All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S02E05.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,629 --> 00:00:07,547 ♪ ♪ 2 00:00:07,631 --> 00:00:09,632 (whistle blows) 3 00:00:15,355 --> 00:00:17,090 Go. Come on, come on. 4 00:00:25,015 --> 00:00:26,149 (whistle blows) 5 00:00:27,151 --> 00:00:28,468 ARENA ANNOUNCER: What a fight! 6 00:00:29,486 --> 00:00:30,853 (applause) 7 00:00:32,106 --> 00:00:34,707 ♪ ♪ 8 00:00:34,775 --> 00:00:36,142 (arena announcer speaks indistinctly) 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,444 ARENA ANNOUNCER: Game point, this is it. Here we go! 10 00:00:45,853 --> 00:00:47,587 (buzzer sounds) Yeah, Rainbow! 11 00:00:47,671 --> 00:00:48,621 (cheering) 12 00:00:48,705 --> 00:00:50,473 ARENA ANNOUNCER! That's it! 13 00:00:50,541 --> 00:00:53,909 Your Rainbow Wahine are going to Regionals! 14 00:00:53,961 --> 00:00:56,679 (cheering) 15 00:01:01,151 --> 00:01:02,218 PLAYER: Thank you. 16 00:01:06,657 --> 00:01:07,974 (camera snaps) 17 00:01:10,194 --> 00:01:11,561 (computer beeps) 18 00:01:23,407 --> 00:01:25,074 (door hinges creaking) 19 00:01:38,555 --> 00:01:40,556 (hinges creaking, soft thuds) 20 00:01:48,849 --> 00:01:50,850 Hello? 21 00:01:56,907 --> 00:01:58,908 Hello? 22 00:02:04,648 --> 00:02:06,999 (players laughing) 23 00:02:07,067 --> 00:02:10,002 (clapping) 24 00:02:10,087 --> 00:02:12,088 Aw, ho, man. 25 00:02:13,507 --> 00:02:15,158 You got me. 26 00:02:15,209 --> 00:02:17,043 Oh... 27 00:02:18,763 --> 00:02:21,431 Seriously, though, 28 00:02:21,498 --> 00:02:23,967 you girls were great out there tonight. 29 00:02:24,018 --> 00:02:26,469 You made me proud. 30 00:02:26,520 --> 00:02:28,521 Aw, thanks, Coach. 31 00:02:30,341 --> 00:02:32,342 (water running) 32 00:02:37,398 --> 00:02:38,732 (soft tap) 33 00:02:39,867 --> 00:02:41,534 (creaking, two taps) 34 00:02:50,694 --> 00:02:53,380 Okay, girls, enough already. 35 00:02:55,966 --> 00:02:59,252 (Hawaii Five-O theme song plays) 36 00:02:59,277 --> 00:03:03,277 ♪ Hawaii Five-O 2x05 ♪ Ma'ema'e (Clean) Original Air Date on October 17, 2011 37 00:03:03,278 --> 00:03:07,278 == sync, corrected by elderman == 38 00:03:07,303 --> 00:03:26,298 ♪ 39 00:03:26,981 --> 00:03:28,982 Oh, yeah. 40 00:03:43,347 --> 00:03:44,414 How's it? 41 00:03:44,465 --> 00:03:47,634 Don't look, brah. 42 00:03:47,718 --> 00:03:49,102 That hot babe over there-- 43 00:03:49,186 --> 00:03:51,054 checking you out. 44 00:03:53,858 --> 00:03:54,524 You looked. 45 00:03:54,591 --> 00:03:55,692 I said don't look. 46 00:03:55,759 --> 00:03:57,444 It's okay, brah, she's my date. 47 00:03:58,479 --> 00:04:00,580 Can I get a couple spicy plates 48 00:04:00,648 --> 00:04:02,265 and, uh, two coconut waters, please. 49 00:04:02,316 --> 00:04:04,117 I hope you didn't find her online. 50 00:04:04,201 --> 00:04:07,370 Lots of crazy ladies online. 51 00:04:07,438 --> 00:04:10,023 Scary kind crazy. 52 00:04:10,091 --> 00:04:12,659 Not fun crazy. 53 00:04:12,743 --> 00:04:16,379 Yeah, but we've known each other for a long time. 54 00:04:16,447 --> 00:04:18,131 Almost got married once. 55 00:04:18,215 --> 00:04:19,949 That's a different kind of crazy. 56 00:04:20,000 --> 00:04:21,951 But I know how it is. 57 00:04:22,002 --> 00:04:23,119 Trust me, brah-- 58 00:04:23,170 --> 00:04:24,771 love is sweeter, 59 00:04:24,839 --> 00:04:26,306 the second time around. 60 00:04:26,373 --> 00:04:27,807 Well, I keep that in mind. 61 00:04:27,892 --> 00:04:29,309 Mahalo, brother. 62 00:04:29,393 --> 00:04:31,394 Mahalo. 63 00:04:35,466 --> 00:04:36,783 Hey. 64 00:04:37,935 --> 00:04:40,186 I'm really glad you wanted to do this. 65 00:04:40,254 --> 00:04:41,354 Me, too. 66 00:04:41,422 --> 00:04:42,638 You look great. 67 00:04:42,690 --> 00:04:43,973 Thank you. So do you. 68 00:04:44,024 --> 00:04:47,810 You know, I had a really good time the other night. 69 00:04:47,862 --> 00:04:48,912 Me, too. 70 00:04:48,979 --> 00:04:52,148 I've forgotten what a rush it is 71 00:04:52,216 --> 00:04:54,951 to ride down Kalakaua on a motorcycle. 72 00:04:58,405 --> 00:05:03,626 So... do you want to talk about what's bothering you? 73 00:05:05,596 --> 00:05:09,599 It's been a while, but I can always tell. 74 00:05:12,887 --> 00:05:14,337 It's Kono. 75 00:05:14,388 --> 00:05:17,340 Captain Fryer's turned her into the poster girl 76 00:05:17,391 --> 00:05:19,392 for his war on police corruption. 77 00:05:19,477 --> 00:05:20,960 How's she taking it? 78 00:05:20,978 --> 00:05:22,695 Not well. 79 00:05:22,780 --> 00:05:24,781 She's hanging out with some bitter ex-cops, 80 00:05:24,848 --> 00:05:25,865 making bad choices. 81 00:05:25,950 --> 00:05:27,784 Have you talked to her? 82 00:05:27,851 --> 00:05:29,035 That's the thing. 83 00:05:29,119 --> 00:05:30,203 I've tried. 84 00:05:30,287 --> 00:05:31,871 She doesn't want to talk to me. 85 00:05:31,956 --> 00:05:34,357 What about McGarrett? 86 00:05:34,408 --> 00:05:35,625 Have you talked to him about it? 87 00:05:35,692 --> 00:05:37,026 No, not yet. 88 00:05:37,077 --> 00:05:40,513 Not until I know for sure what's going on with her. 89 00:05:40,581 --> 00:05:42,382 (cell phone ringing) 90 00:05:46,136 --> 00:05:49,055 (sighs) 91 00:05:49,139 --> 00:05:51,808 Lieutenant Kelly. 92 00:05:56,046 --> 00:05:58,548 I'll be right there. 93 00:05:58,599 --> 00:06:00,400 Go. 94 00:06:00,484 --> 00:06:02,519 I'll take a rain check. 95 00:06:08,776 --> 00:06:11,327 Vic's name is Brian Scartelli. 96 00:06:11,395 --> 00:06:13,563 He's the head coach of the women's volleyball team. 97 00:06:13,614 --> 00:06:15,915 Looks like our guy was coming out of the shower 98 00:06:15,983 --> 00:06:17,817 when he was attacked; killer slit his throat. 99 00:06:17,885 --> 00:06:19,919 Cell phone and wallet are missing. 100 00:06:19,987 --> 00:06:22,205 Otherwise, nothing else appears to have been disturbed. 101 00:06:22,256 --> 00:06:24,173 So, what, robbery gone bad? 102 00:06:24,241 --> 00:06:26,075 No, more than that. 103 00:06:26,126 --> 00:06:28,344 Check out the, uh, bruising here along the ribs. 104 00:06:28,412 --> 00:06:31,848 DANNY: All right, this is a serious beating this guy got. 105 00:06:31,915 --> 00:06:33,266 He must have pissed somebody off. 106 00:06:33,350 --> 00:06:34,634 Either that or somebody wanted information 107 00:06:34,718 --> 00:06:36,236 out of this guy. 108 00:06:36,303 --> 00:06:37,520 HPD hasn't turned up any witnesses. 109 00:06:37,588 --> 00:06:39,472 Last people to see him alive were his players. 110 00:06:39,557 --> 00:06:41,190 Bunch of them came down after the game 111 00:06:41,258 --> 00:06:42,475 and gave him a Gatorade bath. 112 00:06:42,560 --> 00:06:43,476 Explains the shower. 113 00:06:43,561 --> 00:06:45,612 Everybody says his team loved him. 114 00:06:45,696 --> 00:06:47,146 Same with the fans, athletic department 115 00:06:47,231 --> 00:06:48,264 and even the media. 116 00:06:48,315 --> 00:06:49,449 Yeah, alums liked him, too. 117 00:06:49,533 --> 00:06:50,867 He was living in a guesthouse 118 00:06:50,934 --> 00:06:52,902 on the property of a rich couple. 119 00:06:52,953 --> 00:06:54,203 Karl and Trisha Joyner. 120 00:06:54,271 --> 00:06:55,938 Live out in Kahala. 121 00:06:55,990 --> 00:06:57,574 Yeah, well, somebody had beef with this guy. 122 00:06:57,625 --> 00:06:58,625 LORI: Game was televised. 123 00:06:58,709 --> 00:07:00,610 Maybe the cameras caught something. 124 00:07:00,661 --> 00:07:02,128 All right, you and Chin go through the footage. 125 00:07:02,212 --> 00:07:04,330 Danny and I-- we're gonna go to Kahala, see what turns up. 126 00:07:06,617 --> 00:07:09,469 DANNY: Let me ask you a question. 127 00:07:09,536 --> 00:07:11,671 What do you think, uh, one of these places costs? That place? 128 00:07:11,755 --> 00:07:12,839 Right there, what's that cost? 129 00:07:12,923 --> 00:07:14,807 Hell of a lot more than you and I earn, bruh. 130 00:07:14,892 --> 00:07:16,059 Mm-hmm. Hell of a lot more 131 00:07:16,126 --> 00:07:18,311 than a college volleyball coach earns, too, right? 132 00:07:18,395 --> 00:07:19,929 Yet, this guy Scartelli is living it up. 133 00:07:19,980 --> 00:07:21,514 Some guys have all the luck, I guess. 134 00:07:21,599 --> 00:07:22,849 Oh, yeah, Danny, lucky. 135 00:07:22,933 --> 00:07:24,901 I mean, he's dead, okay? But he's a lucky guy 136 00:07:24,968 --> 00:07:26,686 'cause look at the house he's living in. 137 00:07:26,770 --> 00:07:28,354 This is my point, okay? 138 00:07:28,439 --> 00:07:30,356 What are the perks of being a cop? 139 00:07:30,441 --> 00:07:31,474 Well... Pay sucks, 140 00:07:31,525 --> 00:07:33,176 the hours suck, 141 00:07:33,243 --> 00:07:36,129 sometimes, I get-- no, no, not sometimes-- all the time, 142 00:07:36,196 --> 00:07:37,830 I get shot at all the time. 143 00:07:37,915 --> 00:07:38,981 What are you talking about? 144 00:07:39,033 --> 00:07:40,249 You never-- you hardly ever get shot at. 145 00:07:40,317 --> 00:07:41,701 Is that a joke? You making a joke? 146 00:07:41,785 --> 00:07:43,036 Okay, when was the last time you got clipped? 147 00:07:43,103 --> 00:07:44,837 You're not a funny person. 148 00:07:44,922 --> 00:07:45,888 Are you trying to be funny? You're not. 149 00:07:45,956 --> 00:07:47,090 Okay, here's my point. 150 00:07:47,157 --> 00:07:48,841 All right, living practically rent-free 151 00:07:48,926 --> 00:07:50,343 in some rich guy's guesthouse 152 00:07:50,411 --> 00:07:52,128 seems to me like a nice perk, okay, 153 00:07:52,179 --> 00:07:53,630 for keeping the world a safer place. 154 00:07:53,697 --> 00:07:54,914 You homeless now? 155 00:07:54,982 --> 00:07:56,349 Why don't you try decorating, Danny. 156 00:07:56,433 --> 00:07:58,051 Like, get some doilies for the tables, 157 00:07:58,135 --> 00:07:59,969 some flowers for the front room. 158 00:08:00,020 --> 00:08:01,554 You scoff, okay, but that homeless scenario 159 00:08:01,639 --> 00:08:03,189 is not very far off for me. 160 00:08:03,273 --> 00:08:04,507 You know I'm getting kicked out 161 00:08:04,558 --> 00:08:06,109 of my apartment? What are you talking about? 162 00:08:06,176 --> 00:08:08,678 Knocking down my building, turning it into luxury condos, 163 00:08:08,729 --> 00:08:11,514 'cause that's what this island needs, more condos. 164 00:08:11,582 --> 00:08:12,882 JOYNER: I don't understand. 165 00:08:12,950 --> 00:08:14,867 Everybody loves Brian. 166 00:08:14,952 --> 00:08:16,369 Who would do this? 167 00:08:16,453 --> 00:08:18,454 That's what we're trying to figure out right now, sir. 168 00:08:18,522 --> 00:08:19,906 Um, it would be very helpful to us 169 00:08:19,990 --> 00:08:21,908 if we could see where he was staying. 170 00:08:21,992 --> 00:08:23,743 Sure, yeah. 171 00:08:23,827 --> 00:08:25,495 This way. 172 00:08:30,384 --> 00:08:32,618 Anything, uh, out of the ordinary 173 00:08:32,686 --> 00:08:34,220 with the coach recently? 174 00:08:34,288 --> 00:08:35,538 I don't think so. 175 00:08:35,589 --> 00:08:37,423 Everything was good. 176 00:08:37,491 --> 00:08:38,758 Team was on track 177 00:08:38,826 --> 00:08:41,060 to go all the way this season. 178 00:08:41,145 --> 00:08:42,996 As long as his girls are happy, Brian's happy. 179 00:08:43,063 --> 00:08:44,464 His girls? You talking about the players? 180 00:08:44,531 --> 00:08:47,383 That's what Brian calls them. 181 00:08:47,434 --> 00:08:49,885 Called them. 182 00:08:49,937 --> 00:08:52,939 He was like a second father to his players. 183 00:08:56,010 --> 00:08:57,527 This place is completely ridiculous, okay? 184 00:08:57,578 --> 00:08:59,829 They got a steam-- you see the steam shower in there? 185 00:08:59,896 --> 00:09:01,147 Their bathroom is bigger 186 00:09:01,215 --> 00:09:02,865 than my entire apartment, okay? Yeah. 187 00:09:02,916 --> 00:09:05,618 And they have a lap pool specifically for the guesthouse. 188 00:09:05,703 --> 00:09:07,003 The guesthouse has their own pool. 189 00:09:07,070 --> 00:09:08,171 Lap pool? Yeah. 190 00:09:08,238 --> 00:09:09,455 Their own pool. 191 00:09:09,540 --> 00:09:11,507 Whoa. 192 00:09:11,575 --> 00:09:13,009 I have some photographs. 193 00:09:15,129 --> 00:09:16,462 So Scartelli took photos of his girlfriend. 194 00:09:16,547 --> 00:09:18,064 He isn't the first guy to do that. 195 00:09:18,132 --> 00:09:19,048 Okay. 196 00:09:21,251 --> 00:09:22,752 She's, uh, she's young. 197 00:09:22,803 --> 00:09:23,919 Yeah, she's young. 198 00:09:23,971 --> 00:09:25,304 She's also one of Scartelli's players. 199 00:09:26,974 --> 00:09:28,808 All right, upload these to our Sky Drive. 200 00:09:28,892 --> 00:09:30,092 See if Chin and Lori 201 00:09:30,144 --> 00:09:32,445 can lock on who this girl is. 202 00:09:36,900 --> 00:09:40,319 I do not think that these were taken by a second father. 203 00:09:40,404 --> 00:09:41,937 Yeah, well, maybe her real father 204 00:09:41,989 --> 00:09:43,539 or her boyfriend found out 205 00:09:43,607 --> 00:09:45,441 what was going on off the court between these two. 206 00:09:45,492 --> 00:09:46,843 Yeah, that's a good point. 207 00:09:46,910 --> 00:09:48,944 'Cause if I found out somebody taking pictures of Grace 208 00:09:48,996 --> 00:09:50,446 like this, I'd go to their house 209 00:09:50,497 --> 00:09:51,447 and I'd kill them. 210 00:09:51,498 --> 00:09:53,232 Yeah, me, too. 211 00:10:04,561 --> 00:10:05,524 DANNY: You get a name? 212 00:10:05,525 --> 00:10:06,609 LORI: Got more than that. 213 00:10:06,693 --> 00:10:08,813 We ran the photos that you put up on Sky Drive. 214 00:10:08,814 --> 00:10:10,431 Girl in the pics is Melanie Ayers. 215 00:10:10,483 --> 00:10:12,767 We're looking at her I.D. right now. 216 00:10:12,818 --> 00:10:13,952 She's the team's star player, 217 00:10:14,036 --> 00:10:15,153 and according to the video footage 218 00:10:15,238 --> 00:10:16,521 that Chin and I went through, 219 00:10:16,589 --> 00:10:18,089 she's the only team member that wasn't 220 00:10:18,157 --> 00:10:19,874 at the game last night. Okay, why? Is she injured? 221 00:10:19,942 --> 00:10:21,426 No, she was supposed to play. 222 00:10:21,494 --> 00:10:22,744 According to the coach's phone records, 223 00:10:22,795 --> 00:10:24,996 he was talking to Melanie six or seven times a day 224 00:10:25,064 --> 00:10:26,047 for the last couple of weeks. 225 00:10:26,115 --> 00:10:27,048 He have that kind of contact 226 00:10:27,116 --> 00:10:28,133 with any of his other players? 227 00:10:28,217 --> 00:10:29,301 No, just her. 228 00:10:29,368 --> 00:10:30,802 And in an interview she gave 229 00:10:30,886 --> 00:10:32,287 to the college paper, Melanie referenced 230 00:10:32,338 --> 00:10:34,506 a serious relationship with someone, but denied it was with 231 00:10:34,574 --> 00:10:35,724 another UH student. 232 00:10:35,791 --> 00:10:36,958 I'm betting she didn't say anything 233 00:10:37,009 --> 00:10:38,760 about the coach being like a second father, either. 234 00:10:38,811 --> 00:10:39,844 LORI: Last but not least, 235 00:10:39,929 --> 00:10:42,213 we pulled Scartelli's financials. 236 00:10:42,281 --> 00:10:44,466 He was renting a motel room out in Aiea. 237 00:10:44,533 --> 00:10:45,900 He prepaid for an entire week. 238 00:10:45,968 --> 00:10:47,068 Doesn't make sense. 239 00:10:47,136 --> 00:10:48,903 Guy's got a luxury pad here in Kahala. 240 00:10:48,971 --> 00:10:51,323 No. Crappy motel room all the way up in Aiea 241 00:10:51,407 --> 00:10:52,824 would make sense if Scartelli had something to hide. 242 00:10:52,908 --> 00:10:54,359 All right, you know what, I think it's time 243 00:10:54,443 --> 00:10:56,161 to see what Melanie Ayers has to say about this. 244 00:10:56,245 --> 00:10:58,163 Danny and I are gonna go and talk to her. 245 00:10:58,247 --> 00:10:59,531 Chin, you and Lori head out to Aiea, 246 00:10:59,615 --> 00:11:00,982 check out that motel, all right? 247 00:11:01,033 --> 00:11:02,150 Okay, good. 248 00:11:02,218 --> 00:11:04,502 MELANIE: Wait... wait a minute. 249 00:11:04,587 --> 00:11:05,954 You think I was having an affair 250 00:11:06,005 --> 00:11:07,589 with Coach Scartelli? 251 00:11:07,656 --> 00:11:09,674 No. 252 00:11:09,759 --> 00:11:11,259 You think he took 253 00:11:11,327 --> 00:11:12,493 these pictures? 254 00:11:12,545 --> 00:11:13,845 He didn't take those pictures? No. 255 00:11:13,929 --> 00:11:16,264 No. No. God, no. 256 00:11:16,332 --> 00:11:17,299 Okay. Who did? 257 00:11:17,350 --> 00:11:18,633 V-Cross. 258 00:11:18,684 --> 00:11:21,136 V-Cross-- that's a sneaker company. 259 00:11:21,187 --> 00:11:23,638 Yeah. They sponsor the team. 260 00:11:23,689 --> 00:11:26,224 I was going to do an ad campaign for them. 261 00:11:26,309 --> 00:11:30,111 So we did a photo shoot, and some of the pictures 262 00:11:30,179 --> 00:11:31,563 came out a little... 263 00:11:31,647 --> 00:11:33,231 you know. 264 00:11:33,316 --> 00:11:35,867 Wait a minute. An ad campaign-- isn't that 265 00:11:35,951 --> 00:11:37,535 against regulations for college players? 266 00:11:37,620 --> 00:11:39,070 Yeah. 267 00:11:39,138 --> 00:11:41,656 But they offered me 150 grand. 268 00:11:41,707 --> 00:11:43,575 I mean, that's a lot of money. 269 00:11:45,628 --> 00:11:47,829 When Coach found out about it, he benched me. 270 00:11:47,880 --> 00:11:48,913 (sighs) Okay, so that's why 271 00:11:48,998 --> 00:11:50,498 you weren't at the game the other night? 272 00:11:50,549 --> 00:11:52,367 Yeah. Yeah, I mean, he was going to ask 273 00:11:52,418 --> 00:11:54,085 for a ruling before I could play again. 274 00:11:55,137 --> 00:11:56,638 Look, I made a stupid mistake. 275 00:11:56,705 --> 00:11:59,224 All right? Coach was helping me fix it. That's all. 276 00:11:59,308 --> 00:12:01,092 All right. 277 00:12:09,769 --> 00:12:11,936 It's not a good time for me, Malia. 278 00:12:12,004 --> 00:12:14,356 That's what I hear. 279 00:12:15,574 --> 00:12:17,575 What's that supposed to mean? 280 00:12:17,660 --> 00:12:19,944 Can I come in? 281 00:12:22,564 --> 00:12:25,200 Kono, I know things 282 00:12:25,251 --> 00:12:27,902 have been weird between us since Chin and I broke up, 283 00:12:27,953 --> 00:12:31,339 and I'm... I'm sorry about that, 284 00:12:31,407 --> 00:12:33,091 but this is important. 285 00:12:33,175 --> 00:12:35,009 Chin is worried about you. 286 00:12:35,077 --> 00:12:39,080 Wait. So, what, are... are you and Chin back together? 287 00:12:40,399 --> 00:12:42,217 Well, um, uh... 288 00:12:42,268 --> 00:12:43,685 I don't know. 289 00:12:43,752 --> 00:12:45,086 Maybe. 290 00:12:46,105 --> 00:12:47,722 Wow. How'd you manage that? 291 00:12:50,609 --> 00:12:53,395 Do you remember when you were in high school 292 00:12:53,446 --> 00:12:55,563 and Chin and I used to drive you 293 00:12:55,614 --> 00:12:58,450 all around the Island to those surf competitions? 294 00:12:58,534 --> 00:13:00,318 The NSSA's. 295 00:13:00,403 --> 00:13:02,821 Chin was so proud of you. 296 00:13:02,905 --> 00:13:05,623 I mean, that's how I knew he was serious about me-- 297 00:13:05,708 --> 00:13:06,958 because he wanted to share 298 00:13:07,042 --> 00:13:10,245 how proud he was of you. 299 00:13:12,581 --> 00:13:16,134 I don't expect you to understand, Kono, 300 00:13:16,218 --> 00:13:21,089 but Chin and me-- we have something special. 301 00:13:22,124 --> 00:13:23,892 Yeah. 302 00:13:23,959 --> 00:13:26,678 Where was that something special when he lost his badge? 303 00:13:28,597 --> 00:13:31,232 (cell phone ringing) 304 00:13:32,685 --> 00:13:35,253 Kono. 305 00:13:35,321 --> 00:13:36,988 Right now? 306 00:13:37,072 --> 00:13:38,773 Okay. 307 00:13:38,824 --> 00:13:40,508 Look, as much as I would love 308 00:13:40,576 --> 00:13:41,910 to continue this conversation, I can't. 309 00:13:41,977 --> 00:13:43,528 I got to run. Kono. 310 00:13:43,612 --> 00:13:45,813 And the next time you're looking to score points with Chin, 311 00:13:45,865 --> 00:13:47,482 leave me out of it. 312 00:13:57,510 --> 00:13:59,394 WOMAN: I've seen the man, 313 00:13:59,462 --> 00:14:01,279 but that's not the woman he was with. 314 00:14:01,347 --> 00:14:03,381 You're sure? Positive. 315 00:14:03,466 --> 00:14:04,849 Nice lady. 316 00:14:04,934 --> 00:14:06,468 You get a name? 317 00:14:06,519 --> 00:14:09,220 No, but you could ask her yourself. 318 00:14:09,305 --> 00:14:10,855 She hasn't checked out. 319 00:14:10,940 --> 00:14:13,024 She's in room 104. 320 00:14:13,108 --> 00:14:14,476 Thank you. 321 00:14:16,028 --> 00:14:17,445 Looks like our mystery lady's coming back. 322 00:14:20,115 --> 00:14:21,566 Hold on. 323 00:14:23,152 --> 00:14:24,569 I got a print. 324 00:14:24,653 --> 00:14:27,372 Let's see if Fong gets a hit. 325 00:14:34,797 --> 00:14:36,548 There's a message here, too. 326 00:14:36,632 --> 00:14:37,865 SCARTELLI: Trisha, it's Brian. 327 00:14:37,917 --> 00:14:39,200 I want you to stay put. 328 00:14:39,251 --> 00:14:40,969 He knows you left, and he's flipping out. 329 00:14:41,036 --> 00:14:43,888 Give me a little time to talk him down. 330 00:14:43,973 --> 00:14:46,424 I'll check with you as soon as I can. That's the coach. 331 00:14:47,593 --> 00:14:48,893 (cell phone chimes) 332 00:14:48,978 --> 00:14:50,678 Okay, Fong got a hit. 333 00:14:50,729 --> 00:14:53,598 Print belongs to a former schoolteacher, Trisha Joyner. 334 00:14:55,384 --> 00:14:56,634 He sent her DMV photo. 335 00:14:56,702 --> 00:14:58,636 Trisha Joyner-- that's Karl Joyner's wife. 336 00:14:59,688 --> 00:15:02,106 Scartelli was staying at their guesthouse. 337 00:15:02,174 --> 00:15:03,491 (cell phone ringing) 338 00:15:03,559 --> 00:15:04,826 STEVE: Chin. 339 00:15:04,893 --> 00:15:06,211 CHIN: Hey. 340 00:15:06,278 --> 00:15:07,996 Scartelli rented a motel room for Trisha Joyner. 341 00:15:08,063 --> 00:15:09,914 Sounds like she's leaving her husband. 342 00:15:09,999 --> 00:15:11,115 Oh, that's got to hurt. 343 00:15:11,200 --> 00:15:12,567 Open your guesthouse up to a guy, 344 00:15:12,618 --> 00:15:14,002 he eats your food, drinks your beer 345 00:15:14,069 --> 00:15:15,370 and helps himself to your wife. 346 00:15:15,421 --> 00:15:17,505 Well, according to the message we heard, Karl Joyner 347 00:15:17,573 --> 00:15:18,590 wasn't taking it too well. 348 00:15:18,674 --> 00:15:19,791 All right, you guys, you wait 349 00:15:19,875 --> 00:15:21,409 at the hotel for Trish to come back. 350 00:15:21,460 --> 00:15:23,461 Danny and I are going to go find Karl Joyner. 351 00:15:33,973 --> 00:15:34,973 Look at this. 352 00:15:35,057 --> 00:15:37,091 He's moving. He's got a gun. 353 00:15:37,142 --> 00:15:39,561 Gun. 354 00:15:41,347 --> 00:15:43,865 Karl Joyner, let me see your hands right now. 355 00:15:43,932 --> 00:15:44,932 Right now! 356 00:15:44,984 --> 00:15:46,767 Don't shoot me. Please. 357 00:15:46,819 --> 00:15:49,704 You don't understand. I need to find my wife. 358 00:15:49,771 --> 00:15:51,205 They're after her! (gun fires) 359 00:15:51,273 --> 00:15:52,707 Danny! 360 00:16:10,333 --> 00:16:11,884 Hey. 361 00:16:11,969 --> 00:16:13,420 (siren wailing) 362 00:16:13,446 --> 00:16:16,198 All right. 363 00:16:16,624 --> 00:16:19,125 I got boot prints and burn marks over here. 364 00:16:19,193 --> 00:16:22,212 I'm thinking single sniper, bipod. 365 00:16:22,279 --> 00:16:24,797 Rifle had to have been a semiautomatic 366 00:16:24,882 --> 00:16:26,749 to deliver two shots the way it did. 367 00:16:26,800 --> 00:16:29,419 Plus he had to get through some pretty heavy tree cover. 368 00:16:29,470 --> 00:16:32,305 He had to be about 600 feet from where Joyner was standing. 369 00:16:32,389 --> 00:16:33,789 At least. Plus there's wind. 370 00:16:33,841 --> 00:16:36,509 Okay? Whoever killed Joyner was a pro. 371 00:16:38,295 --> 00:16:40,096 Okay, this is starting to look a lot less 372 00:16:40,147 --> 00:16:41,964 like a love triangle gone bad. Wait a minute. 373 00:16:42,016 --> 00:16:43,466 Right before he went down, Joyner said 374 00:16:43,517 --> 00:16:44,767 that somebody was after his wife. 375 00:16:44,818 --> 00:16:46,686 Who'd be after his wife? I don't know, 376 00:16:46,770 --> 00:16:48,071 but where the hell is his wife? 377 00:16:48,138 --> 00:16:49,856 We need to find out what Joyner was into. 378 00:16:58,332 --> 00:16:59,616 Hey. 379 00:16:59,667 --> 00:17:02,135 Okay, so this guy was definitely dirty. 380 00:17:02,202 --> 00:17:04,504 On paper, Karl Joyner owned a bunch 381 00:17:04,572 --> 00:17:06,172 of dry cleaning stores throughout Honolulu. 382 00:17:06,257 --> 00:17:08,057 Perfectly respectable way to maintain 383 00:17:08,125 --> 00:17:09,676 his champagne and caviar lifestyle. 384 00:17:09,760 --> 00:17:10,877 Let me guess-- they're all fronts. 385 00:17:10,961 --> 00:17:12,428 Yes. Uh, all the payroll employees 386 00:17:12,496 --> 00:17:14,013 were bogus names 387 00:17:14,098 --> 00:17:16,165 and social security numbers, except for Joyner himself. 388 00:17:16,216 --> 00:17:17,517 All right, so the stores-- 389 00:17:17,601 --> 00:17:19,218 they brought in a decent amount of dough, 390 00:17:19,303 --> 00:17:20,687 but nothing compared to the actual revenue 391 00:17:20,771 --> 00:17:22,171 that was on the books. 392 00:17:22,222 --> 00:17:23,673 This guy was definitely in the cleaning business, 393 00:17:23,724 --> 00:17:25,675 but he wasn't cleaning clothes; he was laundering money. 394 00:17:25,726 --> 00:17:27,527 Right. Okay. So what happened? What went wrong? 395 00:17:27,611 --> 00:17:30,163 Uh, the bank account zeroed out a few days ago. 396 00:17:30,165 --> 00:17:31,067 Maybe he got greedy. 397 00:17:31,092 --> 00:17:32,807 We got any leads on who he was working for? 398 00:17:33,117 --> 00:17:34,367 Not yet, but whoever it is, 399 00:17:34,451 --> 00:17:35,785 I think that they want their money back. 400 00:17:35,852 --> 00:17:36,953 Yeah, they do. 401 00:17:37,020 --> 00:17:38,288 They just killed Karl Joyner. 402 00:17:38,355 --> 00:17:39,739 Now they think his wife has it. 403 00:17:39,823 --> 00:17:41,307 We got to find her. 404 00:17:44,662 --> 00:17:47,363 Trisha's got to be back soon, right? 405 00:17:47,414 --> 00:17:48,998 Well, she left all her clothes. 406 00:17:49,049 --> 00:17:50,500 She didn't check out. 407 00:17:50,551 --> 00:17:52,418 She'll be back. 408 00:17:53,470 --> 00:17:55,871 Right. 409 00:17:55,923 --> 00:17:57,256 Want this? 410 00:17:57,341 --> 00:17:58,841 No, thanks. 411 00:17:59,876 --> 00:18:01,311 What, you don't want to know 412 00:18:01,378 --> 00:18:02,979 what men really think about foreplay 413 00:18:03,046 --> 00:18:04,981 or how to wax like a pro? 414 00:18:05,048 --> 00:18:06,849 Not so much. 415 00:18:08,736 --> 00:18:10,353 Fair enough. 416 00:18:10,404 --> 00:18:11,854 (sighs) 417 00:18:15,409 --> 00:18:17,610 (clears throat, sighs) 418 00:18:20,030 --> 00:18:22,415 (sighs) 419 00:18:23,651 --> 00:18:26,336 Sorry. Uh, patience isn't my strong suit. 420 00:18:29,506 --> 00:18:31,541 You're a lot like Steve, you know that? 421 00:18:32,876 --> 00:18:34,293 Am I? 422 00:18:34,361 --> 00:18:35,595 Mm-hmm. 423 00:18:38,048 --> 00:18:39,682 What's his deal anyway? 424 00:18:39,750 --> 00:18:41,851 What do you mean, what's his deal? 425 00:18:41,918 --> 00:18:43,302 Oh, I don't know. 426 00:18:43,387 --> 00:18:45,972 I mean, he's... I mean, he's kind of hard 427 00:18:46,056 --> 00:18:48,691 to get a read on, you know, uh, except for the... 428 00:18:48,759 --> 00:18:50,193 you know, the daddy issues. 429 00:18:50,260 --> 00:18:54,147 Those are right out there front and center. 430 00:18:54,231 --> 00:18:56,532 And not... not like I'm trying 431 00:18:56,600 --> 00:18:57,884 to, like, shrink him or anything, 432 00:18:57,951 --> 00:19:00,319 'cause I'm not-- I'm totally not-- 433 00:19:00,404 --> 00:19:01,904 but, uh... 434 00:19:01,955 --> 00:19:03,423 (clears throat) I don't know. 435 00:19:03,490 --> 00:19:06,125 Just sort of like to, you know, 436 00:19:06,210 --> 00:19:09,662 get to know my new boss a little better... is all. 437 00:19:09,747 --> 00:19:11,781 (clears throat) 438 00:19:14,918 --> 00:19:16,502 Okay. Sorry. 439 00:19:16,587 --> 00:19:18,087 Is this awkward? 440 00:19:18,138 --> 00:19:19,555 Okay, it's awkward. 441 00:19:19,623 --> 00:19:20,923 (clears throat) Let's just... 442 00:19:20,974 --> 00:19:22,642 rewind. 443 00:19:22,726 --> 00:19:24,811 (chuckles) Delete. I never said anything. 444 00:19:24,878 --> 00:19:26,379 It's not a big deal. 445 00:19:26,447 --> 00:19:27,897 You got it. 446 00:19:27,964 --> 00:19:29,182 Okay, great. 447 00:19:29,266 --> 00:19:30,683 (footsteps) 448 00:19:30,768 --> 00:19:32,268 Someone's here. 449 00:19:36,390 --> 00:19:37,924 Gun! 450 00:19:40,994 --> 00:19:43,429 (gun fires) 451 00:19:46,617 --> 00:19:47,650 (groans) 452 00:19:55,325 --> 00:19:56,609 Go! 453 00:20:00,431 --> 00:20:01,798 (gun firing) 454 00:20:01,849 --> 00:20:03,433 Hold your fire! 455 00:20:03,500 --> 00:20:05,101 Why? 456 00:20:05,168 --> 00:20:07,637 The driver-- 457 00:20:07,688 --> 00:20:10,723 it's my cousin. 458 00:20:23,287 --> 00:20:24,854 Want to tell me what's going on? 459 00:20:27,207 --> 00:20:29,158 I didn't know it was this bad. 460 00:20:29,209 --> 00:20:31,494 Why don't we start with what you did know? 461 00:20:31,545 --> 00:20:33,079 I knew what we all knew. 462 00:20:33,163 --> 00:20:34,297 Kono lost her badge. 463 00:20:34,364 --> 00:20:35,882 She's been in a bad place. 464 00:20:35,966 --> 00:20:39,969 Steve, she hacked into the HPD database using my password. 465 00:20:40,036 --> 00:20:41,471 When I asked her about it, she said 466 00:20:41,538 --> 00:20:42,672 she wanted to see her case file. 467 00:20:42,723 --> 00:20:43,673 What's her connection to Joyner 468 00:20:43,724 --> 00:20:44,841 and his money laundering business? 469 00:20:44,892 --> 00:20:46,175 I don't know. I've never seen her 470 00:20:46,226 --> 00:20:47,510 with the thug she was with today. 471 00:20:47,561 --> 00:20:49,061 She's hanging with guys like Ray Mapes now. 472 00:20:49,146 --> 00:20:51,481 Who is Ray Mapes, Chin? 473 00:20:51,548 --> 00:20:54,016 Ray Mapes is an ex-cop. 474 00:20:54,067 --> 00:20:55,718 He lost his badge when he got caught 475 00:20:55,769 --> 00:20:57,436 shaking down drug dealers. 476 00:20:57,504 --> 00:20:59,238 I figured that she was feeling 477 00:20:59,323 --> 00:21:01,274 like that's all she was good enough for. 478 00:21:02,326 --> 00:21:04,443 I know that feeling. 479 00:21:04,528 --> 00:21:06,195 How did it get this far, huh? 480 00:21:06,246 --> 00:21:08,080 Why didn't she come to us? 481 00:21:08,165 --> 00:21:10,116 I don't know. I don't know what she's into. 482 00:21:10,200 --> 00:21:11,584 I don't know how deep she's in. 483 00:21:11,668 --> 00:21:13,452 And I don't know if we can protect her anymore. 484 00:21:13,537 --> 00:21:14,637 Do you understand that? 485 00:21:14,705 --> 00:21:16,455 I know. 486 00:21:16,540 --> 00:21:19,258 I should have told you. 487 00:21:19,343 --> 00:21:22,211 I should've. 488 00:21:22,262 --> 00:21:23,880 I'm sorry. 489 00:21:27,250 --> 00:21:28,885 Did Kono see you today? 490 00:21:28,936 --> 00:21:30,937 I don't think so. 491 00:21:34,925 --> 00:21:36,809 Get a lock on Kono's cell. 492 00:21:36,877 --> 00:21:38,861 We're bringing her in. 493 00:21:45,202 --> 00:21:46,369 (coughing) Hold on. 494 00:21:46,436 --> 00:21:48,905 You're going to be okay. 495 00:21:50,457 --> 00:21:52,158 (coughing) 496 00:21:52,242 --> 00:21:53,492 Hold on, Dwight. 497 00:21:58,382 --> 00:21:59,832 Dwight? 498 00:22:01,301 --> 00:22:03,753 Dwight? (phone rings) 499 00:22:08,926 --> 00:22:10,560 Hello? 500 00:22:10,627 --> 00:22:12,762 DELANO: Where's Dwight? - Frank? 501 00:22:12,813 --> 00:22:13,646 He can't talk right now. 502 00:22:13,730 --> 00:22:15,982 You get her? 503 00:22:16,066 --> 00:22:18,017 What the hell is going on here? 504 00:22:18,101 --> 00:22:19,018 Did you get her? 505 00:22:19,086 --> 00:22:20,403 - Get who? - Trisha Joyner. 506 00:22:20,470 --> 00:22:21,404 The bitch who's got my money. 507 00:22:21,471 --> 00:22:23,305 I have no idea about that. 508 00:22:23,357 --> 00:22:26,058 All I know is that Dwight called and told me I was gonna 509 00:22:26,126 --> 00:22:27,777 take him to a motel in Aiea, 510 00:22:27,828 --> 00:22:30,029 but then when we got there, HPD was on the scene 511 00:22:30,113 --> 00:22:33,032 and they opened fire. Dwight's been hit. 512 00:22:33,116 --> 00:22:34,116 Is he alive? 513 00:22:35,669 --> 00:22:37,086 I don't think so. 514 00:22:37,153 --> 00:22:39,255 Don't think. Make sure. 515 00:22:40,591 --> 00:22:43,125 (sighs) 516 00:22:50,467 --> 00:22:52,334 He's dead. 517 00:22:54,304 --> 00:22:56,639 Go dump him off of the Pau Lane Bridge 518 00:22:56,690 --> 00:23:00,026 then get right back into town. 519 00:23:00,110 --> 00:23:01,277 What? 520 00:23:01,344 --> 00:23:05,147 You wanted in. You're in. 521 00:23:13,457 --> 00:23:15,124 (sirens wail) 522 00:23:40,734 --> 00:23:42,668 (tires screech) 523 00:23:48,825 --> 00:23:51,027 Get out of the car, Kono! 524 00:24:00,003 --> 00:24:02,237 Keep your hands where I can see 'em. 525 00:24:12,933 --> 00:24:14,350 Lori. 526 00:24:47,884 --> 00:24:50,002 I want to help you, Kono, okay? 527 00:24:50,087 --> 00:24:52,304 I really want to help you, you gotta help me. 528 00:24:52,389 --> 00:24:54,840 You gotta tell me what's going on. 529 00:24:54,925 --> 00:24:55,975 I can't. 530 00:24:56,059 --> 00:24:57,476 You can't! Listen to me! 531 00:24:57,561 --> 00:25:00,980 That's not good enough! "I can't" is not good enough 532 00:25:01,064 --> 00:25:04,183 because today, you're driving in a getaway car with a dead person 533 00:25:04,267 --> 00:25:06,102 in the front seat, okay, Kono? 534 00:25:06,153 --> 00:25:09,188 This isn't a game! We're talking about two murders! 535 00:25:09,272 --> 00:25:11,857 I mean, what are you thinking, Kono, huh?! 536 00:25:11,942 --> 00:25:13,109 Steve. Steve! 537 00:25:13,160 --> 00:25:14,443 What?! 538 00:25:21,902 --> 00:25:23,085 Not like this. 539 00:25:25,488 --> 00:25:27,289 Let me talk to her. 540 00:25:38,769 --> 00:25:41,336 Whatever you're into, I'm here. 541 00:25:42,889 --> 00:25:44,690 We're family, right? 542 00:25:44,758 --> 00:25:46,559 Hmm? 543 00:25:46,643 --> 00:25:48,978 Nothing's ever gonna change that. 544 00:25:53,984 --> 00:25:57,653 Listen to me, you're not alone. 545 00:25:57,704 --> 00:26:02,958 Not today, not tomorrow, not any of the days ahead. 546 00:26:03,026 --> 00:26:06,495 You're not alone 'cause I'm right here. 547 00:26:08,582 --> 00:26:11,533 But you need to come clean, Kono. 548 00:26:11,585 --> 00:26:15,004 You need to talk to me, hmm? 549 00:26:16,256 --> 00:26:19,708 All you have to do is talk to me. 550 00:26:19,759 --> 00:26:21,877 Please? 551 00:26:24,380 --> 00:26:25,564 I can't. 552 00:26:27,934 --> 00:26:31,103 Hey, Captain Fryer, what the hell are you doing here? 553 00:26:31,188 --> 00:26:32,404 You're done here, McGarrett. 554 00:26:32,489 --> 00:26:33,439 Kono, get up. 555 00:26:33,523 --> 00:26:35,875 Hey, hey! She's in custody. 556 00:26:35,942 --> 00:26:37,243 Oh, no, she's mine. 557 00:26:37,327 --> 00:26:38,360 What are you talking about, she's yours? 558 00:26:38,411 --> 00:26:39,561 This has nothing to do with IA. 559 00:26:39,613 --> 00:26:42,397 Wrong again. She's working for me. 560 00:26:54,910 --> 00:26:56,277 Fryer, you think 561 00:26:56,329 --> 00:26:59,030 you can just come in here and mess with my team like this? 562 00:26:59,115 --> 00:27:01,315 Don't flatter yourself McGarrett. This has nothing 563 00:27:01,367 --> 00:27:02,534 to do with you. 564 00:27:02,618 --> 00:27:04,586 You're interfering in a murder investigation! 565 00:27:04,653 --> 00:27:07,205 My investigation includes your murder investigation, okay? 566 00:27:07,289 --> 00:27:08,540 What are you talking about? 567 00:27:08,624 --> 00:27:10,742 I can't believe you didn't bring this to me. 568 00:27:10,810 --> 00:27:12,177 It went too far! 569 00:27:12,244 --> 00:27:14,596 Fryer said he'd go after the rest of Five-0 570 00:27:14,663 --> 00:27:16,264 with IA investigations if I didn't cooperate. 571 00:27:16,331 --> 00:27:18,499 And you thought you had to protect us? 572 00:27:18,551 --> 00:27:19,651 Yeah! 573 00:27:19,719 --> 00:27:21,002 Well, protecting us wasn't your call. 574 00:27:21,053 --> 00:27:22,771 - It's my badge! - We should've had a voice in it. 575 00:27:22,838 --> 00:27:26,358 Right. Just like you gave Uncle a voice in it when you decided 576 00:27:26,442 --> 00:27:28,143 to take the fall for the money 577 00:27:28,194 --> 00:27:29,611 he stole from the forfeiture locker. 578 00:27:29,678 --> 00:27:33,114 Must run in the family. 579 00:27:34,400 --> 00:27:35,950 IA's been running an undercover operation on 580 00:27:36,018 --> 00:27:37,869 a ring of dirty ex-cops. 581 00:27:37,953 --> 00:27:39,520 They shake drug dealers, arms dealers, 582 00:27:39,572 --> 00:27:40,354 human traffickers 583 00:27:40,406 --> 00:27:42,040 all over the island. 584 00:27:42,108 --> 00:27:43,658 They've dropped dozens of bodies, 585 00:27:43,709 --> 00:27:44,909 including Brian Scartelli's, 586 00:27:44,994 --> 00:27:47,379 your dead volleyball coach. 587 00:27:47,463 --> 00:27:49,047 And Karl Joyner, huh? 588 00:27:49,131 --> 00:27:51,466 That's who he was laundering money for. 589 00:27:51,533 --> 00:27:53,385 Why would you not loop us in on it? 590 00:27:53,469 --> 00:27:56,704 I couldn't risk it. You understand that. 591 00:27:56,756 --> 00:27:58,339 These guys still have contacts inside HPD. 592 00:27:58,391 --> 00:28:00,642 I've been circling Delano's organization for three years. 593 00:28:00,709 --> 00:28:03,061 Now, Kono was just making inroads. 594 00:28:03,145 --> 00:28:04,846 She's as close as we ever gotten. 595 00:28:04,897 --> 00:28:06,731 We had something on this guy Dwight Murphy. 596 00:28:06,816 --> 00:28:09,317 Could've maybe leveraged that to get him to flip on Delano, 597 00:28:09,384 --> 00:28:10,718 but thanks to you guys, 598 00:28:10,770 --> 00:28:12,103 Dwight Murphy's in the morgue 599 00:28:12,188 --> 00:28:13,888 courtesy of a Five-0 bullet. 600 00:28:13,939 --> 00:28:16,057 They're looking for a woman named Trisha Joyner. 601 00:28:16,108 --> 00:28:17,659 Yeah, I know. We're looking for her, too. 602 00:28:17,726 --> 00:28:19,393 Well, Delano says that she has his money. 603 00:28:19,445 --> 00:28:21,029 If he gets to her first, she's dead. 604 00:28:21,080 --> 00:28:22,447 I have to go back. 605 00:28:22,531 --> 00:28:24,916 No! You're already in too deep and it's too dangerous! 606 00:28:25,000 --> 00:28:28,402 It's the only way to get to Trisha. 607 00:28:28,454 --> 00:28:30,705 Look, I don't like what he did. 608 00:28:30,756 --> 00:28:32,406 But I understand why Fryer targeted me. 609 00:28:32,458 --> 00:28:34,175 You don't understand! 610 00:28:34,243 --> 00:28:36,044 Do you know who Frank Delano's partner was 611 00:28:36,095 --> 00:28:37,429 when he was on the job? 612 00:28:37,513 --> 00:28:38,763 Do you know?! 613 00:28:38,848 --> 00:28:40,131 It was Fryer! 614 00:28:42,351 --> 00:28:44,769 Delano almost took Fryer down with him 615 00:28:44,854 --> 00:28:46,805 when he lost his badge. 616 00:28:46,889 --> 00:28:48,189 Don't you get it? 617 00:28:48,257 --> 00:28:49,607 Fryer's using you! 618 00:28:49,692 --> 00:28:52,444 He's using you to get revenge. 619 00:28:54,313 --> 00:28:56,364 That's true? Delano was your partner? 620 00:28:57,652 --> 00:28:59,119 You're going after your ex-partner? 621 00:29:01,739 --> 00:29:05,709 My history with Delano has nothing to do with this. 622 00:29:05,793 --> 00:29:08,245 This isn't about going after bad guys, okay? 623 00:29:08,312 --> 00:29:10,530 It's about you getting even, right? Huh? You put 624 00:29:10,581 --> 00:29:12,699 Kono's life in danger to settle a personal score. 625 00:29:12,750 --> 00:29:14,751 Not just Kono's life, the life of an 626 00:29:14,835 --> 00:29:16,219 innocent civilian who's still out there. 627 00:29:16,304 --> 00:29:18,421 And that's exactly why Kono has to go back in. Without her, 628 00:29:18,506 --> 00:29:20,340 we've got nothing on Delano and no way 629 00:29:20,391 --> 00:29:23,260 to find Trisha Joyner. There's gotta be another way. 630 00:29:23,344 --> 00:29:25,645 - It doesn't have to be Kono. - Yes, it does. 631 00:29:25,713 --> 00:29:27,564 Why does it have to be Kono? 632 00:29:27,648 --> 00:29:30,183 It does because the only reason that Delano let Kono 633 00:29:30,234 --> 00:29:33,103 near his organization is because she came out of Five-0. 634 00:29:33,187 --> 00:29:34,938 Now everybody on this island knows, McGarrett, 635 00:29:35,022 --> 00:29:37,073 you play it fast and loose. 636 00:29:37,158 --> 00:29:39,693 She was an easy sell that she was dirty. You looking to blame someone 637 00:29:39,744 --> 00:29:41,611 for why Kono's in danger just look in the mirror. 638 00:29:41,696 --> 00:29:44,247 What'd you do, Fryer, huh? What'd you do to coerce 639 00:29:44,332 --> 00:29:45,749 Kono to come and work for you? 640 00:29:45,833 --> 00:29:47,250 Did you tell her you'd come after me? 641 00:29:47,335 --> 00:29:49,369 Come after Chin Ho? What'd you do? 642 00:29:49,420 --> 00:29:50,420 When did you stop believing the ends justify the means? 643 00:29:50,504 --> 00:29:52,622 I use what I have Just like you. 644 00:29:52,707 --> 00:29:55,041 I'm a cop, she's a cop! She's a year 645 00:29:55,092 --> 00:29:57,711 and a half out of the Academy, you got her driving 646 00:29:57,762 --> 00:30:01,381 around town with a dead killer in the car! 647 00:30:01,432 --> 00:30:03,133 We opened fire on her today. 648 00:30:03,217 --> 00:30:04,301 Could've killed her. 649 00:30:04,385 --> 00:30:06,553 I would never do that. 650 00:30:06,604 --> 00:30:08,188 You underestimate yourself and Kono. 651 00:30:08,255 --> 00:30:10,557 (phone buzzes) KONO: It's Delano. 652 00:30:10,608 --> 00:30:11,641 Don't answer it. Answer it! 653 00:30:11,726 --> 00:30:13,059 Listen to me. You don't have 654 00:30:13,110 --> 00:30:14,227 to do this anymore, Kono. 655 00:30:14,278 --> 00:30:15,445 If she doesn't answer it 656 00:30:15,529 --> 00:30:17,814 my entire investigation is blown. Three years. 657 00:30:17,898 --> 00:30:19,649 I have to. 658 00:30:19,734 --> 00:30:21,768 Trisha Joyner's life depends on it. 659 00:30:23,788 --> 00:30:26,439 If she goes in, Five-0 goes in to back her up. 660 00:30:26,490 --> 00:30:28,825 Done. Answer the phone. 661 00:30:28,909 --> 00:30:31,110 Frank. 662 00:30:31,162 --> 00:30:32,746 Yeah, I took care of it. 663 00:30:32,797 --> 00:30:34,781 I'm on my way back. 664 00:30:42,723 --> 00:30:45,642 Fryer , I want to be able to track her real time, huh? 665 00:30:45,726 --> 00:30:49,093 Delano's an ex-cop, he'll spot a tail a mile off. And no wire. 666 00:30:49,146 --> 00:30:51,555 First thing he'll do is I pat me down when I get back. 667 00:30:51,556 --> 00:30:52,481 He doesn't trust me. 668 00:30:52,483 --> 00:30:55,101 Kono's right. The only reason 669 00:30:55,152 --> 00:30:57,687 he's pulling her onto his crew now is he's down a man. 670 00:30:57,772 --> 00:30:59,322 I'll get you a message as soon as I can. 671 00:30:59,407 --> 00:31:01,324 It's not gonna be that easy, okay? 672 00:31:01,409 --> 00:31:02,475 Delano's not gonna leave you alone. 673 00:31:02,526 --> 00:31:03,526 I'll figure it out. 674 00:31:04,912 --> 00:31:07,664 All right, we're gonna be in a van, 675 00:31:07,748 --> 00:31:09,616 ready to move on your word. 676 00:31:09,667 --> 00:31:12,669 All right. I couldn't ask for better back-up. 677 00:31:20,928 --> 00:31:22,178 Where have you been? 678 00:31:22,263 --> 00:31:23,880 Seriously? 679 00:31:23,964 --> 00:31:27,384 What he means is what took you so long? 680 00:31:27,468 --> 00:31:28,802 I've been cleaning up your mess, 681 00:31:28,853 --> 00:31:30,503 that's where I've been. 682 00:31:30,554 --> 00:31:33,890 Which one of you two wanted Dwight dead? 683 00:31:33,974 --> 00:31:35,341 What the hell? 684 00:31:35,393 --> 00:31:37,394 Dwight and me walked into an ambush at that motel. 685 00:31:37,478 --> 00:31:38,511 Somebody tipped off HPD. 686 00:31:38,562 --> 00:31:40,397 I want to know which one of you did it. 687 00:31:40,481 --> 00:31:43,116 Well, seems like you got away without a scratch, huh? 688 00:31:43,183 --> 00:31:45,368 How do we know it wasn't you who dropped Dwight. 689 00:31:45,453 --> 00:31:47,871 I just dumped his body off a bridge 'cause somebody 690 00:31:47,955 --> 00:31:50,040 screwed up! Now is not the time to mess with me! 691 00:31:50,124 --> 00:31:52,859 You ran into some bad luck, that's all. 692 00:31:52,910 --> 00:31:54,127 Too bad about Dwight, 693 00:31:54,194 --> 00:31:56,362 but there's nothing we can do about it now. 694 00:31:56,414 --> 00:31:58,882 You need to stay focused on what matters most, right? 695 00:31:58,966 --> 00:32:00,550 Finding Trisha Joyner. 696 00:32:00,634 --> 00:32:02,252 She's the one who has your money? 697 00:32:02,336 --> 00:32:05,004 We have an unfortunate situation here. 698 00:32:05,056 --> 00:32:08,058 It seems Mrs. Joyner emptied 699 00:32:08,142 --> 00:32:10,927 her husband's bank account before she ran out on him. 700 00:32:11,011 --> 00:32:11,928 Minor detail: 701 00:32:12,012 --> 00:32:13,680 the money not his, it's ours. 702 00:32:13,731 --> 00:32:15,548 All right, so Trisha Joyner's in the wind. 703 00:32:15,599 --> 00:32:16,766 How do we find her? 704 00:32:16,851 --> 00:32:19,218 We don't. She's gonna come to us. 705 00:32:19,270 --> 00:32:22,722 Turns out she confided in the volleyball coach. 706 00:32:22,773 --> 00:32:24,174 He helped her leave her husband. 707 00:32:24,241 --> 00:32:27,994 She's on the run, but she trusts him. 708 00:32:28,061 --> 00:32:29,913 Minor detail: the volleyball coach is dead. 709 00:32:29,997 --> 00:32:31,247 His cell phone isn't. 710 00:32:31,332 --> 00:32:33,733 Dwight grabbed it the night he took care of the guy. 711 00:32:33,784 --> 00:32:36,736 I sent Mrs. Joyner a text from this cell phone. 712 00:32:36,787 --> 00:32:38,621 telling her her husband knows where he is. 713 00:32:38,706 --> 00:32:40,023 I booked her a room 714 00:32:40,091 --> 00:32:41,591 in the Aston Waikiki. 715 00:32:41,675 --> 00:32:44,243 Mrs. Joyner's gonna text us when she checks in. 716 00:32:44,295 --> 00:32:45,795 What if she knows he's already dead? 717 00:32:45,880 --> 00:32:48,748 She's on the run. She's not buying newspapers 718 00:32:48,799 --> 00:32:50,133 and watching the news. 719 00:32:50,217 --> 00:32:51,634 As long as we move fast, 720 00:32:51,719 --> 00:32:53,386 we'll be fine. 721 00:32:53,437 --> 00:32:54,804 (text alert tones) 722 00:32:54,889 --> 00:32:56,222 How do you like that. 723 00:32:56,273 --> 00:32:58,224 She's there. 724 00:32:58,275 --> 00:33:00,977 Room 2127. 725 00:33:20,113 --> 00:33:22,165 MAN: ...the chain of craters 726 00:33:22,233 --> 00:33:27,504 A lot of the smoke is not related to the volcano. 727 00:33:27,588 --> 00:33:30,773 WOMAN: Well, thanks. Well, police tonight still searching 728 00:33:30,841 --> 00:33:34,777 for a suspect in the brutal murder of Brian Scartelli. 729 00:33:34,845 --> 00:33:36,579 (gasps) 730 00:33:45,156 --> 00:33:48,858 Mrs. Joyner, nice to finally meet you. 731 00:33:57,903 --> 00:33:59,304 Kono's been out for almost two hours. 732 00:33:59,305 --> 00:34:01,256 I don't like it. 733 00:34:01,340 --> 00:34:02,591 She'll make the call. 734 00:34:02,675 --> 00:34:04,092 Should have tailed her. 735 00:34:12,318 --> 00:34:13,902 What are we doing? 736 00:34:13,986 --> 00:34:17,322 Trying to activate the microphone on Kono's cell phone. 737 00:34:17,389 --> 00:34:19,774 If I can get it, it will work like a wire. 738 00:34:19,859 --> 00:34:21,826 Can you do that? We'll see. 739 00:34:21,894 --> 00:34:24,079 If I can remotely download this spyware 740 00:34:24,104 --> 00:34:25,304 onto her phone's O.S., 741 00:34:25,364 --> 00:34:28,066 I might be able to access it and pick up an audio signal. 742 00:34:28,117 --> 00:34:30,234 This better be worth it, you understand? 743 00:34:30,286 --> 00:34:31,453 It will be. 744 00:34:31,537 --> 00:34:33,888 Look, right now, the money's the only thing 745 00:34:33,956 --> 00:34:35,239 that ties Delano to the murders. 746 00:34:35,291 --> 00:34:37,592 We catch him with the money, he goes away for life. 747 00:34:37,677 --> 00:34:39,761 CHIN: I'm getting audio. 748 00:34:39,845 --> 00:34:41,096 It's staticky, but I'm getting something. 749 00:34:41,180 --> 00:34:43,932 Let me see if I can clear it up. 750 00:34:44,016 --> 00:34:45,433 DELANO: The thing is... 751 00:34:45,501 --> 00:34:47,352 (static) 752 00:34:47,419 --> 00:34:50,105 you have something that belongs to me. 753 00:34:50,189 --> 00:34:52,607 No. No, I don't know what you're talking about. 754 00:34:52,692 --> 00:34:53,942 Your husband was holding some money 755 00:34:54,026 --> 00:34:55,360 in his bank account for me. 756 00:34:55,427 --> 00:34:57,929 I believe you took it. 757 00:34:57,980 --> 00:34:59,698 Oh God. 758 00:34:59,765 --> 00:35:01,599 I-I didn't know. 759 00:35:04,904 --> 00:35:07,138 You killed Brian. 760 00:35:11,276 --> 00:35:13,444 Where's Karl? 761 00:35:13,496 --> 00:35:15,279 (static) 762 00:35:15,331 --> 00:35:16,881 Oh God. 763 00:35:20,369 --> 00:35:22,303 I'm getting a clear signal. 764 00:35:24,056 --> 00:35:26,675 They're on the move. 765 00:35:26,759 --> 00:35:28,343 They've got Trisha Joyner 766 00:35:28,427 --> 00:35:30,295 TRISHA: Bank of O'ahu account five blocks down. 767 00:35:30,363 --> 00:35:32,847 They're heading to a Bank of O'ahu. Which branch? 768 00:35:32,932 --> 00:35:34,516 FRYER: We can't go in guns blazing. 769 00:35:34,600 --> 00:35:37,185 We don't want to provoke a hostage situation. 770 00:35:37,269 --> 00:35:38,469 He's right. 771 00:35:38,521 --> 00:35:40,739 We wait until Delano and his crew exit the bank 772 00:35:40,806 --> 00:35:42,691 with the money. That's where we take them down. 773 00:35:42,775 --> 00:35:45,577 Got it. The location's at Hunewai and Lakeside. 774 00:35:57,373 --> 00:35:59,841 Where are the safe deposit boxes? 775 00:35:59,909 --> 00:36:02,477 They're downstairs. We have to take the elevator. 776 00:36:35,377 --> 00:36:37,912 STEVE: Delano's got an eye on the street. 777 00:36:37,997 --> 00:36:39,547 Guy's armed and he's wired 778 00:36:39,632 --> 00:36:42,700 for communication with the crew inside. 779 00:36:49,175 --> 00:36:50,809 Maintain situational awareness, 780 00:36:50,876 --> 00:36:52,794 stay barricaded, and hold your perimeter. 781 00:37:01,887 --> 00:37:04,973 My friend needs to get into her safe deposit box. 782 00:37:05,040 --> 00:37:08,059 Sure, I just need to see your key. 783 00:37:08,110 --> 00:37:10,361 It's in your purse, remember? 784 00:37:11,347 --> 00:37:12,781 Right. 785 00:37:24,827 --> 00:37:26,661 Ma'am, you can have a seat out here. 786 00:37:26,729 --> 00:37:29,297 Oh, but Trisha wanted me to go in with her. 787 00:37:30,583 --> 00:37:33,417 Yes. I want my friend to come in. 788 00:37:40,376 --> 00:37:43,311 (garbled radio transmission) 789 00:37:51,887 --> 00:37:54,055 It's this one right here. 790 00:38:04,466 --> 00:38:06,284 Thank you. 791 00:38:10,789 --> 00:38:12,207 I got it. 792 00:38:24,153 --> 00:38:25,937 Come on. 793 00:38:30,776 --> 00:38:32,410 No, I can't. I can't. 794 00:38:32,477 --> 00:38:34,412 Hey, hey, listen to me, listen to me. 795 00:38:34,479 --> 00:38:36,247 I'm an undercover cop. 796 00:38:36,315 --> 00:38:40,835 Do everything I tell you to do and you'll get out of this. 797 00:38:40,920 --> 00:38:42,253 I promise. 798 00:38:42,321 --> 00:38:44,973 Okay, now let's go. 799 00:39:10,099 --> 00:39:11,783 STEVE: The guy on the street's getting curious. 800 00:39:11,850 --> 00:39:13,517 He's taking a walk, guys. 801 00:39:13,569 --> 00:39:16,120 He's taking a walk. There's so many patrols on the street 802 00:39:16,188 --> 00:39:18,539 There's no way to pull them back before he sees them. 803 00:39:18,624 --> 00:39:20,625 We've got 20 yards before he hits the corner. 804 00:39:20,692 --> 00:39:22,744 If he senses heat, we've got a bank full of hostages. 805 00:39:22,811 --> 00:39:24,579 STEVE: Hold your positions. do not engage. 806 00:39:24,663 --> 00:39:26,798 Do not engage. 807 00:39:56,195 --> 00:39:58,279 Ma'am, you forgot your key. 808 00:39:58,364 --> 00:39:59,998 Give it to me now. 809 00:40:10,175 --> 00:40:12,844 No, no, no, no, no. Don't touch that alarm, damn it! 810 00:40:12,911 --> 00:40:15,263 Frank, don't do it. Get your hands up, hear me? 811 00:40:15,347 --> 00:40:17,532 Let's see 'em. 812 00:40:26,925 --> 00:40:28,893 Come on, let's go! In here! 813 00:40:35,217 --> 00:40:37,402 Let's go. 814 00:40:37,453 --> 00:40:38,602 Move it. 815 00:40:41,991 --> 00:40:44,175 (whimpering) 816 00:40:49,164 --> 00:40:51,716 Hold your fire! He has a hostage! 817 00:41:20,462 --> 00:41:21,412 Let her go, Frank. 818 00:41:21,480 --> 00:41:23,081 You gonna shoot me, Vince? 819 00:41:23,148 --> 00:41:24,148 Let her go. 820 00:41:24,199 --> 00:41:25,867 I know you don't want to do this. 821 00:41:25,951 --> 00:41:28,169 You think I won't do it? 822 00:41:28,237 --> 00:41:30,121 You think I won't? 823 00:42:03,455 --> 00:42:07,492 (garbled radio transmission) 824 00:42:29,848 --> 00:42:31,015 Hey, Fryer. 825 00:42:31,066 --> 00:42:32,767 Yeah? 826 00:42:32,851 --> 00:42:34,635 Listen... 827 00:42:39,074 --> 00:42:42,560 Nobody messes with my team, all right? 828 00:42:45,730 --> 00:42:47,915 Duly noted, Commander. 829 00:42:57,709 --> 00:42:59,844 Let's go home. 830 00:43:02,498 --> 00:43:06,498 == sync, corrected by elderman == 58435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.