All language subtitles for Full Bloom - The Tale of Rose Episode 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,100 --> 00:01:35,220 =The Tale of Rose= 2 00:01:35,240 --> 00:01:39,140 =Episode 36= 3 00:01:43,900 --> 00:01:44,980 I won't live with you. 4 00:01:45,980 --> 00:01:46,820 I won't stay there. 5 00:01:48,310 --> 00:01:49,620 You're old enough. 6 00:01:50,380 --> 00:01:51,340 You should know better. 7 00:01:52,590 --> 00:01:53,710 How old are you? 8 00:01:55,100 --> 00:01:56,900 Almost 40, still a bachelor, 9 00:01:56,900 --> 00:01:58,150 living with your dad. 10 00:01:58,430 --> 00:01:59,380 You should know better. 11 00:02:00,230 --> 00:02:01,670 I chose such a big apartment 12 00:02:01,710 --> 00:02:03,510 to make it convenient for you. 13 00:02:03,870 --> 00:02:04,980 I don't need your care. 14 00:02:05,340 --> 00:02:06,180 I'm doing just fine. 15 00:02:06,310 --> 00:02:08,060 I'm staying here. I'm not going anywhere. 16 00:02:08,740 --> 00:02:11,030 Even close family needs distance. 17 00:02:12,990 --> 00:02:15,310 The reason we get along so well 18 00:02:15,620 --> 00:02:18,150 is the distance between Beijing and Europe. 19 00:02:19,390 --> 00:02:21,390 Distance makes the heart grow fonder. 20 00:02:21,940 --> 00:02:22,780 Fine. 21 00:02:23,340 --> 00:02:24,180 Here. 22 00:02:24,990 --> 00:02:26,030 The room is yours if you want it. 23 00:02:26,110 --> 00:02:26,950 It's up to you. 24 00:02:30,740 --> 00:02:32,620 You really don't plan to go back? 25 00:02:32,990 --> 00:02:33,830 No. 26 00:02:34,310 --> 00:02:35,150 I'm back for good. 27 00:02:36,660 --> 00:02:37,900 What? Not happy about it? 28 00:02:38,830 --> 00:02:39,670 No matter 29 00:02:40,150 --> 00:02:40,990 where you are, 30 00:02:40,990 --> 00:02:43,270 your heart has never a 30-mile radius 31 00:02:43,430 --> 00:02:44,830 of this place. 32 00:02:45,500 --> 00:02:47,060 Come on, like father, like son. 33 00:02:47,710 --> 00:02:48,870 We both can't keep 34 00:02:48,940 --> 00:02:50,030 to one person. 35 00:02:51,030 --> 00:02:52,150 Oh, please. 36 00:02:53,310 --> 00:02:55,270 Those who claim to be playboys 37 00:02:55,430 --> 00:02:56,940 are usually the most faithful. 38 00:03:02,390 --> 00:03:03,740 Emotional debts 39 00:03:03,830 --> 00:03:05,030 in this world 40 00:03:05,110 --> 00:03:07,150 are messy and uncountable. 41 00:03:08,110 --> 00:03:08,950 You owe her, 42 00:03:09,110 --> 00:03:10,550 and she owes someone else. 43 00:03:11,310 --> 00:03:13,390 It's all interconnected. 44 00:03:14,180 --> 00:03:15,220 Debts must be repaid, 45 00:03:15,940 --> 00:03:16,830 but not necessarily 46 00:03:17,030 --> 00:03:18,310 to the same person. 47 00:03:21,340 --> 00:03:22,340 You owe Rose, 48 00:03:23,340 --> 00:03:24,620 and Fu Jiaming repaid it. 49 00:03:25,220 --> 00:03:26,620 Who will repay 50 00:03:28,220 --> 00:03:29,110 what he owes? 51 00:03:29,990 --> 00:03:30,870 That's unknown. 52 00:03:32,660 --> 00:03:33,710 Dad, let's drink. 53 00:03:34,550 --> 00:03:35,430 Let's stop talking about me. 54 00:03:36,390 --> 00:03:37,230 Tell me about yourself. 55 00:03:37,430 --> 00:03:38,740 How's the TV adaptation 56 00:03:38,740 --> 00:03:39,580 of your novel going? 57 00:03:39,620 --> 00:03:40,460 Is it going to happen? 58 00:03:42,710 --> 00:03:43,660 It's happening soon. 59 00:03:45,060 --> 00:03:47,150 I'm telling you. It's a big IP, 60 00:03:47,430 --> 00:03:48,900 big investment, and big production, 61 00:03:49,660 --> 00:03:51,030 with big stars 62 00:03:51,550 --> 00:03:52,780 and a famous director. 63 00:03:53,390 --> 00:03:55,740 So, you must've made a lot from the rights? 64 00:03:55,990 --> 00:03:57,550 I don't care much about money. 65 00:03:59,710 --> 00:04:02,030 Will the domestic series 66 00:04:02,270 --> 00:04:03,660 be broadcast in France? 67 00:04:03,940 --> 00:04:04,780 Yes. 68 00:04:07,150 --> 00:04:07,990 Good. 69 00:04:13,620 --> 00:04:14,460 Dad, 70 00:04:14,590 --> 00:04:16,150 are you hoping 71 00:04:16,150 --> 00:04:18,190 Mom will see it in France 72 00:04:18,590 --> 00:04:20,420 and you'll impress her? 73 00:04:21,150 --> 00:04:22,510 So what if I am? 74 00:04:23,630 --> 00:04:24,830 Sure, sure. 75 00:04:30,830 --> 00:04:31,780 Drinking alone? 76 00:04:33,150 --> 00:04:33,990 Cheers. 77 00:04:41,860 --> 00:04:43,100 Mom and Dad asked around. 78 00:04:43,260 --> 00:04:44,460 Pudding is a third-generation child 79 00:04:45,340 --> 00:04:47,660 without a school household register, 80 00:04:47,660 --> 00:04:48,760 so he can't get into the school here. 81 00:04:49,150 --> 00:04:50,100 He's only four. 82 00:04:50,390 --> 00:04:51,590 He's almost five. 83 00:04:51,860 --> 00:04:53,710 Primary school is just around the corner. 84 00:04:53,980 --> 00:04:55,590 With your scholarly parents, 85 00:04:55,630 --> 00:04:56,710 what's there to worry about? 86 00:04:57,110 --> 00:04:59,100 We wanted to be closer to Mom and Dad. 87 00:04:59,420 --> 00:05:00,630 For a cultured family, 88 00:05:00,630 --> 00:05:01,860 this is the place to be. 89 00:05:03,270 --> 00:05:04,340 We bought the house 90 00:05:04,340 --> 00:05:05,420 in a rush. 91 00:05:05,590 --> 00:05:06,980 If it weren't for your loan, 92 00:05:06,980 --> 00:05:08,630 we wouldn't have made the down payment so quickly. 93 00:05:08,950 --> 00:05:10,030 It wasn't a loan. 94 00:05:10,150 --> 00:05:11,660 Back when Fang started his business, 95 00:05:11,780 --> 00:05:13,900 my brother lent him the startup funds. 96 00:05:13,900 --> 00:05:15,030 I should be thanking you. 97 00:05:15,660 --> 00:05:16,630 That money 98 00:05:16,630 --> 00:05:18,510 was repaid with interest long ago. 99 00:05:18,630 --> 00:05:19,470 That's different. 100 00:05:19,470 --> 00:05:20,510 I'll definitely pay you back. 101 00:05:20,780 --> 00:05:21,620 Alright. 102 00:05:22,270 --> 00:05:23,190 When I'm short on money, 103 00:05:23,190 --> 00:05:24,460 I'll come to you first. 104 00:05:33,750 --> 00:05:35,270 During pregnancy, 105 00:05:35,270 --> 00:05:36,780 I thought childbirth 106 00:05:36,780 --> 00:05:38,100 was the biggest hurdle. 107 00:05:38,540 --> 00:05:40,750 But raising a child is even harder. 108 00:05:41,830 --> 00:05:42,670 Breastfeeding, 109 00:05:43,190 --> 00:05:44,030 illnesses, 110 00:05:44,100 --> 00:05:44,940 schooling. 111 00:05:45,460 --> 00:05:47,190 One hurdle after another. 112 00:05:47,190 --> 00:05:48,540 When does it end? 113 00:05:49,980 --> 00:05:51,220 Maybe you should see Dr. Liu. 114 00:05:51,220 --> 00:05:52,980 You seem anxious lately. 115 00:05:53,070 --> 00:05:54,390 Which mom isn't anxious? 116 00:05:55,900 --> 00:05:57,030 Now I understand 117 00:05:57,030 --> 00:05:59,220 why they say to have kids early. 118 00:06:00,780 --> 00:06:01,660 I'm 40. 119 00:06:02,300 --> 00:06:03,510 My child isn't in school yet. 120 00:06:03,830 --> 00:06:05,780 When he's a teenager, 121 00:06:05,860 --> 00:06:07,460 I'll be menopausal. 122 00:06:08,100 --> 00:06:09,860 Where will I find the energy? 123 00:06:10,830 --> 00:06:12,420 Don't put so much pressure on yourself. 124 00:06:12,420 --> 00:06:13,750 If you don't worry, 125 00:06:13,860 --> 00:06:15,070 someone else will. 126 00:06:15,860 --> 00:06:16,700 Who? 127 00:06:17,590 --> 00:06:18,430 Your brother? 128 00:06:19,270 --> 00:06:20,780 What does he worry about? 129 00:06:20,830 --> 00:06:22,390 While others face midlife crises, 130 00:06:22,390 --> 00:06:24,070 he's completely carefree. 131 00:06:24,860 --> 00:06:26,710 He doesn't seem concerned at all. 132 00:06:27,030 --> 00:06:28,830 The company hasn't collected its debts, 133 00:06:29,030 --> 00:06:29,870 but he's not worried at all. 134 00:06:30,630 --> 00:06:31,710 He's cheerful every day. 135 00:06:31,900 --> 00:06:34,780 That means it's not worth worrying about. 136 00:06:37,590 --> 00:06:38,630 Besides life and death, 137 00:06:40,860 --> 00:06:41,950 nothing else is a big deal. 138 00:06:44,150 --> 00:06:45,190 Be happy. 139 00:06:45,710 --> 00:06:47,190 Happy wife, happy life. 140 00:06:51,590 --> 00:06:52,900 You're more and more like someone. 141 00:06:57,390 --> 00:06:58,460 They say the best way 142 00:06:58,460 --> 00:06:59,830 to remember someone 143 00:07:00,950 --> 00:07:01,950 is to live like them. 144 00:07:07,420 --> 00:07:08,260 Taichu, 145 00:07:08,540 --> 00:07:09,540 make sure Grandpa 146 00:07:09,540 --> 00:07:11,150 does these rehab exercises properly. 147 00:07:11,150 --> 00:07:12,700 (Lying-side leg raises) 148 00:07:13,270 --> 00:07:14,110 Mom, 149 00:07:14,460 --> 00:07:15,780 why didn't I inherit 150 00:07:15,780 --> 00:07:16,830 your artistic talent? 151 00:07:17,390 --> 00:07:19,220 Everyone has different gifts. 152 00:07:19,900 --> 00:07:21,070 Aren't you like your dad? 153 00:07:21,220 --> 00:07:22,830 Your logical thinking 154 00:07:22,900 --> 00:07:24,340 and hands-on skills are great, right? 155 00:07:24,750 --> 00:07:26,100 Look at the models you make. 156 00:07:27,590 --> 00:07:28,630 They're fantastic. 157 00:07:30,950 --> 00:07:31,790 Mom, 158 00:07:32,190 --> 00:07:33,030 when I graduate, 159 00:07:33,420 --> 00:07:34,420 you have to give me a big gift. 160 00:07:36,390 --> 00:07:37,390 It's my birthday today, 161 00:07:37,390 --> 00:07:38,510 and you didn't give me anything. 162 00:07:39,070 --> 00:07:40,420 How can you ask for a gift? 163 00:07:40,660 --> 00:07:41,750 I did give you something. 164 00:07:42,660 --> 00:07:44,590 Didn't I play "Happy Birthday" for you? 165 00:07:46,150 --> 00:07:47,900 For that simple tune, 166 00:07:48,220 --> 00:07:49,340 you still messed up two notes. 167 00:07:50,030 --> 00:07:51,270 I didn't mess up. 168 00:07:51,750 --> 00:07:52,780 I was changing the key. 169 00:07:53,300 --> 00:07:55,270 Sure. So tell me, 170 00:07:56,220 --> 00:07:58,220 what gift do you want for that tune? 171 00:08:00,190 --> 00:08:01,030 I haven't decided yet. 172 00:08:02,030 --> 00:08:03,750 Just promise me first. 173 00:08:04,220 --> 00:08:06,660 Asking for a gift for elementary school. 174 00:08:06,660 --> 00:08:08,780 When you graduate from college, you'll probably kill me. 175 00:08:10,460 --> 00:08:11,420 Go to bed. 176 00:08:12,950 --> 00:08:13,790 Good night. 177 00:08:14,660 --> 00:08:15,500 Good night, Mom. 178 00:08:25,020 --> 00:08:27,860 (Unknown number) 179 00:08:36,150 --> 00:08:36,990 Hello. 180 00:08:37,580 --> 00:08:38,900 Gengsheng, it's me. 181 00:08:40,820 --> 00:08:41,660 Who? 182 00:08:43,660 --> 00:08:45,230 Mr. Yuan, here's your coffee. 183 00:08:45,580 --> 00:08:47,140 - Thanks. - You're all here. 184 00:08:49,870 --> 00:08:50,990 We need to work late tonight 185 00:08:50,990 --> 00:08:52,150 to finalize this plan. 186 00:08:57,780 --> 00:08:58,620 Hello? 187 00:08:58,630 --> 00:08:59,940 I'll be home late tonight. 188 00:09:00,510 --> 00:09:01,390 You pick up our son. 189 00:09:02,030 --> 00:09:03,300 I need to pick him up? 190 00:09:05,900 --> 00:09:07,780 Alright. You're working late. 191 00:09:07,780 --> 00:09:09,300 Come home early. 192 00:09:09,300 --> 00:09:10,150 Stay safe. 193 00:09:10,820 --> 00:09:11,660 Okay. 194 00:09:15,390 --> 00:09:17,350 My wife has to work late. 195 00:09:17,750 --> 00:09:18,630 I have to pick up my son, 196 00:09:19,420 --> 00:09:21,390 so I'll leave the plan to you, okay? 197 00:09:21,870 --> 00:09:22,710 Go. 198 00:09:23,630 --> 00:09:24,470 I'm leaving now. 199 00:09:24,940 --> 00:09:25,780 Take care. 200 00:09:35,700 --> 00:09:37,060 Did you review the financial report? 201 00:09:37,580 --> 00:09:38,420 Yes. 202 00:09:39,190 --> 00:09:40,180 Did you receive the dividends? 203 00:09:40,660 --> 00:09:41,510 Already transferred to me. 204 00:09:42,390 --> 00:09:44,350 What do you plan to do with all that money? 205 00:09:45,290 --> 00:09:46,270 I don't bother with such things. 206 00:09:46,780 --> 00:09:48,230 You never seem to care 207 00:09:48,230 --> 00:09:49,110 about making money. 208 00:09:49,350 --> 00:09:50,390 Who says that? 209 00:09:50,780 --> 00:09:52,060 I care a lot. 210 00:09:52,540 --> 00:09:53,420 But I think money 211 00:09:53,420 --> 00:09:55,390 is just an added value from work. 212 00:09:56,110 --> 00:09:57,110 If you work properly, 213 00:09:57,150 --> 00:09:58,420 money will come. 214 00:09:58,990 --> 00:10:00,470 If you focus only on money, 215 00:10:00,940 --> 00:10:02,630 nothing gets done, right? 216 00:10:03,230 --> 00:10:04,070 Right. 217 00:10:04,510 --> 00:10:07,420 Money is a bridge to the ultimate value, 218 00:10:07,540 --> 00:10:09,750 but one can't live on the bridge. 219 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 That's something you taught me. 220 00:10:13,110 --> 00:10:15,060 Did I ever tell you that? 221 00:10:15,230 --> 00:10:17,110 Maybe not in words, but by example. 222 00:10:22,940 --> 00:10:23,780 Hello? 223 00:10:24,820 --> 00:10:25,700 You still owe me dinner. 224 00:10:26,030 --> 00:10:26,870 I remember. 225 00:10:26,980 --> 00:10:27,940 Tell me. What do you want to eat? 226 00:10:28,390 --> 00:10:29,230 Anything. 227 00:10:30,990 --> 00:10:32,030 I'll let you know after I decide. 228 00:10:32,940 --> 00:10:33,780 Okay. 229 00:10:56,150 --> 00:10:57,350 - Hello. - Hello. 230 00:10:57,580 --> 00:10:58,510 Table A05. 231 00:10:58,510 --> 00:10:59,350 Right this way. 232 00:10:59,390 --> 00:11:00,780 - Okay. - Watch your step. 233 00:11:01,470 --> 00:11:02,310 Here we are. 234 00:11:02,630 --> 00:11:03,990 - Thank you. - Sure. 235 00:11:06,900 --> 00:11:07,740 Peng Songtao. 236 00:11:09,150 --> 00:11:10,470 - You're here. - Long time no see. 237 00:11:10,510 --> 00:11:11,350 Yes. 238 00:11:11,350 --> 00:11:13,350 You haven't changed a bit. 239 00:11:13,900 --> 00:11:15,230 How could that be? 240 00:11:15,230 --> 00:11:16,230 It's been so many years. 241 00:11:16,390 --> 00:11:17,580 No need for these formalities. 242 00:11:19,660 --> 00:11:20,510 No hug? 243 00:11:24,870 --> 00:11:25,710 Have a seat. 244 00:11:28,420 --> 00:11:29,260 How have you been? 245 00:11:29,820 --> 00:11:30,660 Got a kid now? 246 00:11:31,580 --> 00:11:33,300 I have a five-year-old son. 247 00:11:33,300 --> 00:11:34,140 You? 248 00:11:35,030 --> 00:11:35,870 No kids, 249 00:11:36,150 --> 00:11:38,540 but I remarried 250 00:11:38,540 --> 00:11:39,470 and divorced again. 251 00:11:41,540 --> 00:11:42,380 Let's order first. 252 00:11:43,060 --> 00:11:43,900 Then we can talk. 253 00:11:44,180 --> 00:11:45,180 - Should I order? - Sure. 254 00:11:45,290 --> 00:11:46,150 After all these years, 255 00:11:46,150 --> 00:11:47,750 I don't know if your tastes have changed. 256 00:11:48,150 --> 00:11:49,660 Alright, I'll take a look first. 257 00:11:51,540 --> 00:11:52,380 Cheers. 258 00:11:55,390 --> 00:11:56,510 I'm going to the restroom. 259 00:11:56,580 --> 00:11:57,420 - Okay. - Wait for me. 260 00:11:58,150 --> 00:11:59,230 Actually, my taste 261 00:11:59,230 --> 00:12:00,350 hasn't changed much over the years. 262 00:12:00,660 --> 00:12:01,750 I can tell from the dishes. 263 00:12:02,150 --> 00:12:04,180 This place has pretty good food. 264 00:12:06,030 --> 00:12:06,870 How are you? 265 00:12:06,940 --> 00:12:08,300 How's work been? 266 00:12:09,540 --> 00:12:10,380 Good. 267 00:12:10,420 --> 00:12:11,350 Pretty good, and you? 268 00:12:12,540 --> 00:12:13,380 Not bad. 269 00:12:13,630 --> 00:12:14,470 Just routine. 270 00:12:16,050 --> 00:12:17,270 How long have you been back in Beijing? 271 00:12:18,030 --> 00:12:19,940 Almost ten years. 272 00:12:20,540 --> 00:12:21,380 That long? 273 00:12:21,780 --> 00:12:23,030 Why didn't you let me know? 274 00:12:23,390 --> 00:12:24,350 Would you have wanted to know? 275 00:12:27,150 --> 00:12:27,990 Just joking. 276 00:12:28,990 --> 00:12:30,350 I didn't think it was necessary. 277 00:12:31,540 --> 00:12:33,230 You've become so humorous. 278 00:12:34,940 --> 00:12:35,820 So? 279 00:12:36,030 --> 00:12:37,470 Why tell me now? 280 00:12:41,420 --> 00:12:42,260 Well, 281 00:12:42,660 --> 00:12:44,750 I want to sell the apartment 282 00:12:45,350 --> 00:12:46,270 we used to live in. 283 00:12:47,150 --> 00:12:49,060 But the deed has both our names, 284 00:12:49,300 --> 00:12:51,820 and you contributed to the purchase. 285 00:12:52,270 --> 00:12:54,350 So, I need your opinion 286 00:12:54,580 --> 00:12:56,300 before selling it. 287 00:12:56,390 --> 00:12:57,230 I need to check with you. 288 00:12:57,470 --> 00:12:59,270 I don't mind. It's your apartment. 289 00:13:00,700 --> 00:13:01,540 Alright then. 290 00:13:02,820 --> 00:13:04,300 I've agreed on the price with the buyer. 291 00:13:04,870 --> 00:13:06,870 When it comes time to transfer the deed, 292 00:13:07,180 --> 00:13:09,350 I'll need to bother you to come. 293 00:13:10,350 --> 00:13:11,580 No need to say "bother". 294 00:13:11,580 --> 00:13:12,420 We're past that. 295 00:13:27,230 --> 00:13:28,070 Thanks. 296 00:13:33,940 --> 00:13:34,820 Hello, here's the menu. 297 00:13:35,030 --> 00:13:35,870 Thank you. 298 00:13:41,700 --> 00:13:43,300 After living abroad for so many years, 299 00:13:43,940 --> 00:13:45,150 aren't you tired of Western food? 300 00:13:45,660 --> 00:13:46,500 One more meal won't hurt. 301 00:13:49,940 --> 00:13:50,780 Just one more. 302 00:13:57,990 --> 00:13:58,830 Hello. 303 00:13:59,390 --> 00:14:00,470 Let's go with the pre-ordered menu. 304 00:14:01,030 --> 00:14:01,870 Sure. 305 00:14:02,420 --> 00:14:03,260 I did it for nothing. 306 00:14:05,350 --> 00:14:07,270 Don't worry. I ordered all your favorites. 307 00:14:17,630 --> 00:14:18,470 Thanks. 308 00:14:18,510 --> 00:14:19,350 You're welcome. 309 00:14:23,270 --> 00:14:24,110 Enjoy. 310 00:14:29,350 --> 00:14:30,350 Moules Marinières? 311 00:14:31,630 --> 00:14:32,700 That takes too long. 312 00:14:33,390 --> 00:14:34,270 We don't have enough time. 313 00:14:34,270 --> 00:14:35,380 Let's have something simpler, okay? 314 00:14:35,660 --> 00:14:36,500 Sandwiches? 315 00:14:40,540 --> 00:14:41,380 Waitress. 316 00:14:44,700 --> 00:14:45,940 Two sandwiches, please. 317 00:14:52,150 --> 00:14:53,540 Still holding a grudge? 318 00:14:54,300 --> 00:14:55,140 Of course. 319 00:14:55,940 --> 00:14:58,030 Back then, we broke up 320 00:14:58,030 --> 00:15:00,150 because you didn't get to eat this. 321 00:15:00,510 --> 00:15:01,390 I'll never forget it. 322 00:15:02,300 --> 00:15:03,140 Today, 323 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 I'm making it up to you. 324 00:15:06,630 --> 00:15:08,300 You make it sound like I'm a foodie. 325 00:15:11,390 --> 00:15:12,230 Cheers. 326 00:15:20,030 --> 00:15:20,870 Come on. 327 00:15:20,990 --> 00:15:21,830 Have a taste. 328 00:15:22,230 --> 00:15:23,070 Thank you. 329 00:15:27,750 --> 00:15:28,700 That year in Paris, 330 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 in haste, 331 00:15:30,900 --> 00:15:31,900 I overlooked your feelings. 332 00:15:34,750 --> 00:15:35,700 All these years, 333 00:15:36,700 --> 00:15:38,540 I never had the chance to treat you to this dish. 334 00:15:39,060 --> 00:15:40,660 It's been a hurdle in my heart. 335 00:15:41,660 --> 00:15:42,500 Today, I've done it. 336 00:15:43,750 --> 00:15:44,750 I can finally turn the page. 337 00:16:09,350 --> 00:16:10,780 Don't accuse me. 338 00:16:11,750 --> 00:16:13,110 You didn't have a serious relationship. 339 00:16:13,150 --> 00:16:15,030 That's not my fault. 340 00:16:17,350 --> 00:16:18,510 Maybe it's because I'm older 341 00:16:19,150 --> 00:16:19,990 that to love, 342 00:16:20,750 --> 00:16:23,510 I've lost passion and impulse. 343 00:16:24,300 --> 00:16:25,580 How old are you? 344 00:16:26,150 --> 00:16:28,060 Why are you talking like an old man? 345 00:16:28,750 --> 00:16:30,990 Life begins at forty. 346 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 Before that, 347 00:16:32,990 --> 00:16:33,900 it's all research. 348 00:16:34,900 --> 00:16:36,420 Your words aren't 349 00:16:36,870 --> 00:16:38,630 to cheer yourself up on your birthday, right? 350 00:16:38,900 --> 00:16:40,270 I'm not saying this. 351 00:16:40,300 --> 00:16:41,420 It's Jung who said it. 352 00:16:41,470 --> 00:16:43,180 He lived to be eighty-six. 353 00:16:43,180 --> 00:16:44,020 I'm telling you. 354 00:16:45,180 --> 00:16:47,510 There are so many dating apps now. 355 00:16:48,940 --> 00:16:49,780 Have you ever tried? 356 00:16:53,350 --> 00:16:54,270 I registered a few 357 00:16:54,940 --> 00:16:56,940 and got reported for being a scammer. 358 00:17:10,380 --> 00:17:11,270 True. 359 00:17:12,710 --> 00:17:15,030 Studied abroad, an executive in a foreign firm, 360 00:17:15,270 --> 00:17:17,300 single, loves sports. 361 00:17:17,670 --> 00:17:18,820 No bad habits. 362 00:17:19,380 --> 00:17:20,430 With your face, 363 00:17:22,580 --> 00:17:23,420 you do look like one. 364 00:17:25,820 --> 00:17:26,660 I'm being wronged. 365 00:17:27,670 --> 00:17:28,510 Right? 366 00:17:38,750 --> 00:17:39,820 Have you ever considered 367 00:17:41,270 --> 00:17:43,300 you haven't met the right one 368 00:17:43,620 --> 00:17:45,820 because you aren't ready for love? 369 00:17:52,910 --> 00:17:53,750 I admit. 370 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 I used 371 00:17:57,620 --> 00:17:58,670 to hold on to fantasies, 372 00:17:59,380 --> 00:18:00,540 thinking we could get back together. 373 00:18:03,270 --> 00:18:04,300 Now I understand 374 00:18:04,780 --> 00:18:05,820 the difference between us. 375 00:18:07,910 --> 00:18:08,750 Here. 376 00:18:09,230 --> 00:18:11,030 Remember that movie? 377 00:18:11,910 --> 00:18:12,750 "Midnight in Paris". 378 00:18:19,340 --> 00:18:20,820 I think you're like 379 00:18:20,820 --> 00:18:22,190 the girl Scarlett played. 380 00:18:22,910 --> 00:18:23,860 Fearless 381 00:18:24,860 --> 00:18:25,700 in love, 382 00:18:26,860 --> 00:18:27,750 and curious. 383 00:18:28,860 --> 00:18:31,100 You grow in every relationship. 384 00:18:32,710 --> 00:18:33,550 When it ends, 385 00:18:34,470 --> 00:18:36,060 you become a new Huang Yimei 386 00:18:36,860 --> 00:18:38,380 and start a new relationship. 387 00:18:40,510 --> 00:18:41,470 As for me, 388 00:18:42,430 --> 00:18:43,510 I'm more like 389 00:18:44,100 --> 00:18:45,230 Rebecca Hall. 390 00:18:46,190 --> 00:18:47,030 A bit old-fashioned, 391 00:18:48,780 --> 00:18:50,710 but once I set a goal, 392 00:18:51,780 --> 00:18:53,030 I'm not swayed by anything else. 393 00:18:54,860 --> 00:18:57,620 So, no matter how old I get, 394 00:18:58,020 --> 00:18:59,060 no matter how many achievements, 395 00:18:59,780 --> 00:19:01,860 in love, I'm still like a child, 396 00:19:02,620 --> 00:19:03,510 crying, making a fuss, 397 00:19:03,710 --> 00:19:04,710 wanting back 398 00:19:04,710 --> 00:19:05,990 a toy that's already lost. 399 00:19:11,580 --> 00:19:13,340 To persist in love is love. 400 00:19:13,750 --> 00:19:14,990 To love for persistence 401 00:19:16,750 --> 00:19:17,780 is to be obsessive. 402 00:19:27,750 --> 00:19:28,590 Incisive. 403 00:19:35,950 --> 00:19:36,860 So I've figured it out. 404 00:19:37,060 --> 00:19:37,900 I'm ready. 405 00:19:38,470 --> 00:19:39,860 I can't be this immature anymore. 406 00:19:40,910 --> 00:19:42,270 I need to approach love 407 00:19:43,470 --> 00:19:44,380 like an adult now. 408 00:19:45,470 --> 00:19:46,470 Good luck to you. 409 00:19:47,100 --> 00:19:47,940 Thank you. 410 00:19:53,860 --> 00:19:55,060 - Mr. Zhou, hello. - Finished? 411 00:19:56,230 --> 00:19:57,070 Here. 412 00:19:58,430 --> 00:20:00,580 It took you so long to pick up the takeout. 413 00:20:00,580 --> 00:20:01,430 I'm starving. 414 00:20:01,450 --> 00:20:02,750 I'm full. Take your time. 415 00:20:08,510 --> 00:20:09,580 Did you 416 00:20:10,540 --> 00:20:11,780 pick up your son yesterday? 417 00:20:12,340 --> 00:20:13,180 Yes. 418 00:20:15,670 --> 00:20:16,510 Ms. Su 419 00:20:16,990 --> 00:20:18,060 was working overtime, right? 420 00:20:18,340 --> 00:20:19,190 Right. 421 00:20:19,300 --> 00:20:20,620 It was past nine when she got home. 422 00:20:25,230 --> 00:20:26,070 What's wrong? 423 00:20:27,910 --> 00:20:28,860 What do you want to say? 424 00:20:29,950 --> 00:20:30,820 Nothing. 425 00:20:32,380 --> 00:20:34,270 If there's something, just say it. 426 00:20:40,510 --> 00:20:41,540 Last night, 427 00:20:45,430 --> 00:20:46,340 it seems like... 428 00:20:48,190 --> 00:20:49,030 It seems like 429 00:20:49,820 --> 00:20:51,580 I saw Ms. Su. 430 00:20:52,780 --> 00:20:54,510 Unlikely. She was working at the company. 431 00:20:54,580 --> 00:20:55,540 Did you go to her company? 432 00:20:55,990 --> 00:20:58,030 In a mall, at a restaurant. 433 00:20:59,510 --> 00:21:02,230 She was having dinner with a man. 434 00:21:08,300 --> 00:21:09,300 Are you mistaken? 435 00:21:11,190 --> 00:21:12,670 I'm not sure. 436 00:21:13,990 --> 00:21:16,190 I didn't get a good look at it. 437 00:21:19,270 --> 00:21:20,990 Look, is this her? 438 00:21:40,140 --> 00:21:41,140 This is her. 439 00:21:43,620 --> 00:21:44,540 Meeting a client. 440 00:21:45,270 --> 00:21:47,270 Half of her current job is socializing. 441 00:21:48,580 --> 00:21:49,420 That's good. 442 00:21:49,580 --> 00:21:50,430 It's good to keep busy. 443 00:21:53,780 --> 00:21:54,860 Didn't you work overtime yesterday 444 00:21:54,860 --> 00:21:56,340 and finalize that plan? 445 00:21:56,540 --> 00:21:57,710 Why did you go for dinner? 446 00:21:58,060 --> 00:21:59,860 Yes, our plan went smoothly. 447 00:22:00,300 --> 00:22:02,060 Then I went with the client. 448 00:22:07,100 --> 00:22:07,990 Back so late. 449 00:22:09,270 --> 00:22:10,110 Overtime at the company. 450 00:22:10,340 --> 00:22:11,180 Had dinner? 451 00:22:11,910 --> 00:22:12,750 Yes. 452 00:22:20,540 --> 00:22:21,910 This is the master bedroom. 453 00:22:26,430 --> 00:22:27,270 Over here, 454 00:22:27,510 --> 00:22:28,350 there's also a study. 455 00:22:34,510 --> 00:22:35,350 In these past two years, 456 00:22:35,860 --> 00:22:37,860 the company's business has shifted to Beijing. 457 00:22:38,670 --> 00:22:40,670 I've been spending more time here. 458 00:22:41,430 --> 00:22:42,380 Staying in hotels 459 00:22:42,380 --> 00:22:43,580 isn't very convenient. 460 00:22:44,140 --> 00:22:45,030 With this house, 461 00:22:45,340 --> 00:22:47,340 I finally have a home in Beijing. 462 00:22:48,030 --> 00:22:49,750 Isn't your company in the development zone? 463 00:22:50,580 --> 00:22:51,510 Living so far away, 464 00:22:52,390 --> 00:22:53,950 isn't it less convenient than staying in a hotel? 465 00:22:55,820 --> 00:22:56,670 But at least, 466 00:22:58,950 --> 00:22:59,790 it's closer to you two. 467 00:23:07,190 --> 00:23:09,540 Right, let me show you Taichu's room. 468 00:23:09,710 --> 00:23:10,550 Come. 469 00:23:10,710 --> 00:23:11,550 Come. 470 00:23:16,300 --> 00:23:17,710 This room is Taichu's. 471 00:23:19,230 --> 00:23:20,380 She likes yellow, right? 472 00:23:23,140 --> 00:23:23,980 I picked a few things. 473 00:23:24,780 --> 00:23:26,990 This room faces southeast. 474 00:23:27,380 --> 00:23:28,230 Luck comes from the East. 475 00:23:28,620 --> 00:23:29,460 Good for studying. 476 00:23:31,950 --> 00:23:32,790 Do you like it? 477 00:23:34,140 --> 00:23:35,300 Taichu will love it. 478 00:23:35,470 --> 00:23:37,190 She loves reading near the window. 479 00:23:41,990 --> 00:23:42,830 Here's a set of keys. 480 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 Give them to her yourself. 481 00:23:49,380 --> 00:23:50,220 Don't get me wrong. 482 00:23:52,670 --> 00:23:54,430 I'm not trying to fight for custody. 483 00:23:55,860 --> 00:23:57,780 If Taichu wants to stay, 484 00:23:58,140 --> 00:23:59,190 she can stay as long as she likes. 485 00:23:59,670 --> 00:24:00,780 If she doesn't want to stay, 486 00:24:01,430 --> 00:24:02,580 I won't force her. 487 00:24:04,780 --> 00:24:06,140 Taichu has grown up now. 488 00:24:06,950 --> 00:24:09,860 Whoever gets the custody is up to her. 489 00:24:11,100 --> 00:24:12,540 Not necessary, Fang. 490 00:24:13,580 --> 00:24:14,420 Alright. 491 00:24:16,540 --> 00:24:17,710 This location is quite good, 492 00:24:18,190 --> 00:24:19,470 and it's close to Taichu's school. 493 00:24:20,470 --> 00:24:21,470 When she's here with you, 494 00:24:22,030 --> 00:24:23,540 you can help her with her studies, 495 00:24:23,990 --> 00:24:24,950 like math and physics. 496 00:24:24,950 --> 00:24:26,430 In another two years, I can't teach her. 497 00:24:27,380 --> 00:24:28,220 I'll tutor her? 498 00:24:29,060 --> 00:24:31,100 Looks like I'll need 499 00:24:31,860 --> 00:24:32,950 to brush up on my studies as well. 500 00:24:33,470 --> 00:24:34,310 But we don't need 501 00:24:34,540 --> 00:24:36,300 to worry too much about her grades. 502 00:24:36,910 --> 00:24:38,750 If worst comes to worst, I'll send her abroad. 503 00:24:39,950 --> 00:24:41,230 Don't you hate returnees the most? 504 00:24:44,430 --> 00:24:45,270 Well, 505 00:24:46,270 --> 00:24:47,300 I just 506 00:24:47,910 --> 00:24:48,750 hate that one. 507 00:25:01,300 --> 00:25:02,140 Mom, Mom! 508 00:25:02,140 --> 00:25:03,300 How is my drawing? 509 00:25:05,270 --> 00:25:06,510 Very nice. 510 00:25:06,710 --> 00:25:08,470 What's on top? Are those clouds? 511 00:25:08,710 --> 00:25:10,750 This is a super large nut. 512 00:25:11,030 --> 00:25:11,870 Everyone's back. 513 00:25:12,780 --> 00:25:13,780 - Dad, you're back. - Why are you... 514 00:25:13,780 --> 00:25:14,750 Why are you so early today? 515 00:25:15,190 --> 00:25:16,710 It's not busy, so I came home. 516 00:25:16,950 --> 00:25:18,780 Your son wants fries. 517 00:25:18,780 --> 00:25:20,540 I'm ordering takeaways. What do you want? 518 00:25:20,580 --> 00:25:21,540 Just get me a burger. 519 00:25:24,780 --> 00:25:26,430 No overtime today? Just yesterday? 520 00:25:26,750 --> 00:25:28,430 I can't work overtime every day. 521 00:25:29,100 --> 00:25:30,990 True. Or who would've picked up our son? 522 00:25:34,470 --> 00:25:36,910 Why did you work overtime yesterday? 523 00:25:38,710 --> 00:25:39,550 To finalize a contract. 524 00:25:39,780 --> 00:25:40,750 You stayed at the company? 525 00:25:42,540 --> 00:25:43,380 What's wrong? 526 00:25:43,910 --> 00:25:44,750 Nothing. 527 00:25:47,710 --> 00:25:49,030 Dad, how's my drawing? 528 00:25:49,340 --> 00:25:50,230 You've drawn really well. 529 00:25:50,950 --> 00:25:53,030 What's that thing on top of the dinosaur's head? 530 00:25:53,820 --> 00:25:54,660 This? 531 00:25:54,670 --> 00:25:58,190 It's a nut and a future bullet train city. 532 00:25:58,300 --> 00:26:00,430 It's a future bullet train city, 533 00:26:00,580 --> 00:26:01,710 and it's battling with it. 534 00:26:02,300 --> 00:26:03,820 This is its cannon, 535 00:26:04,470 --> 00:26:07,230 and this side is its launcher. 536 00:26:29,140 --> 00:26:30,470 What's wrong? Why the long face? 537 00:26:33,230 --> 00:26:35,580 What's so great about it? 538 00:26:36,140 --> 00:26:37,030 Who are you upset with? 539 00:26:37,750 --> 00:26:39,860 Qiao Ziyu from our model group. 540 00:26:40,230 --> 00:26:42,620 His dad took him to a simulated cockpit once, 541 00:26:43,140 --> 00:26:45,030 and now he's been bragging non-stop. 542 00:26:45,190 --> 00:26:46,990 Saying we haven't seen the world. 543 00:26:47,270 --> 00:26:48,430 Why didn't you tell him 544 00:26:48,430 --> 00:26:50,780 you've been flying between Shanghai and Beijing 545 00:26:50,820 --> 00:26:52,340 since you were little? 546 00:26:53,300 --> 00:26:54,300 I did, 547 00:26:54,950 --> 00:26:55,790 but he said 548 00:26:56,140 --> 00:26:58,860 flying and piloting aren't the same thing. 549 00:26:59,670 --> 00:27:02,030 The buttons and screens in the cockpit 550 00:27:02,340 --> 00:27:03,640 are like something out of a sci-fi movie. 551 00:27:04,230 --> 00:27:05,070 Mom, 552 00:27:05,540 --> 00:27:06,780 I want to try a simulated cockpit too. 553 00:27:07,140 --> 00:27:08,230 Is there one in Beijing? 554 00:27:08,510 --> 00:27:09,350 Yes. 555 00:27:09,710 --> 00:27:12,140 Qiao Ziyu's dad took him to one in Pinggu. 556 00:27:14,670 --> 00:27:15,510 How much is it? 557 00:27:15,540 --> 00:27:16,670 1,999 yuan. 558 00:27:18,620 --> 00:27:19,620 That's so expensive. 559 00:27:20,100 --> 00:27:20,940 Forget it. 560 00:27:21,100 --> 00:27:21,950 I'll download a flight game 561 00:27:21,950 --> 00:27:23,510 from the app store. 562 00:27:23,910 --> 00:27:25,710 You promised me a graduation gift. 563 00:27:26,300 --> 00:27:27,300 I want this. 564 00:27:27,620 --> 00:27:28,580 But I didn't promise you 565 00:27:28,580 --> 00:27:30,540 I'd get you a gift worth 2,000 yuan. 566 00:27:30,820 --> 00:27:32,190 It's less than 2,000. 567 00:27:32,860 --> 00:27:35,230 1,999 yuan. 568 00:27:36,780 --> 00:27:37,620 Too much for the budget. 569 00:27:43,820 --> 00:27:44,660 How about this? 570 00:27:45,060 --> 00:27:46,060 I'll give you 1,000. 571 00:27:46,100 --> 00:27:48,910 The rest will be deducted from your New Year's money. 572 00:27:50,270 --> 00:27:52,780 I already bought a switch with that. 573 00:27:53,190 --> 00:27:54,190 Then earn it yourself. 574 00:27:54,910 --> 00:27:55,780 I reward you 575 00:27:55,780 --> 00:27:57,030 for doing chores, don't I? 576 00:27:57,230 --> 00:27:59,340 Wiping the table earns me only 1 yuan. 577 00:28:00,230 --> 00:28:02,670 I won't make 1,000 through that. 578 00:28:04,380 --> 00:28:05,300 It's less than 1,000. 579 00:28:06,430 --> 00:28:07,270 999 yuan. 580 00:28:34,910 --> 00:28:35,750 Ms. Huang. 581 00:28:36,030 --> 00:28:37,060 - Welcome. - Okay. 582 00:28:38,580 --> 00:28:39,620 Please come over here. 583 00:28:40,100 --> 00:28:40,940 This way, please. 584 00:28:42,060 --> 00:28:43,510 - You can take a look at this. - Okay. 585 00:28:43,510 --> 00:28:45,540 This is an introduction to our simulated cockpit. 586 00:28:45,540 --> 00:28:46,380 Okay. 587 00:28:46,540 --> 00:28:48,190 The experience in our base 588 00:28:48,190 --> 00:28:49,230 is very realistic. 589 00:28:49,430 --> 00:28:50,750 The seats rotate in all directions. 590 00:28:50,910 --> 00:28:53,230 We can also simulate the takeoff height 591 00:28:53,380 --> 00:28:54,620 and turning of the aircraft. 592 00:28:54,950 --> 00:28:56,340 Can these planes actually fly? 593 00:28:56,470 --> 00:28:58,270 Yes, we have many models. 594 00:28:58,270 --> 00:28:59,540 Small fixed-wing aircraft. 595 00:28:59,780 --> 00:29:01,710 Two-seaters like the SA60L, 596 00:29:01,710 --> 00:29:03,340 and a Cirrus SR20. 597 00:29:03,670 --> 00:29:05,820 Every year, many students come here 598 00:29:05,820 --> 00:29:06,820 to get their pilot's license. 599 00:29:07,340 --> 00:29:08,750 We also have flight experience courses. 600 00:29:09,430 --> 00:29:11,750 Why use a simulated cockpit if you have real planes? 601 00:29:12,190 --> 00:29:13,950 What's the cost of this flight experience? 602 00:29:14,190 --> 00:29:15,620 1,999 yuan for ten minutes, 603 00:29:15,780 --> 00:29:17,340 2,999 yuan for half an hour, 604 00:29:17,620 --> 00:29:18,710 and for one hour... 605 00:29:18,910 --> 00:29:19,950 I want one hour. 606 00:29:20,030 --> 00:29:20,870 Can I do it now? 607 00:29:20,990 --> 00:29:22,470 Let me check if we have a coach available now. 608 00:29:22,490 --> 00:29:23,380 - Okay. - Please wait a moment. 609 00:29:24,300 --> 00:29:26,060 Only 1,000 budget for me, 610 00:29:26,300 --> 00:29:27,990 but you are spending money on yourself. 611 00:29:28,620 --> 00:29:30,190 I earned it. Talk less. 612 00:29:34,190 --> 00:29:35,030 I'll transfer 613 00:29:35,470 --> 00:29:37,140 the money to you via online banking. 614 00:29:37,380 --> 00:29:38,470 If you're worried, 615 00:29:38,490 --> 00:29:40,510 (Real Estate Registration Affairs Center) I'll write you an IOU. 616 00:29:40,580 --> 00:29:41,710 Worried about what? 617 00:29:41,990 --> 00:29:43,580 Didn't you give me back when we got divorced? 618 00:29:43,580 --> 00:29:45,430 I'll have nothing to say if you don't. 619 00:29:45,740 --> 00:29:46,950 How can the housing prices back then 620 00:29:47,030 --> 00:29:48,190 be compared to the prices now? 621 00:29:48,430 --> 00:29:50,430 So I'm expecting it now. 622 00:29:52,140 --> 00:29:53,300 I'm happy. 623 00:29:53,300 --> 00:29:54,580 We can still be friends. 624 00:29:54,620 --> 00:29:55,510 Just like when we were kids. 625 00:29:56,430 --> 00:29:57,340 Childhood buddies. 626 00:29:59,780 --> 00:30:01,580 May I ask why do you need to sell the house? 627 00:30:02,950 --> 00:30:03,990 Of course, you may. 628 00:30:04,620 --> 00:30:06,140 I've been doing some investments. 629 00:30:06,510 --> 00:30:07,350 What investments? 630 00:30:07,740 --> 00:30:08,760 Investments in various fields. 631 00:30:09,670 --> 00:30:12,380 They say not to put all your eggs in one basket. 632 00:30:13,620 --> 00:30:15,060 Right, in your industry, 633 00:30:15,060 --> 00:30:16,590 are there any good investment opportunities? 634 00:30:17,470 --> 00:30:18,380 Art collecting. 635 00:30:18,780 --> 00:30:21,380 Set the famous masters' works aside. 636 00:30:21,620 --> 00:30:23,100 I can't come up with that much capital at once, 637 00:30:24,380 --> 00:30:25,670 but I've heard some painters' works 638 00:30:25,950 --> 00:30:28,300 are quite cheap before they became famous. 639 00:30:28,670 --> 00:30:31,670 After becoming famous, they can increase by hundreds of times. 640 00:30:32,030 --> 00:30:32,990 Is there such an opportunity? 641 00:30:33,820 --> 00:30:35,470 That depends on luck. 642 00:30:35,540 --> 00:30:38,100 And appreciation is very personal. 643 00:30:38,300 --> 00:30:39,910 It still tests artistic taste. 644 00:30:40,540 --> 00:30:41,380 Yeah. 645 00:30:41,380 --> 00:30:44,580 So I plan to humbly learn 646 00:30:44,750 --> 00:30:46,190 - from my childhood buddy. - No, no. 647 00:30:46,340 --> 00:30:47,230 Don't flatter me. 648 00:30:47,340 --> 00:30:48,180 Get in the car. 649 00:31:04,340 --> 00:31:05,180 Ms. Huang, 650 00:31:05,780 --> 00:31:06,620 this is 651 00:31:06,620 --> 00:31:08,620 your flight instructor today, He Xi. 652 00:31:10,270 --> 00:31:11,620 - Hello. - Hello. 653 00:31:12,270 --> 00:31:13,270 He Xi? 654 00:31:13,750 --> 00:31:16,030 Are your parents Sanmao's fans? 655 00:31:18,240 --> 00:31:19,340 Are you referring to an animation? 656 00:31:20,950 --> 00:31:21,790 Forget it. 657 00:31:21,910 --> 00:31:23,300 This is for you, right? 658 00:31:23,380 --> 00:31:24,540 Okay, I'll help you with your things. 659 00:31:24,780 --> 00:31:25,820 Mr. He, I'll leave it to you. 660 00:31:26,860 --> 00:31:27,700 - Follow me. - Okay. 661 00:31:31,670 --> 00:31:33,300 This is the plane we'll be flying today. 662 00:31:34,030 --> 00:31:36,670 It's a normal four-seat Cirrus aircraft 663 00:31:37,430 --> 00:31:38,710 equipped with a whole-plane parachute, 664 00:31:39,030 --> 00:31:39,950 known as the BMW of the sky. 665 00:31:40,540 --> 00:31:41,750 Before the flight later, 666 00:31:41,780 --> 00:31:44,510 I'll conduct a standard pre-flight check. 667 00:31:46,230 --> 00:31:47,580 - Please wait here for a moment. - Okay. 668 00:32:03,100 --> 00:32:04,190 Alright, follow me. 669 00:32:05,470 --> 00:32:06,310 Before takeoff, 670 00:32:06,860 --> 00:32:08,580 I'll teach you how to board the plane. 671 00:32:14,300 --> 00:32:16,030 Hold the handrail before boarding, 672 00:32:16,140 --> 00:32:17,350 step on the footstep before entering, 673 00:32:18,360 --> 00:32:19,310 and step on the anti-slip mat. 674 00:32:19,750 --> 00:32:20,590 Like this. 675 00:32:21,670 --> 00:32:22,780 - Slow down. - Please sign here. 676 00:32:22,780 --> 00:32:23,620 Okay. 677 00:32:25,100 --> 00:32:25,940 The adult goes first. 678 00:32:26,000 --> 00:32:27,140 Sit in the back to balance the cargo. 679 00:32:27,470 --> 00:32:28,310 Okay. 680 00:32:38,540 --> 00:32:40,270 Okay, now you can fasten your seat belts 681 00:32:40,530 --> 00:32:41,380 and put on your headphones. 682 00:32:53,470 --> 00:32:54,310 Are you ready? 683 00:32:54,910 --> 00:32:55,750 Let's take off. 684 00:32:56,300 --> 00:32:58,060 9771, all checks done. Requesting permission to start. 685 00:32:58,340 --> 00:32:59,750 Permission granted, 9771. 686 00:33:00,230 --> 00:33:01,860 9771, requesting permission to taxi. 687 00:33:02,860 --> 00:33:04,230 9771, permission granted. 688 00:33:04,710 --> 00:33:05,710 Please wait at Track B. 689 00:33:13,340 --> 00:33:14,670 Mom, I'm so excited! 690 00:33:40,670 --> 00:33:41,510 Get ready. 691 00:33:41,540 --> 00:33:42,990 Experience a steep turn. 692 00:34:12,950 --> 00:34:13,910 Let's do it again! 693 00:34:14,030 --> 00:34:14,990 No, no, no. 694 00:34:15,220 --> 00:34:17,030 No, no, no. 695 00:34:18,870 --> 00:34:19,870 Here's the control stick. 696 00:34:20,350 --> 00:34:22,140 Turn left to fly left. 697 00:34:22,540 --> 00:34:24,180 Turn right to fly right. 698 00:34:24,700 --> 00:34:26,060 Pull back to climb. 699 00:34:26,540 --> 00:34:27,380 Come on, feel it. 700 00:35:11,060 --> 00:35:11,900 Mom! 701 00:35:11,910 --> 00:35:13,260 This is so much fun! 702 00:35:13,630 --> 00:35:14,510 I told you, right? 703 00:35:14,510 --> 00:35:15,790 Mom, did you take a picture of me? 704 00:35:15,830 --> 00:35:17,510 Of course. Is it more fun than the simulator? 705 00:35:17,580 --> 00:35:19,740 Of course, what a crappy simulator. 706 00:35:19,950 --> 00:35:21,220 - I told you, right? - Boring. 707 00:35:21,430 --> 00:35:22,270 Slow down. 708 00:35:22,950 --> 00:35:25,030 - The simulator is not as fun as a real plane. - Come on. 709 00:35:25,260 --> 00:35:26,100 Slow down. 710 00:35:27,910 --> 00:35:29,180 If it's about showing off, 711 00:35:29,180 --> 00:35:30,540 a real plane is definitely cooler. 712 00:35:30,830 --> 00:35:32,430 But the simulator has its uses. 713 00:35:32,660 --> 00:35:33,540 It's not that crappy. 714 00:35:34,540 --> 00:35:36,140 It's like racing games in arcades. 715 00:35:36,350 --> 00:35:37,510 Much worse than real planes. 716 00:35:37,520 --> 00:35:38,540 That's the first generation. 717 00:35:38,590 --> 00:35:40,100 The second generation added a lot of features, 718 00:35:40,100 --> 00:35:41,330 and the experience is more realistic. 719 00:35:42,160 --> 00:35:43,350 But I haven't finished designing yet. 720 00:35:43,540 --> 00:35:44,540 You designed it? 721 00:35:45,060 --> 00:35:45,900 How did you design it? 722 00:35:46,350 --> 00:35:47,310 Can I see it? 723 00:35:47,540 --> 00:35:49,030 Can you understand the drawings at your age? 724 00:35:49,910 --> 00:35:50,830 I can. 725 00:35:51,180 --> 00:35:52,310 I even made a model 726 00:35:52,310 --> 00:35:53,790 of such a big plane based on the drawings. 727 00:35:53,870 --> 00:35:54,910 That's a model. 728 00:35:54,910 --> 00:35:56,100 A simulator is different. 729 00:35:56,420 --> 00:35:57,660 You'd better get into university first. 730 00:36:12,220 --> 00:36:13,300 (Honey) 731 00:36:17,310 --> 00:36:18,180 No need to finish it. 732 00:36:24,390 --> 00:36:25,230 Bye. 733 00:36:29,100 --> 00:36:30,540 That's Mom. Mom! 734 00:36:32,580 --> 00:36:33,420 Ms. Su. 735 00:36:43,580 --> 00:36:45,100 Dad, slow down. 736 00:36:45,260 --> 00:36:47,100 Mom hasn't gotten in the car yet. 737 00:36:47,740 --> 00:36:48,790 She hasn't finished work yet. 738 00:36:48,800 --> 00:36:49,860 I'll come back later to pick her up. 739 00:37:43,220 --> 00:37:44,060 I'm back. 740 00:37:44,080 --> 00:37:44,950 Mom, you're back. 741 00:37:46,910 --> 00:37:48,140 Why eat these again? 742 00:37:48,140 --> 00:37:49,580 Didn't you eat them a couple of days ago? 743 00:37:50,620 --> 00:37:53,910 Dad took me to buy hamburgers and fries. 744 00:37:53,910 --> 00:37:54,750 Without waiting for you. 745 00:37:56,540 --> 00:37:58,510 Why didn't you wait for me? 746 00:37:59,580 --> 00:38:01,030 Because you had to work. 747 00:38:01,660 --> 00:38:03,100 We saw you go in. 748 00:38:05,430 --> 00:38:06,270 We went to pick you up. 749 00:38:07,580 --> 00:38:08,430 I can eat it again. 750 00:38:08,910 --> 00:38:10,430 I saw you get off someone else's car 751 00:38:10,790 --> 00:38:11,630 and go back to the company. 752 00:38:30,510 --> 00:38:31,350 Pudding, 753 00:38:31,740 --> 00:38:32,870 eat less fries. 754 00:38:33,180 --> 00:38:34,220 Drink more milk. 755 00:38:34,740 --> 00:38:35,580 Got it. 756 00:38:37,740 --> 00:38:38,580 Get some nutrition. 757 00:38:40,950 --> 00:38:41,790 Is he a colleague? 758 00:38:46,220 --> 00:38:47,060 Who is it? 759 00:38:53,740 --> 00:38:54,580 Peng Songtao. 760 00:38:55,100 --> 00:38:55,940 Peng... 761 00:39:30,220 --> 00:39:31,060 He's asleep? 762 00:39:40,260 --> 00:39:41,700 Seems happy after meeting your ex-husband. 763 00:39:46,740 --> 00:39:47,580 Feeling jealous? 764 00:39:48,030 --> 00:39:49,510 Why should I be jealous? 765 00:39:50,790 --> 00:39:51,790 I'm just curious. 766 00:39:52,100 --> 00:39:53,060 Didn't he move abroad? 767 00:39:53,390 --> 00:39:54,910 Haven't you been out of touch? 768 00:39:57,060 --> 00:39:59,310 He has a house under both our names. 769 00:39:59,950 --> 00:40:00,870 Now he wants to sell it. 770 00:40:01,260 --> 00:40:02,510 We went to transfer ownership today. 771 00:40:02,740 --> 00:40:04,350 You two bought a house together? 772 00:40:04,470 --> 00:40:06,350 It was a welfare house from work. 773 00:40:06,350 --> 00:40:07,510 It was supposed to cost 100,000 yuan. 774 00:40:07,510 --> 00:40:08,390 He didn't have it. 775 00:40:08,390 --> 00:40:09,470 I helped with 20,000. 776 00:40:09,540 --> 00:40:10,950 He paid me back when we divorced. 777 00:40:10,950 --> 00:40:12,580 But he was in a rush to leave China, 778 00:40:12,580 --> 00:40:13,620 so we didn't transfer it. 779 00:40:13,870 --> 00:40:15,990 20,000 yuan was not a small sum back then. 780 00:40:16,260 --> 00:40:17,260 Right. 781 00:40:17,260 --> 00:40:20,910 So, he'll give me more from this sale. 782 00:40:22,350 --> 00:40:23,540 You know why I'm happy? 783 00:40:24,180 --> 00:40:25,220 Because there's money. 784 00:40:26,220 --> 00:40:27,180 Of course. 785 00:40:29,260 --> 00:40:30,790 Should have said so earlier. 786 00:40:31,490 --> 00:40:32,350 You've even met him. 787 00:40:32,350 --> 00:40:34,620 Why not invite him to dinner together? 788 00:40:37,260 --> 00:40:39,620 Whether he's your ex or not, 789 00:40:39,620 --> 00:40:41,540 he's been your friend since childhood. 790 00:40:41,830 --> 00:40:42,670 Isn't it normal for me 791 00:40:43,030 --> 00:40:44,950 to invite your friend to dinner and chat? 792 00:40:45,620 --> 00:40:46,580 There's a chance. 793 00:40:48,870 --> 00:40:50,350 I'm taking him to an art gallery in a few days. 794 00:40:50,540 --> 00:40:52,510 - Are you going? - You'll still meet him? 795 00:40:53,350 --> 00:40:54,990 He wants to invest in art pieces. 796 00:40:54,990 --> 00:40:56,430 He wants my advice. 797 00:40:56,740 --> 00:40:57,580 Are you going or not? 798 00:40:59,260 --> 00:41:00,430 Just asking once. Are you going or not? 799 00:41:00,430 --> 00:41:01,830 Yes. Why wouldn't I go? 800 00:41:01,990 --> 00:41:03,030 I can learn something too. 801 00:41:04,030 --> 00:41:04,870 Go. 802 00:41:22,260 --> 00:41:23,620 It's been over ten years since the divorce. 803 00:41:23,620 --> 00:41:25,260 Do you believe the house wasn't transferred? 804 00:41:27,950 --> 00:41:28,790 Zhenhua, 805 00:41:29,320 --> 00:41:30,180 that just proves 806 00:41:30,180 --> 00:41:31,950 there's no dispute between them. 807 00:41:32,450 --> 00:41:33,300 Right? 808 00:41:33,310 --> 00:41:35,310 If people really fell out, 809 00:41:35,540 --> 00:41:36,540 they'd have split socks, 810 00:41:36,950 --> 00:41:38,260 let alone a house. 811 00:41:38,620 --> 00:41:40,430 Besides, they've done 812 00:41:40,430 --> 00:41:41,830 with the house, right? 813 00:41:42,390 --> 00:41:44,540 They wouldn't be in touch. 814 00:41:44,540 --> 00:41:45,380 That's okay. 815 00:41:45,470 --> 00:41:47,220 I thought so. 816 00:41:47,910 --> 00:41:49,350 He's inviting Su to see an art exhibition, 817 00:41:49,430 --> 00:41:51,100 as he wants to learn about art investments. 818 00:41:53,700 --> 00:41:54,830 Your mindset 819 00:41:55,100 --> 00:41:56,700 and outlook 820 00:41:56,830 --> 00:41:57,950 need to open up. 821 00:41:58,220 --> 00:42:00,430 After a divorce, they can still be friends. 822 00:42:00,580 --> 00:42:02,540 It proves there are no lingering issues. 823 00:42:02,620 --> 00:42:04,100 I'm not that magnanimous. 824 00:42:04,100 --> 00:42:05,310 What did I say wrong? 825 00:42:05,660 --> 00:42:07,310 When Su wanted to buy a one-bedroom flat, 826 00:42:07,580 --> 00:42:08,740 she refused to use my money. 827 00:42:08,910 --> 00:42:11,310 Never thought she bought a house with someone else. 828 00:42:11,950 --> 00:42:14,350 I thought I was her most trusted person. 829 00:42:17,310 --> 00:42:19,580 You're exhausting yourself 830 00:42:21,100 --> 00:42:22,390 by studying her past. 831 00:42:22,870 --> 00:42:23,710 Why bother? 832 00:42:24,390 --> 00:42:26,620 Why force yourself to find a rival? 833 00:42:27,540 --> 00:42:28,470 What could this person have 834 00:42:28,470 --> 00:42:30,350 that would make you jealous? 835 00:42:30,620 --> 00:42:31,460 Money? 836 00:42:31,700 --> 00:42:32,630 He doesn't have more than you. 837 00:42:33,030 --> 00:42:33,870 Looks? 838 00:42:33,880 --> 00:42:34,940 He's not better-looking than you. 839 00:42:35,310 --> 00:42:36,150 His face 840 00:42:36,260 --> 00:42:37,870 is much longer than yours. 841 00:42:38,660 --> 00:42:39,500 Like a horse. 842 00:42:43,180 --> 00:42:44,390 He's worse than me, right? 843 00:42:44,430 --> 00:42:45,310 Way worse. 844 00:42:45,910 --> 00:42:48,100 Breaking up showed they weren't compatible? 845 00:42:48,620 --> 00:42:49,990 They weren't harmonious in any way. 846 00:42:51,060 --> 00:42:53,030 Su chose me because I'm better than him. 847 00:42:53,180 --> 00:42:54,100 You're too good. 848 00:42:54,700 --> 00:42:56,870 - Really? - Have a little confidence, okay? 849 00:43:00,430 --> 00:43:01,950 Just going to an art exhibition, right? 850 00:43:02,350 --> 00:43:04,020 Exactly. Doesn't matter. 53979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.