All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S02E06.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,427 --> 00:00:12,232 You know it's bad luck to tape 2 00:00:12,233 --> 00:00:14,264 your own hands, and you... 3 00:00:14,332 --> 00:00:16,463 you want to wrap it a little thicker over your knuckles. 4 00:00:18,138 --> 00:00:21,109 Let me help you out with that right hand. 5 00:00:22,073 --> 00:00:23,473 You know how to do this? 6 00:00:23,540 --> 00:00:27,036 Yeah, did Muay Thai, little jiujitsu. 7 00:00:27,104 --> 00:00:28,634 Really? 8 00:00:29,970 --> 00:00:31,269 Yeah. 9 00:00:31,270 --> 00:00:32,871 Used to spar with my ex-boyfriend. 10 00:00:32,900 --> 00:00:35,035 It was kind of fun until I started beating him. 11 00:00:35,086 --> 00:00:37,204 Oh. Maybe you should be going out 12 00:00:37,255 --> 00:00:39,256 into that ring instead of me. 13 00:00:39,324 --> 00:00:40,874 It's not too late to call it off. 14 00:00:40,925 --> 00:00:45,095 It's not gonna look so hot if your nose is over here. 15 00:00:45,179 --> 00:00:47,547 I'm sorry. Are you... you paying me a compliment? 16 00:00:47,599 --> 00:00:49,582 Maybe. 17 00:00:50,435 --> 00:00:52,135 Okay, make a fist. Tight. 18 00:00:53,221 --> 00:00:55,105 Okay. 19 00:00:58,610 --> 00:01:00,110 Hey, McGarrett? 20 00:01:00,178 --> 00:01:01,311 Yup. You're up. 21 00:01:01,396 --> 00:01:03,280 All right. 22 00:01:03,364 --> 00:01:05,782 One more for luck. 23 00:01:06,618 --> 00:01:08,285 All right. Showtime. 24 00:01:08,369 --> 00:01:09,319 Showtime. 25 00:01:23,051 --> 00:01:24,968 You did try and talk him out of it, right? 26 00:01:25,036 --> 00:01:26,136 Yeah, I did. 27 00:01:26,204 --> 00:01:28,121 Didn't really work. Clearly. 28 00:01:28,172 --> 00:01:30,641 Wow. 29 00:01:39,017 --> 00:01:39,983 Oh, not that guy. 30 00:01:41,919 --> 00:01:43,420 Oh, look at this. 31 00:01:43,488 --> 00:01:45,305 This is perfect. 32 00:01:45,356 --> 00:01:46,657 What are you doing? 33 00:01:46,741 --> 00:01:48,275 Getting ready to throw in the towel before you die. 34 00:01:48,326 --> 00:01:48,942 Mouth guard. 35 00:01:49,010 --> 00:01:50,861 Mouth guard. 36 00:01:50,945 --> 00:01:52,479 You need a helmet, not a mouth guard. 37 00:01:58,169 --> 00:02:00,237 Get get 'em. 38 00:02:06,427 --> 00:02:07,994 Guys, come here. 39 00:02:09,130 --> 00:02:10,330 Any questions? 40 00:02:11,215 --> 00:02:12,332 Let's go. 41 00:02:14,936 --> 00:02:17,270 ♪ ♪ 44 00:02:26,197 --> 00:02:28,181 ♪ ♪ 45 00:03:06,104 --> 00:03:09,406 (Hawaii Five-O theme song plays) 46 00:03:09,431 --> 00:03:13,431 ♪ Hawaii Five-O 2x06 ♪ Ka Hakaka Maika'I (The Good Fight) Original Air Date on October 24, 2011 47 00:03:13,432 --> 00:03:17,432 == sync, corrected by elderman == 48 00:03:17,457 --> 00:03:35,891 ♪ 49 00:03:45,726 --> 00:03:46,777 Loco Moco from Rainbow? 50 00:03:46,861 --> 00:03:47,778 Yes, sir. 51 00:03:49,063 --> 00:03:50,280 Hope you brought enough for everyone. 52 00:03:50,348 --> 00:03:53,600 Special Agent Kensi Blye from NCIS's 53 00:03:53,651 --> 00:03:55,385 Los Angeles Office, this is Steve McGarrett. 54 00:03:55,453 --> 00:03:56,553 Nice to meet you, sailor. 55 00:03:56,621 --> 00:03:59,322 - Nice to meet you. NCIS, huh? - Yup. 56 00:03:59,407 --> 00:04:00,791 You tell Sam that I haven't forgotten about 57 00:04:00,875 --> 00:04:03,160 that steak dinner I owe him, but he got to come out here 58 00:04:03,244 --> 00:04:04,544 to collect, okay? 59 00:04:04,612 --> 00:04:06,396 I'd start saving up. Man can put away the protein. 60 00:04:06,464 --> 00:04:07,831 - Here, you can take this one. - Thank you. 61 00:04:07,915 --> 00:04:10,300 Oh, nice. 62 00:04:10,384 --> 00:04:11,635 Wow. 63 00:04:11,719 --> 00:04:12,785 Ooh. 64 00:04:12,837 --> 00:04:14,671 What are you doing with that? 65 00:04:15,923 --> 00:04:18,291 I needed help analyzing the footage. 66 00:04:18,342 --> 00:04:22,979 According to Joe, this meeting between Governor Jameson, 67 00:04:23,064 --> 00:04:25,098 Wo Fat and your father 68 00:04:25,149 --> 00:04:27,300 was recorded by a surveillance camera in Governor Jameson's 69 00:04:27,401 --> 00:04:28,935 office over a year ago. 70 00:04:28,986 --> 00:04:32,189 Only you have no idea what he's saying because the audio sucks. 71 00:04:32,256 --> 00:04:33,323 What she means is, 72 00:04:33,407 --> 00:04:35,826 that the audio file is unrecoverable. 73 00:04:35,910 --> 00:04:37,944 I flew Agent Blye in from L.A. 74 00:04:37,995 --> 00:04:40,997 She's an expert lip reader, and we can trust her. 75 00:04:41,082 --> 00:04:43,033 You sure about that? 76 00:04:43,117 --> 00:04:44,951 Is there something I should know? 77 00:04:45,002 --> 00:04:48,672 Um, basically, I owe Joe one. 78 00:04:48,756 --> 00:04:50,674 He pulled a few strings 79 00:04:50,758 --> 00:04:52,959 and got me out of a sticky little situation in Jakarta, 80 00:04:53,010 --> 00:04:55,128 so, uh, yeah, you can trust me. 81 00:04:55,179 --> 00:04:57,130 You weren't supposed to be in Jakarta. 82 00:04:57,181 --> 00:04:59,382 You weren't supposed to know I was in Jakarta. 83 00:04:59,467 --> 00:05:01,501 Point taken. 84 00:05:01,552 --> 00:05:03,570 What is this called again? 85 00:05:03,638 --> 00:05:05,355 Loco Moco. It's a mixture of rice, 86 00:05:05,423 --> 00:05:07,190 hamburger, couple fried eggs and gravy. 87 00:05:07,275 --> 00:05:08,725 Mmm. Separate-- delicious. 88 00:05:08,809 --> 00:05:10,727 Together-- heaven. It's great. 89 00:05:10,811 --> 00:05:12,812 Yeah, it's good. Listen, have you got anything yet? 90 00:05:12,864 --> 00:05:14,847 Right. Um, so I managed 91 00:05:14,899 --> 00:05:16,483 to decipher some of the conversation. 92 00:05:16,534 --> 00:05:18,034 They exchanged pleasantries. 93 00:05:18,119 --> 00:05:21,238 And... small talk, small talk, small talk 94 00:05:21,322 --> 00:05:24,207 until... here. 95 00:05:24,292 --> 00:05:25,876 Your father says something that gets a reaction. 96 00:05:25,960 --> 00:05:27,694 What did he say? 97 00:05:27,745 --> 00:05:30,580 He says, "I want to know about Shelburne." 98 00:05:30,665 --> 00:05:32,465 Shelburne? 99 00:05:32,533 --> 00:05:34,634 And then your man Wo Fat responds by asking, 100 00:05:34,702 --> 00:05:36,553 "Who told you about Shelburne?" 101 00:05:36,637 --> 00:05:38,204 And that's when your father 102 00:05:38,256 --> 00:05:39,839 turns around, and I can't see what his response is, 103 00:05:39,891 --> 00:05:42,041 but Wo Fat clearly tensed up at the word "Shelburne." 104 00:05:42,093 --> 00:05:44,177 Shelburne. 105 00:05:44,228 --> 00:05:46,513 That mean anything to you? 106 00:05:46,564 --> 00:05:49,065 No. 107 00:05:49,150 --> 00:05:51,017 Me, neither. Well, could be 108 00:05:51,068 --> 00:05:52,435 a name of someone, or a street? 109 00:05:52,520 --> 00:05:54,220 It could be a code for something. 110 00:05:54,272 --> 00:05:55,939 I don't think so. I ran it through 111 00:05:56,023 --> 00:05:57,440 Naval Encryption Database and didn't get anything. 112 00:05:57,525 --> 00:05:59,892 Mokoto led us to this video. 113 00:05:59,944 --> 00:06:01,912 Maybe he knows what Shelburne is. 114 00:06:01,996 --> 00:06:03,079 I'm sorry. 115 00:06:03,164 --> 00:06:04,414 Who's Mokoto? 116 00:06:05,833 --> 00:06:07,367 Really, guys? 117 00:06:07,418 --> 00:06:08,535 I've got level five security clearance. 118 00:06:08,586 --> 00:06:10,036 I can run his name whether you tell me 119 00:06:10,087 --> 00:06:12,205 who he is or not, so are we gonna do this or what? 120 00:06:12,256 --> 00:06:14,090 Why were you in Jakarta? 121 00:06:14,175 --> 00:06:15,408 Another story, another day. 122 00:06:15,459 --> 00:06:17,427 Anything you tell me about Mokoto stays between us. 123 00:06:19,380 --> 00:06:23,350 Mokoto hired my father to investigate Governor Jameson. 124 00:06:23,417 --> 00:06:25,418 Yeah. Danny. 125 00:06:26,420 --> 00:06:28,438 I'll be right there. 126 00:06:28,522 --> 00:06:30,390 I caught a case. I got to go. 127 00:06:30,441 --> 00:06:31,975 Thanks for the help, okay? Aloha. 128 00:06:32,059 --> 00:06:35,145 Aloha. Mahalo for the breakfast. 129 00:06:39,617 --> 00:06:42,652 Something tells me he's not going to let this go. 130 00:06:42,737 --> 00:06:44,937 No. 131 00:06:51,629 --> 00:06:53,112 Vic was Jake Griffin. 132 00:06:53,164 --> 00:06:54,431 The restaurant guy? 133 00:06:54,498 --> 00:06:55,765 Yeah, one and only. 134 00:06:55,833 --> 00:06:57,701 Five restaurants in Hawaii, 20 on the mainland. 135 00:06:57,768 --> 00:07:00,203 Oh, you got to sell a lot of misoyaki butterfish 136 00:07:00,271 --> 00:07:01,921 to buy a place like this, huh? 137 00:07:01,973 --> 00:07:03,289 Never would have pegged you 138 00:07:03,341 --> 00:07:04,708 as a butterfish type of guy. 139 00:07:04,775 --> 00:07:06,292 No, I'm not. I'm really not. 140 00:07:06,344 --> 00:07:08,845 My wallet is not, either, but I weaned Grace off 141 00:07:08,913 --> 00:07:10,246 of fish sticks onto butterfish, 142 00:07:10,314 --> 00:07:12,131 and now it is her favorite, so that's good. 143 00:07:12,183 --> 00:07:13,633 It's good. 144 00:07:13,684 --> 00:07:16,353 Yeah. Pool guy found the body duct-taped to a chair, 145 00:07:16,437 --> 00:07:17,937 single gunshot wound to the chest. 146 00:07:17,989 --> 00:07:19,305 What we got, Lori? 147 00:07:19,357 --> 00:07:20,790 Body was dumped in the pool. 148 00:07:20,858 --> 00:07:22,525 Unfortunately, chlorinated water 149 00:07:22,610 --> 00:07:25,195 is quite effective at eliminating trace evidence. 150 00:07:25,279 --> 00:07:26,696 Oh, that's convenient. 151 00:07:26,781 --> 00:07:28,531 Or premeditated. 152 00:07:28,616 --> 00:07:30,316 However, based on 153 00:07:30,368 --> 00:07:32,318 the size of the contact muzzle burn 154 00:07:32,370 --> 00:07:34,371 and at the entry wound, 155 00:07:34,455 --> 00:07:36,539 I would hazard a preliminary guess that the victim 156 00:07:36,624 --> 00:07:40,794 was shot with a .38 caliber handgun at point-blank range. 157 00:07:40,845 --> 00:07:42,512 HPD turn up a murder weapon yet? 158 00:07:42,596 --> 00:07:44,597 Not yet. They're inside processing. 159 00:07:44,665 --> 00:07:45,882 It looks like a robbery gone bad. 160 00:07:45,966 --> 00:07:48,051 How you think this went down, Lori? 161 00:07:48,135 --> 00:07:50,603 Well, usually, the most dangerous time 162 00:07:50,671 --> 00:07:53,056 in an encounter like this is before the victim's restrained, 163 00:07:53,140 --> 00:07:54,524 'cause usually that's when a struggle 164 00:07:54,608 --> 00:07:57,677 can happen, but what bothers me about this is, 165 00:07:57,728 --> 00:07:58,695 Jake was already duct-taped to the chair. 166 00:07:58,779 --> 00:08:00,280 All right, so he poses no threat, 167 00:08:00,347 --> 00:08:01,398 he can't fight back. 168 00:08:01,482 --> 00:08:02,982 So, why shoot him? 169 00:08:03,034 --> 00:08:04,200 Yeah. 170 00:08:06,487 --> 00:08:09,856 Several Reuben Tam paintings taken. 171 00:08:09,907 --> 00:08:14,044 Jewelry, silverware, electronics. 172 00:08:14,111 --> 00:08:15,712 Okay, so, 173 00:08:15,780 --> 00:08:18,214 these thieves definitely knew what they were after. 174 00:08:18,299 --> 00:08:19,516 Yeah, HPD says 175 00:08:19,583 --> 00:08:21,651 there were other home invasions in Honolulu this week. 176 00:08:21,719 --> 00:08:23,219 - Same M.O.? - Yeah. 177 00:08:23,304 --> 00:08:25,221 Minus the dead guy in the pool. 178 00:08:25,289 --> 00:08:26,573 All right, let's call HPD, 179 00:08:26,640 --> 00:08:27,924 let's make sure we know everything there is to know 180 00:08:28,008 --> 00:08:29,092 about these other home invasion cases. 181 00:08:29,176 --> 00:08:30,760 Yeah. 182 00:08:34,932 --> 00:08:37,851 Our victim-- he have a family? 183 00:08:37,902 --> 00:08:39,051 He's divorced. 184 00:08:39,103 --> 00:08:40,236 Wife's on the mainland. 185 00:08:40,321 --> 00:08:41,938 They got one kid. 186 00:08:42,022 --> 00:08:43,690 Josh, 14. Lives here. 187 00:08:43,741 --> 00:08:46,776 Lives here, huh? It's 3:15. 188 00:08:46,861 --> 00:08:47,944 Yeah. So? 189 00:08:48,028 --> 00:08:50,029 School let out 15 minutes ago. 190 00:08:51,999 --> 00:08:53,683 Hey, Danny, where you going? 191 00:09:03,260 --> 00:09:05,311 Whoa, whoa, whoa, whoa. Josh. 192 00:09:05,379 --> 00:09:06,546 Hey, buddy. 193 00:09:06,597 --> 00:09:07,714 What's going on? 194 00:09:07,765 --> 00:09:10,082 Why are all these police at my house? 195 00:09:10,134 --> 00:09:11,367 Son, I'm a detective. 196 00:09:11,435 --> 00:09:12,569 My name's Danny Williams. 197 00:09:12,636 --> 00:09:14,037 Where's my dad? 198 00:09:17,558 --> 00:09:19,609 Come here. 199 00:09:40,986 --> 00:09:43,954 Where's Josh? 200 00:09:44,022 --> 00:09:45,665 I need to see my nephew. 201 00:09:45,666 --> 00:09:46,533 You Jake's sister? Yes. 202 00:09:46,617 --> 00:09:48,452 - I'm Samantha. - Is Josh okay? 203 00:09:48,503 --> 00:09:49,619 He's fine. He's with one of our detectives. 204 00:09:49,670 --> 00:09:51,004 There's someone here 205 00:09:51,089 --> 00:09:52,205 to see you, buddy. 206 00:09:52,290 --> 00:09:54,674 Josh. 207 00:09:54,759 --> 00:09:58,295 Oh, God. 208 00:09:58,346 --> 00:10:00,997 It's gonna be okay. 209 00:10:01,065 --> 00:10:02,265 It's gonna be okay. 210 00:10:08,890 --> 00:10:11,308 Kid makes the lacrosse team today. 211 00:10:11,359 --> 00:10:14,061 He can't wait to come home and tell his pop. 212 00:10:16,197 --> 00:10:19,399 Danny, we're gonna find the people who did this. 213 00:10:28,326 --> 00:10:32,079 All right, these other two home invasions-- what do we got? 214 00:10:32,163 --> 00:10:33,947 Well, both took place within the last five days 215 00:10:34,015 --> 00:10:35,382 in the same upscale neighborhoods, 216 00:10:35,450 --> 00:10:37,167 both with the same M.O. 217 00:10:37,218 --> 00:10:38,718 Four masked gunmen were waiting for the families 218 00:10:38,803 --> 00:10:39,719 inside their homes. 219 00:10:39,804 --> 00:10:41,138 No signs of forced entry. 220 00:10:41,205 --> 00:10:43,473 These guys duct-taped the men to chairs 221 00:10:43,541 --> 00:10:45,392 and beat them in front of their wives and children 222 00:10:45,476 --> 00:10:48,895 until they gave up the location of their valuables-- unreal. 223 00:10:48,980 --> 00:10:50,697 Right, but Jake Griffin was alone, right? 224 00:10:50,765 --> 00:10:52,899 Josh had not come home from school yet. 225 00:10:52,967 --> 00:10:55,552 Mm-hmm, maybe that's why the situation escalated. 226 00:10:55,603 --> 00:10:56,770 I mean, they had no leverage. 227 00:10:56,854 --> 00:10:58,438 Maybe that's why Jake fought back. 228 00:10:58,523 --> 00:11:00,540 Yeah, maybe, but why were these people targeted 229 00:11:00,608 --> 00:11:01,725 in the first place? 230 00:11:01,793 --> 00:11:03,310 What's the link? There has to be a link. 231 00:11:03,377 --> 00:11:05,078 Well, typically home invaders have been 232 00:11:05,146 --> 00:11:06,713 inside their victims' homes prior to the attack. 233 00:11:06,781 --> 00:11:10,667 They use that opportunity to assess their victims' assets. 234 00:11:10,734 --> 00:11:13,069 All right, so then we cross-check maids, contractors, 235 00:11:13,121 --> 00:11:14,621 deliveries-- anyone with access to their homes. 236 00:11:14,705 --> 00:11:16,439 Yes, start with that. 237 00:11:16,507 --> 00:11:17,907 We'll talk to the victims, 238 00:11:17,959 --> 00:11:20,160 see if they remember anything they forgot in the statements. 239 00:11:25,550 --> 00:11:28,051 We already told the other detectives, 240 00:11:28,102 --> 00:11:29,636 we don't remember anything. 241 00:11:29,704 --> 00:11:31,087 Okay, sometimes being back 242 00:11:31,139 --> 00:11:32,722 in a specific environment that you were at 243 00:11:32,773 --> 00:11:34,524 just prior to a trauma can trigger a memory. 244 00:11:34,592 --> 00:11:36,860 The only thing that you and the other victims 245 00:11:36,927 --> 00:11:39,029 have in common was that you all ate at high-end 246 00:11:39,096 --> 00:11:40,480 Waikiki restaurants in the days 247 00:11:40,565 --> 00:11:41,982 leading up to the attacks. 248 00:11:42,066 --> 00:11:44,100 Restaurants that you frequent at least once a week. 249 00:11:44,152 --> 00:11:48,038 Look, we want to help, we do, but 250 00:11:48,105 --> 00:11:51,491 I was duct-taped to a chair and had a gun put to my head 251 00:11:51,576 --> 00:11:52,942 in front of my wife and kids. 252 00:11:52,994 --> 00:11:55,662 I don't remember much beyond that. 253 00:11:55,746 --> 00:11:56,796 Understand. 254 00:11:56,881 --> 00:11:58,498 My kids thought they were going to die. 255 00:12:00,351 --> 00:12:03,753 When a violation of this kind takes place, 256 00:12:03,804 --> 00:12:06,673 the experience can be extremely traumatic. 257 00:12:06,757 --> 00:12:11,011 It'll take some time, but you will get past it. 258 00:12:13,797 --> 00:12:15,732 Try and think back 259 00:12:15,799 --> 00:12:18,318 to when you were arriving or when you were leaving. 260 00:12:18,402 --> 00:12:20,136 Do you remember anybody bumping into you? 261 00:12:20,188 --> 00:12:22,472 Ask you for directions, use your phone? 262 00:12:22,523 --> 00:12:24,807 No, nothing like that. 263 00:12:24,859 --> 00:12:27,194 Did your purse ever leave your side? 264 00:12:27,278 --> 00:12:30,480 No, I always keep it on the table so I can see it. 265 00:12:30,531 --> 00:12:33,316 What about your car? 266 00:12:33,367 --> 00:12:34,651 What, what about it? 267 00:12:34,702 --> 00:12:35,652 Where'd you park? 268 00:12:35,703 --> 00:12:37,003 Uh, down the street. 269 00:12:37,088 --> 00:12:38,004 No, you didn't. 270 00:12:38,089 --> 00:12:39,005 Remember, honey, 271 00:12:39,073 --> 00:12:40,674 we were running late and you valeted. 272 00:12:40,758 --> 00:12:42,709 No, I parked... 273 00:12:42,793 --> 00:12:44,761 Wait, um, you're right. 274 00:12:44,829 --> 00:12:46,463 I gave my car to the valet. 275 00:12:49,166 --> 00:12:51,768 Do you keep your house keys on the same key chain? 276 00:12:51,835 --> 00:12:53,436 I do. 277 00:12:53,504 --> 00:12:54,938 Why do you ask? 278 00:12:55,005 --> 00:12:58,758 We'll be in touch, but call us if you remember anything. 279 00:12:58,826 --> 00:12:59,776 Thank you. 280 00:12:59,843 --> 00:13:01,428 Thank you. 281 00:13:04,515 --> 00:13:05,448 What's up? 282 00:13:05,516 --> 00:13:06,733 Danny, is there a valet stand 283 00:13:06,801 --> 00:13:08,201 out the front of that restaurant? 284 00:13:08,286 --> 00:13:09,736 Yes, there is. 285 00:13:09,820 --> 00:13:13,406 Very bright orange and yellow sign-- Kokua Valet. 286 00:13:13,491 --> 00:13:15,125 Let me guess-- you, too. 287 00:13:15,192 --> 00:13:16,576 Yeah, I think we just found 288 00:13:16,661 --> 00:13:18,662 our link. 289 00:13:22,917 --> 00:13:24,801 Kokua Valet-- they serviced all the restaurants 290 00:13:24,868 --> 00:13:27,170 where the vics ate, including Jake Griffin's place. 291 00:13:27,221 --> 00:13:29,556 Yeah, the company has got 20 freelance employees 292 00:13:29,640 --> 00:13:31,458 on the payroll, but get this-- 293 00:13:31,525 --> 00:13:35,312 four specific employees all worked together the nights 294 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 the victims were at the restaurants. 295 00:13:36,430 --> 00:13:39,215 Let me guess, all four of 'em were off 296 00:13:39,267 --> 00:13:41,101 the days that the invasions took place. 297 00:13:41,185 --> 00:13:42,218 You got it. 298 00:13:42,270 --> 00:13:43,903 Any of these four got a record? 299 00:13:43,988 --> 00:13:45,655 Yeah, one. 300 00:13:47,775 --> 00:13:49,609 Oh, Dave Lockhart, 301 00:13:49,694 --> 00:13:52,895 proud owner of a string of petty theft and robbery charges. 302 00:13:52,947 --> 00:13:54,614 This guy working tonight? 303 00:13:54,699 --> 00:13:57,066 Nope, and neither are the others. 304 00:13:57,118 --> 00:13:58,251 Dave Lockhart. 305 00:13:58,336 --> 00:14:00,086 Five-O. Open up. 306 00:14:01,739 --> 00:14:03,006 Clear right. 307 00:14:08,912 --> 00:14:11,765 Clear left. Room clear. 308 00:14:20,558 --> 00:14:22,559 Last room clear. 309 00:14:23,811 --> 00:14:24,861 Nobody's home. 310 00:14:24,928 --> 00:14:26,479 They could be on the prowl. 311 00:14:28,766 --> 00:14:30,116 Find something? 312 00:14:30,201 --> 00:14:33,703 Yeah, looks like these guys are taking impressions of the keys 313 00:14:33,771 --> 00:14:35,989 on the job, then they come back here, they make copies. 314 00:14:36,073 --> 00:14:39,492 I got molds, I got some kind of polymer gel. 315 00:14:39,577 --> 00:14:40,794 All right, I give you ten to one, 316 00:14:40,878 --> 00:14:41,878 we check the victim's locks, 317 00:14:41,945 --> 00:14:42,962 we find trace evidence of this stuff. 318 00:14:44,882 --> 00:14:46,549 What do you got, Chin? 319 00:14:46,617 --> 00:14:49,135 Surveillance pictures. 320 00:14:49,220 --> 00:14:51,621 Looks like our suspects cased all the houses 321 00:14:51,672 --> 00:14:53,623 before they hit 'em. 322 00:14:55,426 --> 00:14:56,726 All right, I know that one. 323 00:14:56,794 --> 00:14:59,512 That's the Laskos', there's Doroughty's. 324 00:15:00,598 --> 00:15:02,482 I do not recognize this one. You? 325 00:15:02,566 --> 00:15:03,650 No. 326 00:15:03,734 --> 00:15:04,684 Could be there right now. 327 00:15:04,769 --> 00:15:05,769 I'll get a picture. 328 00:15:07,137 --> 00:15:08,655 Sun's to the east. 329 00:15:08,739 --> 00:15:09,939 Looks like Aina Haina. 330 00:15:09,990 --> 00:15:12,108 Yeah, Kono, listen, Chin sending you through a photo. 331 00:15:12,159 --> 00:15:13,526 Find that house for us right away. 332 00:15:13,611 --> 00:15:14,944 We think they could be hitting it. 333 00:15:19,116 --> 00:15:21,984 Just let my family go, I'll give you whatever you want. 334 00:15:22,036 --> 00:15:23,036 Shut up. 335 00:15:23,120 --> 00:15:24,504 Don't hurt him, please. 336 00:15:24,588 --> 00:15:26,139 Shut up. No, stop. 337 00:15:26,207 --> 00:15:28,425 I'll give you whatever you want. I said shut up. 338 00:15:35,195 --> 00:15:36,476 Where's the safe? Huh? 339 00:15:36,477 --> 00:15:37,777 Don't make me ask you again. 340 00:15:40,067 --> 00:15:41,598 How many guys are we looking at here? 341 00:15:41,599 --> 00:15:43,100 Looks like we got three home invaders, 342 00:15:43,167 --> 00:15:44,768 no sign of the fourth. 343 00:15:44,836 --> 00:15:46,270 Hostage count is four. 344 00:15:46,337 --> 00:15:47,838 Two adults, two children. 345 00:15:47,889 --> 00:15:49,556 - Looks like they're already restrained. - Laser mic is online. 346 00:15:49,641 --> 00:15:51,675 Tell me where it is or you're all going to die. 347 00:15:51,726 --> 00:15:52,726 In the office behind the plasma. 348 00:15:52,811 --> 00:15:53,877 We got to breach 349 00:15:53,945 --> 00:15:55,679 and we got to breach right now. Okay, Chin, 350 00:15:55,730 --> 00:15:56,780 Lori, you guys take the rear. 351 00:15:56,848 --> 00:15:57,848 You two, you're on me. 352 00:15:57,899 --> 00:15:59,149 All right, come on. 353 00:16:10,194 --> 00:16:11,428 Down. 354 00:16:16,351 --> 00:16:17,918 Go, go. Turn around. 355 00:16:18,002 --> 00:16:20,054 Clear left. 356 00:16:20,138 --> 00:16:21,305 I said turn around. 357 00:16:21,372 --> 00:16:23,424 Room clear. 358 00:16:23,508 --> 00:16:25,392 Let's see your hands. 359 00:16:25,477 --> 00:16:27,811 Room clear. 360 00:16:30,548 --> 00:16:32,316 Hands, hands, hands. 361 00:16:32,383 --> 00:16:35,018 Turn around and back up to me. 362 00:16:38,823 --> 00:16:40,357 Clear. 363 00:16:41,609 --> 00:16:44,027 It's gonna be all right. 364 00:16:47,832 --> 00:16:49,166 Is there anybody else in the house? 365 00:16:52,737 --> 00:16:55,506 Hey! Chin, Lori, number four's coming to you right now. 366 00:16:55,573 --> 00:16:57,541 Five-O! Don't move! 367 00:17:03,131 --> 00:17:05,682 Freeze, freeze! 368 00:17:18,480 --> 00:17:19,730 Nice work. 369 00:17:28,773 --> 00:17:30,791 How many times I got to tell you, I didn't kill Jake? 370 00:17:30,875 --> 00:17:32,042 What are you doing? 371 00:17:32,109 --> 00:17:34,545 Why are you, uh-- are you covering for your crew, huh? 372 00:17:34,612 --> 00:17:36,830 I mean, you know there is no honor amongst thieves. 373 00:17:36,915 --> 00:17:38,499 Eventually they will rat on you, 374 00:17:38,583 --> 00:17:40,134 so why don't you just beat 'em to the punch? 375 00:17:40,218 --> 00:17:41,418 Hey. Hey. 376 00:17:41,469 --> 00:17:42,452 You didn't miss anything-- this guy's 377 00:17:42,504 --> 00:17:44,004 vocabulary does not stray 378 00:17:44,088 --> 00:17:45,956 too far from the word "lawyer." 379 00:17:46,007 --> 00:17:47,007 Oh. 380 00:17:47,091 --> 00:17:48,642 So what happened? 381 00:17:48,726 --> 00:17:51,311 Jake connect the dots, figure out 382 00:17:51,396 --> 00:17:52,846 you were making copies of his customers' keys 383 00:17:52,931 --> 00:17:53,964 and then hitting their homes? 384 00:17:54,015 --> 00:17:54,898 Lawyer. 385 00:17:54,966 --> 00:17:56,132 See what I mean? 386 00:17:56,184 --> 00:17:59,135 'Cause, you see, this wasn't a random score. 387 00:17:59,187 --> 00:18:00,571 Jake was on to you, wasn't he? 388 00:18:00,638 --> 00:18:01,905 Lawyer. 389 00:18:01,973 --> 00:18:04,158 You go to his hale, ask him not to talk to the cops, 390 00:18:04,242 --> 00:18:05,475 and then everything goes out the door. 391 00:18:05,527 --> 00:18:06,577 You crazy? 392 00:18:06,644 --> 00:18:07,828 I never even met the man. 393 00:18:07,912 --> 00:18:09,312 What do you mean you never met the guy? 394 00:18:09,364 --> 00:18:11,031 You were a valet driver at one of his restaurants. 395 00:18:11,115 --> 00:18:13,149 What, do I look like an idiot? That doesn't make any sense. 396 00:18:13,201 --> 00:18:15,752 No, man, the guy's just a name on a T-shirt. 397 00:18:15,820 --> 00:18:18,872 His sister's the one that ran the whole operation, 398 00:18:18,957 --> 00:18:20,340 at least until he kicked her to the curb. 399 00:18:20,425 --> 00:18:22,593 He fired her, why? 400 00:18:22,660 --> 00:18:24,294 How the hell would I know? I told you, I never met the man. 401 00:18:25,329 --> 00:18:28,131 Look, you think we hit his house? 402 00:18:28,183 --> 00:18:30,217 Go through our stash. 403 00:18:30,301 --> 00:18:32,936 You won't find a damn thing from Jake Griffin's place. 404 00:18:33,004 --> 00:18:35,939 By the way, lawyer. 405 00:18:36,007 --> 00:18:38,508 I called 406 00:18:38,576 --> 00:18:39,726 because my findings were highly unusual 407 00:18:39,811 --> 00:18:40,777 and I thought they may be 408 00:18:40,845 --> 00:18:42,279 pertinent to your investigation. 409 00:18:42,346 --> 00:18:43,981 Great, because we have a suspect in custody 410 00:18:44,032 --> 00:18:46,116 who swears he didn't murder Jake Griffin. 411 00:18:46,183 --> 00:18:48,068 Oh, how is your sense of smell, Agent Weston? 412 00:18:48,152 --> 00:18:49,369 Excuse me? 413 00:18:53,658 --> 00:18:56,460 I detect a hint of strawberry and lavender, 414 00:18:56,527 --> 00:18:58,629 perhaps even some fresh coconut. 415 00:18:58,696 --> 00:18:59,630 Body wash or shampoo? 416 00:18:59,697 --> 00:19:01,381 Max, you're creeping me out. 417 00:19:01,466 --> 00:19:04,334 Oh, I'm sorry, I wasn't trying to be forward, Agent Weston. 418 00:19:04,385 --> 00:19:06,053 I was merely trying to prove a point. 419 00:19:06,137 --> 00:19:09,089 Sometimes our olfactory senses are our best forensic tools. 420 00:19:09,173 --> 00:19:10,824 Okay, olfactory senses. 421 00:19:10,892 --> 00:19:12,392 What are you trying to say? 422 00:19:12,477 --> 00:19:14,895 You didn't happen to notice a faint odor 423 00:19:14,979 --> 00:19:17,547 of Australian tea tree oil on your suspect, did you? 424 00:19:17,599 --> 00:19:20,267 I try not to smell the suspects, Max. Why? 425 00:19:20,351 --> 00:19:22,402 Well, it is just one of several 426 00:19:22,487 --> 00:19:24,771 atypical findings in this case. 427 00:19:24,856 --> 00:19:27,774 When I swabbed the duct tape that bound your victim, 428 00:19:27,859 --> 00:19:29,243 I was able to recover some traces 429 00:19:29,327 --> 00:19:30,911 of Australian tea tree oil 430 00:19:30,995 --> 00:19:32,562 and eucalyptus oil 431 00:19:32,614 --> 00:19:33,614 that was preserved on the adhesive side 432 00:19:33,698 --> 00:19:34,615 of the duct tape. 433 00:19:34,699 --> 00:19:36,500 As you can see, 434 00:19:36,567 --> 00:19:37,834 Mr. Griffin suffered no trauma 435 00:19:37,902 --> 00:19:40,037 or subdermal bruising of the wrists. 436 00:19:40,088 --> 00:19:42,506 So our vic didn't put up a fight when he was restrained. 437 00:19:42,573 --> 00:19:43,757 And I believe I know why. 438 00:19:47,462 --> 00:19:49,096 I found high-velocity blood spatter 439 00:19:49,180 --> 00:19:50,447 under the duct tape, 440 00:19:50,515 --> 00:19:52,015 which would suggest that Jake Griffin was dead 441 00:19:52,083 --> 00:19:54,685 before he was taped to the chair. 442 00:19:54,752 --> 00:19:56,136 Doesn't make any sense-- I mean, why shoot him 443 00:19:56,220 --> 00:19:57,638 and then tape him to a chair? 444 00:20:00,041 --> 00:20:02,926 So it turns out that our vic's sister, Samantha Martel, 445 00:20:02,977 --> 00:20:05,145 was dropped from the Griffin Enterprises payroll 446 00:20:05,213 --> 00:20:06,196 a few months ago. 447 00:20:06,263 --> 00:20:07,447 What, was she fired? 448 00:20:07,532 --> 00:20:09,199 Nothing in the record that states that. 449 00:20:09,267 --> 00:20:10,450 When I reached out to the company, 450 00:20:10,535 --> 00:20:12,903 the party line was that Samantha left on her own 451 00:20:12,954 --> 00:20:14,788 to work at Jake's charitable foundation. 452 00:20:14,872 --> 00:20:16,073 And what, is that legit 453 00:20:16,124 --> 00:20:18,208 or is the foundation just code for tax shelter? 454 00:20:18,275 --> 00:20:20,110 No, n-no, Griffin did a lot of good work for the community. 455 00:20:20,161 --> 00:20:21,995 I mean, the guy opened gyms all over the island 456 00:20:22,080 --> 00:20:23,880 to keep kids off the street. Noble 457 00:20:23,948 --> 00:20:25,232 but not as profitable. 458 00:20:25,300 --> 00:20:27,034 So I just spoke to Griffin's attorney. 459 00:20:27,101 --> 00:20:30,604 Um, it turns out his entire estate and all his restaurants 460 00:20:30,672 --> 00:20:31,805 fall to his son Josh 461 00:20:31,889 --> 00:20:33,340 but only after he turns 25. 462 00:20:33,424 --> 00:20:35,642 And until then, I bet I can guess who's in control. 463 00:20:35,727 --> 00:20:37,010 The sister Samantha. 464 00:20:37,095 --> 00:20:38,762 Yeah, looks like she maybe shot her way 465 00:20:38,813 --> 00:20:40,597 back into the restaurant business. 466 00:20:40,648 --> 00:20:42,649 Excuse me. 467 00:20:43,685 --> 00:20:45,635 Joe. 468 00:20:45,703 --> 00:20:47,104 It's set. 469 00:20:47,155 --> 00:20:49,272 We're meeting Mokoto tomorrow afternoon, his place, 470 00:20:49,324 --> 00:20:50,524 1600 hours. 471 00:20:50,608 --> 00:20:51,608 Okay, I'll be there. 472 00:20:51,659 --> 00:20:53,076 Hey, uh, is Kensi still with you? 473 00:20:53,144 --> 00:20:54,194 No, I dropped her off 474 00:20:54,278 --> 00:20:56,146 at the airport an hour ago. Why? 475 00:20:56,197 --> 00:20:57,130 Oh, I was just wondering. 476 00:20:57,198 --> 00:20:58,498 I mean, you guys seemed to have, uh, 477 00:20:58,583 --> 00:20:59,950 you seemed to have quite a past. 478 00:21:00,001 --> 00:21:02,452 Steve, she's young enough to be my daughter. 479 00:21:02,503 --> 00:21:03,620 You know something, Joe? 480 00:21:03,671 --> 00:21:05,839 She kind of reminds me of wife number two. 481 00:21:05,907 --> 00:21:07,674 Tall, dark, lethal. 482 00:21:07,759 --> 00:21:08,675 Seems to be your type. 483 00:21:08,760 --> 00:21:11,128 Sorry, you're breaking up. 484 00:21:35,820 --> 00:21:39,689 ♪ ♪ 485 00:21:44,912 --> 00:21:47,964 Is that any way to welcome a houseguest, Commander White? 486 00:21:56,641 --> 00:21:59,709 You must admit that with the lack of suitable hiding places 487 00:21:59,761 --> 00:22:02,095 in this apartment, 488 00:22:02,180 --> 00:22:04,815 you set the odds firmly in my favor. 489 00:22:11,406 --> 00:22:12,856 What do you want? 490 00:22:12,907 --> 00:22:15,075 I want to know why you are asking questions 491 00:22:15,159 --> 00:22:17,060 about men that are no longer with us. 492 00:22:19,664 --> 00:22:23,283 I'll stop asking those questions 493 00:22:23,367 --> 00:22:26,069 when you tell me about Shelburne. 494 00:22:30,174 --> 00:22:32,408 What does it mean? 495 00:22:36,047 --> 00:22:40,717 You've done more work than I could have imagined, old man. 496 00:22:40,768 --> 00:22:42,585 Would you do me one favor? 497 00:22:42,637 --> 00:22:44,721 What's that? 498 00:22:44,772 --> 00:22:48,809 Tell John McGarrett that his son will be along soon enough. 499 00:24:18,592 --> 00:24:20,009 How's Josh? 500 00:24:20,094 --> 00:24:22,779 He's going to need some time to heal, 501 00:24:22,847 --> 00:24:24,347 but he's a strong boy. 502 00:24:24,415 --> 00:24:25,815 A lot like his father. 503 00:24:25,900 --> 00:24:27,400 Excuse me. 504 00:24:29,403 --> 00:24:30,803 Go ahead. Thank you. 505 00:24:34,692 --> 00:24:36,359 Has there been any progress in the case? 506 00:24:36,444 --> 00:24:38,161 As a matter of fact, there has, yeah. 507 00:24:38,245 --> 00:24:40,146 That's why we're here. 508 00:24:40,247 --> 00:24:42,198 Mrs. Martel, uh, where were you 509 00:24:42,283 --> 00:24:43,867 at the time of your brother's murder? 510 00:24:43,951 --> 00:24:47,120 I was working at Jake's charitable foundation all day, 511 00:24:47,171 --> 00:24:48,654 until the police called. Why? 512 00:24:48,706 --> 00:24:50,423 You used to, uh, used to run 513 00:24:50,491 --> 00:24:52,175 a couple of restaurants for Jake, right? 514 00:24:52,259 --> 00:24:55,845 Well, yeah, but what does that have to do with anything? 515 00:24:55,930 --> 00:24:58,298 Well, I was just wondering if there were any hard feelings 516 00:24:58,349 --> 00:24:59,549 when your brother fired you. 517 00:24:59,633 --> 00:25:00,550 What? 518 00:25:00,634 --> 00:25:02,552 No, he didn't fire me, I quit. 519 00:25:02,636 --> 00:25:03,720 Really? 520 00:25:03,804 --> 00:25:04,971 Why would you do that? 521 00:25:05,022 --> 00:25:07,640 I mean, just change careers out of the blue. 522 00:25:07,691 --> 00:25:10,226 Okay, look, you don't understand. 523 00:25:10,294 --> 00:25:12,312 I have always loved that foundation, 524 00:25:12,363 --> 00:25:15,014 working with those kids. 525 00:25:15,065 --> 00:25:16,282 When a position opened up, 526 00:25:16,350 --> 00:25:17,784 Jake offered me a job full-time. 527 00:25:17,851 --> 00:25:19,869 I don't have anything to do with the restaurants anymore. 528 00:25:19,954 --> 00:25:21,371 Yeah, that was true yesterday, 529 00:25:21,455 --> 00:25:24,574 but now that Jake's passed, you're in control. 530 00:25:24,658 --> 00:25:27,460 What-- no, that's-- Jake's will? 531 00:25:27,528 --> 00:25:29,195 That's about taking care of Josh. 532 00:25:31,582 --> 00:25:34,250 Look, I don't care what you think. 533 00:25:34,335 --> 00:25:35,835 I did not kill my brother. 534 00:25:35,886 --> 00:25:37,370 Okay. 535 00:25:37,421 --> 00:25:40,223 Gonna have to ask you, uh, Mrs. Martel, do you own a gun? 536 00:25:42,259 --> 00:25:44,594 Well, I mean, it's not really mine. 537 00:25:44,678 --> 00:25:46,646 Uh, Jake had a gun. 538 00:25:46,713 --> 00:25:47,897 Well, you see, 539 00:25:47,982 --> 00:25:49,232 there was nothing registered 540 00:25:49,316 --> 00:25:50,900 in either of your names, ma'am. 541 00:25:50,985 --> 00:25:52,819 Well, no, it wouldn't have been registered. 542 00:25:52,886 --> 00:25:55,238 Jake found out that one of the guys that he was helping 543 00:25:55,322 --> 00:25:57,907 with his charity got ahold of a gun, and he took it away. 544 00:25:59,360 --> 00:26:01,861 Where's the gun now? 545 00:26:09,787 --> 00:26:11,504 Hands up. Hands up. 546 00:26:17,461 --> 00:26:19,629 Jake wanted to build a place 547 00:26:19,713 --> 00:26:22,265 where underprivileged kids could come and be safe. 548 00:26:22,333 --> 00:26:25,268 All of these kids can come and train for free. 549 00:26:27,338 --> 00:26:29,906 Hey, Mrs. Martel. 550 00:26:29,974 --> 00:26:31,641 Just need you to sign a couple things. 551 00:26:31,725 --> 00:26:34,978 What, you in the market for some cleaning products? 552 00:26:36,697 --> 00:26:39,082 Fighters use these to wipe down after they train. 553 00:26:39,149 --> 00:26:42,785 Uh, kills ringworm, staph, MRSA. 554 00:26:42,870 --> 00:26:44,954 Hey, look what they're made from. 555 00:26:45,039 --> 00:26:48,458 Australian tea tree oil and eucalyptus oil. 556 00:26:48,542 --> 00:26:49,826 Those are the same oils that Max found 557 00:26:49,910 --> 00:26:51,277 on the duct tape he pulled off our vic. 558 00:26:51,328 --> 00:26:52,795 Yeah. We're good. 559 00:26:57,468 --> 00:26:59,285 All right, good job. 560 00:26:59,336 --> 00:27:02,889 Jake's gun's right in there. 561 00:27:08,729 --> 00:27:10,480 Honey, is everything all right? 562 00:27:10,564 --> 00:27:11,848 They need the gun. 563 00:27:11,932 --> 00:27:14,133 For what? 564 00:27:14,184 --> 00:27:15,101 They think that I killed Jake. 565 00:27:15,152 --> 00:27:16,819 What? 566 00:27:16,904 --> 00:27:18,971 Mr. Martel, I'm going to ask you to just step back, all right? 567 00:27:19,023 --> 00:27:21,140 Come on, brah, that's my wife you're talking about. 568 00:27:21,191 --> 00:27:23,359 You don't actually think she killed her own brother, do you? 569 00:27:23,427 --> 00:27:24,661 No gun. 570 00:27:24,745 --> 00:27:26,663 What-What do you mean? It's got to be there. 571 00:27:26,747 --> 00:27:28,615 Well, it's not. 572 00:27:28,666 --> 00:27:30,816 When was the last time you saw it? 573 00:27:30,868 --> 00:27:34,003 I don't know, maybe a couple weeks ago. 574 00:27:34,088 --> 00:27:35,622 Hey, it's all right. 575 00:27:35,673 --> 00:27:37,123 You didn't do anything wrong. 576 00:27:37,174 --> 00:27:39,158 All right? 577 00:27:39,209 --> 00:27:43,829 Okay, um, who else knew about this gun, besides you two? 578 00:27:43,881 --> 00:27:45,465 Just Jake and I. 579 00:27:45,516 --> 00:27:46,716 Well, and Boriero. 580 00:27:46,800 --> 00:27:48,501 Who's Boriero? 581 00:27:48,552 --> 00:27:50,053 One of the fighters who trains here. 582 00:27:50,137 --> 00:27:51,688 That's the kid I mentioned. 583 00:27:51,772 --> 00:27:53,189 Jake took the gun off of him, 584 00:27:53,274 --> 00:27:55,642 said that if he wanted to train here, 585 00:27:55,693 --> 00:27:57,644 he had to stay out of trouble. 586 00:27:57,695 --> 00:28:00,063 That was one of Jake's only rules about this place. 587 00:28:00,147 --> 00:28:01,898 Okay, fine. Where's he at? Is Boriero here? 588 00:28:01,982 --> 00:28:03,316 No, he hasn't trained here for a few weeks. 589 00:28:03,367 --> 00:28:04,867 Why is that? 590 00:28:04,952 --> 00:28:06,903 He left after an argument with my brother about going pro, 591 00:28:06,987 --> 00:28:08,371 said that he wanted a sponsorship. 592 00:28:08,455 --> 00:28:11,541 But Jake said that the foundation wasn't about that. 593 00:28:11,625 --> 00:28:12,575 All right. 594 00:28:12,660 --> 00:28:14,026 You know where Boriero lives? 595 00:28:14,078 --> 00:28:16,162 Vitor Boriero. 596 00:28:16,213 --> 00:28:18,915 He went away in 2009 for taking part in an armed robbery. 597 00:28:18,999 --> 00:28:21,050 He strong-armed the owner of a Kapiolani beer joint 598 00:28:21,135 --> 00:28:22,502 and then cleaned out the safe. 599 00:28:22,553 --> 00:28:24,587 This guy sounds like a complete gentleman. 600 00:28:24,672 --> 00:28:26,172 Guy drives an '82 Jeep 601 00:28:26,223 --> 00:28:27,390 CJ-7, black. 602 00:28:27,474 --> 00:28:29,008 It should give you heads up if he's home. 603 00:28:29,059 --> 00:28:31,144 Am I driving? Of course I'm driving. 604 00:28:31,211 --> 00:28:32,261 All right, thanks. 605 00:28:32,329 --> 00:28:34,230 Oh, and one more thing. Word to the wise: 606 00:28:34,315 --> 00:28:36,015 Boriero's trained. 607 00:28:36,066 --> 00:28:37,734 I would not engage him hand-to-hand. 608 00:28:37,818 --> 00:28:38,851 That's not going to happen. 609 00:28:38,902 --> 00:28:41,571 I like my gun. 610 00:28:48,529 --> 00:28:50,563 There's the Jeep. 611 00:28:50,614 --> 00:28:53,116 Looks like he's home. 612 00:28:58,455 --> 00:29:01,257 Doesn't look like Boriero's worried about theft. 613 00:29:01,342 --> 00:29:03,242 That's one of the benefits of being built like King Kong. 614 00:29:07,097 --> 00:29:08,581 Not gonna believe this. 615 00:29:08,649 --> 00:29:09,932 What do you got? 616 00:29:10,017 --> 00:29:11,267 He's obviously not very bright. 617 00:29:12,219 --> 00:29:14,637 Plain sight. 618 00:29:14,722 --> 00:29:17,206 We have a beautiful .38 caliber. 619 00:29:17,274 --> 00:29:18,891 Same caliber as the murder weapon. 620 00:29:18,942 --> 00:29:20,977 Hey! Hey. 621 00:29:21,061 --> 00:29:22,645 What you guys doing? 622 00:29:22,730 --> 00:29:24,497 Boriero, Five-O. 623 00:29:24,565 --> 00:29:26,315 Show me your hands right now. Get on the ground. 624 00:29:26,400 --> 00:29:27,950 On the ground. Hey! 625 00:29:50,057 --> 00:29:51,908 No, no, no, no! 626 00:29:51,975 --> 00:29:53,276 No, no, no, no! Come on! 627 00:30:22,790 --> 00:30:25,041 ♪ ♪ 628 00:30:44,795 --> 00:30:46,846 Door, door! 629 00:31:11,989 --> 00:31:14,540 ♪ ♪ 630 00:31:44,204 --> 00:31:45,838 My shoulder, my shoulder! 631 00:31:46,757 --> 00:31:48,624 My shoulder! Huh? 632 00:31:48,709 --> 00:31:50,259 I was supposed to fight tomorrow, man. 633 00:31:50,344 --> 00:31:52,595 Yeah, plenty of chances to fight where you're going, Boriero. 634 00:31:52,713 --> 00:31:53,846 You're going away, you understand? 635 00:31:53,914 --> 00:31:55,014 Going away for what? 636 00:31:55,081 --> 00:31:57,049 We found Jake's murder weapon in your Jeep. 637 00:31:57,100 --> 00:31:58,968 You know that gun ain't mine. You planted it. 638 00:31:59,052 --> 00:32:00,419 You good? 639 00:32:00,470 --> 00:32:02,138 Yeah. 640 00:32:02,222 --> 00:32:03,556 Yeah? 641 00:32:03,607 --> 00:32:05,608 "Do not engage in hand-to-hand." 642 00:32:05,692 --> 00:32:06,943 Do you remember that? 643 00:32:07,027 --> 00:32:08,394 I must've forgot. 644 00:32:08,445 --> 00:32:10,095 Must've forgot it. Okay. 645 00:32:10,147 --> 00:32:11,564 Hey, tell me something. 646 00:32:11,615 --> 00:32:12,899 What? 647 00:32:12,950 --> 00:32:14,483 When did Max say the time of death was? 648 00:32:14,568 --> 00:32:17,453 Uh, between 9:00 and 10:00 a.m. Why? 649 00:32:18,705 --> 00:32:20,790 'Cause this guy didn't do it. 650 00:32:34,720 --> 00:32:37,355 According to this, you were in the hospital yesterday morning. 651 00:32:37,440 --> 00:32:39,841 Yeah. 652 00:32:39,892 --> 00:32:42,143 I was sparring the night before, took a head punch. 653 00:32:42,194 --> 00:32:43,812 Figured I should get that checked out. 654 00:32:43,879 --> 00:32:45,730 All right, well, I hope that the head punch 655 00:32:45,815 --> 00:32:47,232 didn't mess with your memory too much, 656 00:32:47,316 --> 00:32:49,367 because we got some questions we want to ask you. 657 00:32:49,452 --> 00:32:51,369 You really think I killed Jake? 658 00:32:51,454 --> 00:32:53,855 How do we know this isn't just a stab at an alibi? 659 00:32:53,906 --> 00:32:55,056 I might be able to fake a wristband, 660 00:32:55,124 --> 00:32:56,274 but you can't fake a CT scan. 661 00:32:56,342 --> 00:32:57,459 Call the hospital. 662 00:32:57,526 --> 00:32:59,026 Oh, we got somebody doing that. 663 00:32:59,078 --> 00:33:00,578 In the meantime, why don't you tell us how 664 00:33:00,663 --> 00:33:02,747 the gun that killed Jake Griffin ended up in your jeep? 665 00:33:02,832 --> 00:33:04,365 Jeep's wide open. 666 00:33:04,417 --> 00:33:05,967 Anyone could have planted that. 667 00:33:06,034 --> 00:33:07,302 Why would someone do that? 668 00:33:07,369 --> 00:33:08,553 Why would I shoot Jake? 669 00:33:08,637 --> 00:33:10,889 Without that gym, I'd still be on the streets. 670 00:33:10,973 --> 00:33:12,140 I don't know. 671 00:33:12,207 --> 00:33:13,975 Old habits die hard. 672 00:33:14,042 --> 00:33:15,894 Jake called me a loser to my face. 673 00:33:15,978 --> 00:33:18,596 Not many men have the stones to say that to me, 674 00:33:18,681 --> 00:33:21,048 but he was right, and I respected him for it. 675 00:33:21,100 --> 00:33:23,518 I believe that. You did respect him, up until the point 676 00:33:23,569 --> 00:33:25,069 where he wouldn't give you a sponsorship. 677 00:33:25,154 --> 00:33:26,438 You got it all wrong. 678 00:33:26,522 --> 00:33:28,723 Lot of money in MMA these days. 679 00:33:28,774 --> 00:33:31,242 I mean, you turn pro, you get a couple of pay-per-view fights. 680 00:33:31,327 --> 00:33:33,161 We're talking about a lot of money. 681 00:33:33,228 --> 00:33:36,080 It's a lot of money, but Jake was not interested in that. 682 00:33:36,165 --> 00:33:38,249 Right? He didn't want his charity to turn into a business. 683 00:33:38,334 --> 00:33:40,251 You guys fought over it, and when it did not 684 00:33:40,336 --> 00:33:41,669 go your way, you shot him. 685 00:33:41,737 --> 00:33:43,037 That's crazy! 686 00:33:43,088 --> 00:33:44,789 Look, did I want to go pro? 687 00:33:44,907 --> 00:33:46,758 Sure. Who wouldn't? 688 00:33:46,842 --> 00:33:48,293 But I turned down Marshall's offer, 689 00:33:48,377 --> 00:33:49,594 but he wouldn't let it go. 690 00:33:49,678 --> 00:33:51,179 Oh, Marshall? 691 00:33:51,246 --> 00:33:52,547 Jake's brother-in-law-- what does he have to do with this? 692 00:33:52,598 --> 00:33:54,265 He said he'd train me, manage me, the whole shot. 693 00:33:54,350 --> 00:33:56,768 Even asked me if I could recruit a couple of the other guys, too. 694 00:33:57,887 --> 00:34:00,305 How much commission was he asking for? 695 00:34:00,389 --> 00:34:03,358 20%. 696 00:34:03,425 --> 00:34:06,194 20%. When was the last time you saw him? 697 00:34:06,261 --> 00:34:09,197 He came by yesterday to break the news about Jake. 698 00:34:09,264 --> 00:34:11,282 Said he didn't want me to hear it 699 00:34:11,367 --> 00:34:12,817 on TV. 700 00:34:12,902 --> 00:34:14,619 Was your jeep parked in front when he came by? 701 00:34:14,703 --> 00:34:17,205 Yeah. Always in the same spot. 702 00:34:19,158 --> 00:34:21,292 All right, so I looked into Marshall Martel 703 00:34:21,377 --> 00:34:24,162 like you asked, and I found something very interesting. 704 00:34:24,246 --> 00:34:25,630 According to his credit card statement, 705 00:34:25,714 --> 00:34:27,215 yesterday morning, he spent $84 706 00:34:27,282 --> 00:34:29,501 at a hardware store five blocks 707 00:34:29,585 --> 00:34:32,053 from the crime scene. Check out what he bought. 708 00:34:41,463 --> 00:34:43,031 Duct tape and cleaning supplies. 709 00:34:43,098 --> 00:34:44,983 Check out the time stamp. 710 00:34:46,468 --> 00:34:47,819 10:17. 711 00:34:47,903 --> 00:34:50,304 That's right around TOD. 712 00:34:50,356 --> 00:34:53,140 One, two. One, two, three. 713 00:34:53,192 --> 00:34:55,142 One. One. 714 00:34:55,194 --> 00:34:56,327 One, two. 715 00:34:56,412 --> 00:34:57,495 Hey! 716 00:34:57,580 --> 00:34:59,480 Marshall! 717 00:34:59,532 --> 00:35:01,315 Hang on. Just finishing up. 718 00:35:01,367 --> 00:35:02,817 No, you're all finished. Come on, you're done. 719 00:35:02,868 --> 00:35:05,152 Do five. 720 00:35:05,204 --> 00:35:08,923 What are you talking about? 721 00:35:08,991 --> 00:35:09,090 Talking about the fact that you killed Jake Griffin. 722 00:35:11,159 --> 00:35:13,094 - Excuse me? - Yeah. 723 00:35:13,161 --> 00:35:14,379 Then you went to the hardware store 724 00:35:14,463 --> 00:35:16,214 to cover up the crime, which is a good indication 725 00:35:16,298 --> 00:35:18,099 to me that you weren't planning on killing him. 726 00:35:18,166 --> 00:35:20,351 Right, but when you did, you wanted the cops 727 00:35:20,436 --> 00:35:21,436 to be looking the other way, 728 00:35:21,503 --> 00:35:23,938 so, you covered it up and made it look like 729 00:35:24,006 --> 00:35:26,724 one of those home invasion crimes you saw on the news. 730 00:35:26,809 --> 00:35:28,226 What's going on? 731 00:35:28,294 --> 00:35:30,061 Hands behind your back. Come on. 732 00:35:30,145 --> 00:35:32,113 Marshall, why are they arresting you? 733 00:35:32,180 --> 00:35:35,700 Marshall, say something. 734 00:35:35,784 --> 00:35:38,536 Samantha, I'm sorry about this. 735 00:35:38,621 --> 00:35:39,904 Marshall, say something! 736 00:35:39,989 --> 00:35:42,073 Marshall?! 737 00:35:42,157 --> 00:35:44,358 It was an accident. 738 00:35:44,410 --> 00:35:45,877 I was just trying to scare him. 739 00:35:45,961 --> 00:35:47,745 What? He was my brother. 740 00:35:47,830 --> 00:35:48,913 He had all the money in the world. 741 00:35:48,998 --> 00:35:50,381 And all I wanted was a little something for us. 742 00:35:50,466 --> 00:35:52,133 Something so that we wouldn't have to come to him 743 00:35:52,200 --> 00:35:54,552 with hat in hand anymore, but he just wouldn't listen. 744 00:35:54,637 --> 00:35:55,970 So, what, you killed him? 745 00:35:59,592 --> 00:36:03,561 We were arguing, he went for the gun, it went off, and I... 746 00:36:03,646 --> 00:36:05,229 I panicked. 747 00:36:06,715 --> 00:36:08,049 I'm sorry. 748 00:36:08,100 --> 00:36:10,351 I'm sorry. 749 00:36:13,105 --> 00:36:15,106 I'm so sorry. 750 00:36:24,583 --> 00:36:26,584 Oh! 751 00:36:34,510 --> 00:36:36,628 Excuse me. 752 00:36:38,897 --> 00:36:40,431 Oh, yeah. 753 00:36:40,516 --> 00:36:42,517 Pardon me, wahine. Excuse me, brother. Pardon me. 754 00:36:42,584 --> 00:36:45,436 Sure, make sure everybody gets some, brah. Yeah. 755 00:36:45,521 --> 00:36:47,021 Kona. Oh. 756 00:36:47,089 --> 00:36:49,140 Oh, good seats, huh? 757 00:36:50,258 --> 00:36:51,592 Oh, yeah. 758 00:36:51,660 --> 00:36:55,697 That is, um, a lot of popcorn, even for you, Kamekona. 759 00:36:55,764 --> 00:36:58,666 Oh, give me some kakimochi. 760 00:36:58,734 --> 00:37:01,786 Air-popped. Healthy kind, sistah. 761 00:37:01,870 --> 00:37:03,021 You guys hungry? 762 00:37:03,088 --> 00:37:05,106 Don't mind if I do. 763 00:37:06,425 --> 00:37:08,026 Oh, easy, brah! 764 00:37:08,093 --> 00:37:09,327 No more refills 765 00:37:09,411 --> 00:37:10,795 over here. 766 00:37:10,879 --> 00:37:12,797 I know this is for charity, but this is crazy. 767 00:37:12,881 --> 00:37:13,998 Right? Even for McGarrett. 768 00:37:14,083 --> 00:37:15,717 So, his opponent... 769 00:37:16,785 --> 00:37:18,302 It says in his statistics here 770 00:37:18,387 --> 00:37:20,254 that he's 21 and eight, with 13 TKO's. 771 00:37:20,305 --> 00:37:22,056 What's a TKO? 772 00:37:22,124 --> 00:37:24,592 It means that 13 of his opponents were unable 773 00:37:24,643 --> 00:37:26,144 to continue fighting him. 774 00:37:26,228 --> 00:37:27,645 Oh, so that's a good thing then? 775 00:37:28,564 --> 00:37:31,566 Not for McGarrett. 776 00:37:31,633 --> 00:37:32,734 Okay, listen. 777 00:37:32,801 --> 00:37:36,470 Listen, the mantra is, "This is all for charity." 778 00:37:36,522 --> 00:37:38,189 Okay, so you have to say it. 779 00:37:38,273 --> 00:37:39,357 I'll be fine. 780 00:37:39,441 --> 00:37:40,491 Okay. 781 00:37:40,576 --> 00:37:41,876 Yo, McGarrett? 782 00:37:41,944 --> 00:37:44,662 Thanks for taking my spot on the card. 783 00:37:44,747 --> 00:37:46,080 Jake 784 00:37:46,148 --> 00:37:47,982 wouldn't want the fans cheated out of a fight. 785 00:37:48,033 --> 00:37:49,167 It's all for the kids, brah. 786 00:37:49,251 --> 00:37:50,985 I'll try to put on a good show for you. 787 00:37:51,036 --> 00:37:54,205 Besides, I'm the one who dislocated your shoulder. 788 00:37:55,441 --> 00:37:57,458 Yeah, I didn't forget. 789 00:37:58,794 --> 00:38:00,294 Hit 'em hard, bro. 790 00:38:01,830 --> 00:38:03,014 Excuse me, Miss. 791 00:38:03,098 --> 00:38:05,216 Yeah, thanks. All right. 792 00:38:05,300 --> 00:38:07,351 And now, for our main event, 793 00:38:07,436 --> 00:38:09,937 MMA legend Chuck "The Iceman" Liddell 794 00:38:10,005 --> 00:38:12,724 takes on hometown hero Steve McGarrett 795 00:38:12,808 --> 00:38:14,842 in an exhibition charity match. 796 00:38:17,062 --> 00:38:19,013 Okay, that's your cue and your last chance to back out. 797 00:38:19,064 --> 00:38:20,948 Would you...? 798 00:38:22,317 --> 00:38:23,334 It's your funeral. 799 00:38:26,789 --> 00:38:28,823 ♪ ♪ 800 00:38:36,364 --> 00:38:37,965 Okay, stay down! 801 00:38:38,033 --> 00:38:40,718 Let's go home. Can we go home? Stay down. 802 00:38:40,803 --> 00:38:42,369 It's charity. Don't get up. 803 00:38:42,421 --> 00:38:43,838 Stay down. 804 00:38:53,165 --> 00:38:55,266 Go! Yes! Come on! 805 00:38:55,334 --> 00:38:56,567 Come on. 806 00:39:00,388 --> 00:39:01,739 Oh. 807 00:39:01,824 --> 00:39:03,775 Oh, you the man. 808 00:39:03,859 --> 00:39:06,661 I didn't know an arm could bend that far back, brah. 809 00:39:06,728 --> 00:39:07,945 Actually, the rotator cuff 810 00:39:08,030 --> 00:39:09,497 has an amazing range of mobility. 811 00:39:09,564 --> 00:39:11,065 You want me 812 00:39:11,116 --> 00:39:12,166 to get you a steak for that eye? 813 00:39:12,234 --> 00:39:15,236 Right? Who knew charity hurt so much? 814 00:39:15,287 --> 00:39:17,505 Boss, when you got back up, and went after that guy, 815 00:39:17,572 --> 00:39:18,572 it was pure... 816 00:39:18,624 --> 00:39:19,824 Pure imua, brah! 817 00:39:19,892 --> 00:39:21,676 That means pure 818 00:39:21,743 --> 00:39:22,927 stupidity, and we're all in agreement. 819 00:39:23,011 --> 00:39:25,079 What you got going on with that hand there, Danno? 820 00:39:25,130 --> 00:39:26,798 I figured while you're at it, 821 00:39:26,915 --> 00:39:28,082 bring it. 822 00:39:30,109 --> 00:39:31,893 Allright, get the chairs outta the way, let's go. 823 00:39:32,181 --> 00:39:33,748 My money's on the SEAL. 824 00:39:33,816 --> 00:39:36,218 I'll take that action, Danny's one scrappah. 825 00:39:51,976 --> 00:39:53,977 Joe. 826 00:39:56,014 --> 00:39:57,981 What happened to you? 827 00:39:58,049 --> 00:39:59,533 Where's Mokoto? 828 00:39:59,601 --> 00:40:01,301 He's dead. 829 00:40:01,369 --> 00:40:02,819 Dead? What happened? 830 00:40:02,887 --> 00:40:04,220 I got here. 831 00:40:04,272 --> 00:40:07,223 Door was open, his body's in the study. 832 00:40:07,275 --> 00:40:09,660 Looks like he was tortured. 833 00:40:09,727 --> 00:40:11,495 What?! 834 00:40:12,664 --> 00:40:15,365 Who would torture an old man in a wheelchair? 835 00:40:18,235 --> 00:40:20,170 Wo Fat. 836 00:40:20,237 --> 00:40:21,421 I don't understand. 837 00:40:21,506 --> 00:40:22,873 Why-Why would he come here? 838 00:40:22,924 --> 00:40:24,841 How did he know about Mokoto? 839 00:40:24,909 --> 00:40:26,927 Wo Fat paid me a visit last night. 840 00:40:27,011 --> 00:40:28,845 What are you talking about? 841 00:40:28,913 --> 00:40:30,797 Got the jump on me, and then he disappeared. 842 00:40:30,882 --> 00:40:32,849 Did you tell him about Mokoto? 843 00:40:32,917 --> 00:40:35,552 No... but he must have known. 844 00:40:37,555 --> 00:40:39,306 Okay. 845 00:40:39,390 --> 00:40:40,524 Wo Fat's either cleaning house, 846 00:40:40,591 --> 00:40:42,142 or he's looking for answers, right? 847 00:40:43,895 --> 00:40:45,362 We did this. 848 00:40:45,429 --> 00:40:47,147 What? 849 00:40:47,231 --> 00:40:49,399 Our questions got Mokoto killed. 850 00:40:49,450 --> 00:40:52,569 No, Joe. 851 00:40:52,620 --> 00:40:53,987 Wo Fat started this. 852 00:40:55,606 --> 00:40:57,607 But I plan to finish it. 853 00:40:58,626 --> 00:40:59,675 You continue to go down this road, son, 854 00:40:59,676 --> 00:41:01,343 you got to ask yourself, 855 00:41:01,394 --> 00:41:04,346 how many more lives is that gonna cost? 856 00:41:04,397 --> 00:41:08,397 == sync, corrected by elderman == 60555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.