All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S02E01.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,322 --> 00:00:01,889 STEVE: Previously on Hawaii Five-O: 2 00:00:01,991 --> 00:00:03,492 Looks like your Five-O task force is making an impact. 3 00:00:03,543 --> 00:00:05,944 (explosion) Laura! 4 00:00:06,012 --> 00:00:07,880 Laura did not want anybody to know that she was 5 00:00:07,964 --> 00:00:09,314 sending me evidence from my father's toolbox. 6 00:00:09,382 --> 00:00:11,750 How do I tell Stan that I'm leaving, and that 7 00:00:11,835 --> 00:00:12,935 I'm pregnant with your child? 8 00:00:13,002 --> 00:00:14,703 That's the woman I saw. 9 00:00:14,754 --> 00:00:16,472 That's her. Number five. 10 00:00:16,539 --> 00:00:18,924 I think the governor's hiding something. 11 00:00:19,008 --> 00:00:20,676 DANNY: Tell me you didn't break into the governor's house. 12 00:00:20,727 --> 00:00:22,044 I know what you did! 13 00:00:23,563 --> 00:00:26,148 I have everything under control. 14 00:00:26,215 --> 00:00:26,265 CHIN: Steve McGarrett, you are under arrest. 15 00:00:28,234 --> 00:00:30,018 DANNY: Let him go. CHIN: I can't let him go. 16 00:00:30,069 --> 00:00:32,354 Yes, you can. We have jurisdiction. We are Five-O. 17 00:00:32,405 --> 00:00:34,139 You don't understand. There is no Five-O anymore. 18 00:00:36,126 --> 00:00:38,110 (children singing singing in Hawaiian) 19 00:01:19,736 --> 00:01:22,221 (singing in Hawaiian) 20 00:01:26,259 --> 00:01:28,276 (song ends) 21 00:01:49,465 --> 00:01:50,732 GUARD: McGarrett. 22 00:01:50,800 --> 00:01:52,067 You have a visitor. 23 00:01:52,134 --> 00:01:53,669 (door buzzes open) 24 00:01:59,759 --> 00:02:02,811 Why are you smiling at me? 25 00:02:02,862 --> 00:02:04,563 You're not wearing a tie, it suits you. 26 00:02:04,631 --> 00:02:05,998 No, I'm not wearing a tie. 27 00:02:06,082 --> 00:02:08,917 'Cause there's no dress code for an out-of-work cop. 28 00:02:12,038 --> 00:02:13,488 You get any leads on Wo Fat? 29 00:02:14,757 --> 00:02:17,876 Uh, no. Nothing yet. 30 00:02:17,961 --> 00:02:21,079 How's your family? How's Rachel? 31 00:02:21,147 --> 00:02:22,681 She getting morning sickness yet? 32 00:02:22,765 --> 00:02:25,183 Yeah, she's, uh... She's excellent. 33 00:02:25,268 --> 00:02:27,135 Listen, I know you don't like visitors, 34 00:02:27,186 --> 00:02:30,556 but this guy wouldn't take no for an answer, so... 35 00:02:42,452 --> 00:02:45,804 Let me guess, the governor had it coming? 36 00:02:48,791 --> 00:02:51,877 You, uh, you didn't have to come down here, sir. 37 00:02:51,961 --> 00:02:53,528 You okay, son? 38 00:02:53,580 --> 00:02:55,380 I'm fine. 39 00:02:55,465 --> 00:02:56,982 Nothing Hell Week didn't train me for. 40 00:02:58,668 --> 00:03:00,385 Your man tells me the lieutenant governor's 41 00:03:00,470 --> 00:03:01,770 trying to move up your trial. 42 00:03:01,838 --> 00:03:04,923 I heard. The new guy, he wants to show the public 43 00:03:05,008 --> 00:03:07,876 he's a zero tolerance type, so convicting me 44 00:03:07,927 --> 00:03:10,562 of Governor Jameson's murder is his first order of business. 45 00:03:11,848 --> 00:03:15,901 Well, we are here to make sure that doesn't happen. 46 00:03:23,543 --> 00:03:25,911 Where do you think you're going? 47 00:03:29,949 --> 00:03:32,084 Is there something I can help you with? 48 00:03:33,753 --> 00:03:35,137 We know it was you. 49 00:03:35,204 --> 00:03:37,456 It's just a matter of time 50 00:03:37,540 --> 00:03:39,191 before you're trading places with McGarrett. 51 00:03:48,768 --> 00:03:51,803 Congratulations on the promotion, Lieutenant Kelly. 52 00:03:51,871 --> 00:03:55,040 Smart move, rejoining HPD. 53 00:04:08,104 --> 00:04:10,088 (door buzzes) 54 00:04:13,409 --> 00:04:15,394 You got one hour. 55 00:04:33,413 --> 00:04:34,629 (door buzzes) 56 00:04:41,654 --> 00:04:42,938 VICTOR: My brother's dead, isn't he? 57 00:04:43,006 --> 00:04:45,640 Then so's your father. 58 00:04:45,692 --> 00:04:46,775 (gunshot) 59 00:04:46,826 --> 00:04:47,993 No! 60 00:04:48,077 --> 00:04:49,061 Hello, Steve. 61 00:05:07,130 --> 00:05:08,463 (grunting) 62 00:05:20,393 --> 00:05:22,277 Now listen to me very carefully, Steve... 63 00:05:22,344 --> 00:05:24,930 GUARD: Prisoner, step back! 64 00:05:24,997 --> 00:05:26,131 (Victor whispering) 65 00:05:26,199 --> 00:05:28,984 Step back! 66 00:05:29,035 --> 00:05:30,285 VICTOR: You hear me, Steve? 67 00:05:30,352 --> 00:05:31,519 (Steve gasping) You hear me?! 68 00:05:35,892 --> 00:05:39,194 (Hawaii Five-O theme song plays) 69 00:05:39,219 --> 00:05:43,219 ♪ Hawaii Five-O 2x01 ♪ Ha'i'ole (Unbreakable) Original Air Date on September 19, 2011 70 00:05:43,220 --> 00:05:47,220 == sync, corrected by elderman == 71 00:06:15,047 --> 00:06:16,314 Hey. 72 00:06:16,382 --> 00:06:18,850 You should have to arrest yourself for 73 00:06:18,918 --> 00:06:20,619 breaking that seal, Lieutenant. CHIN: It's okay. 74 00:06:20,686 --> 00:06:22,403 I brought a spare. 75 00:06:22,455 --> 00:06:23,571 You're Chin Ho Kelly, right? 76 00:06:23,623 --> 00:06:26,258 John McGarrett spoke highly of you. 77 00:06:26,375 --> 00:06:28,510 Joe White. 78 00:06:28,577 --> 00:06:30,578 - How do you know John? - We served together. 79 00:06:30,630 --> 00:06:33,849 He saved my ass more times than I'd like to remember. 80 00:06:33,916 --> 00:06:35,167 I'm here to return the favor. 81 00:06:35,234 --> 00:06:37,602 So. What's up, buddy? You've been ducking me 82 00:06:37,687 --> 00:06:39,671 for about a week now. - I've been a little busy. 83 00:06:39,739 --> 00:06:41,306 You've been busy? What are you doing, 84 00:06:41,390 --> 00:06:42,757 putting more of your friends behind bars? 85 00:06:42,809 --> 00:06:45,360 So you think I had a choice? 86 00:06:45,427 --> 00:06:47,479 DANNY: Mm-hmm. McGarrett was standing over 87 00:06:47,563 --> 00:06:49,831 the governor's body with a gun in his hand, Danny. 88 00:06:49,899 --> 00:06:51,333 I had a full SWAT team 89 00:06:51,400 --> 00:06:53,201 right behind me, who saw exactly the same things. 90 00:06:53,269 --> 00:06:54,669 Now, what was I supposed to do? 91 00:06:54,737 --> 00:06:56,188 That's a good question. I'm glad you asked. 92 00:06:56,255 --> 00:06:57,939 Because what I think that you should have done 93 00:06:57,990 --> 00:06:59,007 is let Five-O investigate, 94 00:06:59,075 --> 00:07:00,959 instead of dismantling it. 95 00:07:01,043 --> 00:07:02,577 Instead of running off and joining HPD. 96 00:07:02,628 --> 00:07:03,962 - Running off? - Yeah. 97 00:07:04,046 --> 00:07:06,248 I knew that I could help McGarrett more as a cop 98 00:07:06,299 --> 00:07:07,866 than as an unemployed civilian. 99 00:07:07,934 --> 00:07:09,251 Are you two done? 100 00:07:09,302 --> 00:07:11,219 Because I'm fairly certain that this conversation 101 00:07:11,287 --> 00:07:12,787 isn't helping Steve one bit. 102 00:07:14,456 --> 00:07:17,042 I saw Wo Fat at the funeral this morning. 103 00:07:17,109 --> 00:07:18,793 Hold on. You saw... Why didn't you arrest him? 104 00:07:18,845 --> 00:07:21,179 With what? We got nothing. 105 00:07:21,264 --> 00:07:23,732 Ballistics confirmed the gun that McGarrett had in his hand 106 00:07:23,799 --> 00:07:24,883 was the murder weapon. 107 00:07:24,951 --> 00:07:26,351 And since it was freshly discharged 108 00:07:26,435 --> 00:07:27,986 when Wo Fat put it into his hand, 109 00:07:28,070 --> 00:07:30,555 lab found traces of GSR on McGarrett's clothing. 110 00:07:30,623 --> 00:07:33,141 The key is gonna be proving that he didn't fire it. 111 00:07:33,192 --> 00:07:34,726 Okay. Hold on. 112 00:07:34,794 --> 00:07:36,111 What about the security cameras? 113 00:07:36,162 --> 00:07:37,662 No, they were down. 114 00:07:37,747 --> 00:07:39,480 Steve disabled them all during his break-in. 115 00:07:39,532 --> 00:07:41,733 So you got no footage of the real killer coming or going? 116 00:07:41,801 --> 00:07:42,784 No. 117 00:07:42,835 --> 00:07:44,052 All right. 118 00:07:44,120 --> 00:07:45,570 Steve got blasted in the neck with a stun gun. 119 00:07:45,638 --> 00:07:48,039 He got marks on his neck. What about that? 120 00:07:48,124 --> 00:07:49,824 Prosecuting attorney will have that tossed out. 121 00:07:49,876 --> 00:07:51,409 McGarrett took out the governor's 122 00:07:51,477 --> 00:07:54,462 entire security detail. They can easily make the case 123 00:07:54,513 --> 00:07:55,931 that any physical trauma occurred then. 124 00:07:57,633 --> 00:07:59,834 Sounds like we got a lot of work ahead of us. 125 00:07:59,886 --> 00:08:02,103 Do you guys have a dossier on this Wo Fat character? 126 00:08:02,171 --> 00:08:04,239 Jenna Kaye does. She used to work for the CIA. 127 00:08:04,307 --> 00:08:06,191 Well, I'll try not to hold that against her. 128 00:08:06,275 --> 00:08:07,342 Where can I find her? 129 00:08:07,393 --> 00:08:09,261 Mahalo Inn. Room 17. 130 00:08:09,328 --> 00:08:11,196 I know the place. Do me a favor. 131 00:08:11,280 --> 00:08:13,348 Give her a ring, tell her I'm on my way. 132 00:08:15,868 --> 00:08:18,403 He, uh, he trained Steve. Oh. 133 00:08:18,487 --> 00:08:19,654 So it's his fault? 134 00:08:19,705 --> 00:08:20,855 (chuckles) 135 00:08:20,907 --> 00:08:23,691 I spoke to Kono, and she's not taking 136 00:08:23,743 --> 00:08:25,160 her suspension very well. 137 00:08:25,211 --> 00:08:26,161 Yeah. 138 00:08:26,212 --> 00:08:27,262 IA's not backing off. 139 00:08:27,330 --> 00:08:28,780 The investigation's still ongoing. 140 00:08:28,848 --> 00:08:30,365 They want her badge, Danny. 141 00:08:32,718 --> 00:08:36,004 You, my friend, are a ray of sunshine today. 142 00:08:36,055 --> 00:08:37,472 It's really good to see you. 143 00:08:37,539 --> 00:08:39,441 (cell phone rings) Yeah. 144 00:08:39,508 --> 00:08:40,809 Williams. 145 00:08:42,711 --> 00:08:43,795 When? 146 00:08:43,863 --> 00:08:45,046 Okay. 147 00:08:45,097 --> 00:08:46,381 Don't move. I'm on my way. 148 00:08:46,432 --> 00:08:49,034 What, this was your plan all along? 149 00:08:49,101 --> 00:08:51,719 Huh? Frame McGarrett, get him in here so you could take him out? 150 00:08:51,771 --> 00:08:53,855 I wasn't trying to kill him. I was trying to save his life. 151 00:08:53,906 --> 00:08:55,807 T-trying to save his life? 152 00:08:55,875 --> 00:08:57,359 Believe me, if I wanted to gut the man, 153 00:08:57,410 --> 00:08:58,777 I would've done it. 154 00:08:58,861 --> 00:09:00,561 I stabbed him in the abdomen, low and to the center, 155 00:09:00,613 --> 00:09:02,647 avoiding all the vital organs. - Why would you do that? 156 00:09:02,715 --> 00:09:03,731 (siren wailing) 157 00:09:03,783 --> 00:09:05,733 VICTOR: Because... 158 00:09:05,785 --> 00:09:08,386 that would give him the best chance to escape. 159 00:09:10,189 --> 00:09:11,406 DANNY: Escape? 160 00:09:11,457 --> 00:09:12,641 What the hell you talking about, escape? 161 00:09:12,708 --> 00:09:15,226 What do you mean? 162 00:09:15,294 --> 00:09:18,396 I told McGarrett that Wo Fat ordered me to kill him. 163 00:09:18,464 --> 00:09:20,382 If Wo Fat wanted to kill McGarrett, 164 00:09:20,449 --> 00:09:21,916 why didn't he just do it when he killed the governor? 165 00:09:21,968 --> 00:09:24,752 You're the detective, I'm sure you can figure it out. 166 00:09:25,955 --> 00:09:27,989 He needed the governor out of the way 167 00:09:28,057 --> 00:09:30,508 so he pinned her murder on McGarrett. 168 00:09:30,576 --> 00:09:32,060 CHIN: And when McGarrett's killed in prison by the man 169 00:09:32,128 --> 00:09:34,179 he put away, no one asks any questions. Is that it? 170 00:09:34,246 --> 00:09:36,398 (sarcastically): You two catch on fast. 171 00:09:36,449 --> 00:09:39,100 (groans) 172 00:09:44,423 --> 00:09:46,875 Still doesn't explain why you didn't follow orders. 173 00:09:46,942 --> 00:09:49,160 I may be a soulless bastard, Detective, but I'm no fool. 174 00:09:49,245 --> 00:09:51,162 Wo Fat is making one last deal, 175 00:09:51,247 --> 00:09:52,664 and then he's going to disappear. 176 00:09:52,748 --> 00:09:55,367 He's not going to do that without tying up loose ends. 177 00:09:55,434 --> 00:09:56,868 And by loose ends, you mean you, right? 178 00:09:56,936 --> 00:09:59,287 Unless McGarrett kills him first. 179 00:09:59,355 --> 00:10:00,905 (siren wailing) 180 00:10:02,308 --> 00:10:03,892 (tires screeching) 181 00:10:17,920 --> 00:10:17,985 (sirens wailing) 182 00:10:19,905 --> 00:10:22,606 (indistinct radio transmission) 183 00:10:28,297 --> 00:10:30,031 Still no sign of Steve, but HPD's out in full force. 184 00:10:30,098 --> 00:10:31,883 They want to deploy me in the field to help coordinate. 185 00:10:31,950 --> 00:10:34,681 Okay, listen. I need to set up shop here, at my place. 186 00:10:34,682 --> 00:10:35,852 KONO: Hey. 187 00:10:35,910 --> 00:10:37,370 - What are you doing here? - Heard about McGarrett. 188 00:10:37,396 --> 00:10:38,404 What does he think he's doing? 189 00:10:38,730 --> 00:10:40,225 He's going after Wo Fat. 190 00:10:40,442 --> 00:10:42,126 Okay. So we have to help him. 191 00:10:42,194 --> 00:10:43,477 Yeah, that's gonna be a little difficult, 192 00:10:43,562 --> 00:10:44,512 considering who we're dealing with. 193 00:10:44,580 --> 00:10:46,213 Okay, Steve will not contact us. 194 00:10:46,281 --> 00:10:48,132 He won't want us implicated for aiding and abetting. 195 00:10:48,183 --> 00:10:50,718 Okay. So we have to find Wo Fat first. 196 00:10:50,786 --> 00:10:52,887 Will Ling might know where he is. 197 00:10:52,955 --> 00:10:54,589 - Will Ling? Who's Will Ling? - One of Wo Fat's lapdogs 198 00:10:54,656 --> 00:10:57,975 who happened to, uh, drop his wallet at the cemetery. 199 00:10:58,026 --> 00:10:59,393 Nice. 200 00:10:59,461 --> 00:11:02,113 If we follow this guy, he's bound to lead us to his boss. 201 00:11:02,164 --> 00:11:04,148 I can run his ID, trace his cell, run surveillance. 202 00:11:04,199 --> 00:11:05,449 How are you gonna do that? 203 00:11:05,500 --> 00:11:06,701 You don't have access to HPD's database. 204 00:11:06,785 --> 00:11:07,818 I'll use your password. 205 00:11:07,869 --> 00:11:09,770 - Oh! That's not a good idea. - What? 206 00:11:09,838 --> 00:11:11,389 You're not carrying a badge anymore, Kono. 207 00:11:11,456 --> 00:11:13,557 I can't guarantee HPD back up. 208 00:11:13,625 --> 00:11:15,259 You guys are my back up. 209 00:11:15,327 --> 00:11:17,295 (chuckles) Definitely been hanging out with McGarrett too long now. 210 00:11:17,346 --> 00:11:18,930 Okay, so do we have a plan or what? 211 00:11:18,997 --> 00:11:20,381 Yes, we have a plan. 212 00:11:20,465 --> 00:11:22,216 You go after Ling-- let us know if you find anything. 213 00:11:22,301 --> 00:11:23,834 In the meantime, we need to find McGarrett 214 00:11:23,885 --> 00:11:26,270 before HPD does, okay? 215 00:11:30,309 --> 00:11:32,810 (sirens wailing nearby) 216 00:11:38,834 --> 00:11:40,851 (helicopter passing nearby) 217 00:11:51,246 --> 00:11:53,180 ♪ ♪ 218 00:11:58,920 --> 00:12:02,189 (groaning) 219 00:12:17,406 --> 00:12:19,173 (indistinct radio transmission) 220 00:12:48,603 --> 00:12:50,087 ♪ ♪ 221 00:13:11,793 --> 00:13:13,461 (grunting) 222 00:13:25,107 --> 00:13:28,142 (groans) 223 00:13:29,294 --> 00:13:30,928 (tires squeal) 224 00:13:39,321 --> 00:13:40,755 The car bomb in Hangzhou, that was him? 225 00:13:40,822 --> 00:13:41,972 You heard of it? 226 00:13:42,023 --> 00:13:43,640 Yeah, you could say that. 227 00:13:43,692 --> 00:13:47,811 This Wo Fat likes to get his hands dirty. 228 00:13:47,863 --> 00:13:49,430 Hmm. 229 00:13:49,498 --> 00:13:50,981 Now that we've exposed him, 230 00:13:51,032 --> 00:13:52,816 he's taken a more active role in his own self-preservation. 231 00:13:52,868 --> 00:13:55,419 This is very thorough. 232 00:13:55,487 --> 00:13:57,104 You seem to know him pretty well. 233 00:13:57,172 --> 00:13:58,956 This one was personal to me. 234 00:13:59,007 --> 00:14:01,592 (phone rings) 235 00:14:01,659 --> 00:14:04,128 It's Danny. 236 00:14:04,179 --> 00:14:06,180 Hey. 237 00:14:06,264 --> 00:14:08,332 What happened? 238 00:14:08,383 --> 00:14:11,252 Yeah, I'll tell him right now. 239 00:14:11,319 --> 00:14:14,004 McGarrett escaped from prison. 240 00:14:14,055 --> 00:14:15,272 Patience was never his strong suit. 241 00:14:15,340 --> 00:14:16,507 Well, we should get going. 242 00:14:16,558 --> 00:14:17,808 They're gonna need our help. 243 00:14:17,859 --> 00:14:20,010 These things belonged to John McGarrett, right? 244 00:14:20,061 --> 00:14:21,345 Yeah. What does that matter? 245 00:14:22,898 --> 00:14:25,232 I don't know. 246 00:14:25,317 --> 00:14:27,568 I'm gonna take this, if you don't mind. 247 00:14:28,787 --> 00:14:30,271 Sure. Where are you going? 248 00:14:30,338 --> 00:14:31,605 McGarrett needs our help. He'll be fine. 249 00:14:31,673 --> 00:14:33,457 What do you mean, he'll be fine? 250 00:14:33,525 --> 00:14:35,476 How do you know? I trained him. 251 00:14:54,879 --> 00:14:56,697 (dial tone droning) 252 00:14:57,882 --> 00:14:59,834 (keypad beeping) 253 00:15:01,019 --> 00:15:03,220 (phone line ringing) 254 00:15:08,944 --> 00:15:12,012 MAN (over phone): 911. What is your emergency? 255 00:15:18,154 --> 00:15:20,072 MAX (distant): Commander McGarrett? 256 00:15:20,123 --> 00:15:23,325 Commander McGarrett, can you hear me? 257 00:15:30,950 --> 00:15:32,784 Max, least you can do 258 00:15:32,836 --> 00:15:34,837 after patching me up is call me Steve. 259 00:15:34,921 --> 00:15:37,556 Oh. Well, thank you... 260 00:15:37,623 --> 00:15:38,924 Steve. 261 00:15:38,975 --> 00:15:41,143 I'm sorry I broke in your house. 262 00:15:41,227 --> 00:15:43,295 I, um... 263 00:15:43,346 --> 00:15:45,631 I didn't really have anywhere else to go. 264 00:15:45,698 --> 00:15:47,465 No apology is necessary. 265 00:15:47,517 --> 00:15:50,502 In fact, I'm quite humbled that you feel comfortable 266 00:15:50,603 --> 00:15:52,521 enough to come to me. 267 00:15:52,605 --> 00:15:56,641 However, I am curious as to how you acquired that wound. 268 00:15:56,693 --> 00:15:59,611 I'm guessing that it was 269 00:15:59,662 --> 00:16:02,714 a crudely sharpened piece of unsterilized metal... 270 00:16:02,782 --> 00:16:04,066 I got shanked in prison, Max. 271 00:16:04,133 --> 00:16:06,118 Oh. 272 00:16:06,186 --> 00:16:08,653 So then... 273 00:16:08,705 --> 00:16:12,724 you didn't come by that uniform in a legal manner? 274 00:16:12,792 --> 00:16:14,843 You don't watch the news, do you? 275 00:16:14,928 --> 00:16:16,228 I try not to. 276 00:16:16,296 --> 00:16:17,329 It's very scary. 277 00:16:18,631 --> 00:16:22,384 My roommate is visiting family on the mainland. 278 00:16:22,468 --> 00:16:25,187 You two are approximately the same size. 279 00:16:26,222 --> 00:16:27,956 Thanks, buddy. 280 00:16:30,977 --> 00:16:32,844 (knocking on door) 281 00:16:32,896 --> 00:16:34,346 Who is it? 282 00:16:34,397 --> 00:16:35,397 It's all right. Max, don't get the door. 283 00:16:35,481 --> 00:16:36,848 It's all right. 284 00:16:36,900 --> 00:16:39,151 Max, don't answer the door! 285 00:16:41,204 --> 00:16:43,855 What the hell is 286 00:16:43,907 --> 00:16:46,325 the matter with you, huh? What is the matter with you?! 287 00:16:46,376 --> 00:16:48,744 Breaking outta jail, taking out a cop?! 288 00:16:48,828 --> 00:16:49,778 Have you lost your mind? 289 00:16:49,846 --> 00:16:51,430 Why are you yelling at me? 290 00:16:51,497 --> 00:16:53,615 - I'm not yelling at you! - Actually, you were 291 00:16:53,683 --> 00:16:55,467 expressing yourself in a very loud manner. 292 00:16:55,534 --> 00:16:58,804 Hey, zip it, Kermit, okay? Have you lost your mind? 293 00:16:58,871 --> 00:17:01,857 - What choice did I have, Danny? - What choice did you have? 294 00:17:01,925 --> 00:17:03,342 - Shh, shh! Shh, shh. - What does that even mean?! 295 00:17:03,393 --> 00:17:04,676 You all right? 296 00:17:04,727 --> 00:17:08,380 Thank you for asking, Chin. Yeah, I'm all right! 297 00:17:08,431 --> 00:17:11,216 - Thanks to Max. - Mahalo for calling. 298 00:17:11,267 --> 00:17:12,801 Anybody follow you guys? 299 00:17:12,869 --> 00:17:15,153 Undercover unit tried to, but we managed to shake the tail. 300 00:17:15,221 --> 00:17:17,472 Hey, heard you stole a squad car-- where'd you ditch it? 301 00:17:17,540 --> 00:17:19,992 A few blocks south. It's behind a construction site. 302 00:17:20,059 --> 00:17:21,059 I'll take it up 303 00:17:21,110 --> 00:17:22,494 to the North Shore, distract HPD. 304 00:17:22,561 --> 00:17:24,479 You are HPD, Chin. You remember? 305 00:17:24,547 --> 00:17:26,832 Hey, just 'cause the badge says HPD, 306 00:17:26,899 --> 00:17:28,367 doesn't mean I'm not Five-O. 307 00:17:28,418 --> 00:17:30,235 You know that. 308 00:17:30,286 --> 00:17:31,954 You did what you had to do, okay? 309 00:17:32,038 --> 00:17:34,122 Right now, I want to find Wo Fat. You understand? 310 00:17:34,207 --> 00:17:35,374 Kono's following one of his guys right now. 311 00:17:35,425 --> 00:17:37,075 As soon as we get eyes on him, we'll be there. 312 00:17:37,126 --> 00:17:38,460 (phone rings) 313 00:17:38,528 --> 00:17:41,129 Hello. Yeah, he's right here 314 00:17:41,214 --> 00:17:42,681 I'll put you on speakerphone. 315 00:17:42,748 --> 00:17:45,100 JOE: Steve, you okay? 316 00:17:45,184 --> 00:17:46,335 Yes, sir. 317 00:17:46,402 --> 00:17:47,569 Where are you? 318 00:17:47,637 --> 00:17:49,421 I found someone you need to talk to. 319 00:17:49,472 --> 00:17:51,974 5423 Puuikena Drive. 320 00:17:52,058 --> 00:17:53,442 I'll be waiting out front. 321 00:17:53,526 --> 00:17:54,843 Copy that. I'm on my way. 322 00:17:54,911 --> 00:17:56,979 Whoa-whoa. What do you mean, you're on your way? 323 00:17:57,063 --> 00:17:58,280 You're not on your way anywhere. 324 00:17:58,364 --> 00:17:59,597 You're a fugitive, you remember that? 325 00:17:59,649 --> 00:18:00,765 You heard the man. He's got something. 326 00:18:00,817 --> 00:18:02,818 Yeah, I heard him. We all heard him. 327 00:18:02,902 --> 00:18:05,337 He doesn't have anything. He's got an address, that's all! 328 00:18:05,405 --> 00:18:07,956 Unless Master Yoda can send telepathic messages 329 00:18:08,024 --> 00:18:10,108 that the rest of us cannot hear... 330 00:18:10,159 --> 00:18:13,028 Actually, Yoda technically didn't have telepathic powers. 331 00:18:13,096 --> 00:18:14,363 Seriously? Right now? 332 00:18:14,430 --> 00:18:17,516 Please. Please listen to me. 333 00:18:17,583 --> 00:18:20,552 Is there any way that I can talk you out of this? 334 00:18:20,619 --> 00:18:23,455 - Has it ever worked before, Danny? - No. 335 00:18:23,506 --> 00:18:25,340 - Okay, so let's go, yeah? - Okay. 336 00:18:25,408 --> 00:18:26,758 Wait-wait-wait. 337 00:18:26,809 --> 00:18:29,127 You guys can't take your car. HPD's gonna be on 338 00:18:29,178 --> 00:18:30,462 the look out for it. 339 00:18:30,513 --> 00:18:32,414 Then perhaps I can help. 340 00:18:36,252 --> 00:18:38,553 (springs creaking) 341 00:18:38,621 --> 00:18:41,139 Yes, you are. Yes, you... 342 00:18:41,190 --> 00:18:44,309 100%, you are a monkey in a polka dot dress. 343 00:18:44,360 --> 00:18:47,396 And I love you and I'm very happy that I will see you 344 00:18:47,463 --> 00:18:50,065 in a couple days, okay? That's right. 345 00:18:50,133 --> 00:18:51,800 Danno loves you. 346 00:18:51,868 --> 00:18:53,335 All right, babe. All right. 347 00:18:55,071 --> 00:18:57,155 You know, I could be wrong, it's rare, 348 00:18:57,206 --> 00:18:58,656 but you don't look happy. 349 00:18:58,708 --> 00:19:01,510 Well, I am happy on the inside. 350 00:19:01,594 --> 00:19:02,794 You're a bad liar. 351 00:19:02,845 --> 00:19:03,995 What are you doing? 352 00:19:04,047 --> 00:19:05,881 Get down. You're supposed to be 353 00:19:05,965 --> 00:19:07,416 the invisible man. Would you get down? 354 00:19:07,483 --> 00:19:08,800 - Why are you changing the subject? - I'm not changing the subject. 355 00:19:08,851 --> 00:19:10,218 You are changing the subject, Danny. What's going on? 356 00:19:10,303 --> 00:19:13,972 Put your head down! Rachel is moving back to Hawaii, okay? 357 00:19:14,023 --> 00:19:15,724 You told me she was staying in Jersey. 358 00:19:15,808 --> 00:19:17,008 Why she moving back to Hawaii? 359 00:19:19,312 --> 00:19:20,645 She's, uh, 360 00:19:20,696 --> 00:19:23,532 she's moving back in with Stan. 361 00:19:26,702 --> 00:19:28,236 Oh, man. 362 00:19:30,873 --> 00:19:32,207 The baby's his? 363 00:19:33,543 --> 00:19:37,529 Turns out she's further along than she thought. 364 00:19:37,580 --> 00:19:39,714 And so she's gonna try 365 00:19:39,799 --> 00:19:42,867 to make it work with Stan for the, for the kid's sake. 366 00:19:42,919 --> 00:19:46,471 Would you get down, please? Would you please get down? 367 00:19:50,760 --> 00:19:53,011 I'm sorry, Danny. 368 00:19:53,062 --> 00:19:54,346 I'm fine. 369 00:19:54,397 --> 00:19:55,764 It didn't work out the first time, 370 00:19:55,848 --> 00:19:58,016 so who's to this time would be any different, right? 371 00:20:01,270 --> 00:20:02,737 Please don't look at me like that. 372 00:20:02,822 --> 00:20:06,241 I said I'm fine. I'm asking you not to give me that look, okay? 373 00:20:06,325 --> 00:20:09,361 I'm more worried about my car, okay? 374 00:20:10,613 --> 00:20:12,180 (engine revs) 375 00:20:12,248 --> 00:20:14,433 (loud rock music playing) 376 00:20:29,398 --> 00:20:30,348 (music ceases) 377 00:20:30,416 --> 00:20:32,083 Okay, I'll take it from here. 378 00:20:32,135 --> 00:20:34,436 Actually, I'm enjoying myself very much. 379 00:20:34,520 --> 00:20:36,354 I may even cash in 380 00:20:36,422 --> 00:20:37,589 my prehistoric fossil collection 381 00:20:37,640 --> 00:20:39,875 to put a down payment on one of these bad boys. 382 00:20:39,942 --> 00:20:41,743 Come on. 383 00:20:41,811 --> 00:20:44,596 Also, if I don't drive, I get carsick. 384 00:20:44,647 --> 00:20:46,381 (sighs) Just don't get pulled over. 385 00:20:46,449 --> 00:20:49,651 (phone rings) 386 00:20:51,487 --> 00:20:53,038 Hey, what ya got? 387 00:20:53,105 --> 00:20:55,390 KONO: Hey, I got your lapdog. 388 00:20:55,458 --> 00:20:58,126 But so far, no sign of Wo Fat. 389 00:20:59,829 --> 00:21:03,064 Wait. Who's this haole? 390 00:21:03,132 --> 00:21:03,215 He doesn't look like one of Wo Fat's crew. 391 00:21:05,334 --> 00:21:07,135 He could be part of the deal Wo Fat's trying 392 00:21:07,220 --> 00:21:08,136 to pull off. 393 00:21:08,221 --> 00:21:09,304 All right, I'll get a picture 394 00:21:09,388 --> 00:21:10,788 and run it through facial recognition. 395 00:21:10,840 --> 00:21:12,591 Call me when you get a hit. 396 00:21:29,025 --> 00:21:30,358 (tires squeal) 397 00:21:34,947 --> 00:21:36,064 Recognize this? 398 00:21:36,132 --> 00:21:38,600 Yeah, it was in my father's toolbox. 399 00:21:38,668 --> 00:21:41,453 It belonged to a man named Hideki Mokoto, 400 00:21:41,504 --> 00:21:42,837 former Japanese pilot. 401 00:21:42,922 --> 00:21:45,423 He earned that medal for bombing Pearl Harbor. 402 00:21:45,491 --> 00:21:48,443 - He gave it to your father. - Why? 403 00:21:48,511 --> 00:21:50,828 He wants to tell you that himself. 404 00:21:50,880 --> 00:21:52,830 Wait a minute, this guy's still alive? 405 00:21:52,882 --> 00:21:54,366 Through that door. 406 00:22:13,619 --> 00:22:17,822 You have his eyes. 407 00:22:17,890 --> 00:22:20,308 DANNY: Let me just get this straight. 408 00:22:20,376 --> 00:22:22,360 After Pearl Harbor, this guy strikes it rich, 409 00:22:22,411 --> 00:22:24,879 very rich, obviously, and he decides 410 00:22:24,964 --> 00:22:28,466 to move here and dedicate his life to cleaning up this island? 411 00:22:28,534 --> 00:22:31,136 - He called it a personal atonement. - Aha. 412 00:22:31,203 --> 00:22:33,471 And how does McGarrett's father come into play? 413 00:22:33,539 --> 00:22:35,724 JOE: They met at a memorial service for the Arizona 414 00:22:35,791 --> 00:22:38,643 where Steve's grandfather died. And it was there 415 00:22:38,711 --> 00:22:42,380 that Mokoto approached John and asked for his forgiveness. 416 00:22:42,431 --> 00:22:44,983 Ultimately the two of them became friends. 417 00:22:45,050 --> 00:22:46,935 A couple years later Mokoto hired him. 418 00:22:47,019 --> 00:22:48,687 He'd gotten upset 419 00:22:48,738 --> 00:22:50,238 over corruption in the police department 420 00:22:50,323 --> 00:22:51,823 and local politics. 421 00:22:51,890 --> 00:22:53,224 So he asked John 422 00:22:53,276 --> 00:22:56,328 to secretly conduct an investigation. 423 00:22:56,395 --> 00:22:57,662 Okay, and that's when John finds out 424 00:22:57,730 --> 00:22:59,836 that the governor's in bed with Wo Fat. 425 00:22:59,861 --> 00:23:00,915 Yeah. 426 00:23:00,916 --> 00:23:04,002 And before he died, John told Mokoto 427 00:23:04,069 --> 00:23:05,337 that he had the evidence 428 00:23:05,404 --> 00:23:07,505 that would prove it. - What evidence? 429 00:23:07,573 --> 00:23:08,707 Mokoto didn't know. 430 00:23:08,758 --> 00:23:11,576 All John said was that he hid it on Molokai. 431 00:23:11,627 --> 00:23:13,911 Why didn't he tell me? 432 00:23:24,607 --> 00:23:29,027 Everything your father did 433 00:23:29,094 --> 00:23:32,263 was to protect his family. 434 00:23:56,839 --> 00:23:58,840 (camera shutter clicking) 435 00:24:08,851 --> 00:24:10,952 (camera shutter clicking) 436 00:24:14,023 --> 00:24:15,640 Gotcha. 437 00:24:15,691 --> 00:24:17,125 (computer beeping) 438 00:24:39,739 --> 00:24:42,224 We found this in her car. 439 00:24:47,682 --> 00:24:50,000 (water splashing) 440 00:24:51,050 --> 00:24:52,789 Tell me, Ms. Kalakaua, 441 00:24:52,790 --> 00:24:54,724 what are you doing here? 442 00:24:54,792 --> 00:24:56,960 It can't be official business, you're suspended. 443 00:24:57,027 --> 00:24:58,895 So you know who I am. 444 00:24:58,962 --> 00:25:00,647 Is that supposed to intimidate me? 445 00:25:00,731 --> 00:25:01,898 No. 446 00:25:01,965 --> 00:25:03,400 That's their job. 447 00:25:05,986 --> 00:25:07,337 I'm just a businessman. 448 00:25:07,405 --> 00:25:10,690 So what are you selling to Kurt Hauff? 449 00:25:16,747 --> 00:25:20,750 The Japanese have a saying: 450 00:25:20,818 --> 00:25:23,920 Iwanu ga hana. 451 00:25:23,987 --> 00:25:25,505 "Not speaking 452 00:25:25,589 --> 00:25:27,140 is the flower." 453 00:25:31,378 --> 00:25:33,430 Good day, Ms. Kalakaua. 454 00:25:37,017 --> 00:25:38,334 Here you go. 455 00:25:38,385 --> 00:25:40,453 Mahalo. 456 00:25:43,257 --> 00:25:45,291 Hi. I was wondering 457 00:25:45,359 --> 00:25:47,010 if I could use your bathroom? 458 00:25:47,077 --> 00:25:48,228 Of course. 459 00:25:48,312 --> 00:25:49,796 You're going to have to buy 460 00:25:49,864 --> 00:25:51,865 a shave ice first. 461 00:25:51,949 --> 00:25:54,951 Come on, Kamekona, seriously? 462 00:25:55,018 --> 00:25:56,853 Let me give you a tip. 463 00:25:56,904 --> 00:26:00,206 The key to undercover work-- you got to make it look real. 464 00:26:00,291 --> 00:26:02,325 I'll have a cherry. 465 00:26:02,376 --> 00:26:04,627 With ice cream or adzuki beans? 466 00:26:04,695 --> 00:26:05,778 I don't care. You choose. 467 00:26:05,846 --> 00:26:09,149 Beans definitely. 468 00:26:09,216 --> 00:26:12,368 (loud slurping) 469 00:26:12,419 --> 00:26:13,353 Hey, hungry? 470 00:26:13,420 --> 00:26:15,037 It's part of my cover. 471 00:26:15,089 --> 00:26:16,473 I think I have something. 472 00:26:16,540 --> 00:26:17,624 It's the locker key 473 00:26:17,691 --> 00:26:19,041 from your father's toolbox. 474 00:26:19,093 --> 00:26:20,226 Based on Mokoto's intel, 475 00:26:20,294 --> 00:26:21,494 I traced it to the airport on Molokai. 476 00:26:21,562 --> 00:26:23,897 That's where your father hid the evidence. 477 00:26:47,188 --> 00:26:49,071 Looks like someone set up a hidden camera. 478 00:26:49,123 --> 00:26:50,490 Wait, wait, wait. 479 00:26:50,558 --> 00:26:52,125 That's the governor's study. 480 00:26:52,209 --> 00:26:53,426 CHIN: Yeah, looks like it. 481 00:26:53,511 --> 00:26:54,761 DANNY: Who's this guy? 482 00:27:01,468 --> 00:27:04,237 That's my father. 483 00:27:13,781 --> 00:27:15,398 This camera-- what if it's still there? 484 00:27:15,449 --> 00:27:17,183 STEVE: If that's the case, 485 00:27:17,251 --> 00:27:18,601 then the governor's murder 486 00:27:18,652 --> 00:27:20,403 may have been captured on video, right? 487 00:27:30,164 --> 00:27:32,498 This is Detective Chang. 488 00:27:32,583 --> 00:27:34,884 I think I may have found our fugitive. 489 00:27:46,664 --> 00:27:48,197 We'd better be right about this, 490 00:27:48,265 --> 00:27:50,433 or we're going to be sharing a cell with McGarrett. 491 00:27:50,484 --> 00:27:52,301 I call top bunk. 492 00:27:52,353 --> 00:27:54,237 Looks like the camera was pointed in this direction. 493 00:27:56,473 --> 00:27:58,324 Yeah, this is it. This is the angle right here. 494 00:27:59,610 --> 00:28:01,911 Okay, come on. 495 00:28:07,801 --> 00:28:09,035 Chin. 496 00:28:14,324 --> 00:28:16,175 That could be a lens right there. 497 00:28:18,012 --> 00:28:19,862 You didn't happen to bring your screwdriver, did you? 498 00:28:19,930 --> 00:28:22,649 Screw...? I left it at home with my hammer. 499 00:28:29,857 --> 00:28:31,624 MAN: What do you think you're doing? 500 00:28:32,843 --> 00:28:34,477 This is the governor's residence. 501 00:28:34,528 --> 00:28:36,596 Who are you and what are you doing here? 502 00:28:36,664 --> 00:28:37,997 Lieutenant Governor Denning, 503 00:28:38,065 --> 00:28:39,832 uh, I'm Lieutenant Chin Ho Kelly. 504 00:28:39,900 --> 00:28:41,100 This is Detective Danny Williams. 505 00:28:41,168 --> 00:28:43,319 We're very sorry to intrude like this. 506 00:28:43,370 --> 00:28:46,205 Wait a minute-- Williams... Kelly? 507 00:28:46,290 --> 00:28:48,190 From Five-O? 508 00:28:48,242 --> 00:28:50,410 I thought that was dismantled. 509 00:28:50,477 --> 00:28:52,629 Yes, sir, it was. But we have reason to believe 510 00:28:52,696 --> 00:28:55,081 that there's a key piece of evidence here that has to do 511 00:28:55,149 --> 00:28:56,699 with the governor's murder. 512 00:28:56,750 --> 00:28:58,217 What kind of evidence? 513 00:29:03,707 --> 00:29:06,759 Your big friend out there is quite the entrepreneur. 514 00:29:06,844 --> 00:29:09,762 He's telling me all about his plans to open a shrimp truck. 515 00:29:09,830 --> 00:29:11,514 He asked me if I wanted 516 00:29:11,565 --> 00:29:13,149 to get in on the ground floor. 517 00:29:13,216 --> 00:29:15,435 Kamekona's good people. 518 00:29:15,519 --> 00:29:17,520 You got a lot of good people around you. 519 00:29:17,571 --> 00:29:19,005 You put together a nice team. 520 00:29:20,924 --> 00:29:22,442 Are you okay, son? 521 00:29:22,509 --> 00:29:24,093 You've been awful quiet 522 00:29:24,161 --> 00:29:26,162 ever since we left Mokoto's. 523 00:29:26,229 --> 00:29:28,264 What's on your mind? 524 00:29:35,506 --> 00:29:38,791 I was only 15 years old when my father sent me away. 525 00:29:38,876 --> 00:29:41,010 He did that to protect you. 526 00:29:41,078 --> 00:29:43,596 I know, I know. 527 00:29:43,681 --> 00:29:45,598 But then I joined the service. 528 00:29:45,683 --> 00:29:47,216 All right, I got deployed. 529 00:29:47,267 --> 00:29:49,936 I didn't get a lot of time to spend with him 530 00:29:50,020 --> 00:29:51,304 as an adult. 531 00:29:51,388 --> 00:29:53,255 And now I'm realizing there's all this stuff 532 00:29:53,307 --> 00:29:54,891 about him that I never knew. 533 00:29:54,942 --> 00:29:57,593 He had all these secrets, and it bugs me. 534 00:29:59,396 --> 00:30:00,863 Well, when this is over, 535 00:30:00,931 --> 00:30:02,865 maybe we can shed some light on those secrets. 536 00:30:02,933 --> 00:30:05,735 Maybe we shouldn't. 537 00:30:05,786 --> 00:30:07,370 Why? 538 00:30:07,437 --> 00:30:10,456 Wo Fat warned me not to dig into my family's past. 539 00:30:10,541 --> 00:30:12,375 He said I might not like what I find. 540 00:30:12,442 --> 00:30:14,043 What did he mean by that? 541 00:30:14,111 --> 00:30:18,247 Listen, son, you may not have known your father, 542 00:30:18,298 --> 00:30:19,665 but he knew you. 543 00:30:19,733 --> 00:30:21,450 When you were training at Coronado, 544 00:30:21,502 --> 00:30:22,969 he called to check in with me every week 545 00:30:23,053 --> 00:30:24,504 to see how you were doing. 546 00:30:24,571 --> 00:30:27,256 And as for when you were younger, 547 00:30:27,307 --> 00:30:30,093 well, trust me, that was as hard on him 548 00:30:30,144 --> 00:30:31,427 as it was on you. 549 00:30:31,478 --> 00:30:33,379 In the 34 years 550 00:30:33,447 --> 00:30:37,466 I knew your father, I saw him cry twice. 551 00:30:37,518 --> 00:30:41,587 At your mother's funeral, and the day he sent you away. 552 00:30:47,411 --> 00:30:50,113 He was a good man. 553 00:30:50,164 --> 00:30:53,599 And there's no reason to think otherwise. 554 00:30:55,369 --> 00:30:57,203 (sirens wailing) 555 00:30:57,271 --> 00:30:58,771 We got company. 556 00:31:01,341 --> 00:31:03,176 (tires squealing) 557 00:31:07,347 --> 00:31:10,049 (indistinct radio transmission) 558 00:31:13,887 --> 00:31:16,889 McGarrett, we have the building surrounded. 559 00:31:16,957 --> 00:31:18,941 Come out with your hands up. 560 00:31:19,009 --> 00:31:20,342 What are you going to do? 561 00:31:22,012 --> 00:31:23,846 Yeah, brah, just give us the word. 562 00:31:36,710 --> 00:31:37,794 Down. 563 00:31:37,861 --> 00:31:40,246 Down! On your knees now! 564 00:31:40,314 --> 00:31:41,547 Get down, McGarrett! 565 00:31:41,632 --> 00:31:42,715 Lock him up. 566 00:31:44,718 --> 00:31:46,385 I want those two arrested 567 00:31:46,453 --> 00:31:48,638 for harboring a fugitive. STEVE: Listen to me-- 568 00:31:48,705 --> 00:31:50,056 they have nothing to do with this, okay? 569 00:31:50,140 --> 00:31:51,557 I forced them to help, you understand? 570 00:31:51,642 --> 00:31:53,092 They have nothing to do with this. 571 00:31:53,160 --> 00:31:54,744 Hey. 572 00:31:54,812 --> 00:31:56,579 Let him go. 573 00:31:56,647 --> 00:31:58,514 You heard the man, get the cuffs off him. 574 00:31:58,565 --> 00:32:01,100 What the hell is this about? Just relax, okay? 575 00:32:01,168 --> 00:32:02,351 You have the wrong man, Detective. 576 00:32:02,402 --> 00:32:04,770 McGarrett's innocent. 577 00:32:04,838 --> 00:32:07,907 He didn't kill the governor. 578 00:32:09,576 --> 00:32:11,677 JAMESON (over video): I am not the enemy, Steve. 579 00:32:11,745 --> 00:32:14,263 I have always been loyal to the people 580 00:32:14,331 --> 00:32:15,998 who are loyal to me. 581 00:32:16,066 --> 00:32:17,617 Is that why you had Laura Hills murdered? 582 00:32:17,684 --> 00:32:20,269 Because she was disloyal? 583 00:32:20,337 --> 00:32:23,339 JAMESON: Yes. 584 00:32:23,406 --> 00:32:25,407 (electrical crackling) 585 00:32:27,361 --> 00:32:30,079 JAMESON: What are we going to do? We have to get rid of him. 586 00:32:30,130 --> 00:32:32,515 WO FAT: I have everything under control. 587 00:32:32,582 --> 00:32:34,717 (gunshots) 588 00:32:34,768 --> 00:32:37,520 You can't even see it's him. You can't even see it's Wo Fat. 589 00:32:37,587 --> 00:32:39,055 No, but what we do clearly see, 590 00:32:39,106 --> 00:32:40,556 is that you didn't kill the governor. 591 00:32:40,607 --> 00:32:44,310 Commander McGarrett, you have my sincerest apologies 592 00:32:44,394 --> 00:32:46,395 for everything you've been through. 593 00:32:46,446 --> 00:32:48,731 All due respect, sir, I don't need your apologies. 594 00:32:48,782 --> 00:32:50,116 What I need you to do 595 00:32:50,200 --> 00:32:51,484 is reinstate my Five-O task force 596 00:32:51,568 --> 00:32:54,020 so we can go after this son of a bitch right here. 597 00:32:59,042 --> 00:33:03,663 Well, there is no doubt that Five-O had an impact on crime, 598 00:33:03,730 --> 00:33:06,448 so as lieutenant governor, I'll grant your request. 599 00:33:09,786 --> 00:33:11,170 All right. Thank you, sir. 600 00:33:11,255 --> 00:33:13,289 But there are conditions. 601 00:33:13,340 --> 00:33:14,757 What conditions? 602 00:33:16,310 --> 00:33:19,061 Governor Jameson gave you full immunity and means 603 00:33:19,129 --> 00:33:21,097 to basically run roughshod 604 00:33:21,148 --> 00:33:22,832 over ever single law on the state's books. 605 00:33:22,900 --> 00:33:26,068 That's not going to happen on my watch. 606 00:33:26,136 --> 00:33:29,372 You cross the line, you answer to me. 607 00:33:32,142 --> 00:33:34,010 Understood, sir. 608 00:33:34,077 --> 00:33:36,112 But just so we're clear, 609 00:33:36,163 --> 00:33:38,414 sometimes we get put in positions 610 00:33:38,481 --> 00:33:40,750 where lives are on the line and we have to make 611 00:33:40,817 --> 00:33:42,368 split-second decisions, and when that happens, 612 00:33:42,452 --> 00:33:45,338 the line you're talking about gets a little hard to see. 613 00:33:45,422 --> 00:33:47,373 Fair enough. 614 00:33:49,276 --> 00:33:51,243 I'll reinstate Detective Williams 615 00:33:51,311 --> 00:33:52,545 and Lieutenant Kelly immediately. 616 00:33:52,629 --> 00:33:54,196 Don't forget about Officer Kalakaua. 617 00:33:54,264 --> 00:33:55,881 She needs to be cleared of all the charges 618 00:33:55,966 --> 00:33:57,717 pending against her as well. 619 00:33:57,784 --> 00:33:59,218 I'm afraid that won't be possible. 620 00:33:59,303 --> 00:34:01,854 I'm told Officer Kalakaua is still being investigated 621 00:34:01,939 --> 00:34:03,139 by Internal Affairs. 622 00:34:03,190 --> 00:34:05,107 They'll need to complete that investigation 623 00:34:05,175 --> 00:34:08,294 to determine whether or not she's fit for duty. 624 00:34:08,362 --> 00:34:10,112 Let's go. 625 00:34:10,180 --> 00:34:11,714 DANNY: Hey. 626 00:34:11,782 --> 00:34:13,366 Where is, uh, Kono anyway? 627 00:34:13,433 --> 00:34:14,734 I don't know. 628 00:34:14,818 --> 00:34:16,685 She was supposed to check in an hour ago. 629 00:34:31,652 --> 00:34:33,886 (grunting) 630 00:34:42,729 --> 00:34:44,230 (snickers) 631 00:34:44,314 --> 00:34:45,848 You won't shoot. You're a cop. 632 00:34:45,899 --> 00:34:47,466 (gunshot) 633 00:34:47,534 --> 00:34:50,336 You see a badge? 634 00:34:50,404 --> 00:34:52,188 (phone ringing) 635 00:34:54,241 --> 00:34:56,058 Lieutenant Kelly. Chin, you have to get 636 00:34:56,109 --> 00:34:57,360 to Ko'Olina Marina, pier 49. 637 00:34:57,411 --> 00:34:58,527 That's where Wo Fat is. 638 00:34:58,578 --> 00:34:59,812 The deal's going down now. 639 00:34:59,880 --> 00:35:02,114 Once it's done, he's going to disappear. 640 00:35:05,698 --> 00:35:06,898 (engine revving) 641 00:35:06,923 --> 00:35:08,123 (tires screeching) 642 00:35:15,096 --> 00:35:16,296 KONO: That's it. 643 00:35:17,736 --> 00:35:18,936 We're too late. 644 00:35:19,965 --> 00:35:21,165 I got the buyer. 645 00:35:21,948 --> 00:35:23,929 I'll cover her. You guys go after the boat. 646 00:35:53,465 --> 00:35:55,749 (gunshots) 647 00:36:04,810 --> 00:36:06,727 - I'm Joe. - Kono. 648 00:36:06,778 --> 00:36:07,778 Nice shooting, Kono. 649 00:36:17,573 --> 00:36:18,923 I wouldn't touch that. 650 00:36:18,991 --> 00:36:20,274 Call Homeland Security. 651 00:36:20,325 --> 00:36:21,826 Tell them to get their people out here. 652 00:36:21,910 --> 00:36:24,445 Looks like we got the raw materials for a dirty bomb. 653 00:36:47,653 --> 00:36:49,303 Chin, take the wheel! 654 00:36:50,989 --> 00:36:52,423 Get us close, okay? 655 00:36:54,276 --> 00:36:55,526 Danny, you ready? 656 00:36:55,611 --> 00:36:56,944 No. 657 00:36:56,995 --> 00:36:58,496 Good. Come on. 658 00:37:27,359 --> 00:37:29,343 (gun blasts) 659 00:37:43,692 --> 00:37:46,043 Wo Fat's not here. 660 00:37:56,037 --> 00:37:57,705 Well, he can't be far away. 661 00:37:57,756 --> 00:37:59,440 (grunting) 662 00:37:59,508 --> 00:38:01,292 (speaking Mandarin) 663 00:38:01,360 --> 00:38:03,778 Huh? Wo Fat-- where is he? 664 00:38:03,845 --> 00:38:04,795 Where's Wo Fat? 665 00:38:04,863 --> 00:38:08,048 I don't know. I don't know! 666 00:38:09,434 --> 00:38:11,051 Book him, Danno. 667 00:38:11,103 --> 00:38:12,503 Come on. 668 00:38:20,362 --> 00:38:22,730 Look, I told you, 669 00:38:22,781 --> 00:38:25,399 I don't know where Wo Fat is. 670 00:38:25,450 --> 00:38:27,401 I don't believe you. 671 00:38:27,452 --> 00:38:29,403 Come on. Come on. What are you scared of? 672 00:38:29,454 --> 00:38:30,571 Hmm? 673 00:38:30,622 --> 00:38:32,340 What do you think? 674 00:38:32,407 --> 00:38:34,091 I don't know. That's why I asked. 675 00:38:38,380 --> 00:38:41,081 We were supposed to take his money to the Big Island, 676 00:38:41,133 --> 00:38:42,717 meet him there. 677 00:38:42,768 --> 00:38:44,852 That's all I know. 678 00:38:46,188 --> 00:38:47,505 (sighs) 679 00:38:48,640 --> 00:38:50,358 You know what? 680 00:38:51,393 --> 00:38:53,093 I believe you. 681 00:38:54,229 --> 00:38:55,563 I understand. 682 00:38:55,614 --> 00:38:57,214 DANNY: Oh, you do? 683 00:38:58,317 --> 00:38:59,784 Whoa, whoa. What are you doing? 684 00:39:01,787 --> 00:39:02,987 You heard the man. 685 00:39:03,071 --> 00:39:04,438 He doesn't know anything. 686 00:39:04,489 --> 00:39:05,906 Off you go. You're free to go. 687 00:39:05,957 --> 00:39:07,408 Go. 688 00:39:08,443 --> 00:39:10,611 Go. Go, go, go. 689 00:39:13,332 --> 00:39:15,949 That's good. He's a... a dead person now. 690 00:39:16,001 --> 00:39:18,952 If you want to catch a shark, you got to chum the waters. 691 00:39:19,004 --> 00:39:21,205 Oh, that... that's the bait? 692 00:39:21,273 --> 00:39:22,790 Uh, yeah, he's the bait. 693 00:39:23,958 --> 00:39:25,292 What are you looking at me like that for? 694 00:39:25,344 --> 00:39:26,410 You got a better idea? 695 00:39:27,462 --> 00:39:28,962 Didn't think so. 696 00:39:36,121 --> 00:39:38,272 Five-O back in business. 697 00:39:38,323 --> 00:39:39,690 For some of us. 698 00:39:39,758 --> 00:39:41,726 CHIN: Hey, you can't sweat this, cuz, all right? 699 00:39:41,793 --> 00:39:44,228 My guess is you're back on duty inside a couple of weeks. 700 00:39:44,296 --> 00:39:46,781 Yeah, and in the meantime, there's no law 701 00:39:46,832 --> 00:39:49,784 that says you can't grab a beer with friends, right? 702 00:39:49,835 --> 00:39:51,702 Yeah. I mean... 703 00:39:51,787 --> 00:39:53,987 I mean, I kind of do enjoy not going to work. 704 00:39:54,039 --> 00:39:57,258 Get to surf every day for as long as I want. 705 00:39:57,325 --> 00:39:59,427 I haven't been on a board in 25 years. 706 00:39:59,494 --> 00:40:01,245 Well, why don't you come out with me? 707 00:40:01,313 --> 00:40:03,714 I mean, I got the boards and plenty of free time. 708 00:40:03,799 --> 00:40:04,765 STEVE: You know what? Don't get 709 00:40:04,833 --> 00:40:06,717 too used to all that free time, all right? 710 00:40:06,802 --> 00:40:08,335 We may need somebody in an unofficial 711 00:40:08,387 --> 00:40:10,071 advisory capacity 712 00:40:10,138 --> 00:40:12,273 or maybe for a little undercover work here and there. 713 00:40:12,340 --> 00:40:14,258 I didn't hear that. 714 00:40:14,326 --> 00:40:15,910 KAMEKONA: If you're looking for work, 715 00:40:15,977 --> 00:40:18,345 I could use a pretty hostess at my new shrimp truck. 716 00:40:18,397 --> 00:40:19,346 Really? 717 00:40:19,414 --> 00:40:21,065 I'm allergic to shrimp. 718 00:40:21,133 --> 00:40:22,983 You got to try my shrimp-flavored tofu. 719 00:40:23,034 --> 00:40:24,935 Mmm. That sounds disgusting. 720 00:40:25,003 --> 00:40:26,904 You just lost a job. 721 00:40:27,021 --> 00:40:28,522 (chuckles) 722 00:40:29,541 --> 00:40:32,159 Hey. 723 00:40:33,528 --> 00:40:35,212 Thank you. 724 00:40:36,248 --> 00:40:38,132 Don't thank me. 725 00:40:38,199 --> 00:40:39,884 Thank your old man. 726 00:40:39,968 --> 00:40:42,052 If it wasn't for his investigation, 727 00:40:42,137 --> 00:40:43,671 you'd still be in jail right now. 728 00:40:47,509 --> 00:40:49,810 Heard about Rachel. 729 00:40:49,878 --> 00:40:51,879 Is he going to be okay? 730 00:41:00,539 --> 00:41:01,772 Hey. 731 00:41:01,840 --> 00:41:04,224 You're already behind, partner. 732 00:41:04,276 --> 00:41:06,177 Drink up. What are you doing? 733 00:41:07,662 --> 00:41:11,449 Um, I was going through the rest of the surveillance footage, 734 00:41:11,533 --> 00:41:13,467 and I... I found this. 735 00:41:13,535 --> 00:41:15,820 This is a meeting 736 00:41:15,887 --> 00:41:18,823 between Wo Fat and Governor Jameson... 737 00:41:18,890 --> 00:41:21,241 and your old man. 738 00:41:22,677 --> 00:41:24,161 Uh, audio's all been erased. 739 00:41:24,229 --> 00:41:26,246 That's all we got. 740 00:41:31,970 --> 00:41:33,637 Maybe... maybe Wo Fat was right. 741 00:41:33,722 --> 00:41:35,222 Maybe my father was dirty. 742 00:41:35,273 --> 00:41:38,142 Well, we don't know what this is, okay? 743 00:41:38,226 --> 00:41:40,394 This could have been part of your father's investigation. 744 00:41:41,763 --> 00:41:43,147 Everything all right? 745 00:41:51,606 --> 00:41:53,240 No. 746 00:41:53,291 --> 00:41:54,909 We need to talk to Victor Hesse. 747 00:41:55,994 --> 00:41:57,945 Whatever deal Wo Fat is making with my father, 748 00:41:57,996 --> 00:41:59,630 he might know something about it. 749 00:42:28,142 --> 00:42:31,028 ♪ ♪ 750 00:42:44,042 --> 00:42:48,042 == sync, corrected by elderman == 53681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.