All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S03E03.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,532 --> 00:00:15,786 What are you doing? You got something? 2 00:00:15,787 --> 00:00:17,987 No, no, I don't have anything. 3 00:00:17,989 --> 00:00:19,923 I told you, if we want to catch anything today, Danny, 4 00:00:19,925 --> 00:00:21,657 we got to trawl. No, no, no, 5 00:00:21,659 --> 00:00:23,509 trawling is not fishing. 6 00:00:23,511 --> 00:00:25,828 That is you just driving around in the boat, just like you driving 7 00:00:25,830 --> 00:00:27,180 my car. Time out. 8 00:00:27,182 --> 00:00:29,265 I thought the mission today was to get you your first tuna. 9 00:00:29,267 --> 00:00:30,934 Why does everything have to be a mission? 10 00:00:30,936 --> 00:00:32,802 Our goal was to help you catch an eye. 11 00:00:32,804 --> 00:00:35,104 There's no goal, there's no mission. 12 00:00:35,106 --> 00:00:36,689 We are just fishing. 13 00:00:36,691 --> 00:00:39,809 What that means is, we relax, we have a couple of laughs. 14 00:00:39,811 --> 00:00:41,811 Maybe we catch a fish, maybe we do not. 15 00:00:41,813 --> 00:00:43,512 All right, well, this right here-- this is called 16 00:00:43,514 --> 00:00:45,231 sitting on a boat and not catching anything, 17 00:00:45,233 --> 00:00:46,349 just so you know. 18 00:00:46,351 --> 00:00:49,118 Fine, okay, well, that's where the beer comes in. 19 00:00:49,120 --> 00:00:52,455 Few laughs, pretend we're friends. 20 00:00:52,457 --> 00:00:54,190 Right? 21 00:00:55,125 --> 00:00:56,525 That's all. 22 00:00:57,911 --> 00:00:59,879 Salud. Salud. 23 00:00:59,881 --> 00:01:02,248 All right, what now? What now? 24 00:01:02,250 --> 00:01:04,717 We talk, you know, shoot the breeze. 25 00:01:04,719 --> 00:01:06,085 Okay, shoot. 26 00:01:06,087 --> 00:01:08,805 Uh, any word on your mother? 27 00:01:08,807 --> 00:01:12,675 No, she's still on the Island somewhere. 28 00:01:12,677 --> 00:01:13,893 Doing what? 29 00:01:13,895 --> 00:01:16,512 I don't know, I got lines out. 30 00:01:16,514 --> 00:01:18,014 One of those lines Catherine? 31 00:01:21,735 --> 00:01:22,718 Maybe. 32 00:01:25,223 --> 00:01:28,157 That's good, your girlfriend checking up on your mother. 33 00:01:28,159 --> 00:01:29,659 That, that should turn out very well. 34 00:01:29,661 --> 00:01:30,743 Okay, first of all, 35 00:01:30,745 --> 00:01:31,894 she's not my girlfriend, 36 00:01:31,896 --> 00:01:33,496 and second of all, she's not checking on my mother. 37 00:01:33,498 --> 00:01:36,616 She using her contacts in Naval Intel to locate my mother. 38 00:01:36,618 --> 00:01:37,950 Okay, nobody's going to know. 39 00:01:37,952 --> 00:01:40,370 Oh, n-no, no, no, y-your mother is a spy and a woman. 40 00:01:40,372 --> 00:01:42,588 She will know, trust me. 41 00:01:42,590 --> 00:01:44,324 That's a good point. 44 00:01:46,511 --> 00:01:47,844 They're not allowed to have girlfriends? 45 00:01:47,846 --> 00:01:49,545 I mean, how would you characterize your relationship? 46 00:01:51,965 --> 00:01:55,134 Well, we-- I mean, she's-- w-we have a thing. 47 00:01:55,136 --> 00:01:56,752 A thing, yes, you have a thing. Yeah, yeah, yeah. 48 00:01:56,754 --> 00:01:58,087 It's called a girlfriend, who, by the way, 49 00:01:58,089 --> 00:01:59,472 you're asking to spy on your mother. 50 00:01:59,474 --> 00:02:01,374 Not spy-- locate, Danny. 51 00:02:01,376 --> 00:02:02,308 Okay. 52 00:02:02,310 --> 00:02:04,227 Spy, locate-- they're different. 53 00:02:05,262 --> 00:02:07,447 You have any idea where she's at? 54 00:02:07,449 --> 00:02:08,564 No idea at all. 55 00:02:08,566 --> 00:02:10,216 I'm doing everything I can to find her, 56 00:02:10,218 --> 00:02:11,951 but, you know, my mother was a highly trained spy 57 00:02:11,953 --> 00:02:15,488 for 20 years and she managed to stay hidden that whole time, so 58 00:02:15,490 --> 00:02:17,073 she's not gonna make it easy for us. 59 00:02:17,075 --> 00:02:18,541 What about your sister? 60 00:02:18,543 --> 00:02:19,742 I mean, I haven't told her. 61 00:02:19,744 --> 00:02:21,444 What am I gonna say? I haven't told her yet. 62 00:02:21,446 --> 00:02:23,796 Wow. 63 00:02:23,798 --> 00:02:26,883 That should be an interesting conversation. 64 00:02:27,985 --> 00:02:29,052 Oh! Oh! 65 00:02:29,054 --> 00:02:30,370 Oh, oh! Oh, oh! 66 00:02:30,372 --> 00:02:31,571 Okay, okay, set the hook. Okay. 67 00:02:31,573 --> 00:02:34,006 Set the hook, Danny, jam it... All right, set. 68 00:02:34,008 --> 00:02:35,892 Okay, set the hook, set it. I got it. 69 00:02:35,894 --> 00:02:37,894 I'm setting it, I'm setting it. Set the hook! 70 00:02:37,896 --> 00:02:39,112 Release the drag a little bit. All right, 71 00:02:39,114 --> 00:02:40,179 would you stop with the backseat fishing? 72 00:02:40,181 --> 00:02:41,431 Okay, just keep the pressure on. Stop! 73 00:02:41,433 --> 00:02:42,448 Can I have something of my own? 74 00:02:42,450 --> 00:02:43,683 Get the gaffe. Keep the pressure on it. 75 00:02:43,685 --> 00:02:44,817 Just get the gaffe. 76 00:02:44,819 --> 00:02:47,019 All right, good job. 77 00:02:48,155 --> 00:02:49,605 I got it! 78 00:02:49,607 --> 00:02:51,357 I see color, I see color, Danny. 79 00:02:51,359 --> 00:02:53,426 It's a tuna, buddy. Hey, tuny. 80 00:02:53,428 --> 00:02:54,577 It's a tuna! 81 00:02:54,579 --> 00:02:57,580 It's a tuny fish, you son of a tuny fish! 82 00:02:57,582 --> 00:02:59,282 A tuna, Danny. Huh?! 83 00:02:59,284 --> 00:03:00,666 Yeah! 84 00:03:02,903 --> 00:03:04,320 All right, go ahead, take another one. 85 00:03:04,322 --> 00:03:06,322 You got to smile. I'm not going to smile. 86 00:03:06,324 --> 00:03:07,323 That's not very manly. 87 00:03:07,325 --> 00:03:08,341 Come on. I know a guy 88 00:03:08,343 --> 00:03:09,625 who stuffs and mounts these. 89 00:03:09,627 --> 00:03:12,044 You know, I don't think I'm 90 00:03:12,046 --> 00:03:14,046 a dead-fish-on-the- wall kind of guy. 91 00:03:14,048 --> 00:03:15,548 This is gonna be dinner; I'm gonna have 92 00:03:15,550 --> 00:03:16,665 Kamekona cook us up a feast. 93 00:03:16,667 --> 00:03:18,434 It's gonna be great. 94 00:03:19,669 --> 00:03:21,971 Hey. 95 00:03:21,973 --> 00:03:23,506 What? 96 00:03:23,508 --> 00:03:24,507 Look at that. 97 00:03:24,509 --> 00:03:25,691 What? 98 00:03:25,693 --> 00:03:26,692 It's a boat. 99 00:03:26,694 --> 00:03:29,562 A boat in the ocean-- go figure. 100 00:03:30,347 --> 00:03:31,697 It's a guy in a dinghy. 101 00:03:31,699 --> 00:03:32,698 He looks like he's in trouble. 102 00:03:32,700 --> 00:03:34,183 Hey, hey, over here! 103 00:03:34,185 --> 00:03:36,068 All right, we're gonna go take a look. 104 00:03:50,150 --> 00:03:51,884 Hey, buddy, you okay? 105 00:03:51,886 --> 00:03:54,053 Boy, I'm glad to see you guys. 106 00:03:54,055 --> 00:03:55,338 What happened? 107 00:03:55,340 --> 00:03:57,206 I ran out of gas. Here, we'll give you 108 00:03:57,208 --> 00:03:58,508 a ride, all right? That would be awesome. 109 00:03:58,510 --> 00:04:00,209 All right, grab that. 110 00:04:04,515 --> 00:04:06,866 All right. 111 00:04:07,684 --> 00:04:09,001 Hey, looks like you're bleeding. 112 00:04:09,003 --> 00:04:10,920 What happened, buddy, you cut yourself? 113 00:04:10,922 --> 00:04:14,240 Yeah, yeah, uh, trying to fix the motor. 114 00:04:14,242 --> 00:04:16,692 Tiny little dinghy like that is not exactly designed 115 00:04:16,694 --> 00:04:18,694 for open water like this. 116 00:04:18,696 --> 00:04:20,863 What were you doing out this far? 117 00:04:21,866 --> 00:04:23,732 I need to borrow your boat. 118 00:04:23,734 --> 00:04:25,451 Hey, hey, hey, listen to me, you don't want to do this, trust me. 119 00:04:25,453 --> 00:04:27,170 I said I need to borrow your boat. 120 00:04:27,172 --> 00:04:29,055 I am not going to ask twice. 121 00:04:31,925 --> 00:04:33,092 You have two seconds 122 00:04:33,094 --> 00:04:34,510 to jump in the water, 123 00:04:34,512 --> 00:04:36,095 or one of you is gonna be shark chum. 124 00:04:36,547 --> 00:04:37,730 Now! 125 00:05:04,791 --> 00:05:08,411 (Hawaii Five-O theme song plays) 126 00:05:08,436 --> 00:05:12,436 ♪ Hawaii Five-O 3x03 ♪ Lana I Ka Moana (Adrift) Original Air Date on October 8, 2011 127 00:05:12,461 --> 00:05:16,461 == sync, corrected by elderman == 128 00:05:16,486 --> 00:05:35,179 ♪ 129 00:05:57,761 --> 00:05:59,679 Danny, I need you to hold this right here. 130 00:05:59,681 --> 00:06:02,465 Hold it tight. 131 00:06:06,136 --> 00:06:08,137 Let go. 132 00:06:08,139 --> 00:06:09,138 It's all right? 133 00:06:09,140 --> 00:06:10,723 That should slow the leak. 134 00:06:10,725 --> 00:06:12,508 How much time is this going to buy us? 135 00:06:12,510 --> 00:06:14,777 That's not gonna hold forever. 136 00:06:15,612 --> 00:06:18,864 We're in a boat, a leaky boat. 137 00:06:18,866 --> 00:06:20,399 Sounds like sinking to me, Steve. 138 00:06:20,401 --> 00:06:23,653 Technically it's a dinghy, but we're not sinking, okay? 139 00:06:23,655 --> 00:06:25,538 I stand corrected. 140 00:06:25,540 --> 00:06:27,206 We are stranded in a slowly leaking 141 00:06:27,208 --> 00:06:28,190 dinghy. 142 00:06:28,192 --> 00:06:29,992 We're not stranded. 143 00:06:29,994 --> 00:06:31,377 Hey, Steve, I don't know if you noticed, 144 00:06:31,379 --> 00:06:32,795 but we're in the middle of the ocean, okay? 145 00:06:32,797 --> 00:06:34,413 How, how is that not stranded? 146 00:06:34,415 --> 00:06:35,665 Are you done? 147 00:06:35,667 --> 00:06:37,750 No, I'm not done. In fact, I haven't got started yet, 148 00:06:37,752 --> 00:06:41,504 and as of today, I am done helping people in boats, 149 00:06:41,506 --> 00:06:43,055 specifically ones with guns. 150 00:06:43,057 --> 00:06:44,223 Okay, I have been there 151 00:06:44,225 --> 00:06:45,524 and I have done that. 152 00:06:45,526 --> 00:06:46,809 Okay, I'm sorry about the gun. 153 00:06:46,811 --> 00:06:47,810 I didn't see the gun, 154 00:06:47,812 --> 00:06:49,345 but I thought the guy was in trouble. 155 00:06:49,347 --> 00:06:51,347 He was in trouble, Steve, 156 00:06:51,349 --> 00:06:53,766 and now he's not 'cause he's got our boat. 157 00:06:57,137 --> 00:06:59,322 You owe me a cell phone. 158 00:07:01,325 --> 00:07:03,326 Why don't you sit there and keep complaining 159 00:07:03,328 --> 00:07:04,910 while I figure a way out of this? 160 00:07:04,912 --> 00:07:06,529 All right? Fine. 161 00:07:06,531 --> 00:07:07,913 Just please do me one little favor 162 00:07:07,915 --> 00:07:09,415 and tell me we have gas, please. 163 00:07:09,417 --> 00:07:11,867 Negative, we do not have gas. 164 00:07:13,687 --> 00:07:15,705 Why did you do that? 165 00:07:15,707 --> 00:07:16,756 It was busted. 166 00:07:16,758 --> 00:07:18,073 You could have fixed it. 167 00:07:18,075 --> 00:07:19,575 You could have snapped some 168 00:07:19,577 --> 00:07:21,577 technical Navy SEAL know-how on it and fixed it. 169 00:07:21,579 --> 00:07:22,878 Maybe, 170 00:07:22,880 --> 00:07:25,914 but we were out of gas, okay, and it was weighing us down. 171 00:07:25,916 --> 00:07:27,916 But we have rope. 172 00:07:27,918 --> 00:07:29,301 Martha Stewart, please do me a favor. 173 00:07:29,303 --> 00:07:31,270 Tell me how macramé is going to help save us right now. 174 00:07:31,272 --> 00:07:32,521 I'm tying a tow rope. 175 00:07:32,523 --> 00:07:33,856 Oh, good, 'cause now 176 00:07:33,858 --> 00:07:37,209 all we need is a tow or a phone to call one with. 177 00:07:37,211 --> 00:07:39,094 Just tell me which way is land. 178 00:07:39,096 --> 00:07:42,064 That way. 179 00:07:45,068 --> 00:07:47,319 What are you doing? 180 00:07:47,321 --> 00:07:48,371 What am I doing? I'm exercising. 181 00:07:48,373 --> 00:07:49,455 What does it look like I'm doing? 182 00:07:49,457 --> 00:07:50,456 I'm paddling. 183 00:07:50,458 --> 00:07:51,791 Save your energy; I'm gonna tow us. 184 00:07:51,793 --> 00:07:53,376 Okay? How are you gonna tow us? 185 00:07:53,378 --> 00:07:54,960 We are miles away from land. 186 00:07:54,962 --> 00:07:55,961 Huh? 187 00:07:55,963 --> 00:07:57,663 Just relax, Danny, I've done it before. 188 00:07:57,665 --> 00:07:58,798 Oh, you've done it before? 189 00:07:58,800 --> 00:08:00,449 Oh, I see, 'cause you like this, huh? 190 00:08:00,451 --> 00:08:01,667 This is fun for you. 191 00:08:01,669 --> 00:08:03,285 You enjoy this. This is a challenge for you, right? 192 00:08:03,287 --> 00:08:04,637 A skills test. 193 00:08:04,639 --> 00:08:06,806 Be all you can be and all that crap. 194 00:08:06,808 --> 00:08:08,240 Huh? That's the army. 195 00:08:09,394 --> 00:08:10,810 All right. Hold on. 196 00:08:10,812 --> 00:08:12,928 Hold on, just stop for one second. 197 00:08:12,930 --> 00:08:14,313 What am I going to do? 198 00:08:15,732 --> 00:08:17,733 This is what you do. 199 00:08:17,735 --> 00:08:18,868 I want you to bail. 200 00:08:18,870 --> 00:08:20,169 Okay, take this. 201 00:08:20,171 --> 00:08:21,136 Bail. 202 00:08:21,138 --> 00:08:23,105 Okay, but hol-hold. 203 00:08:23,107 --> 00:08:25,991 Uh, it's a dinghy, right, so, like, it can't sink. 204 00:08:25,993 --> 00:08:26,992 Just bail. 205 00:08:26,994 --> 00:08:27,976 Think of it as busywork 206 00:08:27,978 --> 00:08:29,478 to keep your mind off the situation. 207 00:08:29,480 --> 00:08:31,247 What's the situation? There is no situation. 208 00:08:31,249 --> 00:08:32,998 We're gonna be fine, just trust me. 209 00:08:33,000 --> 00:08:34,333 Trust you, trust you, trust you. 210 00:08:34,335 --> 00:08:37,169 Hey, I was happy sitting at home on my couch in my underwear, 211 00:08:37,171 --> 00:08:38,954 watching the Jets, okay, but, no, 212 00:08:38,956 --> 00:08:40,623 you wanted me to catch a tuny fish. 213 00:08:40,625 --> 00:08:42,291 You got to admit, it was just a little bit fun 214 00:08:42,293 --> 00:08:44,159 reeling in that big fish, though, huh? 215 00:08:44,161 --> 00:08:45,211 Huh? Yes, it was. 216 00:08:45,213 --> 00:08:46,161 Wasn't it good? 217 00:08:46,163 --> 00:08:47,747 It was fun, it was fun. Huh? 218 00:08:47,749 --> 00:08:49,682 But the, uh, the boatjacking-- not so much fun. 219 00:08:49,684 --> 00:08:50,850 Start bailing. 220 00:09:04,831 --> 00:09:06,482 Hey! 221 00:09:06,484 --> 00:09:07,950 What the hell was that? 222 00:09:07,952 --> 00:09:09,068 What? 223 00:09:09,070 --> 00:09:11,019 Something just bumped into the boat-- sorry, 224 00:09:11,021 --> 00:09:12,187 the dinghy. 225 00:09:12,189 --> 00:09:13,522 What do you mean, something? 226 00:09:13,524 --> 00:09:15,357 Something. 227 00:09:15,359 --> 00:09:17,743 Steve, there's something in the water. 228 00:09:17,745 --> 00:09:19,128 There's something out there. 229 00:09:19,880 --> 00:09:21,747 Come on, come on! 230 00:09:21,749 --> 00:09:23,632 Get in the boat. What are you doing? Come on. 231 00:09:24,301 --> 00:09:26,051 Steve, it's a shark! 232 00:09:26,053 --> 00:09:27,720 Get out of the water! 233 00:09:27,722 --> 00:09:30,706 Come on, come on, hurry up! 234 00:09:40,978 --> 00:09:42,562 McGarrett. Leave a message. 235 00:09:43,222 --> 00:09:44,404 Steve, it's Catherine. 236 00:09:44,406 --> 00:09:45,439 I'm at the club. 237 00:09:45,441 --> 00:09:47,641 Where are you? 238 00:09:55,689 --> 00:09:57,450 It's right behind you, get in the boat. 239 00:09:57,451 --> 00:09:58,867 Get in the boat. 240 00:09:58,973 --> 00:10:01,474 Come on, come on, get back in the boat. 241 00:10:03,108 --> 00:10:04,291 Come on, come on!! 242 00:10:06,161 --> 00:10:07,244 It's a dinghy. 243 00:10:07,246 --> 00:10:08,462 It's a dinghy, huh? 244 00:10:08,464 --> 00:10:10,881 Even in the face of death, you are annoying. 245 00:10:10,883 --> 00:10:13,116 Where'd he go? Whoa. 246 00:10:14,586 --> 00:10:15,802 That's a tiger shark, man. 247 00:10:15,804 --> 00:10:16,970 Tiger shark? 248 00:10:16,972 --> 00:10:17,971 Yeah. 249 00:10:17,973 --> 00:10:19,356 Oh, no big deal, then, right? 250 00:10:19,358 --> 00:10:20,674 Have you seen Shark Week? 251 00:10:20,676 --> 00:10:22,059 I don't want to be on Shark Week. 252 00:10:22,061 --> 00:10:23,510 All right, if that thing gets near you, 253 00:10:23,512 --> 00:10:24,561 you punch it in the nose. 254 00:10:24,563 --> 00:10:25,596 Trust me. 255 00:10:25,598 --> 00:10:26,930 I'm not gonna punch it in the nose. 256 00:10:26,932 --> 00:10:27,931 That's what you're supposed to do. 257 00:10:27,933 --> 00:10:29,016 Otherwise it eats your hands. 258 00:10:29,018 --> 00:10:30,234 I'm telling you, I know this stuff. 259 00:10:30,236 --> 00:10:31,235 Not gonna disrespect 260 00:10:31,237 --> 00:10:32,886 this animal by provoking it. 261 00:10:32,888 --> 00:10:35,188 Please, please don't get all Island on me now, okay? 262 00:10:35,190 --> 00:10:36,473 Besides, I'm cramping up bad, man. 263 00:10:36,475 --> 00:10:38,242 I need a rest. 264 00:10:38,244 --> 00:10:42,162 Right now we take a break, we wait. 265 00:10:42,164 --> 00:10:44,448 Wait, wait for what? 266 00:10:44,450 --> 00:10:46,867 For the huge tiger shark to go away, Danny. 267 00:10:46,869 --> 00:10:48,318 Then we stick to the plan. 268 00:10:49,420 --> 00:10:51,838 Trust me, it's going to be a long wait. 269 00:10:51,840 --> 00:10:53,957 What, you're a shark expert now? No, I am an expert 270 00:10:53,959 --> 00:10:55,842 on McGarrett the danger magnet. 271 00:10:55,844 --> 00:10:57,377 Oh, this is my fault? 272 00:10:57,379 --> 00:10:59,596 Who else on the planet Earth could turn 273 00:10:59,598 --> 00:11:02,716 a nice, relaxing day of fishing into a boatjacking 274 00:11:02,718 --> 00:11:04,268 and a shark encounter? 275 00:11:04,270 --> 00:11:05,502 I'm a danger magnet? 276 00:11:05,504 --> 00:11:08,305 Let me tell you something. It's your negative attitude. 277 00:11:08,307 --> 00:11:09,556 Oh, I see. I see. 278 00:11:09,558 --> 00:11:11,808 So the shark could sense my negative attitude? 279 00:11:11,810 --> 00:11:14,194 Sharks can sense fear, just like dogs. We are in a leaking dinghy 280 00:11:14,196 --> 00:11:17,114 in the middle of the ocean. Of course I'm scared! 281 00:11:17,116 --> 00:11:18,732 Hey, it's water, Danny. It's just water. 282 00:11:18,734 --> 00:11:20,033 With tiger sharks 283 00:11:20,035 --> 00:11:22,519 and riptides and all kinds of other stuff to make you dead. 284 00:11:22,521 --> 00:11:23,870 Not everybody's a Navy SEAL, Steve. 285 00:11:23,872 --> 00:11:27,374 Seriously, Danny, what is your problem with the ocean? 286 00:11:27,376 --> 00:11:30,160 Huh? I mean, who hates water? 287 00:11:30,162 --> 00:11:32,529 60% of the human body is water! 288 00:11:32,531 --> 00:11:34,331 Well, that explains why I hate people, all right? 289 00:11:34,333 --> 00:11:36,533 You are at the top of my list. Yeah, right now, 290 00:11:36,535 --> 00:11:39,035 I'm thinking that shark would be better company. 291 00:11:39,037 --> 00:11:40,870 Then go. Then go swimming with the tiger shark. 292 00:11:40,872 --> 00:11:43,140 But do me a favor. If he comes near you, punch him. 293 00:11:43,142 --> 00:11:44,257 I do not want to be the one 294 00:11:44,259 --> 00:11:45,559 to tell your sister you ended up man sushi. 295 00:11:45,561 --> 00:11:46,977 No one's gonna be man sushi. 296 00:11:46,979 --> 00:11:49,513 The ocean is fine, the ocean is safe 297 00:11:49,515 --> 00:11:51,565 as long as you know what you're doing. 298 00:11:51,567 --> 00:11:53,550 You know, I used to love the ocean, okay? 299 00:11:53,552 --> 00:11:56,570 I went to Wildwood every single summer of my life. 300 00:11:56,572 --> 00:11:58,989 My parents would rent a summer house there. 301 00:12:00,825 --> 00:12:04,661 This one summer, my best friend, Billy Selway, he comes with us. 302 00:12:04,663 --> 00:12:06,279 Right? 303 00:12:06,281 --> 00:12:08,415 And we had this competition thing going. 304 00:12:08,417 --> 00:12:10,183 Everything-- Frisbee, uh, football, 305 00:12:10,185 --> 00:12:11,835 baseball, anything, you name it. 306 00:12:11,837 --> 00:12:14,121 So one day, we... we decide 307 00:12:14,123 --> 00:12:16,623 to swim out to the buoy and back. 308 00:12:16,625 --> 00:12:19,909 Halfway out there, I get stuck in this really bad riptide, 309 00:12:19,911 --> 00:12:24,765 and I... I start to panic. 310 00:12:24,767 --> 00:12:28,685 So Billy sees me and he starts to head out to me, but then, 311 00:12:28,687 --> 00:12:30,771 halfway out to me, something happens. 312 00:12:30,773 --> 00:12:33,974 He gets stuck in this undertow, and, uh, 313 00:12:33,976 --> 00:12:38,928 one minute he's there, one minute... he's gone. 314 00:12:39,781 --> 00:12:42,766 I'm sorry, man. 315 00:12:44,902 --> 00:12:49,239 Found his body three miles down the coast. 316 00:12:49,241 --> 00:12:52,826 And I've... I've not told that story in a very long time. 317 00:12:52,828 --> 00:12:54,711 Took me moving to Hawaii 318 00:12:54,713 --> 00:12:57,330 with my daughter to even get back in the ocean again, 319 00:12:57,332 --> 00:12:59,549 so that is why... 320 00:12:59,551 --> 00:13:02,285 I don't like the water, okay? 321 00:13:07,925 --> 00:13:09,893 Oh, oh. What is that? 322 00:13:09,895 --> 00:13:11,728 What is that? 323 00:13:13,097 --> 00:13:14,314 It's a yacht. 324 00:13:14,316 --> 00:13:15,565 Sure it's not a dinghy? 325 00:13:15,567 --> 00:13:16,800 You're a funny guy. 326 00:13:16,802 --> 00:13:17,967 Hey! Hey! 327 00:13:17,969 --> 00:13:20,070 Ho! Over here! 328 00:13:20,072 --> 00:13:21,438 Hey! 329 00:13:26,945 --> 00:13:28,829 McGarrett. Leave a message. 330 00:13:28,831 --> 00:13:30,864 Hey, any luck? 331 00:13:30,866 --> 00:13:32,616 Nobody at the marina's seen them, and 332 00:13:32,618 --> 00:13:34,201 they aren't answering their cell phones, either. 333 00:13:34,203 --> 00:13:35,919 Okay, how late are they? 334 00:13:35,921 --> 00:13:37,821 I was supposed to pick them up about three hours ago, 335 00:13:37,823 --> 00:13:39,656 so, I'm officially worried. 336 00:13:39,658 --> 00:13:41,708 Were you able to triangulate their cell phones? 337 00:13:41,710 --> 00:13:43,727 No. Both their signals are dead, nonfunctioning. 338 00:13:43,729 --> 00:13:44,994 Did they say where they were going? 339 00:13:44,996 --> 00:13:47,347 The only thing I could get out of Steve was 340 00:13:47,349 --> 00:13:48,765 that it was some secret spot 341 00:13:48,767 --> 00:13:50,333 that his father used to take him to. 342 00:13:50,335 --> 00:13:52,669 He wanted to get Danny his first tuna. 343 00:13:52,671 --> 00:13:54,404 So, they took my uncle's boat, 344 00:13:54,406 --> 00:13:56,857 which means I should be able to get a location off the GPS. 345 00:14:01,345 --> 00:14:03,697 Got it. 346 00:14:03,699 --> 00:14:05,282 That's odd. 347 00:14:05,284 --> 00:14:06,650 Didn't Steve ask you to pick him up 348 00:14:06,652 --> 00:14:07,818 at the South Shore Sailing Club? 349 00:14:07,820 --> 00:14:08,952 Yeah. Why? 350 00:14:08,954 --> 00:14:10,036 According to the GPS, 351 00:14:10,038 --> 00:14:11,688 the boat's docked on the North Shore. 352 00:14:11,690 --> 00:14:13,890 What are they doing there? 353 00:14:26,170 --> 00:14:27,170 That's it over there. 354 00:14:27,172 --> 00:14:29,156 I'll go talk to the dockmaster. 355 00:14:29,158 --> 00:14:30,991 All right. 356 00:14:32,426 --> 00:14:34,644 Steve? Danny? 357 00:14:44,689 --> 00:14:46,890 They wouldn't leave these behind. 358 00:14:50,027 --> 00:14:51,745 Looks like 359 00:14:51,747 --> 00:14:53,480 they caught something so we know they were out fishing. 360 00:14:53,482 --> 00:14:55,782 Chin? 361 00:14:55,784 --> 00:14:58,067 That looks like blood. 362 00:15:00,171 --> 00:15:02,255 Whose shirt is this? Steve's? Danny's? 363 00:15:02,257 --> 00:15:04,541 It could be Steve's. I'm not sure. Might not belong 364 00:15:04,543 --> 00:15:05,909 to either of them. But that looks fresh. 365 00:15:05,911 --> 00:15:07,928 We need to check all the local hospitals. I'll call 366 00:15:07,930 --> 00:15:10,330 crime scene down here, have them go over every inch of this boat 367 00:15:10,332 --> 00:15:12,866 and figure out what happened. 368 00:15:12,868 --> 00:15:15,418 All right. So the dockmaster said 369 00:15:15,420 --> 00:15:18,305 that the boat was already docked when he got back from lunch. 370 00:15:18,307 --> 00:15:21,024 Any way of finding out who got off of it? 371 00:15:21,026 --> 00:15:23,927 No. Lightning strike took out the security cameras last week. 372 00:15:23,929 --> 00:15:25,195 Well, it doesn't make sense that 373 00:15:25,197 --> 00:15:27,531 they would bring the boat back to shore and then disappear. 374 00:15:27,533 --> 00:15:29,232 Maybe they didn't. 375 00:15:32,737 --> 00:15:34,371 Hello! 376 00:15:34,373 --> 00:15:35,605 Hello! 377 00:15:35,607 --> 00:15:37,657 Doesn't look like anybody's on there. 378 00:15:37,659 --> 00:15:39,910 Hello! 379 00:15:42,997 --> 00:15:45,632 I think this dinghy belongs to this boat. 380 00:15:45,634 --> 00:15:47,968 Yeah. 381 00:15:47,970 --> 00:15:50,253 Looks like our boatjacker was on board. 382 00:15:51,288 --> 00:15:53,673 What kind of an idiot would leave this nice boat 383 00:15:53,675 --> 00:15:54,891 and go out 384 00:15:54,893 --> 00:15:57,227 in the open ocean in that miserable dinghy? 385 00:15:57,229 --> 00:15:59,629 Danny. 386 00:16:00,731 --> 00:16:01,982 That's why. 387 00:16:01,984 --> 00:16:04,935 That blood's fresh. 388 00:16:06,654 --> 00:16:09,439 I got more blood. 389 00:16:20,952 --> 00:16:23,036 He's dead. 390 00:16:23,038 --> 00:16:25,255 Answers why our jacker was in the dinghy. 391 00:16:25,257 --> 00:16:27,791 He was fleeing a crime scene. 392 00:16:39,253 --> 00:16:40,264 Looks like our victim 393 00:16:40,265 --> 00:16:43,382 was shot three times, close range. 394 00:16:43,384 --> 00:16:44,717 I got a nine millimeter. 395 00:16:44,719 --> 00:16:46,519 Same caliber as our boatjacker. 396 00:16:46,521 --> 00:16:48,437 What are you doing, man? It's a crime scene. 397 00:16:48,439 --> 00:16:50,890 Oh, excuse me. I will be sure to pack latex gloves 398 00:16:50,892 --> 00:16:52,692 next time we go on a fishing trip. 399 00:16:52,694 --> 00:16:54,277 Just preserve the crime scene. Just... just... 400 00:16:54,279 --> 00:16:55,444 Okay, okay, it's preserved. 401 00:16:55,446 --> 00:16:57,029 All right, Skipper? Please go up there 402 00:16:57,031 --> 00:16:58,664 and get this thing started. Let's cruise 403 00:16:58,666 --> 00:17:00,700 back to shore, let's let the crime lab take a look. 404 00:17:00,702 --> 00:17:03,202 That is a great idea. Thank you. 405 00:17:05,122 --> 00:17:06,238 All righty. 406 00:17:10,794 --> 00:17:12,745 I'm thinking that's not good. No, it's not good. 407 00:17:12,747 --> 00:17:14,914 What about the radio? 408 00:17:18,385 --> 00:17:20,386 It's dead. 409 00:17:20,388 --> 00:17:21,687 Maybe it just shorted out. 410 00:17:21,689 --> 00:17:23,639 The rest of the boat's got power. 411 00:17:23,641 --> 00:17:25,107 I got to check the engines. 412 00:17:25,109 --> 00:17:26,809 Lift that up. 413 00:17:33,817 --> 00:17:35,267 All right. 414 00:17:35,269 --> 00:17:38,237 Both of these engines are seized. 415 00:17:38,239 --> 00:17:40,122 Please tell me you can unseize them. 416 00:17:40,124 --> 00:17:41,157 I'm gonna see what I can do. 417 00:17:41,159 --> 00:17:42,942 So we're still stranded? 418 00:17:42,944 --> 00:17:46,078 Yeah, but the good news is, we're stranded on a nicer boat. 419 00:17:46,080 --> 00:17:47,446 That is true. With a dead guy 420 00:17:47,448 --> 00:17:49,332 and no radio, but it is a nicer boat. 421 00:17:49,334 --> 00:17:51,617 This is my fault, too? 422 00:17:51,619 --> 00:17:52,802 Huh? 423 00:17:52,804 --> 00:17:53,970 I'm just saying. 424 00:17:53,972 --> 00:17:55,171 You're saying. 425 00:17:58,258 --> 00:17:59,909 Just got lab results 426 00:17:59,911 --> 00:18:04,013 back on the blood recovered from the shirt you found on the boat. 427 00:18:04,015 --> 00:18:05,565 It doesn't belong to either McGarrett 428 00:18:05,567 --> 00:18:07,350 or Danny. Good. 429 00:18:07,352 --> 00:18:09,602 Okay. Did you run it through CODIS? 430 00:18:09,604 --> 00:18:11,320 I did, but no hits. 431 00:18:11,322 --> 00:18:12,805 Any prints on the boat? 432 00:18:12,807 --> 00:18:14,306 Pulled a latent print 433 00:18:14,308 --> 00:18:15,391 off the boat's boarding ladder 434 00:18:15,393 --> 00:18:17,026 that came back to a guy named Gil Scates. 435 00:18:17,028 --> 00:18:20,479 Does he have a record? 436 00:18:20,481 --> 00:18:21,614 No. 437 00:18:21,616 --> 00:18:22,665 Then why are his prints in the system? 438 00:18:22,667 --> 00:18:24,834 Gil Scates worked with Safe House Security. 439 00:18:24,836 --> 00:18:26,485 He was employed as a security guard there. 440 00:18:26,487 --> 00:18:28,571 So, I contacted the company and found out 441 00:18:28,573 --> 00:18:32,058 that he was recently terminated for improper conduct. 442 00:18:37,497 --> 00:18:39,382 Do me a favor. 443 00:18:39,384 --> 00:18:42,351 Hold that. Let me ask you a question. 444 00:18:42,353 --> 00:18:43,853 What? 445 00:18:43,855 --> 00:18:45,354 Can you actually fix this, 446 00:18:45,356 --> 00:18:47,673 or is this, uh, more busywork, like bailing? 447 00:18:47,675 --> 00:18:49,191 What did I say to you? 448 00:18:49,193 --> 00:18:51,043 I'm-I'm doing my best. 449 00:18:51,045 --> 00:18:52,678 I got to figure out why 450 00:18:52,680 --> 00:18:54,563 both of the water intake lines have failed, 451 00:18:54,565 --> 00:18:55,948 causing the engines to overheat. 452 00:18:55,950 --> 00:18:57,199 I-I... I don't understand. 453 00:18:57,201 --> 00:18:58,534 Expensive boat. 454 00:18:58,536 --> 00:18:59,902 Yeah, it's got all the bells and whistles, 455 00:18:59,904 --> 00:19:01,487 but sometimes these new propulsion engines-- 456 00:19:01,489 --> 00:19:04,407 they can be tricky, you know? Did you, uh, 457 00:19:04,409 --> 00:19:06,692 take another look at the body? Yeah. 458 00:19:06,694 --> 00:19:08,544 I pulled the guy's wallet. His name is Al Burgess. 459 00:19:08,546 --> 00:19:10,362 Boat registration is in his name, too. 460 00:19:10,364 --> 00:19:11,914 All right. 461 00:19:11,916 --> 00:19:13,607 I don't think we're dealing with a master criminal here. 462 00:19:13,608 --> 00:19:15,335 No. The shooting was very sloppy. 463 00:19:15,803 --> 00:19:17,470 I got two slugs lodged in the wall. 464 00:19:17,472 --> 00:19:19,338 You think it was self-defense then? 465 00:19:19,340 --> 00:19:21,507 Maybe. I'm thinking, uh, he gets cold feet, 466 00:19:21,509 --> 00:19:22,892 he starts to shoot impulsively. 467 00:19:22,894 --> 00:19:25,561 Then he realizes he actually has to finish the job. 468 00:19:25,563 --> 00:19:27,847 Does, comes out here, tries to get the boat running, 469 00:19:27,849 --> 00:19:29,065 panics when it won't start, 470 00:19:29,067 --> 00:19:30,382 jumps in the dinghy. 471 00:19:30,384 --> 00:19:32,351 Doesn't realize how far out he is. 472 00:19:32,353 --> 00:19:33,486 Yeah, he runs out of gas. 473 00:19:33,488 --> 00:19:35,571 Before he knows it, he's in trouble. 474 00:19:35,573 --> 00:19:36,689 Yeah. Then he sees us. 475 00:19:36,691 --> 00:19:37,907 Says, "Bing, perfect, I'm saved. 476 00:19:37,909 --> 00:19:40,059 All I got to do is take these guys' boat." 477 00:19:57,761 --> 00:19:59,095 Gil Scates! 478 00:19:59,097 --> 00:20:01,097 Five-O! 479 00:20:04,635 --> 00:20:06,886 Clear. 480 00:20:08,438 --> 00:20:09,855 Clear. 481 00:20:09,857 --> 00:20:11,090 Clear. 482 00:20:15,946 --> 00:20:17,313 Check this out. 483 00:20:19,366 --> 00:20:20,983 Looks like Gil was in the market for a boat. 484 00:20:20,985 --> 00:20:24,103 He's got everything here but Boating For Dummies. 485 00:20:24,105 --> 00:20:25,604 Not just any boat. A 38-foot yacht. 486 00:20:25,606 --> 00:20:27,239 Pretty pricey boat 487 00:20:27,241 --> 00:20:28,708 for an unemployed security guard. 488 00:20:28,710 --> 00:20:30,409 Unpaid utility bills. 489 00:20:30,411 --> 00:20:31,827 Maybe he was planning 490 00:20:31,829 --> 00:20:34,080 on stealing one, and this is his homework. 491 00:20:34,082 --> 00:20:36,281 Okay. So, what was he doing with your uncle's boat? 492 00:20:36,283 --> 00:20:37,500 You know, seems like a step down. 493 00:20:37,502 --> 00:20:39,218 I mean, everything here is about this one kind of boat. 494 00:20:39,220 --> 00:20:40,669 McGarrett and Danny's fishing trip 495 00:20:40,671 --> 00:20:42,304 must have interrupted his plans. 496 00:20:45,125 --> 00:20:46,392 So, Steve, what do you think-- 497 00:20:46,394 --> 00:20:48,427 we getting home before Hanukkah? 498 00:20:56,570 --> 00:21:00,305 Hey! Over here! 499 00:21:01,474 --> 00:21:03,159 Oh, yes! 500 00:21:03,161 --> 00:21:05,361 Steve, get up here! 501 00:21:05,363 --> 00:21:07,613 It's the Coast Guard. About time. 502 00:21:09,332 --> 00:21:11,534 Hey! 503 00:21:18,375 --> 00:21:20,376 Huh? What did I tell you? 504 00:21:20,378 --> 00:21:21,994 Trust me. 505 00:21:21,996 --> 00:21:24,430 Prepare to be boarded Stand down. 506 00:21:24,432 --> 00:21:25,965 Okay. 507 00:21:27,267 --> 00:21:28,717 Interlace your fingers, 508 00:21:28,719 --> 00:21:29,985 put your hands behind your head. 509 00:21:29,987 --> 00:21:31,804 Oh, no. We're, uh, Five-O. We're cops. 510 00:21:31,806 --> 00:21:32,671 Show me your badges. 511 00:21:32,673 --> 00:21:34,607 We don't have our badges with us. 512 00:21:34,609 --> 00:21:36,475 Yeah. Get your hands behind your head. 513 00:21:37,343 --> 00:21:38,828 Now! Okay. All right. 514 00:21:38,830 --> 00:21:40,963 We've got a dead body below deck, sir. 515 00:21:40,965 --> 00:21:43,365 Uh, I can explain that. 516 00:21:43,367 --> 00:21:44,366 You're under arrest. 517 00:21:44,368 --> 00:21:45,668 Anything you say can 518 00:21:45,670 --> 00:21:48,170 and will be used against you in a court of law. 519 00:21:48,172 --> 00:21:49,688 We know. Okay. We know our rights. 520 00:22:02,019 --> 00:22:03,603 This is awesome. 521 00:22:03,605 --> 00:22:06,373 What else wrong do you think could happen? 522 00:22:06,375 --> 00:22:09,809 Maybe, if we're lucky, they'll have a trial at sea 523 00:22:09,811 --> 00:22:12,028 and they'll make us walk the plank. 524 00:22:12,030 --> 00:22:13,747 Just relax. 525 00:22:13,749 --> 00:22:17,133 Hey, there ain't going to be too many more relaxes, okay? 526 00:22:17,135 --> 00:22:18,752 Look at it like this: 527 00:22:18,754 --> 00:22:19,886 You're going to have 528 00:22:19,888 --> 00:22:21,554 a great story to tell Grace one day. 529 00:22:21,556 --> 00:22:23,340 And the moral of that story is this: 530 00:22:23,342 --> 00:22:25,642 Never go deep-sea fishing with a Navy SEAL. 531 00:22:25,644 --> 00:22:27,177 No, no, scratch that. 532 00:22:27,179 --> 00:22:28,762 Never go fishing with you. 533 00:22:28,764 --> 00:22:30,480 Should've used you for bait. 534 00:22:30,482 --> 00:22:31,731 Sorry for the misunderstanding, 535 00:22:31,733 --> 00:22:34,017 Commander McGarrett, Detective Williams. 536 00:22:34,019 --> 00:22:35,769 Member of your team verified your credentials. 537 00:22:35,771 --> 00:22:37,904 Well, next time I get forced into the ocean at gunpoint, 538 00:22:37,906 --> 00:22:39,356 I'll be sure to have my credentials. 539 00:22:39,358 --> 00:22:41,274 Captain, the yacht-- was it reported stolen? 540 00:22:41,276 --> 00:22:43,660 Missing. The owner's wife called, 541 00:22:43,662 --> 00:22:44,744 worried when her husband hadn't returned. 542 00:22:44,746 --> 00:22:45,829 Maybe it had something 543 00:22:45,831 --> 00:22:46,830 to do with him being shot. 544 00:22:46,832 --> 00:22:48,031 Again, I apologize. 545 00:22:48,033 --> 00:22:49,282 There's been a rash of boatjackings lately. 546 00:22:49,284 --> 00:22:51,251 We suspect Tongan pirates, 547 00:22:51,253 --> 00:22:53,153 so as soon as we got the call about the boat, 548 00:22:53,155 --> 00:22:54,621 we just figured they were behind it. 549 00:22:54,623 --> 00:22:56,790 This guy was working alone. Soon as we return 550 00:22:56,792 --> 00:22:58,925 to port, we're going to hand this investigation over 551 00:22:58,927 --> 00:23:01,127 to your team, okay? I appreciate it. 552 00:23:09,920 --> 00:23:13,356 ♪ ♪ 553 00:23:31,575 --> 00:23:33,493 Steve, I was so worried. 554 00:23:33,495 --> 00:23:35,078 Thank God you're all right. 555 00:23:35,080 --> 00:23:37,297 Hey, I'm fine. We were fine. 556 00:23:37,299 --> 00:23:39,215 We were lucky to find that boat, but we were fine. 557 00:23:39,217 --> 00:23:40,216 We were not fine, okay? 558 00:23:40,218 --> 00:23:42,385 Tell her about the sharks. Tell him 559 00:23:42,387 --> 00:23:43,453 about the sharks. Sharks? 560 00:23:43,455 --> 00:23:45,722 A shark-- there was one shark. It wasn't a big deal. 561 00:23:45,724 --> 00:23:47,507 Of course, it was a big deal. 562 00:23:47,509 --> 00:23:48,641 What are you talking about? It was a big deal. 563 00:23:48,643 --> 00:23:50,143 Trust me. We're back on dry land. 564 00:23:50,145 --> 00:23:52,128 We're safe and sound. 565 00:23:52,130 --> 00:23:53,897 You know, you two need to spend some time apart. 566 00:23:53,899 --> 00:23:55,348 I agree. I mean, it's... 567 00:23:55,350 --> 00:23:56,966 Commander McGarrett, 568 00:23:56,968 --> 00:23:58,651 Detective Williams, good to have you two back. 569 00:23:58,653 --> 00:23:59,919 It's good to be back 570 00:23:59,921 --> 00:24:01,304 on dry land. 571 00:24:01,306 --> 00:24:02,355 Unguent? 572 00:24:02,357 --> 00:24:04,224 Excuse me? 573 00:24:04,226 --> 00:24:06,242 It's cream for your sunburn. 574 00:24:06,244 --> 00:24:09,279 It contains aloe. 575 00:24:09,281 --> 00:24:10,864 As you know, aloe is naturally soothing 576 00:24:10,866 --> 00:24:12,782 to the irritated skin and sunburn. 577 00:24:12,784 --> 00:24:14,951 If you need assistance applying it 578 00:24:14,953 --> 00:24:16,953 to your affected areas, then I'm more than happy... 579 00:24:16,955 --> 00:24:19,422 No, no, I... Thank you. I'm good. 580 00:24:19,424 --> 00:24:20,540 I'm very gentle. 581 00:24:20,542 --> 00:24:21,824 I bet. Oh. 582 00:24:21,826 --> 00:24:23,176 Apply liberally. 583 00:24:24,011 --> 00:24:25,095 All right. 584 00:24:25,097 --> 00:24:28,164 Uh, the victim is below deck, aft cabin. 585 00:24:28,166 --> 00:24:29,599 Okay, we preserved the crime scene. 586 00:24:31,719 --> 00:24:33,853 His name is Al Burgess. 587 00:24:33,855 --> 00:24:36,439 Matches the photo his wife sent over. 588 00:24:36,441 --> 00:24:38,858 You said you got something on the suspect. 589 00:24:38,860 --> 00:24:40,610 Guy's name is Gil Scates. We managed to pull 590 00:24:40,612 --> 00:24:41,644 his print off the boat. 591 00:24:41,646 --> 00:24:43,446 That's him. That's our boatjacker. 592 00:24:43,448 --> 00:24:45,615 He's an unemployed security guard. 593 00:24:45,617 --> 00:24:46,733 When we searched his apartment, 594 00:24:46,735 --> 00:24:48,985 we found operator's manuals for a yacht. 595 00:24:48,987 --> 00:24:50,453 We think he might have been planning to steal this boat. 596 00:24:50,455 --> 00:24:52,155 Yeah, well, he botched that, too. 597 00:24:52,157 --> 00:24:54,073 Okay, we find any connection between 598 00:24:54,075 --> 00:24:55,291 Al Burgess and Gil Scates? 599 00:24:55,293 --> 00:24:56,493 I got Kono asking 600 00:24:56,495 --> 00:24:58,578 Al's wife that very question. 601 00:25:03,700 --> 00:25:05,168 Excuse me. Katie Burgess? 602 00:25:05,170 --> 00:25:06,503 Yes. 603 00:25:06,505 --> 00:25:09,172 Officer Kono Kalakaua. 604 00:25:10,841 --> 00:25:13,393 Uh, may we please speak in private? 605 00:25:13,395 --> 00:25:15,378 I'm Jenny. I'm Al's sister. 606 00:25:15,380 --> 00:25:17,096 I asked Jenny to come when I heard. 607 00:25:17,098 --> 00:25:18,765 I hope that's okay. 608 00:25:18,767 --> 00:25:20,567 Of course. 609 00:25:22,386 --> 00:25:26,406 I got so worried when he wouldn't answer my calls. 610 00:25:26,408 --> 00:25:28,775 When did you notify the Coast Guard? 611 00:25:29,827 --> 00:25:31,945 Last night. 612 00:25:31,947 --> 00:25:33,997 This is all my fault. 613 00:25:33,999 --> 00:25:37,000 I'm so sorry. 614 00:25:37,002 --> 00:25:38,201 I'm sorry. I don't understand. 615 00:25:38,203 --> 00:25:39,869 I wanted him to sell the yacht. 616 00:25:39,871 --> 00:25:41,588 We never used it. 617 00:25:43,290 --> 00:25:44,424 It wasn't even his idea 618 00:25:44,426 --> 00:25:46,426 to buy it in the first place. 619 00:25:46,428 --> 00:25:47,627 My brother didn't even 620 00:25:47,629 --> 00:25:48,878 know how to swim. 621 00:25:48,880 --> 00:25:50,813 I never told him that I wanted a yacht, Jenny. 622 00:25:55,119 --> 00:25:57,921 Did he say anyone was interested? 623 00:25:57,923 --> 00:26:00,306 Yes, a potential buyer. 624 00:26:00,308 --> 00:26:01,524 Did he mention a name? 625 00:26:01,526 --> 00:26:04,394 Not that I can remember. 626 00:26:05,362 --> 00:26:08,598 We have reason to believe that this man 627 00:26:08,600 --> 00:26:11,651 was on the boat with your husband. 628 00:26:12,736 --> 00:26:14,770 What? This doesn't make any sense. 629 00:26:15,772 --> 00:26:17,173 Do you know him? Yes. 630 00:26:17,175 --> 00:26:18,992 He worked for the security company 631 00:26:18,994 --> 00:26:20,560 in this neighborhood, 632 00:26:20,562 --> 00:26:22,962 and we've had some problems with him. 633 00:26:22,964 --> 00:26:24,380 Can you be more specific? 634 00:26:26,017 --> 00:26:28,251 A couple of months ago, 635 00:26:28,253 --> 00:26:31,588 he made inappropriate advances 636 00:26:31,590 --> 00:26:33,623 when my husband was away on business. 637 00:26:33,625 --> 00:26:34,891 He was stalking her. 638 00:26:34,893 --> 00:26:36,092 He followed her car. 639 00:26:36,094 --> 00:26:38,478 One night, I caught him looking in the windows. 640 00:26:38,480 --> 00:26:39,929 What did you do? 641 00:26:39,931 --> 00:26:41,764 I told my husband. 642 00:26:41,766 --> 00:26:44,033 And he called the security company 643 00:26:44,035 --> 00:26:45,652 and he got him fired. 644 00:26:45,654 --> 00:26:47,437 But this doesn't make any sense. 645 00:26:47,439 --> 00:26:48,804 This guy's not going to kill Al 646 00:26:48,806 --> 00:26:51,307 just because you told someone that he was a pervert. 647 00:26:52,809 --> 00:26:54,677 Why would your husband take him out 648 00:26:54,679 --> 00:26:57,313 on the boat after getting him fired? 649 00:26:57,315 --> 00:26:59,249 I don't know. 650 00:26:59,251 --> 00:27:01,517 Did your husband know what Gil looked like? 651 00:27:01,519 --> 00:27:02,818 Not that I know of. 652 00:27:02,820 --> 00:27:04,537 Al was away on business 653 00:27:04,539 --> 00:27:05,705 when all this happened. 654 00:27:05,707 --> 00:27:06,873 He only knew his name. 655 00:27:06,875 --> 00:27:08,925 Okay, um... Do you think 656 00:27:08,927 --> 00:27:11,177 that Gil did this to get back at us? 657 00:27:12,379 --> 00:27:14,414 That's what we're going to find out. 658 00:27:15,549 --> 00:27:17,250 So, I just reached out 659 00:27:17,252 --> 00:27:18,718 to Safe House Security and found out 660 00:27:18,720 --> 00:27:20,637 that the Burgesses filed three complaints 661 00:27:20,639 --> 00:27:23,089 over the last two months, all against Gil Scates. 662 00:27:23,091 --> 00:27:25,358 Those charges actually got him dismissed. 663 00:27:25,360 --> 00:27:26,893 His supervisor says he was pretty hot 664 00:27:26,895 --> 00:27:28,261 about the termination. Okay, maybe Scates 665 00:27:28,263 --> 00:27:30,513 wasn't trying to steal the boat and the wife was right. 666 00:27:30,515 --> 00:27:33,566 Maybe Gil was trying to get back at Al for having him fired. 667 00:27:33,568 --> 00:27:35,485 Well, according to Kono, Katie Burgess said her husband 668 00:27:35,487 --> 00:27:36,786 didn't know what Scates looked like, 669 00:27:36,788 --> 00:27:38,121 so yeah, that's possible. 670 00:27:38,123 --> 00:27:40,290 Okay, so Al Burgess places an ad 671 00:27:40,292 --> 00:27:41,658 for the boat in the Advertiser. 672 00:27:41,660 --> 00:27:44,243 Right, and Gil comes in, calls 673 00:27:44,245 --> 00:27:45,495 and, posing as a potential buyer, 674 00:27:45,497 --> 00:27:46,663 takes him out to the ocean 675 00:27:46,665 --> 00:27:48,364 and puts a bullet in him. Right. He probably 676 00:27:48,366 --> 00:27:50,366 would've taken the boat, but the boat's not working. 677 00:27:50,368 --> 00:27:51,551 Despite everything, 678 00:27:51,553 --> 00:27:53,336 he still manages to get away with it. 679 00:27:53,338 --> 00:27:55,555 No, wait a minute-- so he thinks. 680 00:27:55,557 --> 00:27:57,090 Scates doesn't know that Danny and I 681 00:27:57,092 --> 00:27:58,558 are alive and found that crime scene. 682 00:27:58,560 --> 00:28:00,209 If Gil believes he got away with murder, 683 00:28:00,211 --> 00:28:02,595 he's going to try and blend back in like nothing ever happened. 684 00:28:02,597 --> 00:28:04,397 And that's how we're going to get him. 685 00:28:19,163 --> 00:28:20,663 Are you okay? 686 00:28:23,033 --> 00:28:25,401 Yeah, I'm fine. 687 00:28:26,620 --> 00:28:28,671 When you're ready... 688 00:28:29,673 --> 00:28:32,091 I'll come over and help with her things. 689 00:28:32,093 --> 00:28:34,377 Thanks, cuz. 690 00:28:35,295 --> 00:28:37,764 How are things with Adam? 691 00:28:38,749 --> 00:28:41,467 I haven't seen him for a week. 692 00:28:41,469 --> 00:28:43,753 Uh, he's on a business trip. 693 00:28:43,755 --> 00:28:46,139 What sort of business? 694 00:28:48,776 --> 00:28:51,477 He's trying to legitimize his father's business. 695 00:28:51,479 --> 00:28:53,813 That doesn't happen overnight. 696 00:28:53,815 --> 00:28:55,097 Mmm. 697 00:28:55,099 --> 00:28:56,766 Is that what he's telling you? 698 00:28:58,602 --> 00:28:59,902 Adam's a good guy, Chin. 699 00:28:59,904 --> 00:29:02,271 Look, I know how you feel about him, 700 00:29:02,273 --> 00:29:05,158 and I know what he did for us, but his father 701 00:29:05,160 --> 00:29:06,993 was the head of the Yakuza. 702 00:29:06,995 --> 00:29:08,411 It's the family business. 703 00:29:08,413 --> 00:29:13,449 If things get ugly, you are a liability to him. 704 00:29:13,451 --> 00:29:15,468 What are you talking about? 705 00:29:15,470 --> 00:29:17,804 'Cause Adam saved my life, so he's never going to let 706 00:29:17,806 --> 00:29:18,971 whatever you're talking about happen. 707 00:29:18,973 --> 00:29:21,340 It's not Adam I'm worried about. 708 00:29:24,461 --> 00:29:25,862 I'm going to get a coffee. 709 00:29:25,864 --> 00:29:27,180 You want one? 710 00:29:27,182 --> 00:29:29,315 Look, look... 711 00:29:31,802 --> 00:29:34,103 I'm sorry. 712 00:29:56,593 --> 00:29:57,960 Five-O! Freeze! 713 00:30:37,486 --> 00:30:39,404 Chin? 714 00:30:58,540 --> 00:31:00,141 Chin! Kono! 715 00:31:00,143 --> 00:31:02,394 Hold on, cuz. 716 00:31:23,616 --> 00:31:25,233 Hang tight. 717 00:31:26,669 --> 00:31:28,620 Chin! Hurry! 718 00:31:28,622 --> 00:31:29,838 Chin! 719 00:31:31,257 --> 00:31:32,373 Hey. 720 00:31:32,375 --> 00:31:33,591 Chin. 721 00:31:43,369 --> 00:31:45,353 What took so long? 722 00:31:48,757 --> 00:31:50,275 I'm begging you, please, 723 00:31:50,277 --> 00:31:51,943 I need a reason. Give me one good reason 724 00:31:51,945 --> 00:31:53,862 why I shouldn't bust you in your jaw right now sitting in that chair. 725 00:31:53,864 --> 00:31:56,264 Look, I didn't know you guys were cops. 726 00:31:56,266 --> 00:31:57,482 Oh, okay. 727 00:31:57,484 --> 00:31:59,534 What would you have done differently, genius? 728 00:31:59,536 --> 00:32:01,319 Shot us instead of the boat? 729 00:32:01,321 --> 00:32:03,238 I am a fellow law enforcement brother. 730 00:32:03,240 --> 00:32:05,073 I have mad respect for you guys. 731 00:32:05,075 --> 00:32:06,024 Shut up. 732 00:32:06,026 --> 00:32:07,292 You are an out-of-work rent-a-cop. 733 00:32:07,294 --> 00:32:09,544 All right, and you got fired for peeping in windows. 734 00:32:09,546 --> 00:32:11,412 I didn't do that. Stop. 735 00:32:11,414 --> 00:32:13,381 We are way past pretending here. 736 00:32:13,383 --> 00:32:15,500 Your fingerprints are all over the boat. 737 00:32:15,502 --> 00:32:18,837 Al Burgess got you fired for snooping on his wife, 738 00:32:18,839 --> 00:32:21,473 so you lured him out there and you killed him in cold blood. 739 00:32:23,677 --> 00:32:26,511 We argued over the price 740 00:32:26,513 --> 00:32:28,096 of the boat, Okay. 741 00:32:28,098 --> 00:32:29,647 and he attacked me. 742 00:32:29,649 --> 00:32:31,483 It was self-defense. 743 00:32:31,485 --> 00:32:32,633 Hey. 744 00:32:32,635 --> 00:32:35,069 You are an unemployed security guard. 745 00:32:35,071 --> 00:32:36,804 You are three months behind on the rent. 746 00:32:36,806 --> 00:32:38,472 You could not afford a dinghy, 747 00:32:38,474 --> 00:32:40,808 let alone that boat. 748 00:32:40,810 --> 00:32:44,913 We know you didn't go out there to buy that boat, 749 00:32:44,915 --> 00:32:46,881 so tell us what the hell's going on. 750 00:32:46,883 --> 00:32:48,816 Hey, I just finished 751 00:32:48,818 --> 00:32:50,335 processing Al's boat. 752 00:32:50,337 --> 00:32:53,171 The water intake valves were intentionally damaged. 753 00:32:53,173 --> 00:32:55,323 Okay, why would Scates sabotage the boat 754 00:32:55,325 --> 00:32:56,674 if he was trying to steal it? 755 00:32:56,676 --> 00:32:57,759 I don't know. 756 00:32:57,761 --> 00:32:59,210 But the damage would have gone unnoticed 757 00:32:59,212 --> 00:33:00,845 until they were several miles off shore, 758 00:33:00,847 --> 00:33:02,013 at which point the engine 759 00:33:02,015 --> 00:33:03,497 would have overheated and seized up. 760 00:33:03,499 --> 00:33:05,133 Someone set him up. 761 00:33:05,135 --> 00:33:06,968 I'm thinking that someone 762 00:33:06,970 --> 00:33:08,219 could be Katie Burgess. 763 00:33:08,221 --> 00:33:09,721 Our vic's wife? 764 00:33:09,723 --> 00:33:11,105 Well, she was the only other person 765 00:33:11,107 --> 00:33:12,140 with access to the boat. 766 00:33:12,142 --> 00:33:13,808 Look into both of them. 767 00:33:13,810 --> 00:33:15,643 There's got to be a connection that we're missing. 768 00:33:15,645 --> 00:33:17,829 All right, you got it. 769 00:33:18,948 --> 00:33:21,115 Gil, there was no self-defense. 770 00:33:21,117 --> 00:33:23,985 You deliberately went out on that boat to kill Al Burgess. 771 00:33:23,987 --> 00:33:26,187 It was revenge for losing your job. 772 00:33:26,189 --> 00:33:27,956 See, we know everything. 773 00:33:27,958 --> 00:33:29,324 No. 774 00:33:29,326 --> 00:33:30,875 No, you don't. 775 00:33:32,162 --> 00:33:34,712 Hey, you guys are gonna want to hear this. 776 00:33:39,635 --> 00:33:41,252 All right, so, our suspect 777 00:33:41,254 --> 00:33:43,537 and Katie Burgess were in on it together. 778 00:33:43,539 --> 00:33:45,373 What's the link? 779 00:33:45,375 --> 00:33:47,058 Good old-fashioned greed. 780 00:33:47,060 --> 00:33:48,876 I ran Al Burgess's phone, and the last call 781 00:33:48,878 --> 00:33:51,512 Katie's husband made was to a local law firm. 782 00:33:51,514 --> 00:33:53,147 Let me guess. 783 00:33:53,149 --> 00:33:55,016 He was gonna divorce her. Yep, and according 784 00:33:55,018 --> 00:33:56,768 to the suits, the prenup would've left her with nothing. 785 00:33:56,770 --> 00:33:59,070 Okay, so that's where Gil comes in. 786 00:33:59,072 --> 00:34:00,855 I swear, the prenup, it should be banned. 787 00:34:00,857 --> 00:34:02,556 Okay? It's killed more guys than cancer. 788 00:34:02,558 --> 00:34:04,725 I'd recheck those statistics if I were you. 789 00:34:04,727 --> 00:34:08,529 So Katie stood to inherit millions from her husband's death. 790 00:34:08,531 --> 00:34:10,498 Minus whatever she offered Gil to do the job. 791 00:34:10,500 --> 00:34:13,001 Unless Gil wasn't in it for just the money. 792 00:34:16,088 --> 00:34:20,208 Hey, Gil, it's pretty bad luck getting stuck miles offshore 793 00:34:20,210 --> 00:34:21,626 with Burgess's body. 794 00:34:21,628 --> 00:34:24,629 I tried to get the boat going; I don't know what happened. 795 00:34:24,631 --> 00:34:27,415 So, yeah, it was bad luck. 796 00:34:27,417 --> 00:34:29,801 Turns out luck had nothing to do with the boat not working. 797 00:34:29,803 --> 00:34:32,303 Somebody sabotaged that engine and made sure 798 00:34:32,305 --> 00:34:34,588 that radio wasn't gonna work. What? 799 00:34:34,590 --> 00:34:36,757 I mean, it was pretty perfect, you being stuck out there 800 00:34:36,759 --> 00:34:38,592 with that body. 801 00:34:38,594 --> 00:34:40,645 It's what they call a patsy. 802 00:34:40,647 --> 00:34:42,864 Patsy. What's a patsy? 803 00:34:42,866 --> 00:34:44,532 Well, if you have to ask... 804 00:34:44,534 --> 00:34:46,067 We think you were set up. 805 00:34:46,069 --> 00:34:48,820 You're wasting your time. No, somebody talked you into 806 00:34:48,822 --> 00:34:50,604 killing Burgess and then made sure 807 00:34:50,606 --> 00:34:52,073 you were stranded out there. 808 00:34:52,075 --> 00:34:53,491 You're lying. 809 00:34:53,493 --> 00:34:55,943 No, no, I'll let you see the crime lab report. 810 00:34:55,945 --> 00:34:58,246 The only way you were supposed to get off of that boat 811 00:34:58,248 --> 00:34:59,613 after killing Al was in handcuffs. 812 00:34:59,615 --> 00:35:01,282 And there was only one other person who 813 00:35:01,284 --> 00:35:02,450 had access to that boat, right? 814 00:35:02,452 --> 00:35:04,636 Katie Burgess. 815 00:35:06,972 --> 00:35:09,140 I am curious as to how 816 00:35:09,142 --> 00:35:10,558 she sold it to you. 817 00:35:10,560 --> 00:35:12,060 Uh, I mean, what did she say? 818 00:35:12,062 --> 00:35:14,095 She says, "You take care of my husband, 819 00:35:14,097 --> 00:35:16,481 "and then we will sail off into the sunset together, 820 00:35:16,483 --> 00:35:18,149 live happily ever after"? 821 00:35:18,151 --> 00:35:21,302 You weren't in love with her, were you? 822 00:35:23,822 --> 00:35:25,573 Oh, you were. 823 00:35:25,575 --> 00:35:26,974 Okay, that's understandable. 824 00:35:26,976 --> 00:35:29,110 Love definitely makes you do some crazy things. 825 00:35:29,112 --> 00:35:31,746 Marriage, mortgage, kids. 826 00:35:31,748 --> 00:35:33,915 I personally would draw the line at murder, 827 00:35:33,917 --> 00:35:36,334 but I am not a romantic like you, Gilbert. 828 00:35:36,336 --> 00:35:37,702 Katie wouldn't do that. 829 00:35:37,704 --> 00:35:39,120 You're willing to bet 830 00:35:39,122 --> 00:35:42,507 the rest of your life in jail on that? 831 00:35:50,999 --> 00:35:52,166 Yes? 832 00:35:52,168 --> 00:35:54,969 Katie, I need to see you. 833 00:35:54,971 --> 00:35:56,304 The cops just left my house, 834 00:35:56,306 --> 00:35:58,189 and they were asking a lot of questions. 835 00:35:58,191 --> 00:36:00,608 I think I bought myself some time, 836 00:36:00,610 --> 00:36:02,477 but I don't know how long. 837 00:36:02,479 --> 00:36:04,195 I want to turn myself in. 838 00:36:04,197 --> 00:36:07,065 I want to... I'm wanna tell them it was self-defense. 839 00:36:07,067 --> 00:36:08,566 Gil, listen to me. 840 00:36:08,568 --> 00:36:11,652 Of course the police are going to be looking at you. 841 00:36:11,654 --> 00:36:13,871 They're just... doing their job. 842 00:36:13,873 --> 00:36:16,791 As long as you didn't leave any evidence behind, 843 00:36:16,793 --> 00:36:18,359 you'll be fine. 844 00:36:19,194 --> 00:36:22,797 Now stick... to the plan, 845 00:36:22,799 --> 00:36:25,500 and don't call me again. 846 00:36:25,502 --> 00:36:27,701 You got it? 847 00:36:36,678 --> 00:36:38,212 Jenny. 848 00:36:38,214 --> 00:36:40,398 Who was that? 849 00:36:44,019 --> 00:36:45,737 ♪ ♪ 850 00:37:09,044 --> 00:37:10,428 Whoa! Hey! Five-O! 851 00:37:10,430 --> 00:37:11,929 Drop the weapon right now. 852 00:37:11,931 --> 00:37:13,431 Right now. 853 00:37:13,433 --> 00:37:15,249 Put it down. I'm telling you 854 00:37:15,251 --> 00:37:16,217 to put it down. 855 00:37:16,219 --> 00:37:18,919 Jenny, listen to him. 856 00:37:22,191 --> 00:37:24,776 She killed my brother. 857 00:37:32,868 --> 00:37:34,735 She's dead. 858 00:37:51,003 --> 00:37:53,287 ♪ ♪ 859 00:37:59,244 --> 00:38:01,929 ♪ ♪ 860 00:38:12,191 --> 00:38:14,575 Okay, the moment you've been waiting for. 861 00:38:14,577 --> 00:38:17,128 Feast's up! Everybody dig in! 862 00:38:17,130 --> 00:38:19,647 Danny's first tuna. Right. 863 00:38:19,649 --> 00:38:21,916 Alas, my fishing career is over. 864 00:38:21,918 --> 00:38:23,117 Forever? 865 00:38:23,119 --> 00:38:24,702 With you, yes. 866 00:38:24,704 --> 00:38:26,420 Ouch. 867 00:38:26,422 --> 00:38:28,973 But perhaps you'd enjoy bonefishing. 868 00:38:28,975 --> 00:38:31,876 Bonefishing? That, uh, that doesn't sound creepy, Max. 869 00:38:31,878 --> 00:38:35,213 What is that, you and your cut-up-dead- people buddies do what? 870 00:38:35,215 --> 00:38:36,997 O'io, as they are called here. 871 00:38:36,999 --> 00:38:38,832 They're the number one saltwater game fish. 872 00:38:38,834 --> 00:38:40,718 You fly fish for them in saltwater flats-- 873 00:38:40,720 --> 00:38:43,554 it's quite relaxing. Does it involve 874 00:38:43,556 --> 00:38:45,839 sinking dinghies, boatjacking, 875 00:38:45,841 --> 00:38:48,442 or tiger sharks? It's a... 876 00:38:48,444 --> 00:38:50,061 bit more elegant than deep-sea fishing. 877 00:38:50,063 --> 00:38:51,445 I took Kamekona last week. 878 00:38:51,447 --> 00:38:53,781 - And I barfed the whole time. - Okay, there you go-- 879 00:38:53,783 --> 00:38:56,901 someone who dislikes the water as much as I do. 880 00:38:56,903 --> 00:38:58,486 No, no, no. I love the ocean. 881 00:38:58,488 --> 00:39:00,404 I just got sick of pulling 882 00:39:00,406 --> 00:39:03,291 those hooks out of those poor little fishies. 883 00:39:05,211 --> 00:39:06,193 Yeah, I hear ya. 884 00:39:06,195 --> 00:39:08,246 Hey, that was my job when you were a kid. 885 00:39:08,248 --> 00:39:09,747 Hey, it wasn't 'cause I was scared, cuz. 886 00:39:09,749 --> 00:39:12,300 I let you do it, 'cause you wanted to take care of me. 887 00:39:12,302 --> 00:39:13,417 I still do. 888 00:39:13,419 --> 00:39:15,253 Aw... that is so sweet. 889 00:39:15,255 --> 00:39:16,721 Hey. 890 00:39:17,506 --> 00:39:18,890 To Billy Selway. 891 00:39:18,892 --> 00:39:20,508 Billy Selway. 892 00:39:20,510 --> 00:39:23,261 All right, enough talking; it's poke time. 893 00:39:23,263 --> 00:39:25,179 I was waiting. I was waiting. Let's go. 894 00:39:25,181 --> 00:39:28,482 ♪ ♪ 895 00:39:28,484 --> 00:39:30,318 Wow. Mmm. 896 00:39:30,320 --> 00:39:31,769 That's excellent. 897 00:39:31,771 --> 00:39:33,738 This is excellent. This is awesome. It is really good. 898 00:39:33,740 --> 00:39:35,189 You sure? I'm absolutely positive. 899 00:39:35,191 --> 00:39:36,240 It's really good. 900 00:39:36,242 --> 00:39:38,058 I'll leave this with you, then. 901 00:39:41,280 --> 00:39:43,831 What is this? It's a bill. 902 00:39:43,833 --> 00:39:46,167 I see that it's a bill, but why are you giving it to me? 903 00:39:46,169 --> 00:39:48,202 I brought you a fish-- what are you charging me for? 904 00:39:48,204 --> 00:39:49,203 My cooking services. 905 00:39:49,205 --> 00:39:50,254 What? 906 00:39:50,256 --> 00:39:51,839 Superior life skills. What is that, 907 00:39:51,841 --> 00:39:53,874 like a corkage fee? Exactly. 908 00:39:53,876 --> 00:39:55,560 Oh, cooking what? What'd you cook? It's raw fish. 909 00:39:55,562 --> 00:39:56,561 You didn't cook anything. 910 00:39:56,563 --> 00:39:58,763 All right, you brought me fish, 911 00:39:58,765 --> 00:40:00,932 I gave you a meal. 912 00:40:00,934 --> 00:40:02,350 What are you looking at me for? 913 00:40:02,352 --> 00:40:05,052 I told you to get it stuffed. Oh, so you put him up to this? 914 00:40:05,054 --> 00:40:07,104 No, I didn't put him up to it. It's pretty good, though. 915 00:40:07,106 --> 00:40:09,923 Good, then you can pay for half of it. 916 00:40:09,925 --> 00:40:13,110 Cash is good. I don't take credit. 917 00:40:14,062 --> 00:40:15,980 To Danno's first fish. 918 00:40:15,982 --> 00:40:18,065 ♪ ♪ 919 00:40:19,535 --> 00:40:23,535 == sync, corrected by elderman == 65271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.