:26,896
...congratulations for opening
the orphan hospital...
168
00:11:27,063 --> 00:11:30,107
...and how great the dedication is.
169
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Yeah.
170
00:11:31,567 --> 00:11:34,403
- Thank you so very much.
- Welcome.
171
00:11:34,570 --> 00:11:39,241
Now, there is one rule I insist
be obeyed while you are in my house:
172
00:11:39,909 --> 00:11:42,370
No growing up.
173
00:11:43,204 --> 00:11:45,956
Stop this very instant.
174
00:11:46,123 --> 00:11:49,293
And that includes you,
Mr. Chairman-of-the-Board Banning.
175
00:11:49,502 --> 00:11:50,753
Sorry, too late, Gran.
176
00:11:50,920 --> 00:11:55,257
And what's so terribly important about
your terribly important business?
177
00:11:55,424 --> 00:11:58,094
Well, you see, when a big
company's in trouble...
178
00:11:58,260 --> 00:12:01,138
...Dad sails in, and if
there's any resistance--
179
00:12:01,305 --> 00:12:04,308
He's exaggerating. I'm still
into mergers and acquisitions.
180
00:12:04,517 --> 00:12:07,103
And I'm dabbling in
some land development.
181
00:12:07,269 --> 00:12:10,314
Any resistance and he blows them
out of the water.
182
00:12:13,901 --> 00:12:15,444
So....
183
00:12:16,153 --> 00:12:19,281
Peter, you've become a pirate.
184
00:13:23,262 --> 00:13:24,805
- Peter?
- What?
185
00:13:24,972 --> 00:13:27,850
Brad's on the line.
He says it's urgent!
186
00:13:34,440 --> 00:13:37,485
- Peter, do you like my dress?
- Great, Gran.
187
00:13:38,944 --> 00:13:40,196
Thanks.
188
00:13:41,572 --> 00:13:44,116
Hey, Brad. Good news?
189
00:13:44,867 --> 00:13:46,368
What?
190
00:13:47,161 --> 00:13:50,164
What Sierra Club report?
I thought we had these guys.
191
00:13:51,707 --> 00:13:55,377
He's trying to suck my blood.
He drools all over my neck.
192
00:13:55,586 --> 00:13:56,670
What did they find?
193
00:13:56,837 --> 00:13:59,965
- That's a portable phone--
- A Cozy Blue Owl?
194
00:14:01,217 --> 00:14:03,385
Well, listen.
195
00:14:04,512 --> 00:14:06,222
Casualties of evolution.
196
00:14:06,388 --> 00:14:08,891
Ask them if anybody
misses the Tyrannosaurus Rex.
197
00:14:09,058 --> 00:14:12,895
I do! Boy, do I ever!
Wow, you kidding?
198
00:14:13,103 --> 00:14:14,146
Wait a minute.
199
00:14:14,313 --> 00:14:18,359
You telling me a 10-inch owl
has a 50-mile mating radius?
200
00:14:18,526 --> 00:14:21,403
Why don't they just
fornicate someplace else?
201
00:14:21,612 --> 00:14:26,408
You're telling-- A $5-billion deal
is falling apart because of this?
202
00:14:26,867 --> 00:14:29,036
Why doesn't somebody shoot me
in the head?
203
00:14:31,038 --> 00:14:34,041
- Will everybody just shut up!
- I'm sorry.
204
00:14:34,416 --> 00:14:36,085
Leave me alone for one moment!
205
00:14:36,252 --> 00:14:39,171
Get them out of here!
I'm on the phone call of my life!
206
00:14:40,464 --> 00:14:42,716
Come on, Jack. Come on.
Out, out, out.
207
00:14:43,842 --> 00:14:45,344
Come with me.
208
00:14:45,636 --> 00:14:48,097
I'll show you the window
where your father and I...
209
00:14:48,264 --> 00:14:50,599
...used to stand
and blow out the stars.
210
00:14:53,102 --> 00:14:55,354
I should've stayed
till the deal was done.
211
00:14:55,521 --> 00:14:58,148
You haven't been here for 10 years.
Granny asked you to visit.
212
00:14:58,315 --> 00:14:59,400
I've been busy.
213
00:14:59,608 --> 00:15:01,735
You promised the children
some real time here.
214
00:15:01,902 --> 00:15:04,238
You've looked at your cell more
than them.
215
00:15:04,405 --> 00:15:07,449
- That's not true.
- How many more broken promises?
216
00:15:13,664 --> 00:15:16,208
It's Brad, Moira.
I gotta take this call.
217
00:15:17,126 --> 00:15:18,460
I gotta fix this.
218
00:15:18,961 --> 00:15:21,589
No, you gotta fix your family first.
219
00:15:29,805 --> 00:15:31,473
Peter, hello? Peter, are you there?
220
00:15:37,146 --> 00:15:38,355
What...?
221
00:15:40,357 --> 00:15:43,152
- I'm sorry about your deal.
- You hated the deal.
222
00:15:43,319 --> 00:15:47,281
I hated the deal. But I'm sorry
you feel so badly about it.
223
00:15:48,198 --> 00:15:50,200
Your children love you.
224
00:15:50,659 --> 00:15:52,494
They want to play with you.
225
00:15:53,162 --> 00:15:55,414
How long do you think that lasts?
226
00:15:56,290 --> 00:15:59,585
Soon Jack may not even want you
to come to his games.
227
00:16:00,919 --> 00:16:04,214
We have a few special years
with our children...
228
00:16:04,381 --> 00:16:07,092
...when they're the ones
that want us around.
229
00:16:07,593 --> 00:16:10,846
After that you'll be running after them
for a bit of attention.
230
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
It's so fast, Peter.
231
00:16:14,850 --> 00:16:18,187
It's a few years, then it's over.
232
00:16:21,357 --> 00:16:23,984
And you are not being careful.
233
00:16:25,944 --> 00:16:28,364
And you are missing it.
234
00:16:35,287 --> 00:16:36,914
Peter, where are you?
235
00:16:41,293 --> 00:16:44,254
Peter. Peter. Peter.
236
00:16:44,922 --> 00:16:49,426
"All children, except one, grow up."
237
00:16:50,219 --> 00:16:53,597
Now, you know where fairies
come from, don't you, Maggie?
238
00:16:54,306 --> 00:16:58,268
"When the first baby laughed
for the first time...
239
00:16:58,435 --> 00:17:01,397
...the laugh broke
into a thousand pieces...
240
00:17:01,563 --> 00:17:03,774
...and they all went skipping about.
241
00:17:03,941 --> 00:17:06,402
That was the beginning of fairies."
242
00:17:06,568 --> 00:17:07,611
And look.
243
00:17:10,155 --> 00:17:11,949
I'm Wendy.
244
00:17:13,283 --> 00:17:15,744
Or was, a long time ago.
245
00:17:16,620 --> 00:17:20,416
But Jack says you're not
the really "real" Wendy.
246
00:17:20,582 --> 00:17:22,626
Do you see where Jack is?
247
00:17:24,294 --> 00:17:27,172
Well, that's the same window.
And this is the same room...
248
00:17:27,339 --> 00:17:29,800
...where we made up bedtime stories
about Peter...
249
00:17:29,967 --> 00:17:32,219
...Never Land
and scary old Captain Hook.
250
00:17:32,386 --> 00:17:36,432
And do you know, Mr. Barrie, well,
Sir James, our neighbor...
251
00:17:36,598 --> 00:17:40,769
...he loved our stories so much that
he wrote them all down in a book.
252
00:17:40,936 --> 00:17:43,981
Oh, dear me, 80 years ago.
253
00:17:44,523 --> 00:17:46,525
You're really old.
254
00:17:46,692 --> 00:17:48,652
That's very true.
255
00:17:49,611 --> 00:17:52,614
I'm sorry to break this up,
but I have to steal Granny...
256
00:17:52,781 --> 00:17:56,160
...or she'll be late for the most
important event of her life.
257
00:17:59,997 --> 00:18:01,373
Oh, dear.
258
00:18:01,540 --> 00:18:05,002
Daddy, I made something for you.
You're gonna love this.
259
00:18:05,169 --> 00:18:08,756
It's a hug. Next time you fly,
you won't have to be scared.
260
00:18:08,922 --> 00:18:11,175
She's made you a parachute.
261
00:18:11,550 --> 00:18:13,677
That's very clever, dear.
262
00:18:13,927 --> 00:18:15,929
Jack? Jack, get away from there.
263
00:18:16,096 --> 00:18:18,599
What have I told you about playing
near open windows?
264
00:18:18,766 --> 00:18:21,435
Keep this window closed.
I told you this a hundred times.
265
00:18:21,602 --> 00:18:23,145
Do we have open windows at home?
266
00:18:23,312 --> 00:18:25,647
No. They've all got bars on them.
267
00:18:26,106 --> 00:18:27,524
Come on, into bed.
268
00:18:31,487 --> 00:18:32,821
Who took my baseball?
269
00:18:33,197 --> 00:18:36,575
That mean, scary man
at the window stole it.
270
00:18:36,742 --> 00:18:37,993
There's no scary man.
271
00:18:38,160 --> 00:18:41,330
- But he says he's a window washer.
- Come on, honey.
272
00:18:42,873 --> 00:18:43,916
What's this?
273
00:18:44,082 --> 00:18:47,085
A baseball glove.
You can catch things with it...
274
00:18:47,252 --> 00:18:50,589
...take hot things out of the oven,
or you can hit your sister with it.
275
00:18:52,257 --> 00:18:55,719
Tootles made it for me.
It smells nice.
276
00:18:55,886 --> 00:18:57,346
It's paper, honey.
277
00:19:03,602 --> 00:19:05,187
Hey, Jack.
278
00:19:06,021 --> 00:19:07,481
Faker.
279
00:19:09,107 --> 00:19:11,193
Jack, you're in charge now.
280
00:19:11,360 --> 00:19:15,197
This is my very special watch,
so you can keep track of the time.
281
00:19:15,489 --> 00:19:18,367
Don't go out, Mom. Please.
282
00:19:22,996 --> 00:19:24,373
Good night.
283
00:19:32,548 --> 00:19:36,468
Dear night-lights,
protect my sleeping babes.
284
00:19:36,635 --> 00:19:40,430
Burn clear and steadfast tonight.
285
00:19:43,892 --> 00:19:48,981
I read recently that they're now using
lawyers instead of rats for experiments.
286
00:19:49,898 --> 00:19:51,400
They do this for two reasons:
287
00:19:51,567 --> 00:19:55,904
One, the scientists become
less attached to the lawyers.
288
00:19:56,780 --> 00:20:00,659
And two, there are certain things
that even rats won't do.
289
00:20:06,498 --> 00:20:10,085
I thank the board of trustees
of the Ormond Street Hospital...
290
00:20:10,252 --> 00:20:12,337
...for having me here this evening...
291
00:20:12,629 --> 00:20:14,882
...and beg your forgiveness
because normally...
292
00:20:15,048 --> 00:20:17,342
...I'm used to
addressing shareholders.
293
00:20:19,261 --> 00:20:24,016
We don't know each other, and I doubt
that we have very much in common...
294
00:20:24,474 --> 00:20:28,437
...except this wonderful woman,
Wendy Angela Darling.
295
00:20:31,189 --> 00:20:33,317
Granny Wendy brought me in
from the cold.
296
00:20:33,483 --> 00:20:35,736
She taught me to read and write.
297
00:20:35,944 --> 00:20:39,031
She even found people to be
my parents and adopt me.
298
00:20:40,949 --> 00:20:42,826
She's loved so many children...
299
00:20:42,993 --> 00:20:47,456
...just so efforlete--
efforse-- effortlessly.
300
00:20:48,040 --> 00:20:49,666
That's her achievement.
301
00:20:50,167 --> 00:20:53,003
Many of you here tonight
were once lost children...
302
00:20:53,170 --> 00:20:56,840
...but Granny Wendy found parents
and homes for each of you...
303
00:20:57,007 --> 00:20:58,383
...and saved you.
304
00:20:58,550 --> 00:20:59,635
That's her miracle.
305
00:21:00,802 --> 00:21:02,804
I know that if you could stand now...
306
00:21:02,971 --> 00:21:05,432
...you would express
much better than I have...
307
00:21:05,599 --> 00:21:09,478
...your feelings of gratitude...
308
00:21:12,272 --> 00:21:13,857
...appreciation...
309
00:21:15,984 --> 00:21:17,819
...and warm feelings...
310
00:21:18,654 --> 00:21:20,530
...for this wonderful woman.
311
00:21:36,254 --> 00:21:38,882
I guess we do have something
in common.
312
00:21:41,218 --> 00:21:42,844
We're orphans.
313
00:22:02,531 --> 00:22:04,533
Hook!
314
00:22:06,410 --> 00:22:07,869
Hook.
315
00:22:09,037 --> 00:22:10,539
Hook.
316
00:22:13,166 --> 00:22:14,209
Hook.
317
00:22:14,376 --> 00:22:17,462
Hook. Hook. Hook.
318
00:22:42,863 --> 00:22:44,114
Jack....
319
00:23:25,113 --> 00:23:26,490
You all right?
320
00:23:26,782 --> 00:23:28,033
Wendy?
321
00:23:44,841 --> 00:23:46,343
Thank you, Nigel. Norman?
322
00:23:46,510 --> 00:23:49,429
- Neville, sir.
- Neville. Is that English?
323
00:23:49,721 --> 00:23:51,515
Merry Christmas.
324
00:23:53,809 --> 00:23:55,310
I was proud of you.
325
00:23:55,477 --> 00:23:57,729
It was a beautiful speech.
326
00:23:57,896 --> 00:23:59,314
Yes, it was.
327
00:24:14,663 --> 00:24:15,747
Hello.
328
00:24:19,334 --> 00:24:20,710
Liza?
329
00:24:21,086 --> 00:24:22,587
Tootles?
330
00:24:27,259 --> 00:24:29,594
My God. The children.
331
00:24:32,305 --> 00:24:34,182
- Maggie!
- Jack.
332
00:24:34,349 --> 00:24:36,017
- Jack.
- Maggie!
333
00:24:36,810 --> 00:24:38,687
Jack! Answer me!
334
00:24:38,854 --> 00:24:40,188
Maggie!
335
00:24:41,565 --> 00:24:45,193
The wind came up.
The door closed on me...
336
00:24:45,360 --> 00:24:47,696
...and the children were screaming.
337
00:24:47,863 --> 00:24:51,241
The children were screaming!
338
00:24:51,992 --> 00:24:53,243
Jack.
339
00:24:55,996 --> 00:24:57,205
Maggie.
340
00:25:01,459 --> 00:25:03,461
- The window.
- Jackie!
341
00:25:03,962 --> 00:25:06,173
- Jackie!
- Peter.
342
00:25:16,057 --> 00:25:17,184
"Dear Peter:
343
00:25:17,350 --> 00:25:20,562
Your presence is required
at the request of your children.
344
00:25:22,814 --> 00:25:25,192
Kindest personal regards...
345
00:25:25,358 --> 00:25:27,027
...J.A.S. Hook...
346
00:25:27,611 --> 00:25:28,904
...Captain."
347
00:25:33,992 --> 00:25:37,245
Have to fly. Have to fight.
348
00:25:37,621 --> 00:25:41,625
Have to crow. Have to save Maggie.
Have to save Jack.
349
00:25:42,959 --> 00:25:44,920
Hooky's back.
350
00:25:46,087 --> 00:25:47,214
Who?
351
00:25:48,506 --> 00:25:49,758
Gran.
352
00:25:55,388 --> 00:25:58,099
Well, the lab boys can
analyze this little lot.
353
00:25:58,767 --> 00:26:03,772
So we've wired the phones, and two
of my lads will be outside at all times.
354
00:26:04,189 --> 00:26:07,943
It's possible that this whole thing
is some kind of ridiculous prank.
355
00:26:08,109 --> 00:26:09,986
My children are missing.
356
00:26:10,487 --> 00:26:14,366
Yes, but the literary history of
the family and everything suggests....
357
00:26:14,532 --> 00:26:15,659
Well, let's hope so.
358
00:26:15,825 --> 00:26:17,911
I've forgotten how to fly.
359
00:26:18,787 --> 00:26:21,039
Yeah, well, one does.
360
00:26:21,623 --> 00:26:23,541
Good night, ma'am.
Good night, sir.
361
00:26:26,544 --> 00:26:29,381
No more happy thoughts.
362
00:26:30,590 --> 00:26:31,841
Lost.
363
00:26:33,134 --> 00:26:34,469
Lost.
364
00:26:36,012 --> 00:26:37,305
Lost.
365
00:26:46,648 --> 00:26:49,109
The police will do
everything they can.
366
00:26:49,276 --> 00:26:51,069
The police can do nothing.
367
00:26:51,444 --> 00:26:54,698
Really? Maybe we should
call the American police.
368
00:26:54,864 --> 00:26:57,534
In a crisis, we English
always make a cup of tea.
369
00:26:57,701 --> 00:27:00,078
- Moira, would you?
- Yes, of course.
370
00:27:00,245 --> 00:27:02,539
Don't forget to warm the pot.
371
00:27:03,832 --> 00:27:05,458
- I'll go, Moira.
- Peter.
372
00:27:06,334 --> 00:27:07,752
You stay.
373
00:27:08,461 --> 00:27:11,506
Don't worry, Gran Wendy,
I wasn't gonna leave.
374
00:27:12,632 --> 00:27:15,302
Hand me my book, please.
375
00:27:21,182 --> 00:27:23,476
It's time to tell you, at last.
376
00:27:25,103 --> 00:27:26,521
Tell me what?
377
00:27:27,647 --> 00:27:31,526
How far back can
you remember, Peter?
378
00:27:32,736 --> 00:27:35,697
I remember the hospital
on Great Ormond Street.
379
00:27:36,197 --> 00:27:38,241
You worked with orphans.
Taught me to read.
380
00:27:38,408 --> 00:27:41,828
You arranged for the adoption
by my American parents.
381
00:27:42,370 --> 00:27:44,622
You were 12, nearly 13.
382
00:27:44,789 --> 00:27:46,750
I mean, before that.
383
00:27:47,208 --> 00:27:48,877
There's nothing before that.
384
00:27:50,503 --> 00:27:52,797
Try, Peter. Do try.
385
00:27:54,758 --> 00:27:56,134
Nothing.
386
00:28:00,388 --> 00:28:03,433
You know, when I was young...
387
00:28:05,769 --> 00:28:09,064
...no other girl held your favor
the way I did.
388
00:28:11,316 --> 00:28:13,610
I half expected you
to alight on the church...
389
00:28:13,777 --> 00:28:16,446
...and forbid my vows
on my wedding day.
390
00:28:17,614 --> 00:28:20,533
I wore a pink satin sash.
391
00:28:23,286 --> 00:28:25,121
But you didn't come.
392
00:28:26,664 --> 00:28:28,041
Grandma?
393
00:28:29,125 --> 00:28:33,213
Yes, I was an old lady
when I wrapped you in blankets.
394
00:28:33,421 --> 00:28:35,215
A grandmother.
395
00:28:35,423 --> 00:28:38,218
With my 13-year-old granddaughter
asleep in the bed.
396
00:28:38,426 --> 00:28:39,677
Moira.
397
00:28:40,512 --> 00:28:42,430
And when you saw her...
398
00:28:43,515 --> 00:28:47,143
...that was when you decided
not to go back to Never Land.
399
00:28:49,604 --> 00:28:50,772
Where?
400
00:28:51,356 --> 00:28:53,566
To Never Never Land.
401
00:28:54,442 --> 00:28:58,154
- Moira! Gran, I'll go get Moira.
- I've tried to tell you so many times--
402
00:28:58,321 --> 00:29:01,116
- Maybe the tea's ready.
- I knew you'd forgotten.
403
00:29:01,282 --> 00:29:03,284
I'm not ready to deal with this now.
404
00:29:03,451 --> 00:29:07,455
The stories are true. I swear to you.
405
00:29:08,123 --> 00:29:10,417
I swear on everything I adore.
406
00:29:10,583 --> 00:29:13,586
And now he's come back
to seek his revenge.
407
00:29:13,753 --> 00:29:16,423
The fight isn't over
for Captain James Hook.
408
00:29:16,589 --> 00:29:17,632
He wants you back.
409
00:29:17,799 --> 00:29:21,344
He knows you'll follow Maggie
and Jack to the ends of the earth.
410
00:29:21,511 --> 00:29:24,764
And, by heaven,
you must find a way.
411
00:29:25,890 --> 00:29:29,352
Only you can save your children.
412
00:29:30,687 --> 00:29:33,523
Somehow, you must go back.
413
00:29:34,649 --> 00:29:37,902
You must make yourself remember.
414
00:29:39,654 --> 00:29:41,489
Remember what?
415
00:29:43,741 --> 00:29:47,287
Peter, don't you know who you are?
416
00:30:08,600 --> 00:30:10,018
Yes, boy.
417
00:30:11,686 --> 00:30:12,937
Yes.
418
00:30:27,952 --> 00:30:29,204
Sorry.
419
00:30:38,630 --> 00:30:39,881
Parachute....
420
00:31:27,387 --> 00:31:29,806
Firefly from hell.
421
00:31:31,975 --> 00:31:33,601
Big damn bug!
422
00:31:46,489 --> 00:31:48,866
It is you! It is! A big you.
423
00:31:49,033 --> 00:31:51,786
It's not bad you're big.
You were always bigger than me.
424
00:31:51,953 --> 00:31:54,122
Maybe this means you'll
be twice as much fun.
425
00:31:54,289 --> 00:31:55,915
- Moira!
- Oh, Peter.
426
00:31:56,332 --> 00:31:59,836
What fun we'll have again!
What times! What great games!
427
00:32:03,464 --> 00:32:05,049
You're a little....
428
00:32:07,010 --> 00:32:08,386
Fairy.
429
00:32:12,640 --> 00:32:13,683
Pixie.
430
00:32:13,850 --> 00:32:16,603
If less is more, there's
no end to me, Peter Pan.
431
00:32:16,769 --> 00:32:17,812
- Peter Banning.
- Pan.
432
00:32:17,979 --> 00:32:18,980
- Banning.
- Pan.
433
00:32:19,147 --> 00:32:21,149
Well, whoever you are, it's still you.
434
00:32:21,316 --> 00:32:23,985
Because only one person
has that smell.
435
00:32:24,152 --> 00:32:25,486
Smell?
436
00:32:25,653 --> 00:32:28,072
The smell of someone
who's ridden the wind.
437
00:32:28,239 --> 00:32:30,867
The smell of a hundred fun summers
sleeping in trees.
438
00:32:31,034 --> 00:32:32,869
Adventures with Indians and pirates.
439
00:32:33,036 --> 00:32:36,623
Remember? The world was ours!
We could do everything or nothing.
440
00:32:36,789 --> 00:32:39,667
All I had to be was anything
because it was always us.
441
00:32:41,377 --> 00:32:42,629
Oh, no.
442
00:32:42,879 --> 00:32:45,798
It's finally happened.
I'm having a total nervous breakdown.
443
00:32:45,965 --> 00:32:48,301
Come on, Peter,
follow me and all will be well.
444
00:32:48,468 --> 00:32:51,971
I'm dying. I'm heading towards
the white light. I've left my body.
445
00:32:52,180 --> 00:32:54,682
See? There's my house down there.
There are my feet.
446
00:32:54,974 --> 00:32:57,644
- Oh, my God. Where are we going?
- To save your children.
447
00:32:57,810 --> 00:33:00,188
- How do you know about my kids?
- Everybody knows.
448
00:33:00,355 --> 00:33:03,691
Captain Hook's got them and
you've gotta fight him! Let's fly!
449
00:33:10,281 --> 00:33:13,242
It is true, then.
You did grow up.
450
00:33:15,787 --> 00:33:18,956
I drank poison for you.
You used to call me "Tink."
451
00:33:19,123 --> 00:33:22,210
- Have you forgotten everything?
- Are you in there, little bug?
452
00:33:22,377 --> 00:33:24,712
I'm not a bug. I'm a fairy.
453
00:33:29,592 --> 00:33:31,552
I do not believe in fairies.
454
00:33:31,719 --> 00:33:34,472
Every time someone says,
"I do not believe in fairies"...
455
00:33:34,639 --> 00:33:36,933
...somewhere a fairy
falls down dead.
456
00:33:37,100 --> 00:33:38,893
I do not believe in fairies!
457
00:33:50,780 --> 00:33:52,740
Oh, my God, I think I killed it.
458
00:33:54,075 --> 00:33:56,786
Are you alive, little bug?
Look out!
459
00:33:57,328 --> 00:34:00,164
Clap your hands, Peter.
460
00:34:00,331 --> 00:34:01,916
It's the only way to save me.
461
00:34:02,333 --> 00:34:03,751
Clap....
462
00:34:05,128 --> 00:34:06,421
Louder.
463
00:34:07,505 --> 00:34:08,965
Louder, Peter!
464
00:34:10,550 --> 00:34:11,884
Okay, I'm clapping.
465
00:34:12,051 --> 00:34:13,511
I'm clapping!
466
00:34:14,429 --> 00:34:16,139
Oh, God, you're alive!
467
00:34:16,514 --> 00:34:18,641
All right. Now, who am I?
468
00:34:20,727 --> 00:34:22,603
You're....
469
00:34:26,607 --> 00:34:30,027
You're a Freudian hallucination having
something to do with my mother.
470
00:34:30,194 --> 00:34:33,489
I don't know why you have wings,
but you have lovely legs.
471
00:34:33,656 --> 00:34:35,533
What am I saying? I'm an orphan.
472
00:34:35,700 --> 00:34:39,454
I've never taken drugs. I missed
the '60s. I was an accountant.
473
00:34:39,954 --> 00:34:41,748
Guess again.
474
00:34:43,666 --> 00:34:45,376
Look, stars.
475
00:34:45,543 --> 00:34:46,878
That's right, Peter.
476
00:34:47,044 --> 00:34:50,089
Second star to the right
and straight on till morning.
477
00:34:51,215 --> 00:34:52,800
Never Land.
478
00:35:54,028 --> 00:35:55,863
What a nightmare.
479
00:35:56,030 --> 00:35:57,323
Moira!
480
00:36:13,256 --> 00:36:16,008
Roll out! Roll out!
481
00:36:24,851 --> 00:36:26,686
Pies for sale!
482
00:36:27,353 --> 00:36:30,773
Lovely fish! Fresh fish!
483
00:36:30,940 --> 00:36:34,861
We keep the eyes in so
they'll see you through the week!
484
00:36:39,615 --> 00:36:42,577
Excuse me. Is there
a pay phone around here?
485
00:36:43,035 --> 00:36:44,120
That is so real.
486
00:36:44,287 --> 00:36:45,413
Peter, get back here.
487
00:36:45,580 --> 00:36:47,081
Get down! Get low!
488
00:36:47,373 --> 00:36:48,416
Hide!
489
00:36:50,501 --> 00:36:53,671
Hello. If it ain't the Mother Inferior.
490
00:36:53,838 --> 00:36:55,673
Gentlemen, I'm looking for someone.
491
00:36:56,007 --> 00:36:59,176
I fancy them shiny
shoes for my booties.
492
00:36:59,343 --> 00:37:01,470
I think you can
get them at Armani.
493
00:37:02,555 --> 00:37:05,182
Tink! Tink! Help!
494
00:37:05,975 --> 00:37:07,977
Tinkerball. Tinkerbutt!
495
00:37:08,144 --> 00:37:09,937
Don't get no blood on them boots!
496
00:37:10,104 --> 00:37:11,731
They's mine!
497
00:37:11,898 --> 00:37:13,608
Help me! Tinkerbell!
498
00:37:14,984 --> 00:37:16,277
You pixie devil!
499
00:37:20,239 --> 00:37:22,658
Please don't! I have a bad back!
500
00:37:24,577 --> 00:37:26,245
You pixie devil!
501
00:37:34,503 --> 00:37:36,088
Are you related to Mighty Mouse?
502
00:37:41,510 --> 00:37:44,013
If you insist on seeing Hook
and desire to be alive...
503
00:37:44,180 --> 00:37:45,598
...do exactly what I say.
504
00:37:45,765 --> 00:37:49,101
Your left arm is dead
and hangs lifeless at your side.
505
00:37:49,602 --> 00:37:52,730
Lean on the crutch.
Left foot turned in.
506
00:37:52,897 --> 00:37:55,816
Tilt your head and
glare with your good eye!
507
00:37:56,108 --> 00:37:59,528
Now, crack your mouth
and drool. Now growl.
508
00:37:59,695 --> 00:38:00,780
Growl!
509
00:38:00,988 --> 00:38:02,740
- How are you?
- Not bad, and you?
510
00:38:02,907 --> 00:38:04,492
- Not bad!
- All right.
511
00:38:25,221 --> 00:38:27,974
Put your faces on, girls.
Here comes Smee!
512
00:38:28,140 --> 00:38:29,517
- Smee?
- Smee.
513
00:38:33,020 --> 00:38:34,522
Follow that Hook.
514
00:38:34,772 --> 00:38:37,108
Make way for the Hook!
515
00:38:38,859 --> 00:38:41,195
Me mother loves that Hook!
516
00:38:49,620 --> 00:38:51,288
Show us the Hook!
517
00:38:51,539 --> 00:38:53,165
Give us the Hook!
518
00:38:53,582 --> 00:38:55,042
Show us the Hook!
519
00:39:05,219 --> 00:39:06,804
Give us the Hook!
520
00:39:07,555 --> 00:39:08,764
Show us the Hook!
521
00:39:24,030 --> 00:39:27,158
Good morning, Never Land!
522
00:39:27,324 --> 00:39:30,411
Good morning, Mr. Smee!
523
00:39:30,911 --> 00:39:33,539
Tie down the main mast, mateys.
524
00:39:34,206 --> 00:39:36,459
Because here he is!
The cunning kingfish!
525
00:39:37,168 --> 00:39:38,419
The brave barracuda!
526
00:39:39,587 --> 00:39:43,340
A man so deep,
he's almost unfathomable.
527
00:39:45,176 --> 00:39:50,097
A man so quick,
he's even fast asleep!
528
00:39:50,598 --> 00:39:51,640
Thank you!
529
00:39:51,807 --> 00:39:53,726
Let's give him a very big hand...
530
00:39:53,893 --> 00:39:56,145
...because he's only got one.
531
00:39:57,855 --> 00:40:01,442
I give you
the steel-handed stingray...
532
00:40:01,609 --> 00:40:04,487
...Captain James Hook!
533
00:40:04,653 --> 00:40:06,614
Hook! Hook! Hook!
534
00:40:15,748 --> 00:40:17,708
See how greatly
the men favor you, sir?
535
00:40:17,875 --> 00:40:21,629
The puling spawn.
How I despise them!
536
00:40:21,796 --> 00:40:23,672
Go get them, captain!
537
00:40:27,635 --> 00:40:30,054
Thank you. Thank you. Thank you.
538
00:40:30,971 --> 00:40:36,143
Well, my stupid, sorry,
parasitic sacks of entrails....
539
00:40:38,854 --> 00:40:40,773
Revenge is mine.
540
00:40:42,399 --> 00:40:43,859
Long live the Hook!
541
00:40:44,026 --> 00:40:47,113
I baited that Hook
and now I'm proud to announce...
542
00:40:47,279 --> 00:40:49,281
...we have his children.
543
00:40:49,698 --> 00:40:52,868
My God! Jack and Maggie.
544
00:40:54,912 --> 00:40:57,331
Finally I'm going to kill Peter Pan...
545
00:40:57,498 --> 00:41:02,044
...that cocky boy who cut off my hand
and fed it to the crocodile!
546
00:41:02,670 --> 00:41:06,173
And who killed that cunning crocodile?
Who stuffed him?
547
00:41:06,340 --> 00:41:08,300
- Who made him into a quiet clock?
- Hook!
548
00:41:08,467 --> 00:41:11,053
Who went to the other world
and stole Pan's children?
549
00:41:11,220 --> 00:41:14,348
- Hook!
- And who didn't believe I could do it?
550
00:41:15,057 --> 00:41:16,684
Who doubted me?
551
00:41:17,726 --> 00:41:19,979
Who amongst us does not belong?
552
00:41:20,688 --> 00:41:22,565
Someone here does not belong.
553
00:41:22,731 --> 00:41:25,401
Stranger amongst the loyal,
I'll weed you out.
554
00:41:28,612 --> 00:41:29,822
You!
555
00:41:33,951 --> 00:41:35,578
You!
556
00:41:35,744 --> 00:41:36,829
Yes.
557
00:41:39,623 --> 00:41:41,458
Where's the carpet, Smee?
558
00:41:41,625 --> 00:41:43,127
Sorry, sir.
559
00:41:45,880 --> 00:41:47,089
You!
560
00:41:47,548 --> 00:41:49,300
You! That's right, you!
561
00:41:49,508 --> 00:41:51,844
No, not you! Not you.
562
00:41:52,887 --> 00:41:54,221
You.
563
00:41:55,055 --> 00:41:56,223
You!
564
00:41:58,976 --> 00:42:01,896
You bet against me bringing
Pan back here, didn't you?
565
00:42:02,062 --> 00:42:03,731
No.
566
00:42:04,732 --> 00:42:06,901
Tell your captain the truth.
567
00:42:10,946 --> 00:42:12,907
Say it. Say it.
568
00:42:13,866 --> 00:42:15,075
I did.
569
00:42:15,242 --> 00:42:17,286
- You made a boo-boo.
- I did.
570
00:42:18,370 --> 00:42:20,956
- The Boo Box.
- Not the Boo Box!
571
00:42:21,123 --> 00:42:23,083
- The Boo Box.
- No!
572
00:42:39,099 --> 00:42:40,476
- Boo!
- Boo!
573
00:42:44,647 --> 00:42:46,023
Put me down!
574
00:42:46,190 --> 00:42:50,319
I want my mommy!
I want my daddy!
575
00:42:50,819 --> 00:42:52,696
Hello, children.
576
00:42:52,863 --> 00:42:55,324
Comfy? Cozy?
577
00:42:55,491 --> 00:42:58,244
Those are my kids!
578
00:42:58,410 --> 00:43:01,330
- Those are my kids! Jack! Jack!
- Dad!
579
00:43:04,208 --> 00:43:06,794
Everything's gonna be all--
580
00:43:08,379 --> 00:43:09,964
It's all right. Daddy's here.
581
00:43:10,464 --> 00:43:14,468
I want those kids out of that net
or you better get an attorney.
582
00:43:14,635 --> 00:43:15,803
Who are you?
583
00:43:15,970 --> 00:43:18,389
I'm Peter Banning.
I want my children.
584
00:43:18,555 --> 00:43:19,974
- Those are your...?
- Children.
585
00:43:20,140 --> 00:43:21,642
- These are your children?
- Yes.
586
00:43:21,809 --> 00:43:24,019
- And you're...? You're Peter?
- Peter. Yes.
587
00:43:24,186 --> 00:43:26,772
- You're Peter? No!
- Yes.
588
00:43:26,939 --> 00:43:29,984
- You're Peter?
- Is there an echo in here? Yes!
589
00:43:30,150 --> 00:43:32,695
- My great and worthy opponent?
- Yes.
590
00:43:32,903 --> 00:43:36,115
No. Smee, who is this impostor?
591
00:43:36,282 --> 00:43:39,076
Peter flogging flying Pan!
592
00:43:39,785 --> 00:43:43,580
No. I'm not Peter Pan.
I am just an ordinary....
593
00:43:43,747 --> 00:43:46,000
I've got a sworn affidavit
by a T. Bell.
594
00:43:46,292 --> 00:43:49,795
I've got his medical history.
I even got his dental records.
595
00:43:50,713 --> 00:43:53,215
Are you trying to do me
out of my job?
596
00:43:53,424 --> 00:43:55,718
May I show you something?
Will you let go?
597
00:43:55,926 --> 00:43:57,094
Release him.
598
00:43:57,261 --> 00:43:59,805
- May I show you this?
- Will you shut him up.
599
00:44:03,726 --> 00:44:06,979
- Captain, put these on.
- I want to see the scar.
600
00:44:07,146 --> 00:44:08,439
The hypertrophy.
601
00:44:09,273 --> 00:44:12,735
Here's where you sliced him
during the Tiger Lily incident.
602
00:44:12,901 --> 00:44:14,069
That's my appendix!
603
00:44:14,236 --> 00:44:15,321
What's this?
604
00:44:15,487 --> 00:44:20,617
Fairy footprints. He's Peter Pan
or I've got a dead man's dinghy.
605
00:44:23,787 --> 00:44:25,622
Is it you?
606
00:44:26,165 --> 00:44:29,376
My great and worthy opponent?
607
00:44:30,127 --> 00:44:32,296
But it can't be.
608
00:44:33,130 --> 00:44:35,924
Not this pitiful, spineless,
pasty, bloated...
609
00:44:36,091 --> 00:44:39,136
...codfish I see before me.
610
00:44:39,636 --> 00:44:42,681
You're not even
a shadow of Peter Pan.
611
00:44:46,018 --> 00:44:49,146
You have an obligation to
clarify this Pan problem.
612
00:44:49,313 --> 00:44:50,314
This disaster.
613
00:44:50,481 --> 00:44:52,358
- Which must be remedied.
- Expediently.
614
00:44:52,524 --> 00:44:54,860
I want my children.
The stakes can be no higher.
615
00:44:55,027 --> 00:44:59,448
And for me, sir, they could have
sunk no lower. And I want my war!
616
00:44:59,615 --> 00:45:01,325
Blow him out of the water, Dad!
617
00:45:01,784 --> 00:45:03,952
Daddy's handling this. It's okay.
618
00:45:04,244 --> 00:45:06,747
Oh, come on, Peter.
Pick up your weapon.
619
00:45:07,831 --> 00:45:09,208
All right.
620
00:45:11,710 --> 00:45:13,128
How much?
621
00:45:22,054 --> 00:45:24,431
Hoist and raise the kiddies!
622
00:45:25,349 --> 00:45:26,850
Dad, help!
623
00:45:32,022 --> 00:45:35,692
I'll make you a deal, Mr. Chairman
of the Board. Fly up there...
624
00:45:35,859 --> 00:45:39,988
...and touch the fingers of your
children, and I'll set them free.
625
00:45:40,155 --> 00:45:41,448
I can't fly.
626
00:45:41,615 --> 00:45:45,119
Explode out of there!
Stop this charade! Free your children!
627
00:45:45,285 --> 00:45:47,079
- Dad, help!
- Daddy!
628
00:45:49,540 --> 00:45:51,166
I beg your pardon?
629
00:45:53,335 --> 00:45:54,711
You must be joking.
630
00:45:56,463 --> 00:46:00,342
Peter Pan has a
real problem with heights.
631
00:46:00,968 --> 00:46:03,387
- I'm not Peter Pan.
- Dad, help!
632
00:46:03,554 --> 00:46:07,307
It's okay. Hang on, son.
I'm coming, sweetheart.
633
00:46:07,474 --> 00:46:10,561
- Somebody give me a hand.
- I already have.
634
00:46:19,153 --> 00:46:21,738
- Dad, come on!
- Save us, Daddy!
635
00:46:21,905 --> 00:46:24,324
"Save me, Daddy!"
636
00:46:25,367 --> 00:46:29,204
We know who you are!
What new game is this, Peter? Fly!
637
00:46:29,371 --> 00:46:31,373
Stop pretending!
638
00:46:34,501 --> 00:46:36,420
Fly! I know it's you!
639
00:46:42,092 --> 00:46:44,970
Be the Pan you are. Fly.
640
00:46:45,262 --> 00:46:47,097
Fly. Think a happy thought.
641
00:46:47,598 --> 00:46:51,477
Just touch our fingers
and we'll be able to go home.
642
00:46:51,810 --> 00:46:55,647
Touch them, Peter,
and it's all been just a bad dream!
643
00:46:55,814 --> 00:46:58,317
Just reach out and touch them!
644
00:47:00,861 --> 00:47:02,905
Flap your arm and fly!
645
00:47:05,449 --> 00:47:06,909
Reach.
646
00:47:07,075 --> 00:47:09,369
Come on, Daddy.
Mommy could do it.
647
00:47:14,291 --> 00:47:18,045
I don't understand. Why doesn't
he fly? He's a fop Peter Pan!
648
00:47:18,212 --> 00:47:21,006
He's Peter Pan, all right, captain.
649
00:47:21,173 --> 00:47:25,594
He's been away from Never Land
so long, his mind's been gentrified.
650
00:47:25,761 --> 00:47:27,888
He's forgotten everything.
651
00:47:33,685 --> 00:47:36,021
Please don't give up.
652
00:47:46,615 --> 00:47:47,699
Dad.
653
00:47:48,992 --> 00:47:50,577
I want to go home.
654
00:47:54,206 --> 00:47:58,752
Gentlemen, I'm afraid
I have decided to cancel the war.
655
00:47:59,878 --> 00:48:02,923
He can't fly, but he can swim!
656
00:48:03,423 --> 00:48:04,800
Kill them.
657
00:48:05,509 --> 00:48:07,719
- Kill them all.
- Dad!
658
00:48:08,095 --> 00:48:09,596
Bring on the plank!
659
00:48:12,808 --> 00:48:16,895
And I never want to
hear the name Peter Pan again!
660
00:48:19,356 --> 00:48:22,943
What about the name Hook? Do you
want to be remembered as a bully?
661
00:48:23,110 --> 00:48:25,946
Or as the great warrior
who defeated a heroic Pan?
662
00:48:28,156 --> 00:48:32,828
One week and I'll get him in shape,
and you can have your dirty old war.
663
00:48:33,620 --> 00:48:38,166
It's a trick, captain! Let me blast
that buzzing vixen to pixie hell!
664
00:48:41,503 --> 00:48:43,880
You promised people
the war of the century.
665
00:48:44,047 --> 00:48:47,634
Your whole life has been building
to this. Mortal combat, glory.
666
00:48:47,801 --> 00:48:49,094
Hook versus Pan!
667
00:48:49,261 --> 00:48:51,722
That is not Pan.
668
00:49:05,277 --> 00:49:06,403
Two days.
669
00:49:06,862 --> 00:49:09,406
Four. Bare minimum
for a decent Pan.
670
00:49:09,865 --> 00:49:11,283
Three. Final offer.
671
00:49:12,367 --> 00:49:13,535
Done.
672
00:49:14,995 --> 00:49:17,164
And you'd better deliver, Miss Bell...
673
00:49:17,372 --> 00:49:22,002
...or no amount of clapping will bring
you back from where I will send you.
674
00:49:24,254 --> 00:49:25,464
Hear me, men.
675
00:49:25,672 --> 00:49:28,634
I've decided that the so-called Pan...
676
00:49:28,800 --> 00:49:32,346
...will return in three days to commence
the arbitrament of the sword.
677
00:49:32,512 --> 00:49:33,680
Smee, translate.
678
00:49:33,847 --> 00:49:35,766
In three days we'll have a war.
679
00:49:35,932 --> 00:49:39,227
A battle between good and evil,
to the death.
680
00:49:45,859 --> 00:49:47,569
- Help me.
- Peter!
681
00:51:30,130 --> 00:51:31,339
Snow!
682
00:51:35,302 --> 00:51:36,553
What...?
683
00:51:37,429 --> 00:51:38,680
What?
684
00:51:51,359 --> 00:51:52,611
Help!
685
00:51:57,824 --> 00:52:00,076
Get me down! Help! Help!
686
00:52:03,789 --> 00:52:05,332
Oh, you're alive!
687
00:52:05,832 --> 00:52:07,125
Oh, get me down!
688
00:52:07,292 --> 00:52:08,502
I believe!
689
00:52:08,668 --> 00:52:10,837
Lost Boys! Lost Boys! Wake up!
690
00:52:18,053 --> 00:52:19,429
Pan's back!
691
00:52:19,596 --> 00:52:22,057
Lost Boys! Lost Boys! Wake up!
692
00:52:23,391 --> 00:52:25,227
That was my pillow!
693
00:52:26,561 --> 00:52:28,063
I'm up.
694
00:52:30,273 --> 00:52:32,567
Wake up, you sleepyheads!
695
00:52:33,068 --> 00:52:36,238
Pan's back! Pan's back! Pan!
696
00:52:46,206 --> 00:52:47,415
Pan!
697
00:52:52,420 --> 00:52:54,881
Who's the shrub?
698
00:52:56,341 --> 00:52:57,676
Bangerang!
699
00:53:06,309 --> 00:53:07,978
That ain't Peter Pan.
700
00:53:08,144 --> 00:53:10,438
- He's old.
- He's fat!
701
00:53:10,605 --> 00:53:12,399
Not so fat to me.
702
00:53:12,941 --> 00:53:15,861
He's an old, fat grandpa man.
703
00:53:21,533 --> 00:53:22,784
Rufio!
704
00:53:23,869 --> 00:53:25,495
Rufio! Rufio!
705
00:53:31,251 --> 00:53:33,169
That is so dangerous.
706
00:53:37,382 --> 00:53:39,801
That's enough!
707
00:53:40,802 --> 00:53:42,220
Okay, mister. All right.
708
00:53:42,387 --> 00:53:44,931
The show's over.
Put that thing away!
709
00:53:45,098 --> 00:53:47,684
Put it down before
you poke somebody's eye out.
710
00:53:47,851 --> 00:53:51,313
You're not old enough to shave.
What are you doing with a sword?
711
00:53:51,479 --> 00:53:53,231
This is an insurance nightmare!
712
00:53:53,398 --> 00:53:55,775
What's this?
Lord of the Flies preschool?
713
00:53:56,359 --> 00:53:58,153
Where are your parents?
714
00:53:58,320 --> 00:54:00,196
Who's in charge here?
715
00:54:01,907 --> 00:54:05,160
No. No, Mr. Skunkhead-with-
too-much-mousse...
716
00:54:05,327 --> 00:54:07,037
...you are just a punk kid.
717
00:54:07,203 --> 00:54:09,289
I want to speak to a grownup!
718
00:54:09,497 --> 00:54:12,459
- All grownups are pirates!
- Excuse me?
719
00:54:13,043 --> 00:54:14,878
We kill pirates.
720
00:54:16,171 --> 00:54:17,797
I'm not a pirate.
721
00:54:18,173 --> 00:54:20,800
It so happens I am a lawyer.
722
00:54:21,801 --> 00:54:24,554
- Kill the lawyer!
- Kill the lawyer!
723
00:54:24,721 --> 00:54:26,765
I'm not that kind of lawyer.
724
00:54:49,913 --> 00:54:51,790
I've been shot!
725
00:54:56,378 --> 00:54:57,462
Help!
726
00:54:57,629 --> 00:54:59,714
Help me, somebody!
727
00:55:04,719 --> 00:55:07,222
Boys, listen!
He married Wendy's granddaughter!
728
00:55:07,389 --> 00:55:09,808
Hook's kidnapped his kids.
He's just out of shape.
729
00:55:09,975 --> 00:55:12,394
We have to make him bangerang!
730
00:55:12,894 --> 00:55:14,938
No, no! Please stop!
731
00:55:16,272 --> 00:55:17,857
Why are you doing this to me?
732
00:55:18,274 --> 00:55:21,653
Rufio, you're the best with a sword.
Please teach him.
733
00:55:21,820 --> 00:55:24,114
We gotta make him remember.
734
00:55:37,293 --> 00:55:38,336
Excuse me.
735
00:55:52,684 --> 00:55:54,019
- Help me!
- Help me!
736
00:55:54,185 --> 00:55:56,062
- Not you!
- Not you!
737
00:56:13,747 --> 00:56:14,831
Helmet!
738
00:56:21,629 --> 00:56:23,006
Oh, my! A wall.
739
00:56:34,225 --> 00:56:36,770
Lost Boys, stop! Stop it!
740
00:56:43,777 --> 00:56:45,195
Play!
741
00:56:46,279 --> 00:56:47,489
Play.
742
00:57:11,387 --> 00:57:14,557
You're dead, jolly man.
743
00:57:15,141 --> 00:57:18,978
He can't do those things.
He can't even play simple games.
744
00:57:19,145 --> 00:57:22,107
Hook has got his kids,
and I've got three days...
745
00:57:22,273 --> 00:57:25,652
...to get him ready to fight.
And I need everybody's help.
746
00:57:25,819 --> 00:57:29,322
Peter Pan's got kids?
747
00:57:36,746 --> 00:57:41,000
He can't fly, fight or crow.
748
00:57:41,334 --> 00:57:42,710
So...
749
00:57:42,877 --> 00:57:46,923
...if any of you says this here
scug ain't Peter Pan...
750
00:57:47,090 --> 00:57:48,466
...cross the line.
751
00:57:54,305 --> 00:57:55,348
Hi.
752
00:57:55,723 --> 00:57:58,143
What? I'll be right back.
753
00:57:59,269 --> 00:58:00,520
What?
754
00:58:00,687 --> 00:58:02,939
You are embarrassing me.
755
00:59:16,638 --> 00:59:19,224
Oh, there you are, Peter!
756
00:59:38,201 --> 00:59:39,577
But, Peter...
757
00:59:39,786 --> 00:59:43,790
...you've grown up.
You promised never to grow old.
758
00:59:48,419 --> 00:59:50,421
His nose got real big.
759
00:59:50,588 --> 00:59:54,425
Well, welcome back to Never Land,
Pan the Man.
760
00:59:54,717 --> 00:59:57,887
Don't listen to that fairy
and that brainless fungus!
761
00:59:58,054 --> 01:00:00,848
I got Pan's sword! I'm the Pan now!
762
01:00:01,015 --> 01:00:05,144
You think this guy's
gonna take it from me? Rufio?
763
01:00:06,688 --> 01:00:10,483
Wait! If Tink believes, maybe he is.
764
01:00:15,947 --> 01:00:20,827
Are you gonna follow this drooler
against Capitรกn Hook?
765
01:00:21,619 --> 01:00:26,291
What's he doing here if he's not Peter
Pan, huh? He don't look happy here.
766
01:00:26,457 --> 01:00:29,585
And who are them kids Hook's got?
Give him a chance!
767
01:00:29,752 --> 01:00:31,045
Those are my kids...
768
01:00:31,212 --> 01:00:34,257
...and Hook is gonna kill them
unless we do something.
769
01:00:35,466 --> 01:00:38,720
Help me. Please.
770
01:00:39,345 --> 01:00:41,848
Yeah, come on! Give him a chance!
771
01:00:47,979 --> 01:00:50,440
Well, I should claw myself
with my own hook.
772
01:00:50,606 --> 01:00:54,152
Not to kill Pan
when I had the chance?
773
01:00:54,736 --> 01:00:57,905
What have I done?
What have I done, Smee?
774
01:00:58,406 --> 01:01:01,951
Agreed to a preposterous plan,
an absurd war.
775
01:01:02,118 --> 01:01:05,705
Now I'm bound by my
indefatigable good form to wait.
776
01:01:05,872 --> 01:01:08,791
- I'll fix you a nice plate.
- Wait for what?
777
01:01:08,958 --> 01:01:14,130
Whether it be three days or decades,
he will always be a fat, old Pan.
778
01:01:14,756 --> 01:01:19,469
I hate being disappointed, Smee.
And I hate living in this flawed body!
779
01:01:19,635 --> 01:01:22,138
And I hate living in Never Land!
780
01:01:22,305 --> 01:01:24,432
And I hate, I hate...
781
01:01:24,599 --> 01:01:29,062
...I hate Peter Pan!
782
01:01:31,314 --> 01:01:34,817
Smee? Smee?
783
01:01:36,903 --> 01:01:39,655
Smee, I've just had a sublime vision.
784
01:01:44,160 --> 01:01:46,454
All the jagged parts of my life...
785
01:01:46,621 --> 01:01:51,376
...have come together to form
a complete and mystical whole.
786
01:01:53,586 --> 01:01:55,171
An epiphany.
787
01:01:55,963 --> 01:01:57,256
A "piphy" what?
788
01:01:58,383 --> 01:02:00,426
My life is over.
789
01:02:00,593 --> 01:02:01,928
You've lost your appetite?
790
01:02:02,261 --> 01:02:03,721
Yes.
791
01:02:03,888 --> 01:02:05,181
Goodbye.
792
01:02:05,723 --> 01:02:09,102
Hook. Where you going?
Are you getting dramatic?
793
01:02:09,268 --> 01:02:10,353
Goodbye, Smee.
794
01:02:10,520 --> 01:02:13,564
Captain, why don't we
play with your island?
795
01:02:14,023 --> 01:02:17,944
All the little Indians and the soldiers
and all the Lost Boys?
796
01:02:18,111 --> 01:02:20,321
Here we go.
797
01:02:22,073 --> 01:02:25,201
No stopping me this time, Smee.
798
01:02:25,368 --> 01:02:26,619
This is it.
799
01:02:26,786 --> 01:02:30,081
Don't make a move, Smee.
Not a step.
800
01:02:30,415 --> 01:02:34,252
My finger's on the trigger.
Don't try to stop me, Smee.
801
01:02:34,419 --> 01:02:36,754
- Oh, not again.
- This is it.
802
01:02:37,046 --> 01:02:42,176
Don't try to stop me this time, Smee.
Don't try to stop me this time, Smee.
803
01:02:42,343 --> 01:02:46,639
Don't you dare try to stop me
this time, Smee. Try to stop me.
804
01:02:47,515 --> 01:02:50,810
Smee, you better get up off your ass.
Get over here!
805
01:02:51,018 --> 01:02:52,520
- I'm coming!
- Stop me!
806
01:02:52,687 --> 01:02:56,190
This is not a joke!
I'm committing suicide!
807
01:03:00,319 --> 01:03:02,530
Don't ever frighten me
like that again.
808
01:03:02,697 --> 01:03:04,574
- Sorry.
- What are you, a sadist?
809
01:03:04,740 --> 01:03:06,617
I'm sorry. How do you feel now?
810
01:03:07,243 --> 01:03:09,745
- I want to die.
- Oh, now, now.
811
01:03:09,912 --> 01:03:12,748
- There's no adventure here.
- You call this no adventure?
812
01:03:12,915 --> 01:03:15,209
Death is the only
great adventure I have left.
813
01:03:15,376 --> 01:03:17,044
Let's get you into bed.
814
01:03:17,211 --> 01:03:18,337
It's all over.
815
01:03:18,546 --> 01:03:21,799
- I'm so tired.
- Don't upset yourself, captain.
816
01:03:21,966 --> 01:03:24,635
My career is over.
817
01:03:24,802 --> 01:03:27,763
This was supposed to be the war
to end all wars.
818
01:03:27,930 --> 01:03:31,726
- And it will be, captain.
- The ultimate war.
819
01:03:33,352 --> 01:03:37,148
There must be a way to get at him,
to get even with him...
820
01:03:37,315 --> 01:03:40,151
...to get him where
it really would hurt.
821
01:03:40,318 --> 01:03:44,363
There must be something I haven't
thought of. Where is he vulnerable?
822
01:03:45,198 --> 01:03:48,409
No more talk about
doing away with yourself.
823
01:03:48,576 --> 01:03:52,079
I mean, what would the world be like
without Captain Hook?
824
01:03:52,663 --> 01:03:54,790
Indeed. Good form, Smee.
825
01:03:55,249 --> 01:03:57,835
What would the world be like
without Captain Hook?
826
01:03:58,002 --> 01:03:59,712
There you go.
827
01:03:59,879 --> 01:04:01,756
I'm ready for my nightcap.
828
01:04:01,923 --> 01:04:04,717
Abso-flogging-lutely.
829
01:04:04,884 --> 01:04:07,553
I think a bit of skulduggery
would do you good.
830
01:04:07,720 --> 01:04:10,556
Take your mind
off this Pan business.
831
01:04:10,723 --> 01:04:14,769
First thing tomorrow morning, we'll
shoot some Indians out at Long Tom.
832
01:04:14,936 --> 01:04:18,648
I'm tired of killing Indians
and Lost Boys. I always kill them.
833
01:04:18,814 --> 01:04:21,692
I want to kill Peter Pan.
I wanna kill him!
834
01:04:21,859 --> 01:04:24,445
Hear me? I want to kill him.
835
01:04:24,612 --> 01:04:26,280
Oh, dear.
836
01:04:35,414 --> 01:04:37,124
I've just had an apostrophe.
837
01:04:37,291 --> 01:04:39,377
I think you mean an "epiphany."
838
01:04:39,710 --> 01:04:42,713
Lightning has just struck my brain.
839
01:04:42,880 --> 01:04:44,674
Well, that must hurt.
840
01:04:44,840 --> 01:04:47,760
- Pan's kids....
- What about them?
841
01:04:52,431 --> 01:04:54,058
You could make them like you.
842
01:04:54,892 --> 01:04:55,977
Say, what?
843
01:04:56,143 --> 01:04:58,187
No, no, no.
844
01:05:02,942 --> 01:05:05,820
We could make
the little buggers love you.
845
01:05:05,987 --> 01:05:10,157
No, Smee.
No little children love me.
846
01:05:10,616 --> 01:05:13,869
- Captain, that is the point.
- What do you mean?
847
01:05:14,036 --> 01:05:17,164
That is the ultimate revenge.
848
01:05:17,331 --> 01:05:20,167
- What is?
- Pan's kids in love with Hook.
849
01:05:20,334 --> 01:05:21,794
What are you getting on about?
850
01:05:21,961 --> 01:05:24,130
- It's the ultimate payback.
- What is?
851
01:05:24,297 --> 01:05:25,590
Imagine Pan...
852
01:05:25,756 --> 01:05:29,176
...when he faces you, and his kids...
853
01:05:29,343 --> 01:05:30,761
...standing beside you...
854
01:05:30,928 --> 01:05:35,891
...ready to fight for the sleaziest sleaze
of the seven seas, Captain Hook.
855
01:05:36,058 --> 01:05:39,687
- Captain, it's beautiful.
- Yes, I see.
856
01:05:40,354 --> 01:05:41,647
You know, Smee...
857
01:05:41,814 --> 01:05:45,651
...I like it. I like it, I like it!
858
01:05:45,818 --> 01:05:48,738
Oh, Smee, what a superb idea
I've just had!
859
01:05:48,904 --> 01:05:52,491
Tomorrow,
I'll make Pan's brats love me.
860
01:05:52,700 --> 01:05:55,828
Oh, Peter Pan will fly again.
He'll remember how.
861
01:05:55,995 --> 01:05:59,749
And if he doesn't, those dirty
Lost Boys will jog his memory.
862
01:05:59,915 --> 01:06:04,337
Oh, yes, you'll see.
He'll crow, he'll fight, he'll fly...
863
01:06:04,503 --> 01:06:07,423
...and then, he'll die.
864
01:06:17,058 --> 01:06:18,351
Pick 'em up
865
01:06:18,517 --> 01:06:19,977
Move 'em down
866
01:06:20,144 --> 01:06:21,646
Pick 'em on up
867
01:06:21,812 --> 01:06:23,689
Move 'em on down
868
01:06:23,856 --> 01:06:27,026
Ain't no time to celebrate
869
01:06:27,193 --> 01:06:30,363
You are old and overweight
870
01:06:30,529 --> 01:06:33,574
Gotta lose a million pounds
871
01:06:33,741 --> 01:06:38,371
Get your fat butt off the ground
Reach on down and touch your toes
872
01:06:38,537 --> 01:06:42,041
How long since you looked at those?
873
01:06:42,208 --> 01:06:43,542
Shape up
874
01:06:43,709 --> 01:06:45,211
Lose weight
875
01:06:45,378 --> 01:06:46,629
Get thin
876
01:06:46,796 --> 01:06:47,838
Gotta win
877
01:06:48,005 --> 01:06:52,760
Jumping jacks are good for you
Now your face is turning blue
878
01:06:52,927 --> 01:06:56,055
Swing your arms around your back
879
01:06:56,222 --> 01:06:59,225
Give yourself a heart attack
Gotta train
880
01:06:59,392 --> 01:07:01,060
In the rain
881
01:07:01,227 --> 01:07:02,561
In the sun
882
01:07:02,728 --> 01:07:04,397
In the snow
883
01:07:04,563 --> 01:07:06,816
Ten below
Gotta move
884
01:07:06,982 --> 01:07:08,693
Gotta groan
885
01:07:10,695 --> 01:07:12,738
Go easy on me. I'm a beginner.
886
01:07:12,905 --> 01:07:14,198
Low! High! High!
887
01:07:17,993 --> 01:07:20,913
All right, gramps.
Give it your best shot.
888
01:07:21,080 --> 01:07:23,582
Rufio's only trying to help.
Listen. Learn.
889
01:07:23,874 --> 01:07:26,085
Okay, you ready?
I don't wanna hurt you.
890
01:07:30,256 --> 01:07:33,300
- Watch your skin! You don't have armor.
- Bangerang, old man.
891
01:07:46,564 --> 01:07:49,859
What are you doing? How does this
help me get my kids back?
892
01:07:50,025 --> 01:07:51,444
What do I have to do next?
893
01:07:51,610 --> 01:07:56,198
Next, time to fly.
894
01:08:02,329 --> 01:08:05,958
- Just think happy thoughts.
- Come on, think happy thoughts.
895
01:08:06,125 --> 01:08:10,129
All you need is one happy thought,
Peter, and it'll make you fly.
896
01:08:11,130 --> 01:08:12,590
I got it!
897
01:08:13,299 --> 01:08:16,927
Not being in this slingshot
would make me very happy!
898
01:08:18,804 --> 01:08:20,264
He's going up!
899
01:08:20,431 --> 01:08:22,808
He's coming down!
900
01:08:26,103 --> 01:08:29,940
Now, pay attention, class.
We have a lot to go over.
901
01:08:30,107 --> 01:08:34,945
"Lesson one:
Why parents hate their children."
902
01:08:37,490 --> 01:08:38,699
Anyone?
903
01:08:39,492 --> 01:08:41,952
Doesn't Mommy read to us
every night?
904
01:08:42,119 --> 01:08:46,373
You, the cute little urchin
in the front row....
905
01:08:46,999 --> 01:08:50,753
Won't you share your thoughts
with the whole class?
906
01:08:50,920 --> 01:08:54,757
Yes. I said Mommy reads to us
every night...
907
01:08:54,924 --> 01:08:57,468
...because she loves us very much.
908
01:08:57,635 --> 01:08:59,303
Loves you? Isn't that....
909
01:09:00,513 --> 01:09:02,640
The L word, captain.
910
01:09:03,265 --> 01:09:04,350
No, child.
911
01:09:04,517 --> 01:09:09,230
Your mother reads to you every night
in order to stupefy you to sleep...
912
01:09:09,522 --> 01:09:13,567
...so that she and Daddy can sit down
for three minutes without you...
913
01:09:13,734 --> 01:09:18,906
...and your mindless, inexhaustible,
unstoppable, repetitive demands:
914
01:09:19,073 --> 01:09:20,825
"He took my toy."
915
01:09:20,991 --> 01:09:22,326
"She hid my bear."
916
01:09:22,493 --> 01:09:26,455
"I want to potty. I want a cookie.
I want to stay up."
917
01:09:26,622 --> 01:09:29,250
"I want, I want, I want!"
"Me, me, me, me!"
918
01:09:29,416 --> 01:09:31,460
"Mine, mine, mine, mine!"
919
01:09:31,627 --> 01:09:34,672
"Now, now, now!"
920
01:09:34,839 --> 01:09:37,675
Can't you understand, child?
921
01:09:38,133 --> 01:09:42,263
- They tell you stories to shut you up.
- And conk you out.
922
01:09:42,429 --> 01:09:46,183
That's not true, Jack.
You're a liar!
923
01:09:46,350 --> 01:09:48,727
Lie? Me?
924
01:09:50,688 --> 01:09:52,231
Never.
925
01:09:53,190 --> 01:09:56,277
The truth is far too much fun.
926
01:09:58,988 --> 01:10:04,076
Before you were born, your parents
would stay up all night together...
927
01:10:04,451 --> 01:10:06,078
...just to see the sunrise.
928
01:10:06,245 --> 01:10:07,413
Don't be frightened.
929
01:10:07,580 --> 01:10:12,710
Maggie, before you were born,
they were happier.
930
01:10:13,377 --> 01:10:15,129
They were free.
931
01:10:16,088 --> 01:10:18,883
You are a bad man.
932
01:10:19,049 --> 01:10:20,843
Smee, flunk the maggot.
933
01:10:21,093 --> 01:10:22,678
Abso-flogging-lutely.
934
01:10:22,845 --> 01:10:24,597
An F?
935
01:10:25,097 --> 01:10:26,765
An F?
936
01:10:27,266 --> 01:10:29,852
- He gave me an F!
- Jack.
937
01:10:31,896 --> 01:10:35,107
Your father went to your sister's
school play, did he not?
938
01:10:35,858 --> 01:10:39,194
But did he go
to your baseball game?
939
01:10:41,864 --> 01:10:43,407
How'd you know about that?
940
01:10:43,574 --> 01:10:48,162
He missed the most important game
on the most important day...
941
01:10:48,370 --> 01:10:50,664
...of your young life.
942
01:10:52,458 --> 01:10:54,627
- I wanna tear your hook off!
- Easy.
943
01:10:54,793 --> 01:10:57,296
I hate, I hate you, Mr. Hook!
944
01:10:58,047 --> 01:11:01,133
What did I tell you, Smee?
No little children love me.
945
01:11:01,300 --> 01:11:02,635
Of course they do.
946
01:11:02,801 --> 01:11:05,179
Come on.
You're depressing the captain.
947
01:11:05,346 --> 01:11:09,767
Jack, listen to me! Never let him
make you forget! Never forget...
948
01:11:09,934 --> 01:11:11,310
...Mommy and Daddy!
949
01:11:11,518 --> 01:11:14,980
Think of a way to run home, Jack!
Run home!
950
01:11:15,147 --> 01:11:16,315
Run home?
951
01:11:16,649 --> 01:11:17,691
Jack.
952
01:11:20,569 --> 01:11:22,321
You are home.
953
01:11:25,240 --> 01:11:26,450
Right?
954
01:11:41,632 --> 01:11:43,425
Oh, yeah.
955
01:12:10,160 --> 01:12:12,663
No, no, no. We don't use them.
956
01:12:12,830 --> 01:12:16,375
- Why do you have them?
- So we don't have to use them.
957
01:12:17,167 --> 01:12:19,294
Don't crowd me!
958
01:12:19,670 --> 01:12:21,088
Come on, Thud Butt!
959
01:12:33,225 --> 01:12:34,393
Everybody say grace.
960
01:12:34,560 --> 01:12:37,229
- Bless this, O Lord--
- Grace!
961
01:12:46,488 --> 01:12:48,574
All of my favorite Never Foods!
962
01:12:48,741 --> 01:12:52,745
Yams, mamey apples
and banana squash!
963
01:12:53,120 --> 01:12:57,249
Wash it down, calabash and papaw!
964
01:13:01,420 --> 01:13:03,088
Can you blow on this?
965
01:13:03,881 --> 01:13:04,923
Thank you.
966
01:13:29,740 --> 01:13:31,617
This is good.
967
01:13:44,338 --> 01:13:46,006
Are you eating that?
968
01:13:48,133 --> 01:13:49,968
No, please.
969
01:13:50,886 --> 01:13:52,012
Eat.
970
01:13:52,387 --> 01:13:54,473
What's the deal?
Where's the real food?
971
01:13:54,681 --> 01:13:58,977
If you can't imagine yourself being
Peter Pan, you won't be him, so eat up!
972
01:13:59,144 --> 01:14:02,106
Eat what? There's nothing here.
Gandhi ate more than this.
973
01:14:02,272 --> 01:14:04,483
This used to be your favorite game.
974
01:14:04,650 --> 01:14:07,611
Forget the games. I want real food.
Steak, eggs--
975
01:14:07,778 --> 01:14:12,533
You can't. Eat your heart out,
you crinkled, wrinkled fat bag!
976
01:14:12,699 --> 01:14:15,619
- You're very ill-mannered--
- You're a slug-eating worm.
977
01:14:15,786 --> 01:14:17,162
You can do better than that!
978
01:14:17,371 --> 01:14:18,664
You're encouraging this?
979
01:14:18,831 --> 01:14:23,669
Show me your fastball, dust brain!
You paunchy, sag-bottomed puke pot!
980
01:14:23,836 --> 01:14:25,963
Bangerang, Rufio!
981
01:14:26,130 --> 01:14:30,008
You're a very poor role model
for these kids, you know that?
982
01:14:32,386 --> 01:14:34,471
You don't have
a fourth-grade reading level.
983
01:14:34,638 --> 01:14:37,599
- Hemorrhoidal sucknavel.
- Maybe a fifth-grade reading level.
984
01:14:40,727 --> 01:14:44,231
Oil-dripping, beef-fart
sniffing bubble butt.
985
01:14:44,398 --> 01:14:46,066
Bangerang, Rufio!
986
01:14:46,316 --> 01:14:48,694
Someone has a severe caca mouth.
You know that?
987
01:14:48,861 --> 01:14:50,529
You are a fart factory!
988
01:14:50,737 --> 01:14:54,283
Slug-slime sack
of rat guts and cat vomit...
989
01:14:54,449 --> 01:14:55,742
...cheesy scab...
990
01:14:55,909 --> 01:14:58,287
...picked pimple-squeezing
finger bandage!
991
01:14:58,453 --> 01:15:03,584
A week-old maggot burger with
everything on it and flies on the side!
992
01:15:05,836 --> 01:15:07,462
Substitute chemistry teacher.
993
01:15:07,629 --> 01:15:09,840
Come on, Rufio, hit him back.
994
01:15:10,424 --> 01:15:11,466
Mung tongue!
995
01:15:12,801 --> 01:15:14,887
- Math tutor.
- Pinhead.
996
01:15:15,721 --> 01:15:17,097
- Prison barber.
- Mother lover.
997
01:15:17,306 --> 01:15:18,515
Nearsighted gynecologist.
998
01:15:18,682 --> 01:15:21,310
- In your face, camelcake!
- In your rear, cow derriรจre!
999
01:15:21,476 --> 01:15:23,562
Lying, crying, spying,
prying ultra-pig!
1000
01:15:23,729 --> 01:15:25,731
Lewd, crude bag
of pre-chewed food dude.
1001
01:15:25,898 --> 01:15:27,608
Bangerang, Peter!
1002
01:15:30,569 --> 01:15:33,197
You man! Stupid, stupid man!
1003
01:15:33,363 --> 01:15:36,283
If I'm a maggot burger,
why don't you just eat me?
1004
01:15:36,825 --> 01:15:40,704
You zebra-headed, slime-coated,
pimple-farming, paramecium brain...
1005
01:15:40,871 --> 01:15:44,708
...munching on your own mucus,
suffering from Peter Pan envy!
1006
01:15:44,875 --> 01:15:46,335
What's a "paramecium brain"?
1007
01:15:46,501 --> 01:15:49,504
I'll tell you what a paramecium is!
That's a paramecium!
1008
01:15:49,671 --> 01:15:53,008
It's a one-celled critter
with no brain that can't fly!
1009
01:15:53,175 --> 01:15:56,011
Don't mess with me, man!
I'm a lawyer!
1010
01:15:56,178 --> 01:15:59,598
Banning, Banning, Banning!
1011
01:16:02,893 --> 01:16:05,520
Rufio! Rufio!
1012
01:16:11,568 --> 01:16:15,864
Oh, Rufio, why don't you just
go suck on a dead dog's nose?
1013
01:16:23,997 --> 01:16:25,582
You're doing it.
1014
01:16:25,999 --> 01:16:29,962
- Doing what?
- Using your imagination, Peter.
1015
01:16:56,113 --> 01:17:01,243
You're playing with us, Peter.
You're doing it, Peter.
1016
01:17:22,389 --> 01:17:24,599
Drink your papaw, Peter.
1017
01:17:25,934 --> 01:17:27,519
How is it?
1018
01:17:28,645 --> 01:17:30,063
Bangerang.
1019
01:17:30,647 --> 01:17:33,442
Peter, catch!
1020
01:17:41,533 --> 01:17:42,993
Hey, Pockets...
1021
01:17:43,160 --> 01:17:44,453
...catch!
1022
01:17:45,120 --> 01:17:47,372
Oh, Don't Ask!
1023
01:18:01,261 --> 01:18:03,180
Bangerang!
1024
01:18:05,974 --> 01:18:07,017
No!
1025
01:18:11,021 --> 01:18:13,273
Hey, Pan the Man, catch this!
1026
01:18:13,440 --> 01:18:15,692
- Peter, look out!
- Peter, watch out!
1027
01:18:48,308 --> 01:18:50,060
Bangerang.
1028
01:19:05,951 --> 01:19:07,411
Peter...
1029
01:19:07,869 --> 01:19:09,788
...can I talk to you?
1030
01:19:09,955 --> 01:19:11,581
Sure, Thud.
1031
01:19:13,083 --> 01:19:15,377
- I remember Tootles.
- You do?
1032
01:19:15,544 --> 01:19:17,129
He was lost too.
1033
01:19:17,921 --> 01:19:19,506
How could you know Tootles?
1034
01:19:19,881 --> 01:19:22,008
He was a Lost Boy.
1035
01:19:22,175 --> 01:19:24,553
These are his marbles.
1036
01:19:26,263 --> 01:19:28,890
These are his happy thoughts.
1037
01:19:36,231 --> 01:19:40,360
- He really did lose his marbles.
- Yeah, he lost them good.
1038
01:19:42,737 --> 01:19:44,573
Peter, you know what?
1039
01:19:44,823 --> 01:19:47,659
My happy thought will help you.
1040
01:19:48,660 --> 01:19:50,287
What's your happy thought?
1041
01:19:51,246 --> 01:19:53,498
Mine's my mother.
1042
01:19:54,207 --> 01:19:57,085
Do you remember
your mother, Peter?
1043
01:19:57,461 --> 01:19:58,920
Wish I could.
1044
01:20:01,173 --> 01:20:03,133
Listen.
1045
01:20:19,274 --> 01:20:20,650
My mom sang that song.
1046
01:20:20,817 --> 01:20:24,196
My young Jack,
tell me about the game of baseball.
1047
01:20:24,362 --> 01:20:29,284
I can't remember. Are the mates
standing or are they on horseback?
1048
01:20:31,286 --> 01:20:36,208
The stars are all my friends
1049
01:20:36,374 --> 01:20:40,337
Till the nighttime ends
1050
01:20:40,504 --> 01:20:44,382
So I know I'm not alone
1051
01:20:44,966 --> 01:20:48,845
When I'm here on my own
1052
01:20:49,846 --> 01:20:53,725
Isn't that a wonder
1053
01:20:54,476 --> 01:20:57,729
When you're alone
1054
01:20:58,730 --> 01:21:02,400
You're not alone
1055
01:21:02,567 --> 01:21:07,739
Not really alone
1056
01:21:52,117 --> 01:21:55,078
Good night, Never Land!
1057
01:22:33,325 --> 01:22:35,994
What is it? I hear it. I hear it again.
1058
01:22:37,537 --> 01:22:40,290
Smee, it's that crocodile,
back from the dead.
1059
01:22:41,416 --> 01:22:45,712
Tick-tock, tick-tock, tick-tock,
tick-tock, tick-tock!
1060
01:22:45,879 --> 01:22:47,797
Is that the clock?
1061
01:22:50,300 --> 01:22:53,637
You killed that croc years ago.
We smash every clock we find.
1062
01:22:53,803 --> 01:22:56,014
Little elf didn't know any better.
1063
01:22:58,725 --> 01:23:00,477
To the museum, at once.
1064
01:23:14,366 --> 01:23:19,120
Shine them up! Put a fresh coat of
varnish on your peg, right here!
1065
01:23:32,509 --> 01:23:34,469
Broken clocks....
1066
01:23:34,636 --> 01:23:39,391
Each one ticked its last tock,
and now all is well.
1067
01:23:40,308 --> 01:23:41,726
Just listen.
1068
01:23:41,893 --> 01:23:43,561
I don't hear anything.
1069
01:23:43,978 --> 01:23:47,232
I know! Good form! Exactly.
1070
01:23:47,399 --> 01:23:50,360
Jack, you see this? Come over here.
1071
01:23:50,527 --> 01:23:51,736
You can take it.
1072
01:23:51,903 --> 01:23:56,408
This is Barbecue's very own bedside
clock. He was quite an infamous pirate.
1073
01:23:56,574 --> 01:24:00,370
I smashed this clock
immediately after I gutted him.
1074
01:24:00,537 --> 01:24:02,539
His ship made a pretty bonfire.
1075
01:24:02,706 --> 01:24:05,667
Such a pretty, pretty....
1076
01:24:11,673 --> 01:24:14,926
What is that I hear?
1077
01:24:16,428 --> 01:24:17,929
A ticking.
1078
01:24:20,557 --> 01:24:22,517
Smee, stop the ticking!
1079
01:24:23,268 --> 01:24:26,104
Stop that! Stop that "tick-tick"!
1080
01:24:26,688 --> 01:24:29,607
There's no ticking here.
There's nothing left to tick.
1081
01:24:31,401 --> 01:24:33,611
Oh, my God.
1082
01:24:33,945 --> 01:24:38,616
This is for the ticking
that might have been.
1083
01:24:39,743 --> 01:24:42,495
- Get his father's watch!
- Right.
1084
01:24:44,456 --> 01:24:45,957
Go on.
1085
01:24:46,124 --> 01:24:47,959
You know you want to.
1086
01:24:48,126 --> 01:24:49,878
Give it a try.
1087
01:24:50,962 --> 01:24:52,213
Go on.
1088
01:24:52,380 --> 01:24:54,048
This is for...
1089
01:24:54,716 --> 01:24:57,469
...never letting me blow bubbles
in my chocolate milk!
1090
01:24:59,429 --> 01:25:03,141
- Good form! Bravo!
- Isn't that wonderful?
1091
01:25:03,308 --> 01:25:06,686
This is for never letting me
jump on my own bed.
1092
01:25:07,645 --> 01:25:10,648
Make time stand still, laddie.
1093
01:25:10,815 --> 01:25:14,527
For always making promises
and breaking them!
1094
01:25:14,694 --> 01:25:16,988
For never doing anything with me.
1095
01:25:18,531 --> 01:25:21,367
For a father who's never there, Jack.
1096
01:25:24,078 --> 01:25:28,249
Jack, for a father who
didn't save you on the ship.
1097
01:25:28,917 --> 01:25:31,002
Who wouldn't save us....
1098
01:25:31,169 --> 01:25:33,379
Who couldn't save you, Jack.
1099
01:25:33,838 --> 01:25:36,841
He wouldn't. He didn't even try.
1100
01:25:37,008 --> 01:25:40,970
He was there, we were there,
and he wouldn't try.
1101
01:25:43,515 --> 01:25:46,476
Jack, he will try.
1102
01:25:48,520 --> 01:25:50,855
And the question will be:
1103
01:25:51,022 --> 01:25:54,651
When the time comes,
do you want to be saved?
1104
01:25:56,027 --> 01:25:58,154
Now, don't you answer now.
No, no, no, no.
1105
01:25:58,696 --> 01:26:02,450
Now it's time to be
whatever you want to be.
1106
01:26:03,535 --> 01:26:06,037
Put behind you
any thoughts of home...
1107
01:26:06,204 --> 01:26:09,082
...that place of broken promises.
1108
01:26:10,124 --> 01:26:11,209
That what?
1109
01:26:12,544 --> 01:26:15,672
Have I ever made a promise, Jack...
1110
01:26:15,839 --> 01:26:19,133
...I have not kept?
1111
01:26:21,678 --> 01:26:23,513
Have I, son?
1112
01:26:51,749 --> 01:26:53,585
Come on. Let's go.
1113
01:27:02,927 --> 01:27:04,095
I don't like this game.
1114
01:27:04,262 --> 01:27:07,348
"Steal Hook's hook
as fast as you can."
1115
01:27:07,515 --> 01:27:09,350
"It'll make you proud."
1116
01:27:09,767 --> 01:27:12,604
"Then you crow like Pan."
1117
01:27:12,770 --> 01:27:17,025
Confound it, Druscilla, glove me.
The game is about to start.
1118
01:27:23,865 --> 01:27:27,035
I need my bubbly.
Give me my bubbly.
1119
01:27:31,956 --> 01:27:34,584
Steal Hook's hook, then crow!
1120
01:27:54,729 --> 01:27:56,314
Jackie, boy! Jack!
1121
01:27:57,148 --> 01:28:00,443
This is for all the games
your daddy missed.
1122
01:28:00,610 --> 01:28:03,488
Hook would never
miss your game, son.
1123
01:28:03,655 --> 01:28:05,156
You're almost there. Take it.
1124
01:28:05,323 --> 01:28:08,826
- What's he looking at?
- Come on, you're this close.
1125
01:28:08,993 --> 01:28:10,495
What's wrong?
1126
01:28:10,662 --> 01:28:12,914
- Grab it, come on.
- Grab it, Peter.
1127
01:28:14,248 --> 01:28:15,625
Come on, Jack.
1128
01:28:16,751 --> 01:28:18,127
And one.
1129
01:28:29,180 --> 01:28:30,431
Strike!
1130
01:28:30,598 --> 01:28:32,517
Wait for the good pitches.
1131
01:28:32,684 --> 01:28:34,602
Wait for the good pitches.
1132
01:28:41,192 --> 01:28:45,196
Jack! Jack! He's our man.
If he can't do it, no one can!
1133
01:28:46,864 --> 01:28:48,199
He's stealing second!
1134
01:28:51,285 --> 01:28:54,664
No, no, no! No, now stop it!
1135
01:28:54,831 --> 01:28:58,751
We're playing this game according
to Master Jack's rules! Bad form!
1136
01:28:58,918 --> 01:29:01,504
Sit down now!
Let's resume the game!
1137
01:29:01,671 --> 01:29:03,840
Very violent sport, isn't it, baseball?
1138
01:29:08,845 --> 01:29:10,346
Come on, Jack!
1139
01:29:10,888 --> 01:29:13,725
Run home, Jack! Run home, Jack!
1140
01:29:21,149 --> 01:29:22,900
"Run home, Jack."
1141
01:29:23,067 --> 01:29:27,071
Smee, no, no, no!
They've got it backwards!
1142
01:29:27,238 --> 01:29:28,906
Tell them to turn it around!
1143
01:29:29,073 --> 01:29:30,366
Maggie?
1144
01:29:31,200 --> 01:29:32,577
Switch!
1145
01:29:37,582 --> 01:29:41,335
Home run, Jack! Home run, Jack!
Home run, Jack!
1146
01:29:41,961 --> 01:29:44,589
Home run, Jack. Home run, Jack.
1147
01:29:52,805 --> 01:29:54,807
He can't hit the curve.
1148
01:30:20,249 --> 01:30:22,293
My Jack!
1149
01:30:24,420 --> 01:30:25,630
My Jack.
1150
01:30:34,847 --> 01:30:37,892
You did it! Hoist him up!
1151
01:30:42,188 --> 01:30:45,608
That's my boy! You did it, son!
1152
01:30:55,034 --> 01:30:59,664
Two, four, six, eight,
who do we appreciate?
1153
01:30:59,831 --> 01:31:04,043
Jack! Jack! Yay, Jack!
1154
01:31:23,312 --> 01:31:24,564
Gotta fly.
1155
01:31:25,314 --> 01:31:26,649
Happy thought.
1156
01:31:26,816 --> 01:31:31,070
Happy thought, happy thought,
happy thought, happy....
1157
01:31:31,362 --> 01:31:33,781
One great, big happy thought!
1158
01:31:34,240 --> 01:31:36,284
Less is more. Less is more.
1159
01:31:38,035 --> 01:31:39,537
I can...!
1160
01:33:10,836 --> 01:33:14,757
"Tootles. Wendy. John.
1161
01:33:14,924 --> 01:33:17,677
Michael. Peter."
1162
01:33:40,116 --> 01:33:44,120
Be careful, Peter. You're
a lot taller than you used to be.
1163
01:33:45,371 --> 01:33:47,039
Well, say something.
1164
01:33:49,417 --> 01:33:51,210
Do you like my dress?
1165
01:33:56,048 --> 01:33:57,883
You look beautiful.
1166
01:34:03,264 --> 01:34:05,182
What's the occasion?
1167
01:34:05,683 --> 01:34:06,934
You are.
1168
01:34:07,893 --> 01:34:09,770
It's a welcome-home party.
1169
01:34:15,735 --> 01:34:17,194
What happened here?
1170
01:34:17,361 --> 01:34:18,696
- Hook.
- Hook.
1171
01:34:18,863 --> 01:34:20,740
Burnt it when you didn't come back.
1172
01:34:41,594 --> 01:34:43,012
Kiss.
1173
01:34:48,517 --> 01:34:49,894
Wendy.
1174
01:34:53,230 --> 01:34:54,940
This is Wendy's house.
1175
01:34:55,107 --> 01:34:57,193
Tootles and Nibs built it for her.
1176
01:35:00,112 --> 01:35:01,697
I remember.
1177
01:35:03,824 --> 01:35:06,619
- Wendy used to sit in that chair.
- Yes.
1178
01:35:07,078 --> 01:35:09,455
But it wasn't there. It was here.
1179
01:35:10,539 --> 01:35:14,210
We used to sit here while
she'd darn socks and tell us stories.
1180
01:35:15,461 --> 01:35:17,129
She slept here.
1181
01:35:17,922 --> 01:35:19,882
Tink, your apartment was right here.
1182
01:35:20,049 --> 01:35:21,342
Yes.
1183
01:35:21,967 --> 01:35:25,971
Little Michael in his basket bed,
right here.
1184
01:35:26,889 --> 01:35:28,140
John.
1185
01:35:36,273 --> 01:35:39,402
Teddy. My Teddy.
1186
01:35:44,490 --> 01:35:47,660
Mother used to put him in the pram
to keep me company.
1187
01:35:53,290 --> 01:35:55,251
I remember my mother.
1188
01:35:56,502 --> 01:35:58,254
I remember her.
1189
01:36:00,589 --> 01:36:03,843
You can be sure,
very fine schools indeed.
1190
01:36:04,427 --> 01:36:08,264
First, he will attend Whitehall,
then Oxford.
1191
01:36:08,431 --> 01:36:09,432
And of course...
1192
01:36:09,598 --> 01:36:14,645
...after graduation, he will prepare
for a judgeship in the highest court...
1193
01:36:14,812 --> 01:36:19,442
...making time for marriage
and family and all of that.
1194
01:36:19,608 --> 01:36:20,985
Just like his father.
1195
01:36:21,152 --> 01:36:23,779
Isn't that what grownups
want for their children?
1196
01:36:23,946 --> 01:36:26,115
I was afraid. I didn't wanna grow up.
1197
01:36:26,282 --> 01:36:29,285
Everybody who grows up
has to die someday.
1198
01:36:29,618 --> 01:36:31,412
So I ran away.
1199
01:36:42,089 --> 01:36:43,299
Tink...
1200
01:36:44,633 --> 01:36:46,802
...you came and you saved me.
1201
01:36:47,470 --> 01:36:51,432
You brought me to Never Land.
You taught me to fly.
1202
01:36:54,185 --> 01:36:58,481
But I was still a little boy,
and I missed my mother.
1203
01:36:58,939 --> 01:37:02,276
So I decided to fly home
to my very own window.
1204
01:37:03,110 --> 01:37:04,153
But it was shut.
1205
01:37:05,571 --> 01:37:06,989
They'd forgotten about me.
1206
01:37:11,410 --> 01:37:16,457
I found other windows to visit,
ones that weren't shut closed on me.
1207
01:37:16,999 --> 01:37:20,586
That's how I met Wendy.
I chased my shadow in her nursery.
1208
01:37:20,753 --> 01:37:25,174
I expected my shadow and I would
join together like drops of water.
1209
01:37:35,684 --> 01:37:37,311
Boy.
1210
01:37:40,022 --> 01:37:41,857
Why are you crying?
1211
01:37:44,151 --> 01:37:45,778
What's your name?
1212
01:37:46,904 --> 01:37:50,699
Wendy Moira Angela Darling.
What's yours?
1213
01:37:51,033 --> 01:37:55,204
I came back many times for Wendy.
Always in the spring.
1214
01:37:56,205 --> 01:37:57,248
Peter!
1215
01:37:58,040 --> 01:38:00,209
And Wendy kept getting older...
1216
01:38:00,876 --> 01:38:02,002
...and older.
1217
01:38:02,169 --> 01:38:06,048
And then I came back the last time.
1218
01:38:06,382 --> 01:38:11,512
Peter, I can't come with you.
I've forgotten how to fly.
1219
01:38:12,638 --> 01:38:14,848
I'm old, Peter.
1220
01:38:15,724 --> 01:38:18,185
Ever so much more than 20.
1221
01:38:19,061 --> 01:38:21,647
- I grew up a long time ago.
- No, no, no!
1222
01:38:21,814 --> 01:38:24,066
- You promised!
- I have children of my own now.
1223
01:38:24,233 --> 01:38:26,860
They have children of their own.
1224
01:38:27,027 --> 01:38:31,574
That's my grandchild, Moira,
asleep in the bed.
1225
01:38:31,740 --> 01:38:33,909
When I saw her
lying there sleeping...
1226
01:38:34,076 --> 01:38:37,204
...at that moment,
something changed in me forever.
1227
01:38:37,371 --> 01:38:39,415
I shall give her a kiss.
1228
01:38:40,749 --> 01:38:44,086
No. No, Peter.
No buttons, no thimbles.
1229
01:38:44,253 --> 01:38:48,591
I couldn't bear her heart to be broken
when she finds she can't keep you.
1230
01:38:51,093 --> 01:38:52,303
No.
1231
01:38:53,887 --> 01:38:56,974
I mean a real kiss.
1232
01:39:20,789 --> 01:39:23,834
I can see why you have trouble
finding a happy thought.
1233
01:39:25,294 --> 01:39:28,005
So many sad memories, Peter.
1234
01:39:29,632 --> 01:39:31,342
Bye, Teddy.
1235
01:39:33,427 --> 01:39:36,180
Not Teddy. Daddy!
1236
01:39:37,473 --> 01:39:38,807
Daddy.
1237
01:39:42,645 --> 01:39:44,480
Peter, you're a daddy.
1238
01:39:48,359 --> 01:39:49,401
Hi, Jack.
1239
01:39:49,568 --> 01:39:52,905
I know why I came back.
I know why I grew up.
1240
01:39:53,697 --> 01:39:56,659
I wanted to be a father.
1241
01:39:57,117 --> 01:39:58,744
I'm a daddy.
1242
01:40:01,080 --> 01:40:02,831
My happy thought.
1243
01:40:03,707 --> 01:40:05,000
I got it.
1244
01:40:05,167 --> 01:40:07,670
I got it! I found it!
1245
01:40:10,089 --> 01:40:11,715
I lost it.
1246
01:40:12,675 --> 01:40:15,386
Just hold that happy thought, Peter!
1247
01:40:42,663 --> 01:40:44,373
Peter Pan!
1248
01:41:09,982 --> 01:41:11,024
Pan!
1249
01:41:11,567 --> 01:41:13,527
He's back! He's back!
1250
01:41:13,694 --> 01:41:15,237
He's back!
1251
01:42:09,666 --> 01:42:10,793
Play!
1252
01:42:10,959 --> 01:42:12,586
Play!
1253
01:42:40,572 --> 01:42:42,199
You are the Pan.
1254
01:43:02,970 --> 01:43:07,057
You can fly, you can fight,
and you can--
1255
01:43:54,271 --> 01:43:55,772
Tink, you in there?
1256
01:43:59,443 --> 01:44:00,652
Are you sad?
1257
01:44:00,819 --> 01:44:02,946
No, I'm neither. Please go away.
1258
01:44:03,113 --> 01:44:04,489
Oh, you're sick.
1259
01:44:04,990 --> 01:44:06,867
You need a Band-Aid.
Or a thermometer!
1260
01:44:07,034 --> 01:44:09,661
That's how Nibs made
the Wendy lady better.
1261
01:44:09,828 --> 01:44:12,289
Oh, no, Peter! It's not about that!
1262
01:44:12,456 --> 01:44:13,498
Yes, it is!
1263
01:44:13,957 --> 01:44:16,335
Nibs put the thermometer
in her mouth.
1264
01:44:17,461 --> 01:44:18,921
Felt all better.
1265
01:44:21,340 --> 01:44:23,258
Don't we have
the greatest adventures?
1266
01:44:25,052 --> 01:44:28,472
Do you remember your next
great adventure to save your kids?
1267
01:44:29,222 --> 01:44:30,724
Kids?
1268
01:44:32,225 --> 01:44:34,019
Peter Pan's got kids?
1269
01:44:35,270 --> 01:44:36,688
Why are you in Never Land?
1270
01:44:36,855 --> 01:44:38,982
To always be a little boy
and have fun.
1271
01:44:39,149 --> 01:44:41,985
I like this game. Ask me another one.
1272
01:44:56,500 --> 01:44:58,210
Oh, dear me! I did it.
1273
01:44:58,377 --> 01:45:02,214
Tink, look what happened!
You broke your house.
1274
01:45:05,133 --> 01:45:06,802
You're humongous.
1275
01:45:08,929 --> 01:45:11,807
This is the only wish
I ever wished for myself.
1276
01:45:13,266 --> 01:45:16,061
This is the biggest
feeling I've ever, ever felt.
1277
01:45:16,228 --> 01:45:21,191
And this is the first time
I've been big enough to have it.
1278
01:45:22,067 --> 01:45:25,570
Peter, I wanna give you a kiss.
1279
01:45:29,199 --> 01:45:31,410
No, I mean a real kiss.
1280
01:45:37,124 --> 01:45:39,126
I love you, Peter Pan.
1281
01:45:39,793 --> 01:45:41,670
I love...
1282
01:45:41,837 --> 01:45:42,879
...her.
1283
01:45:43,046 --> 01:45:44,548
"Her" who?
1284
01:45:45,465 --> 01:45:47,050
Mo--
1285
01:45:47,217 --> 01:45:48,260
Moira!
1286
01:45:48,677 --> 01:45:50,595
I love Moira...
1287
01:45:51,596 --> 01:45:54,099
...and Jack and Maggie.
1288
01:45:57,728 --> 01:45:59,146
Jack and Maggie....
1289
01:46:04,860 --> 01:46:06,945
I have a plan. Tink?
1290
01:46:08,196 --> 01:46:09,406
Come on. You gotta come.
1291
01:46:11,074 --> 01:46:14,161
When it's all over, you'll leave
and never come back again.
1292
01:46:19,791 --> 01:46:21,752
What are you staring at, Peter?
1293
01:46:22,961 --> 01:46:24,379
Save them.
1294
01:46:25,005 --> 01:46:26,465
Go save them.
1295
01:46:29,676 --> 01:46:30,969
You silly ass, go.
1296
01:47:12,219 --> 01:47:16,556
Jack, it's a very special time when
a pirate receives his first earring.
1297
01:47:16,723 --> 01:47:18,391
Such a very beautiful feeling.
1298
01:47:18,558 --> 01:47:21,978
It's like the first time you
run someone through with your blade.
1299
01:47:24,356 --> 01:47:25,440
Now, Jack...
1300
01:47:25,607 --> 01:47:29,194
...I'm gonna ask you to bend
your head ever so slightly.
1301
01:47:29,361 --> 01:47:31,780
A little more. That's it.
1302
01:47:31,947 --> 01:47:35,826
And brace yourself, lad,
because this...
1303
01:47:35,992 --> 01:47:38,537
...is really going to hurt.
1304
01:47:47,254 --> 01:47:49,589
Smee, what is that?
1305
01:48:00,725 --> 01:48:02,602
Who is that, captain?
1306
01:48:06,606 --> 01:48:08,441
It's Peter Pan.
1307
01:48:08,608 --> 01:48:11,236
Has it been three days?
1308
01:48:11,778 --> 01:48:13,280
'Tis true, Peter...
1309
01:48:13,446 --> 01:48:15,949
...time does fly.
1310
01:48:17,742 --> 01:48:20,328
And so do you, I see.
1311
01:48:20,745 --> 01:48:25,584
How did you ever manage to fit into
those smashing tights again, Peter?
1312
01:48:29,254 --> 01:48:32,132
Hand over my son now
and you and your men may go free.
1313
01:48:32,299 --> 01:48:37,470
Why don't you ask the lad yourself.
Jack, someone to see you, son.
1314
01:48:41,266 --> 01:48:44,102
Jack, give me your hand.
We're going home.
1315
01:48:44,394 --> 01:48:46,062
I am home.
1316
01:48:47,105 --> 01:48:48,565
Good form.
1317
01:48:48,899 --> 01:48:52,903
You see, Peter, he is my son.
He loves me dearly.
1318
01:48:53,111 --> 01:48:56,323
And I'm prepared to fight
dearly for him.
1319
01:48:56,489 --> 01:48:59,993
I've waited long to shake your hand
with this.
1320
01:49:00,202 --> 01:49:02,913
Peter Pan, prepare to meet thy doom!
1321
01:49:03,747 --> 01:49:05,874
Dark and sinister man, have at thee.
1322
01:49:37,364 --> 01:49:42,035
Don't you love it, laddie? Once you've
shed blood, it's hard to stop!
1323
01:49:42,202 --> 01:49:44,621
It's a pirate's life, my lad!
1324
01:49:44,788 --> 01:49:46,748
Jack, Jack!
1325
01:49:46,915 --> 01:49:50,418
- Don't I know him?
- No, you've never seen him before!
1326
01:49:50,669 --> 01:49:55,257
Jack, you won't believe this,
I found my happy thought.
1327
01:49:55,423 --> 01:49:58,510
It took me three days, then guess
what happened when I did?
1328
01:49:58,677 --> 01:50:00,345
Up I went!
1329
01:50:00,512 --> 01:50:02,764
You know what
my happy thought was?
1330
01:50:07,143 --> 01:50:08,770
It was you.
1331
01:50:18,655 --> 01:50:22,284
That's my dad, but he hates to fly.
1332
01:50:22,450 --> 01:50:24,619
Bangerang!
1333
01:50:26,955 --> 01:50:29,124
Bangerang!
1334
01:51:04,367 --> 01:51:07,203
Call out the militia!
We'll need every last man!
1335
01:51:15,837 --> 01:51:20,842
If there's anybody not fighting,
get here quick!
1336
01:51:29,601 --> 01:51:31,644
Form ranks!
1337
01:51:31,811 --> 01:51:34,939
Form ranks!
1338
01:51:35,815 --> 01:51:38,485
Show them
the white light we're made of, boys!
1339
01:51:38,651 --> 01:51:41,821
Remember the fires from hell
that forged you!
1340
01:51:41,988 --> 01:51:44,074
Charge!
1341
01:51:45,784 --> 01:51:47,369
Now!
1342
01:51:49,537 --> 01:51:51,539
My eyes! My eyes!
1343
01:51:51,831 --> 01:51:55,085
We'll show you who's chicken!
Watch this!
1344
01:52:18,316 --> 01:52:20,944
Smee! Do something intelligent!
1345
01:52:23,321 --> 01:52:26,157
"Smee, Smee"! What about Smee?
1346
01:52:28,743 --> 01:52:30,328
What about Smee?
1347
01:52:31,329 --> 01:52:32,414
What about me?
1348
01:52:40,422 --> 01:52:41,923
Thud ball!
1349
01:52:53,977 --> 01:52:55,270
Fire!
1350
01:53:06,448 --> 01:53:08,950
Gangway!
1351
01:53:09,784 --> 01:53:10,952
Look out below!
1352
01:53:17,917 --> 01:53:21,087
Somebody help!
1353
01:53:31,473 --> 01:53:33,725
Here we go. Take it, take it, take it!
1354
01:53:34,476 --> 01:53:36,644
Lost Boys, down!
1355
01:53:43,151 --> 01:53:44,944
My eyes!
1356
01:53:45,111 --> 01:53:48,531
It's time for Smee.
1357
01:53:58,208 --> 01:54:01,336
Where do you think you're going?
Get away from that window!
1358
01:54:12,013 --> 01:54:13,181
Hook!
1359
01:54:17,018 --> 01:54:19,562
Rufio.
1360
01:54:20,271 --> 01:54:22,565
- Rufio.
- No!
1361
01:54:23,191 --> 01:54:24,943
The old man is mine.
1362
01:54:25,360 --> 01:54:28,988
Jack! Save me!
1363
01:54:29,155 --> 01:54:30,698
Maggie.
1364
01:54:34,327 --> 01:54:36,287
Rufio.
1365
01:54:41,459 --> 01:54:43,461
- Get down here.
- Maggie!
1366
01:54:44,170 --> 01:54:45,547
Maggie!
1367
01:54:45,713 --> 01:54:47,382
Daddy!
1368
01:54:49,384 --> 01:54:50,885
Wait, ain't you--
1369
01:54:51,052 --> 01:54:52,428
Peter Pan.
1370
01:54:56,057 --> 01:54:57,767
- Daddy!
- Maggie.
1371
01:55:02,981 --> 01:55:04,357
Daddy!
1372
01:55:04,524 --> 01:55:06,317
Daddy?
1373
01:55:08,695 --> 01:55:12,949
Peter Pan's my dad?
1374
01:55:26,963 --> 01:55:29,424
- Maggie.
- Get it off me!
1375
01:55:32,302 --> 01:55:34,429
I'll never lose you again.
1376
01:55:37,307 --> 01:55:40,226
Lost Boys, we got them on the run!
1377
01:56:15,762 --> 01:56:17,513
Here comes Pan!
1378
01:56:22,018 --> 01:56:23,603
Lookie, lookie, I got Hooky.
1379
01:56:26,314 --> 01:56:28,149
Hook! No!
1380
01:56:36,032 --> 01:56:37,825
Do you know what I wish?
1381
01:56:37,992 --> 01:56:39,035
What?
1382
01:56:41,371 --> 01:56:43,665
I wish I had a dad...
1383
01:56:44,332 --> 01:56:45,875
...like you.
1384
01:56:50,338 --> 01:56:52,548
Oh, Dad, I'm sorry.
1385
01:57:03,685 --> 01:57:06,354
Are you ready for me, Peter?
1386
01:57:07,021 --> 01:57:10,066
Come on. Humor the Hook.
1387
01:57:10,400 --> 01:57:11,567
Dad.
1388
01:57:18,741 --> 01:57:19,951
I wanna go home.
1389
01:57:20,118 --> 01:57:22,745
What are you talking about?
You are home.
1390
01:57:33,005 --> 01:57:34,674
Peter.
1391
01:57:35,925 --> 01:57:37,301
Where are you going?
1392
01:57:51,607 --> 01:57:52,900
Lost Boys.
1393
01:57:55,778 --> 01:57:57,155
Peter!
1394
01:57:57,321 --> 01:58:00,491
Where are you going?
Come back here and fight me!
1395
01:58:00,658 --> 01:58:02,744
Or I'll find you wherever you are!
1396
01:58:02,910 --> 01:58:05,121
Bad form, Peter! Come back.
1397
01:58:05,288 --> 01:58:08,916
You need a mother very, very badly!
1398
01:58:11,794 --> 01:58:13,838
Smee! Follow me!
1399
01:58:14,130 --> 01:58:17,300
- Stairs.
- Just moving your personal, sir.
1400
01:58:17,884 --> 01:58:21,846
Peter, I swear to you,
wherever you go, wherever you are...
1401
01:58:22,013 --> 01:58:26,434
...I vow there will always be daggers
bearing notes signed "James Hook."
1402
01:58:26,601 --> 01:58:31,230
They will be flung at the doors of
your children's children's children.
1403
01:58:31,397 --> 01:58:33,232
Do you hear me?
1404
01:58:43,326 --> 01:58:44,911
What do you want, old man?
1405
01:58:49,373 --> 01:58:50,541
Just you.
1406
01:58:50,708 --> 01:58:52,835
You've got me, James Hook.
1407
01:58:56,506 --> 01:58:59,008
Pan "The Avenger" is back.
1408
01:58:59,175 --> 01:59:03,304
And the Hook is waiting, Peter Pan.
1409
01:59:13,564 --> 01:59:15,066
It's Hook and me this time.
1410
01:59:15,233 --> 01:59:18,069
- Prepare to die.
- To die would be a great adventure.
1411
01:59:18,236 --> 01:59:20,988
Death is the only adventure
you have left.
1412
01:59:32,250 --> 01:59:34,168
I remember you being a lot bigger.
1413
01:59:34,377 --> 01:59:36,170
To a 10-year-old, I'm huge.
1414
01:59:51,310 --> 01:59:53,020
No pain, no gain, James!
1415
02:00:07,910 --> 02:00:09,787
Good form, old man.
1416
02:00:13,833 --> 02:00:17,587
You know you're not really Peter Pan.
This is only a dream.
1417
02:00:17,753 --> 02:00:19,922
You'll wake up,
you'll be Peter Banning...
1418
02:00:20,089 --> 02:00:22,133
...a selfish man
who drinks too much...
1419
02:00:22,300 --> 02:00:23,885
...who's obsessed with success...
1420
02:00:24,051 --> 02:00:26,929
...and runs and hides
from his wife and children.
1421
02:00:29,056 --> 02:00:30,933
I believe in you.
1422
02:00:31,100 --> 02:00:33,936
- I believe in you.
- I believe in you, Peter.
1423
02:00:35,313 --> 02:00:37,440
I believe in you.
1424
02:00:39,275 --> 02:00:40,818
You are the Pan.
1425
02:00:40,985 --> 02:00:42,945
You're Peter Pan.
1426
02:00:45,114 --> 02:00:46,240
I believe in you...
1427
02:00:47,325 --> 02:00:48,784
...Peter Pan.
1428
02:01:08,804 --> 02:01:10,306
- Bad form!
- Jack, stop!
1429
02:01:11,557 --> 02:01:13,601
Now we end this.
1430
02:01:22,735 --> 02:01:25,488
You blackguard!
1431
02:01:35,581 --> 02:01:37,333
Hello! Tick-tock, tick-tock...
1432
02:01:37,500 --> 02:01:40,127
...Hook's afraid of an ordinary clock!
1433
02:01:40,294 --> 02:01:44,674
I think not! I think James Hook's
afraid of time, ticking away!
1434
02:01:53,516 --> 02:01:54,642
Tick....
1435
02:02:05,611 --> 02:02:09,532
Good form, Peter. I am fallen.
1436
02:02:12,785 --> 02:02:17,623
Give me my dignity. You took my hand.
You owe me something.
1437
02:02:30,219 --> 02:02:34,890
You killed Rufio. You kidnapped
my children. You deserve to die.
1438
02:02:35,057 --> 02:02:39,311
Strike, Peter Pan. Strike true.
1439
02:02:39,854 --> 02:02:44,692
Daddy, let's go home. Please?
1440
02:02:44,859 --> 02:02:47,778
He's just a mean old man
without a mommy.
1441
02:02:48,571 --> 02:02:52,450
Yeah, Dad, let's go.
He can't hurt us anymore.
1442
02:02:53,242 --> 02:02:56,120
Bless you, child. Good form, Jack.
1443
02:02:56,287 --> 02:03:00,583
After all,
what would the world be like...
1444
02:03:01,792 --> 02:03:03,586
...without Captain Hook?
1445
02:03:04,837 --> 02:03:08,299
I want you to take your ship and go.
1446
02:03:08,632 --> 02:03:11,594
I never want to see your face
in Never Land again.
1447
02:03:19,185 --> 02:03:22,438
- Peter, look out!
- Fools, James Hook is Never Land!
1448
02:03:24,273 --> 02:03:27,151
Whenever children read, it will say:
1449
02:03:27,318 --> 02:03:30,654
"Thus perished Peter Pan."
1450
02:03:41,582 --> 02:03:43,667
What's happening?
What is happening?
1451
02:04:07,900 --> 02:04:11,445
I want my Mommy!
1452
02:04:32,174 --> 02:04:34,176
Hook's gone.
1453
02:04:34,635 --> 02:04:37,304
- Hook's gone.
- Hook's gone.
1454
02:04:40,641 --> 02:04:42,768
Bangerang!
1455
02:04:43,477 --> 02:04:45,187
Bangerang!
1456
02:04:45,855 --> 02:04:46,981
No more Hook!
1457
02:04:47,148 --> 02:04:50,442
No more Hook! No more Hook!
1458
02:04:53,821 --> 02:04:55,906
Hurray for Pan the Man--
1459
02:05:03,789 --> 02:05:05,875
What's wrong, Peter?
1460
02:05:06,250 --> 02:05:09,086
I can't stay and play.
I've done what I came to do...
1461
02:05:09,253 --> 02:05:12,339
- ...and now I have to go back.
- No, Peter. Please.
1462
02:05:15,050 --> 02:05:18,179
Tink, make my kids glow.
1463
02:05:27,438 --> 02:05:32,193
Jack, Maggie, all you have to do
is think one happy thought...
1464
02:05:32,359 --> 02:05:34,111
...and you'll fly like me.
1465
02:05:38,157 --> 02:05:39,450
Mommy!
1466
02:05:40,701 --> 02:05:42,161
My dad...
1467
02:05:43,287 --> 02:05:44,872
...Peter Pan.
1468
02:05:49,043 --> 02:05:51,128
Tink, you know the way.
1469
02:05:51,420 --> 02:05:53,214
I'll be just behind you.
1470
02:06:15,402 --> 02:06:19,073
Don't leave us, Peter,
and don't say goodbye.
1471
02:06:19,323 --> 02:06:20,824
What's "goodbye"?
1472
02:06:20,991 --> 02:06:23,661
It's going away. That's what it is.
1473
02:06:23,827 --> 02:06:25,829
Forgetting about us all over again.
1474
02:06:25,996 --> 02:06:28,832
You're all my Lost Boys.
I'll never forget you.
1475
02:06:29,583 --> 02:06:30,834
Never.
1476
02:06:34,171 --> 02:06:36,173
So who do I leave in charge?
1477
02:07:12,126 --> 02:07:15,212
I want you to take care of everyone
who's smaller than you.
1478
02:07:15,379 --> 02:07:16,547
Okay.
1479
02:07:16,714 --> 02:07:19,049
Then who do I look after?
1480
02:07:19,842 --> 02:07:21,385
Never Bugs.
1481
02:07:22,720 --> 02:07:24,346
Little ones.
1482
02:07:46,744 --> 02:07:50,205
That was a great game.
1483
02:07:50,706 --> 02:07:52,708
Thank you for believing.
1484
02:08:28,327 --> 02:08:29,787
I know her.
1485
02:08:30,829 --> 02:08:33,457
She looks like an angel.
1486
02:08:33,624 --> 02:08:37,044
- Let's not wake her yet.
- Okay.
1487
02:09:24,675 --> 02:09:28,429
My dear child,
have you been up all night?
1488
02:09:29,513 --> 02:09:33,016
I see them in their beds
so often in my dreams.
1489
02:09:33,600 --> 02:09:35,894
When I wake up, they're still there.
1490
02:09:39,523 --> 02:09:41,692
- Mommy!
- Mom!
1491
02:10:18,979 --> 02:10:22,441
Tink? Tink? Tink?
1492
02:10:31,492 --> 02:10:32,576
Hello.
1493
02:10:35,662 --> 02:10:37,206
Having trouble with the missus?
1494
02:10:37,372 --> 02:10:39,875
You will have,
by the time you get home.
1495
02:10:45,923 --> 02:10:47,007
Tink.
1496
02:10:48,926 --> 02:10:52,554
Say it, Peter. Say it and mean it.
1497
02:10:54,056 --> 02:10:55,807
I believe in fairies.
1498
02:10:56,391 --> 02:10:59,269
Do you know that place
between sleep and awake...
1499
02:10:59,770 --> 02:11:01,730
...where you still
remember dreaming?
1500
02:11:04,149 --> 02:11:06,360
That's where I'll always love you...
1501
02:11:07,361 --> 02:11:09,029
...Peter Pan.
1502
02:11:11,865 --> 02:11:13,659
That's where I'll be waiting.
1503
02:11:33,720 --> 02:11:35,222
Nana!
1504
02:11:35,389 --> 02:11:38,684
Oh, give us a kiss!
Come here, you drool machine!
1505
02:11:38,934 --> 02:11:41,019
Maggie, Moira, Jack!
1506
02:11:46,441 --> 02:11:47,859
Tink?
1507
02:12:05,711 --> 02:12:09,047
Brad! Hi! Have you been
holding this long?
1508
02:12:10,048 --> 02:12:13,343
I'm incredible! Yeah. Never Land.
1509
02:12:14,636 --> 02:12:19,099
Lost Boys. Jim Hook.
Duel to the death. I'll fill you in later.
1510
02:12:19,266 --> 02:12:21,101
Listen, I'd love to chat...
1511
02:12:21,268 --> 02:12:23,520
...but I'm gonna climb
a drainpipe now.
1512
02:12:24,146 --> 02:12:29,151
Why? Because I ran out of fairy dust.
If not, I would've flown up. "Why?"
1513
02:12:35,449 --> 02:12:38,535
- There were pirates--!
- And monsters there!
1514
02:12:39,244 --> 02:12:42,289
- Just like you said!
- Maggie, Moira, Jack. Granny Wendy!
1515
02:12:43,206 --> 02:12:44,333
Let me in.
1516
02:12:45,000 --> 02:12:46,376
Please.
1517
02:12:48,962 --> 02:12:51,381
Excuse me,
do you have an appointment?
1518
02:12:53,967 --> 02:12:57,054
What did I tell you
about this window?
1519
02:12:57,220 --> 02:12:58,722
Always keep it open!
1520
02:13:00,515 --> 02:13:03,477
Never, ever, ever close....
1521
02:13:23,038 --> 02:13:24,581
I have to take this.
1522
02:13:24,748 --> 02:13:29,086
Have you ever known what it's like to
feel the exhilaration of really flying?
1523
02:13:29,252 --> 02:13:31,004
Feel this.
1524
02:13:32,047 --> 02:13:33,548
Where have you been?
1525
02:13:33,715 --> 02:13:35,008
Fly me, Daddy. Fly me!
1526
02:13:35,217 --> 02:13:38,720
Anytime, Maggie.
To infinity and back again.
1527
02:13:39,304 --> 02:13:41,014
Hello, Peter.
1528
02:13:41,723 --> 02:13:44,976
I missed the adventure again,
didn't I?
1529
02:13:46,645 --> 02:13:48,730
I think these belong to you.
1530
02:14:01,034 --> 02:14:02,077
Look!
1531
02:14:02,452 --> 02:14:05,706
See, look!
I didn't lose my marbles after all!
1532
02:14:05,872 --> 02:14:07,416
Wendy, look! See?
1533
02:14:07,582 --> 02:14:10,252
I didn't lose my marbles after all!
1534
02:14:12,045 --> 02:14:14,047
Hello, boy.
1535
02:14:14,881 --> 02:14:16,675
Hello, Wendy lady.
1536
02:14:17,384 --> 02:14:18,593
Give us a skwoodge.
1537
02:14:29,688 --> 02:14:31,565
Boy, why are you crying?
1538
02:14:32,065 --> 02:14:35,277
I don't know.
A tear for every happy thought.
1539
02:14:35,444 --> 02:14:37,112
One for me?
1540
02:14:37,279 --> 02:14:39,030
- One for me?
- One for me?
1541
02:14:39,197 --> 02:14:41,450
And one for me!
1542
02:14:56,131 --> 02:14:58,133
Seize the day!
1543
02:15:01,553 --> 02:15:04,723
So your adventures are over.
1544
02:15:04,890 --> 02:15:06,391
Oh, no.
1545
02:15:06,558 --> 02:15:08,143
To live....
1546
02:15:08,310 --> 02:15:11,104
To live would be
an awfully big adventure.
1547
02:15:12,305 --> 02:16:12,425
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm111308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.