All language subtitles for Fake.2024.S01E05.2160p.WEB.h265-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,650 --> 00:00:08,150 Get a grand suite if you like. 2 00:00:09,020 --> 00:00:11,390 If you use your credit card... I don't have a credit card. 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,910 I refuse to pay the bloody bank fees. 4 00:00:14,960 --> 00:00:17,360 You thought I wouldn't be able to pay for dinner, didn't you? 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,000 I'm sorry I doubted you. 6 00:00:20,030 --> 00:00:24,710 Is Joe's unreliability a spur to your anxiety? 7 00:00:25,580 --> 00:00:27,020 Or could your anxiety... 8 00:00:28,310 --> 00:00:30,730 be turning small things into big dramas? 9 00:00:31,150 --> 00:00:32,739 Joe, we were waiting for you. 10 00:00:32,740 --> 00:00:34,810 I mean, I was really worried. 11 00:00:34,840 --> 00:00:36,579 Look, I'm sorry, I was saving a boy's life. 12 00:00:36,580 --> 00:00:38,049 You weren't at the front of my mind, 13 00:00:38,050 --> 00:00:39,429 I'm sorry, I have to admit. 14 00:00:39,430 --> 00:00:41,020 It sounds simplistic, 15 00:00:41,260 --> 00:00:43,450 but you just might have to trust Joe. 16 00:00:44,260 --> 00:00:46,299 I'm sorry, but you haven't met his kids yet, 17 00:00:46,300 --> 00:00:47,589 you haven't been to his place. 18 00:00:47,590 --> 00:00:49,720 It's like you're his dirty little secret or something. 19 00:00:49,900 --> 00:00:51,556 Are your friends making you feel bad again? 20 00:00:51,580 --> 00:00:53,420 He does like you, Anton. 21 00:00:53,450 --> 00:00:55,670 Yes, he's invited you to his wedding. 22 00:00:55,700 --> 00:00:57,133 Where's the flight details? 23 00:00:58,220 --> 00:01:00,469 I only met your mum briefly, 24 00:01:00,470 --> 00:01:02,510 but you're all she wanted to talk about. 25 00:01:02,690 --> 00:01:04,400 I just don't know why I trusted her. 26 00:01:05,330 --> 00:01:08,030 Her stories were like these perfect little three-act plays. 27 00:01:09,230 --> 00:01:09,830 Eldorado. 28 00:01:10,130 --> 00:01:12,889 It's a grand old house on just over 100 acres - 29 00:01:12,890 --> 00:01:14,240 prime grazing land. 30 00:01:14,420 --> 00:01:16,880 Maybe you can write a review of it when I buy it. 31 00:01:17,180 --> 00:01:18,806 Thought I'd show you another property first. 32 00:01:18,830 --> 00:01:19,830 Jacaranda. 33 00:01:20,660 --> 00:01:23,150 Just in case the deal for Eldorado falls over. 34 00:01:23,840 --> 00:01:25,916 I couldn't care less if you have money or not. 35 00:01:25,940 --> 00:01:27,260 Are you playing me? 36 00:01:31,490 --> 00:01:32,809 Oh, my God. 37 00:01:32,810 --> 00:01:33,830 Joe... 38 00:01:34,130 --> 00:01:35,330 What is this? 39 00:01:35,930 --> 00:01:37,430 Didn't I say it was grand? 40 00:01:38,390 --> 00:01:39,980 It's a beautiful property, Percy. 41 00:01:40,160 --> 00:01:40,550 Thank you. 42 00:01:40,580 --> 00:01:42,580 Would you mind if I showed Birdie the main bedroom? 43 00:01:43,070 --> 00:01:45,350 Why didn't you tell me it was like this? 44 00:01:45,380 --> 00:01:49,550 I have a disgusting amount of money. 45 00:01:49,820 --> 00:01:51,680 I only care about you. 46 00:01:52,160 --> 00:01:53,989 Now when I start worrying, 47 00:01:53,990 --> 00:01:55,340 I just tell myself... 48 00:01:56,360 --> 00:01:57,710 everything's fine. 49 00:02:03,290 --> 00:02:05,269 Possible shower in the afternoon. 50 00:02:05,270 --> 00:02:08,470 Around the country, Sydney, 29 degrees and cloudy. 51 00:02:08,650 --> 00:02:11,709 Brisbane, a top of 31 and mostly sunny. 52 00:02:11,710 --> 00:02:13,989 Perth, 32, also sunny. 53 00:02:13,990 --> 00:02:17,139 Adelaide, 20 and rain in the afternoon. 54 00:02:17,140 --> 00:02:20,409 Hobart has a maximum of 23, and partly cloudy. 55 00:02:20,410 --> 00:02:23,500 Canberra, 27 and also partly cloudy. 56 00:02:23,530 --> 00:02:27,129 Darwin, 30 degrees, rain and a possible storm. 57 00:02:27,130 --> 00:02:28,540 In the regional centres, 58 00:02:28,570 --> 00:02:32,479 Orange, sunny, 25 and a set of perfect days coming up. 59 00:02:55,960 --> 00:02:58,990 ♪ On your lap and you were holding me 60 00:02:59,350 --> 00:03:02,740 ♪ Mmm, what a situation that would be 61 00:03:02,770 --> 00:03:03,770 ♪ Love kitten 62 00:03:05,560 --> 00:03:09,370 ♪ Looking for love 63 00:03:10,000 --> 00:03:13,509 ♪ Chase me, chase me 64 00:03:13,510 --> 00:03:16,960 ♪ Round and round we'll go 65 00:03:17,330 --> 00:03:20,570 ♪ When you catch me 66 00:03:20,990 --> 00:03:24,260 ♪ I will never let you go 67 00:03:24,290 --> 00:03:28,640 ♪ 'Cause I'm a love kitten 68 00:03:32,180 --> 00:03:35,690 ♪ How I wish I was gettin' 69 00:03:39,380 --> 00:03:42,280 ♪ All the kisses that you've got 70 00:03:42,700 --> 00:03:45,820 ♪ Mmm, only hope you've got a lot 71 00:03:46,150 --> 00:03:48,490 ♪ Love kitten 72 00:03:48,790 --> 00:03:52,060 ♪ Looking for a love kitten 73 00:03:52,660 --> 00:03:56,560 ♪ Looking for love 74 00:03:57,280 --> 00:03:59,800 ♪ Love 75 00:04:00,850 --> 00:04:02,770 ♪ I'm a kitten 76 00:04:03,940 --> 00:04:06,560 ♪ A love kitten 77 00:04:07,700 --> 00:04:09,169 ♪ Yay, yay, yay, yay 78 00:04:09,170 --> 00:04:11,690 ♪ Yay, yay, yay... ♪ 79 00:04:19,880 --> 00:04:21,109 Oh, smoked cow's udder, 80 00:04:21,110 --> 00:04:24,709 rams testicles cooked in cream and single-malt whiskey 81 00:04:24,710 --> 00:04:26,089 and seared fish semen. 82 00:04:26,090 --> 00:04:28,189 Oh stop, I filed that months ago. 83 00:04:28,190 --> 00:04:30,076 I was really hoping it wouldn't make it to print. 84 00:04:30,100 --> 00:04:32,500 How do you sear a fish semen? The guys are fucking clown. 85 00:04:32,530 --> 00:04:34,480 God, I can't do this for much longer. 86 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 Hang on. 87 00:04:39,340 --> 00:04:40,419 I've got a feeling some good things 88 00:04:40,420 --> 00:04:42,310 are going to start happening. Hm? 89 00:04:45,220 --> 00:04:46,509 I'll drop Mercy at the kennels. 90 00:04:46,510 --> 00:04:48,519 I'll finish some stuff off at the office. 91 00:04:48,520 --> 00:04:50,109 I'll grab my suit at the dry cleaners 92 00:04:50,110 --> 00:04:51,729 an you'll swing by, pick me up in Uber. 93 00:04:51,730 --> 00:04:53,960 Mm-hm. Which dry cleaners? 94 00:04:54,290 --> 00:04:56,660 The dinky one. South Melbourne, just near my office. 95 00:04:58,200 --> 00:04:59,450 I can't believe it's tomorrow. 96 00:05:00,170 --> 00:05:02,780 They've been talking about getting married for years. 97 00:05:05,000 --> 00:05:05,990 Are you going to pack that shirt 98 00:05:05,991 --> 00:05:07,339 that I bought you for your birthday 99 00:05:07,340 --> 00:05:08,620 with the little bluebirds on it? 100 00:05:09,260 --> 00:05:10,640 Perfect for a country wedding. 101 00:05:10,670 --> 00:05:12,630 Are you going to tell me which undies to wear too? 102 00:05:13,570 --> 00:05:14,810 Wh... While I'm at it. 103 00:05:16,037 --> 00:05:17,803 Uh... 104 00:05:19,990 --> 00:05:20,990 - See you soon. - Mm-hm. 105 00:05:24,460 --> 00:05:26,050 Alright, Mercy. Mercy. 106 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 Come on. Let's go. 107 00:06:13,090 --> 00:06:15,106 I thought you were away on your big, romantic adventure. 108 00:06:15,130 --> 00:06:16,450 Yeah, I just forgot my charger. 109 00:06:16,510 --> 00:06:17,620 What's with the weird vibe. 110 00:06:17,770 --> 00:06:19,119 Ah, they're worried if people don't apply 111 00:06:19,120 --> 00:06:21,520 for the voluntary redundancies, they'll start tapping people. 112 00:06:21,720 --> 00:06:23,740 Oh! Oh, let me know what the new editor's like. 113 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 Yeah. See you Monday. 114 00:06:28,900 --> 00:06:30,160 Hi, you've reached Joe Burt. 115 00:06:30,170 --> 00:06:32,490 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 116 00:07:02,590 --> 00:07:05,500 Hi! What's Tovey's parents' place like? 117 00:07:05,530 --> 00:07:06,819 - Are you there? - Oh, it's lovely. 118 00:07:06,820 --> 00:07:07,930 Well, is his sister there? 119 00:07:08,200 --> 00:07:09,309 Oh, Jessa can't make it. 120 00:07:09,310 --> 00:07:11,109 She's backpacking in Lisbon or Berlin 121 00:07:11,110 --> 00:07:13,930 with some kind of Italian opera-singer boyfriend. 122 00:07:14,650 --> 00:07:19,459 Anyway, you know Kath put you and Joe out in the guest house? 123 00:07:19,460 --> 00:07:20,900 I mean, do you know that? 124 00:07:21,080 --> 00:07:23,780 Yeah, well, it's the only other room with an ensuite. 125 00:07:24,170 --> 00:07:27,109 - Yes? - I was expecting that... uh... 126 00:07:27,110 --> 00:07:29,659 Oh, it's just, I really don't know what I'll do 127 00:07:29,660 --> 00:07:32,240 - if I need to... - Well, just... go before bed. 128 00:07:32,270 --> 00:07:34,009 It's just I'm up and down all night, you know. 129 00:07:34,010 --> 00:07:36,439 God knows how I'll find it from the kids' room, 130 00:07:36,440 --> 00:07:38,329 sharing a bunk with Rory and everything, 131 00:07:38,330 --> 00:07:40,159 and, you know, lucky she wants the top. 132 00:07:40,160 --> 00:07:41,569 Mum, I'm not swapping with you. 133 00:07:41,570 --> 00:07:43,330 Joe and I can't sleep in bunks. 134 00:07:43,360 --> 00:07:45,639 No, I never suggested that, no. 135 00:07:45,640 --> 00:07:47,890 Of course a couple needs to take the guest house. 136 00:07:47,920 --> 00:07:50,830 Old, single women and children are better seen and not heard. 137 00:07:50,860 --> 00:07:52,029 Well, I've got to hang up now 138 00:07:52,030 --> 00:07:53,310 because I've got to call an Uber. 139 00:07:53,530 --> 00:07:56,240 - I'll see you soon. - I'm just making sure that... 140 00:07:58,930 --> 00:07:59,930 Hi. 141 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 Hi. 142 00:08:06,010 --> 00:08:07,880 - Just one bag? - Yeah. Thank you. 143 00:08:26,870 --> 00:08:27,870 My family. 144 00:08:29,200 --> 00:08:30,320 Ah. Beautiful kids. 145 00:08:31,030 --> 00:08:32,670 All children are beautiful. 146 00:08:33,520 --> 00:08:35,950 - Do you have kids? - Ah, no, no, no. 147 00:08:36,570 --> 00:08:37,570 Oh. How come? 148 00:08:38,260 --> 00:08:39,970 Ah... Bad luck. 149 00:08:40,210 --> 00:08:42,340 Bad men. Too late. 150 00:08:51,670 --> 00:08:53,169 Hi, I'm in the Uber. 151 00:08:53,170 --> 00:08:55,039 We're about five minutes from your office. 152 00:08:55,040 --> 00:08:56,930 Ah, hey, I'm not there. 153 00:08:58,490 --> 00:08:59,490 Where are you? 154 00:08:59,720 --> 00:09:01,910 Ah, there's been a change of plans. 155 00:09:03,350 --> 00:09:04,350 What change? 156 00:09:04,820 --> 00:09:06,889 Well, I had to drop by my bank manager's 157 00:09:06,890 --> 00:09:09,530 to release the deposit for the Eldorado sale. 158 00:09:09,890 --> 00:09:10,890 What? 159 00:09:11,840 --> 00:09:13,940 Percy finally accepted your offer. 160 00:09:14,060 --> 00:09:16,010 Mm-hmm, I told you I had a good feeling. 161 00:09:17,570 --> 00:09:19,599 Deadline for the deposit's at 3pm. 162 00:09:19,600 --> 00:09:21,700 Oh, well, we'll be on a flight at 3pm. 163 00:09:22,630 --> 00:09:24,616 Well, hang on, I thought you'd be a bit more excited. 164 00:09:24,640 --> 00:09:25,869 Oh, I... I am! 165 00:09:25,870 --> 00:09:27,940 I... I am, Joe, it's just... 166 00:09:28,450 --> 00:09:30,399 Oh, God, why today? 167 00:09:30,400 --> 00:09:32,386 I mean, they've been dragging their feet for months. 168 00:09:32,410 --> 00:09:35,110 Yeah, look, I guess he had a change of heart. 169 00:09:35,350 --> 00:09:37,119 Look, I'll get a cab in about five minutes 170 00:09:37,120 --> 00:09:38,110 and I'll race you to the airport. 171 00:09:38,140 --> 00:09:40,420 OK. Good luck. 172 00:09:40,930 --> 00:09:42,339 Alright, hey, the bank manager's just come in. 173 00:09:42,340 --> 00:09:43,900 I've got to go. I'll see you there. Bye. 174 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 Oh... 175 00:09:58,610 --> 00:10:00,199 Oh, sorry, just straight to the airport now. 176 00:10:00,200 --> 00:10:01,736 We don't have to pick up the other passenger. 177 00:10:01,760 --> 00:10:03,230 Oh, right, no problem. 178 00:10:04,640 --> 00:10:06,350 Do you mind if I just finish my call? 179 00:10:06,500 --> 00:10:07,960 Oh, no, no. Sure, go ahead. 180 00:10:24,580 --> 00:10:25,869 Hi, you've reached Joe Burt. 181 00:10:25,870 --> 00:10:28,190 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 182 00:10:29,080 --> 00:10:30,880 Hi, hi. I know you're in your meeting. 183 00:10:30,890 --> 00:10:33,529 I just realised it's going to be too tight for you, 184 00:10:33,530 --> 00:10:35,120 so I'll pick up your suit. 185 00:10:35,870 --> 00:10:37,280 There's no need to call me back. 186 00:10:37,760 --> 00:10:38,990 I hope it's going well. 187 00:10:41,120 --> 00:10:43,009 Sorry, can you actually just take a left 188 00:10:43,010 --> 00:10:44,540 up on Park Street here? 189 00:10:44,750 --> 00:10:46,526 I need to pick up something from the dry cleaner. 190 00:10:46,550 --> 00:10:48,050 OK, sure. Yeah, yeah. 191 00:10:50,600 --> 00:10:51,980 No, my passenger... 192 00:10:57,760 --> 00:10:59,410 No, I'm in the city now. 193 00:11:14,110 --> 00:11:15,110 ..chewing gum. 194 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 ..milkshake. 195 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 ..demanding.. 196 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 - Left here, yeah? - Yes, please. Park Street. 197 00:11:36,950 --> 00:11:39,440 - Thanks, I'll just be a minute. - Yeah, no problem. 198 00:12:00,970 --> 00:12:04,090 Hola, Gia, my little kitty. 199 00:12:06,550 --> 00:12:08,119 Oh, babe, why do you sound like that? 200 00:12:08,120 --> 00:12:09,500 I'm going to come see you soon. 201 00:12:10,850 --> 00:12:13,040 No, I just have to drop off my last passenger. 202 00:12:14,990 --> 00:12:16,790 Oh, come on... Babe. 203 00:12:16,970 --> 00:12:18,950 Don't be mad with me, please. 204 00:12:21,440 --> 00:12:24,019 Mi gatita, princesa, baby, 205 00:12:24,020 --> 00:12:25,459 I'll come see you soon, I promise. 206 00:12:25,460 --> 00:12:26,810 I can't wait to see you. 207 00:12:28,940 --> 00:12:31,130 What? No, I told you I left Mishti. 208 00:12:31,150 --> 00:12:32,740 Why do you keep bringing that up? 209 00:12:33,970 --> 00:12:36,549 OK, well, your sister-in-law is talking shit, alright? 210 00:12:36,550 --> 00:12:38,649 Because I'm just there for a few weeks 211 00:12:38,650 --> 00:12:41,170 to save the rent and help her with her kids. 212 00:12:41,950 --> 00:12:43,690 Yes, I know they're my kids too. 213 00:12:43,900 --> 00:12:46,480 OK, it's just complicated right now, Gia, alright? 214 00:12:48,190 --> 00:12:49,600 Yes, it's complicated. 215 00:12:50,950 --> 00:12:52,780 OK, you're starting to sound like her now. 216 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 Gia! 217 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Gia, please! 218 00:13:00,260 --> 00:13:01,610 OK, por favor, Gia... 219 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 You ready, miss? 220 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 Oh... 221 00:13:26,620 --> 00:13:27,620 - Ready? - Huh? 222 00:13:28,060 --> 00:13:29,230 - Close the door. - Oh, yeah. 223 00:13:32,470 --> 00:13:34,179 - Hi. - Uh, Liam's gazumped us. 224 00:13:34,180 --> 00:13:36,640 He's put a last-minute offer on Eldorado. 225 00:13:36,730 --> 00:13:37,730 How much? 226 00:13:37,990 --> 00:13:40,149 Eh, he's blown it up by an extra million bucks. 227 00:13:40,150 --> 00:13:41,390 Miss, seatbelt, please. 228 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 Oh... 229 00:13:42,670 --> 00:13:44,250 Oh, no. 230 00:13:44,280 --> 00:13:45,989 Yeah, so I'm gonna have to see my business partner, 231 00:13:45,990 --> 00:13:47,640 see if I can move some money around. 232 00:13:48,030 --> 00:13:49,439 Oh, no, Joe, you're gonna be late. 233 00:13:49,440 --> 00:13:51,060 Hey, hang on, I said I'll be there. 234 00:13:51,540 --> 00:13:52,889 Look... Look, I'm sorry. I'm stressed. 235 00:13:52,890 --> 00:13:56,909 I need to find 100K to make up the deposit shortfall by 3pm, 236 00:13:56,910 --> 00:13:58,530 otherwise we're gonna lose Eldorado. 237 00:13:58,560 --> 00:13:59,940 Have you got another 100K? 238 00:13:59,970 --> 00:14:02,069 Yes, yes, of course I've got it, 239 00:14:02,070 --> 00:14:04,559 but it's tied up in a trust with Olivia and Harry, 240 00:14:04,560 --> 00:14:06,420 and Mary's making it difficult to access. 241 00:14:06,450 --> 00:14:09,189 I can't get a bridging loan from the bank until 9am tomorrow. 242 00:14:09,190 --> 00:14:10,190 Oh, my God. 243 00:14:10,780 --> 00:14:12,490 Well, there must be something we can do. 244 00:14:12,940 --> 00:14:15,190 I don't want to lose Eldorado. 245 00:14:15,220 --> 00:14:16,779 Yeah, well, I think we'd better brace ourselves 246 00:14:16,780 --> 00:14:17,770 for that eventuality. 247 00:14:17,771 --> 00:14:20,769 Unless you can magic up 100K you can loan me 248 00:14:20,770 --> 00:14:22,120 until 9am tomorrow, 249 00:14:22,390 --> 00:14:24,910 well, then, you know, I think Liam's gonna get it. 250 00:14:25,210 --> 00:14:26,739 Hey, hang on, here's my business partner. 251 00:14:26,740 --> 00:14:27,860 I'll call you back in a sec. 252 00:14:27,950 --> 00:14:29,630 W-Wait, Joe, are you gonna make the flight? 253 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 You alright? 254 00:14:39,630 --> 00:14:43,200 Oh, yeah, thanks. I just got some very bad news. 255 00:14:43,440 --> 00:14:44,940 Oh. Me too. 256 00:14:51,000 --> 00:14:53,399 - Paulie! Hey, brother. - How are you, man? 257 00:14:53,400 --> 00:14:53,820 - I've been ringing all day. - Yeah, yeah. 258 00:14:53,821 --> 00:14:56,469 I can't really talk right now, man. I've got a passenger. 259 00:14:56,470 --> 00:14:57,699 Have you seen my girl Gia? 260 00:14:57,700 --> 00:14:59,140 No, I haven't heard from Gia. 261 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 Gia? 262 00:15:02,170 --> 00:15:05,050 No, sh... She wouldn't do that. No, I doubt it, Paulie. 263 00:15:06,280 --> 00:15:08,320 You probably just need to give her some space, man. 264 00:15:10,150 --> 00:15:11,390 ..girls are like, man. 265 00:15:11,440 --> 00:15:13,250 - Treat 'em mean... - Keep 'em keen. 266 00:15:22,860 --> 00:15:24,900 Don't share that stuff around, man. 267 00:15:26,130 --> 00:15:29,309 Listen to me, Paulie... Listen, Paulie... 268 00:15:40,290 --> 00:15:42,090 deep level, you know what I mean? 269 00:15:42,600 --> 00:15:45,280 Can't expect Gia to be, like, ALL those things, man. 270 00:15:46,750 --> 00:15:49,029 No, I think you're alright, yeah. 271 00:15:55,360 --> 00:15:56,840 Oh, fuck you, Pocket Pixie! 272 00:16:03,967 --> 00:16:05,267 Expensive. 273 00:16:07,060 --> 00:16:10,230 Don't have caviar every day. 274 00:16:12,567 --> 00:16:13,967 Bye, my bro. 275 00:16:20,580 --> 00:16:21,860 Alright, man, I gotta go. 276 00:16:26,880 --> 00:16:27,630 RECORDED VOICE OVER PHONE: VicBank, 277 00:16:27,660 --> 00:16:29,519 the bank for every Victorian. 278 00:16:29,520 --> 00:16:31,499 Whatever future you're saving for, 279 00:16:31,500 --> 00:16:32,890 we're right there with you. 280 00:16:32,920 --> 00:16:34,809 Your call is important to us... 281 00:16:37,540 --> 00:16:39,309 Hi, you've reached VicBank. My name is Amy. 282 00:16:39,310 --> 00:16:40,630 How can I help you today? 283 00:16:40,930 --> 00:16:43,479 Oh, hi. Yeah... I've just transferred some money 284 00:16:43,480 --> 00:16:44,949 from my microshares account, 285 00:16:44,950 --> 00:16:48,130 and it says it's gonna take two to three business days to clear. 286 00:16:48,490 --> 00:16:49,540 I don't understand. 287 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 Is there anything I can do to expedite the process? 288 00:16:52,150 --> 00:16:54,729 Sorry, transfers from your microshares platform 289 00:16:54,730 --> 00:16:57,180 will clear on Monday at the earliest. 290 00:16:58,020 --> 00:17:00,480 Is there anything I can do to get that money today? 291 00:17:00,630 --> 00:17:03,059 No, transfers from non-linked platforms 292 00:17:03,060 --> 00:17:04,859 take at least 48 hours. 293 00:17:05,040 --> 00:17:07,410 Is there anything else I can help you with today? 294 00:17:12,180 --> 00:17:14,160 What's the turnover on a personal loan? 295 00:17:14,250 --> 00:17:16,139 The bank's approvals on personal loans 296 00:17:16,140 --> 00:17:18,690 is very fast, usually within 24 hours. 297 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 OK. Thanks. 298 00:17:41,950 --> 00:17:44,140 Miss, seatbelt, please. We're on the highway. 299 00:17:44,430 --> 00:17:45,430 Oh... OK. 300 00:18:15,580 --> 00:18:17,020 - Birdie? - Hey, Peggy. 301 00:18:17,710 --> 00:18:19,900 - Miss me already? - I might do. 302 00:18:20,500 --> 00:18:23,110 - How's the trip? - Yeah, I'm just on my way. 303 00:18:23,140 --> 00:18:28,450 Um, hey, Peggy, if I was to take one of the redundancies at work, 304 00:18:28,510 --> 00:18:30,550 how quickly do you think I'd get the money? 305 00:18:31,180 --> 00:18:33,419 What? And, no, that's a ridiculous idea. 306 00:18:33,420 --> 00:18:34,619 It's a terrible offer. 307 00:18:34,620 --> 00:18:36,780 Yeah, no, just hypothetically. 308 00:18:37,680 --> 00:18:40,469 Hypothetically, you could negotiate it for next payroll, 309 00:18:40,470 --> 00:18:42,720 but, mainly, get fucked. Are you insane? 310 00:18:42,750 --> 00:18:45,480 We have one of the last secure jobs in a dying industry. 311 00:18:45,510 --> 00:18:47,159 Do you have any idea what it's like for women 312 00:18:47,160 --> 00:18:48,000 out there at the moment? 313 00:18:48,001 --> 00:18:49,529 A fast-track to join the middle-class, 314 00:18:49,530 --> 00:18:50,939 middle-aged, menopausal, unemployed. 315 00:18:50,940 --> 00:18:52,440 It's a fucking bloodbath. 316 00:18:52,950 --> 00:18:54,510 OK, sure. 317 00:18:54,540 --> 00:18:56,740 Th... Thanks. I've got to go. 318 00:18:57,520 --> 00:18:59,470 Can you just forget work for a minute? 319 00:18:59,920 --> 00:19:02,470 Enjoy your sexy weekend away. I'm jealous. 320 00:19:03,160 --> 00:19:06,070 - Yeah, I will. - Is everything OK? 321 00:19:06,100 --> 00:19:07,659 Yeah, I've just got to go. 322 00:19:07,660 --> 00:19:09,060 - OK, catch you later. - Bye. 323 00:19:27,990 --> 00:19:29,706 Hi, you've reached Anton at the Falconer. 324 00:19:29,730 --> 00:19:30,869 I'm probably at the bar, 325 00:19:30,870 --> 00:19:33,539 so leave a message or come down and buy me a drink. 326 00:19:34,411 --> 00:19:37,469 Anton, it's me. Can you call me back? 327 00:19:37,470 --> 00:19:38,520 It's urgent. 328 00:19:38,670 --> 00:19:42,840 I was just wondering if I could borrow back, um, 329 00:19:43,140 --> 00:19:45,970 the grand that I gave you for the flowers. 330 00:19:46,330 --> 00:19:48,519 I just... I just need some cash flow. 331 00:19:48,520 --> 00:19:48,850 Um... 332 00:19:49,510 --> 00:19:53,410 I can go straight to the florist at 9am tomorrow and pay them. 333 00:19:54,700 --> 00:19:57,400 I just need the money today, by 3pm, 334 00:19:58,030 --> 00:19:59,170 if you can. 335 00:19:59,590 --> 00:19:59,980 Um... 336 00:20:00,400 --> 00:20:02,049 I'm on a flight in 30 minutes, 337 00:20:02,050 --> 00:20:04,000 and I need it before then. 338 00:20:05,050 --> 00:20:06,050 Sorry. 339 00:20:06,984 --> 00:20:08,150 Shit. 340 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 Fuck. 341 00:20:23,310 --> 00:20:25,110 Yeah, I'm going to put my seatbelt on. 342 00:20:40,870 --> 00:20:41,440 Hi, Mum. 343 00:20:41,441 --> 00:20:43,041 Hey, a bunch of musicians have turned up. 344 00:20:43,090 --> 00:20:44,469 They can't play a tune between them. 345 00:20:44,470 --> 00:20:46,209 I think they're sleeping in vans, 346 00:20:46,210 --> 00:20:47,470 playing their bong-bongs. 347 00:20:47,500 --> 00:20:49,599 Mum, I need to ask a big favour. 348 00:20:49,600 --> 00:20:51,320 - I'm on the way to the airport. - Oh, yeah? 349 00:20:51,730 --> 00:20:53,530 Can I borrow some money until tomorrow? 350 00:20:53,590 --> 00:20:55,089 Yeah, how much? What for? 351 00:20:55,090 --> 00:20:57,179 - 40 grand. - What the fuck? 352 00:20:57,180 --> 00:20:59,009 I can pay you back by 9am. 353 00:20:59,010 --> 00:21:01,380 I just can't get it out of my bank quick enough. 354 00:21:01,410 --> 00:21:03,149 Oh, my God! What have you done? 355 00:21:03,150 --> 00:21:06,270 The sale for Eldorado is going through today at 3pm. 356 00:21:06,450 --> 00:21:07,410 But that happened months ago. 357 00:21:07,411 --> 00:21:08,946 I thought that had all gone up in smoke. 358 00:21:08,970 --> 00:21:11,369 Yeah, so did I. But now it's suddenly back on, 359 00:21:11,370 --> 00:21:12,719 and there's another bidder. 360 00:21:12,720 --> 00:21:13,650 Joe and I have got to find 361 00:21:13,651 --> 00:21:15,809 another $100,000 for the deposit, 362 00:21:15,810 --> 00:21:17,100 or we'll lose the property. 363 00:21:17,190 --> 00:21:19,200 Doesn't your millionaire boyfriend have that? 364 00:21:19,500 --> 00:21:23,139 He does, yes, but it's tied up in a trust for his children. 365 00:21:23,140 --> 00:21:25,720 There's the divorce, the ex-wife. It's complicated. 366 00:21:26,200 --> 00:21:26,440 It's really boring, darling. Just go on, yeah. 367 00:21:26,441 --> 00:21:28,089 If you can transfer me the money, 368 00:21:28,090 --> 00:21:29,770 I'll have it back in your account tomorrow. 369 00:21:30,910 --> 00:21:33,999 Listen, the toilet is a LONG way down the hall 370 00:21:34,000 --> 00:21:35,229 from the bunk room. 371 00:21:35,230 --> 00:21:36,160 I'm just worried about, 372 00:21:36,161 --> 00:21:38,350 you know, waking Rory when I turn the light on. 373 00:21:38,380 --> 00:21:40,149 You can have the guest room. I don't care. 374 00:21:40,150 --> 00:21:41,920 I mean, Joe and I can have the sofa bed. 375 00:21:42,040 --> 00:21:44,589 Oh, no, no, no. I would never ask you to do that. 376 00:21:44,590 --> 00:21:47,219 You didn't, and Joe will be fine with the sofa. 377 00:21:47,220 --> 00:21:48,660 He's... He's a bushman at heart. 378 00:21:49,320 --> 00:21:51,779 OK, so, listen, I don't have 40 grand, 379 00:21:51,780 --> 00:21:54,300 but I have got a little bit I put aside for some solar panels, 380 00:21:54,690 --> 00:21:56,099 but I need it back in the account the next day. 381 00:21:56,100 --> 00:21:57,119 I need it in there tomorrow, 382 00:21:57,120 --> 00:21:59,159 because the solar man's coming next week. 383 00:21:59,160 --> 00:22:00,160 How much is it? 384 00:22:00,450 --> 00:22:02,789 - It's $20,000. - For solar panels? 385 00:22:02,790 --> 00:22:05,249 - Did you ring around? - Of course I rang around. 386 00:22:05,250 --> 00:22:07,500 Can you get Tovey's dad to drive you into the bank? 387 00:22:07,530 --> 00:22:09,880 Oh, Christ. It's 10 minutes into town. 388 00:22:10,000 --> 00:22:11,379 You'll make it if you go now. 389 00:22:11,380 --> 00:22:13,629 Oh, well, if you get me off the phone, I can, yeah. 390 00:22:13,630 --> 00:22:14,950 OK, OK, go. 391 00:22:15,640 --> 00:22:16,640 - Mum? - Hmm? 392 00:22:17,470 --> 00:22:18,819 Thank you. It means a lot. 393 00:22:18,820 --> 00:22:19,690 Yeah, well, just remember this 394 00:22:19,691 --> 00:22:21,339 when it's time to put me in a nursing home, 395 00:22:21,340 --> 00:22:22,959 and put me in a bloody fancy one, 396 00:22:22,960 --> 00:22:24,129 and do not give me chocolates, 397 00:22:24,130 --> 00:22:26,709 because I hear that the nurses steal them all, 398 00:22:26,710 --> 00:22:28,029 and you've got to watch me eat them 399 00:22:28,030 --> 00:22:29,199 and then take the rest home. 400 00:22:29,200 --> 00:22:30,909 - Promise. - OK. 401 00:22:30,910 --> 00:22:32,379 - Go. - Yeah, well, I'm going! 402 00:22:32,380 --> 00:22:35,220 I'm going! You go first. 403 00:22:35,370 --> 00:22:36,370 Thanks. 404 00:22:52,950 --> 00:22:54,179 Hi, you've reached Joe Burt. 405 00:22:54,180 --> 00:22:56,540 Please leave a message, and I'll get back to you when I can. 406 00:22:57,281 --> 00:22:59,799 Joe, I got you 70 grand. 407 00:22:59,800 --> 00:23:02,379 $50 from my book account, 408 00:23:02,380 --> 00:23:05,380 and $20 from Mum, on loan. 409 00:23:05,530 --> 00:23:07,299 I had to do a deal with the devil to get it, 410 00:23:07,300 --> 00:23:09,640 But it'll be in my account in 20 minutes. 411 00:23:10,600 --> 00:23:12,249 I know it's not the full 100K 412 00:23:12,250 --> 00:23:15,220 but it's got to count for something, right? 413 00:23:16,210 --> 00:23:17,440 I just want to help. 414 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 I just... 415 00:23:20,140 --> 00:23:21,839 Just call me back as soon as you've finished your meeting 416 00:23:21,840 --> 00:23:23,550 and send me your bank account details. 417 00:23:24,150 --> 00:23:25,440 I'll transfer the money. 418 00:23:30,930 --> 00:23:31,930 Gia. 419 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Gia, escuchame. 420 00:23:37,230 --> 00:23:37,500 No te creo. 421 00:23:38,040 --> 00:23:40,530 OK, yeah, I left her already. I told you. 422 00:23:41,460 --> 00:23:43,020 I promise. 423 00:23:43,860 --> 00:23:44,910 Te lo prometo. 424 00:23:51,760 --> 00:23:53,410 Por favor, Gia. Gia! 425 00:23:53,680 --> 00:23:54,940 - Oh. - Sorry. 426 00:24:05,200 --> 00:24:07,160 Ma'am, you should be a bit more careful, you know? 427 00:24:07,540 --> 00:24:09,380 There's a lot of scammers out there these days. 428 00:24:11,130 --> 00:24:12,130 Oh, no... 429 00:24:12,180 --> 00:24:14,790 Oh, this? No, this is not a money scam. 430 00:24:15,990 --> 00:24:17,670 My partner's buying a property. 431 00:24:17,850 --> 00:24:19,140 It's just complicated. 432 00:24:19,980 --> 00:24:20,980 Oh, right. 433 00:24:23,400 --> 00:24:27,120 I can totally understand why that sounded weird, though. 434 00:24:29,070 --> 00:24:31,289 He's got a lot of money, my partner. 435 00:24:31,290 --> 00:24:33,640 He's quite wealthy, so... 436 00:24:33,850 --> 00:24:34,850 Oh? 437 00:24:35,260 --> 00:24:36,260 Good for you. 438 00:24:44,050 --> 00:24:44,800 Hi. 439 00:24:44,890 --> 00:24:46,209 You're totally off your tree. 440 00:24:46,210 --> 00:24:47,589 Birdie, you're seriously squeezing 441 00:24:47,590 --> 00:24:48,729 me, Tovey, and your mum 442 00:24:48,730 --> 00:24:51,099 to bankroll your boyfriend's stupid mansion, 443 00:24:51,100 --> 00:24:52,539 the day before my wedding, 444 00:24:52,540 --> 00:24:54,286 and we've already bought the flowers from the farm. 445 00:24:54,310 --> 00:24:56,319 Alright, alright, just don't worry about it. 446 00:24:56,320 --> 00:24:59,620 I AM worried about it, Birdie, because this... 447 00:25:00,400 --> 00:25:02,049 it all seems crazy, don't you think? 448 00:25:02,050 --> 00:25:04,179 I mean, what exactly are you trying to do? 449 00:25:04,180 --> 00:25:04,840 - I'm... - What's your plan? 450 00:25:04,841 --> 00:25:06,549 I'm trying, Anton. 451 00:25:06,550 --> 00:25:09,640 I'm trying to... trying save my fucking future. 452 00:25:10,180 --> 00:25:13,089 OK, so how? Talk me through that. How? 453 00:25:13,090 --> 00:25:14,379 It's not a stupid mansion. 454 00:25:14,380 --> 00:25:15,819 That was going to be our home. 455 00:25:15,820 --> 00:25:18,249 Oh, I didn't mean to say stupid, Birdie. 456 00:25:18,250 --> 00:25:19,599 I'm stressed here. 457 00:25:19,600 --> 00:25:21,849 I'm waiting for the champagne guy to come. 458 00:25:21,850 --> 00:25:23,739 The marquee's been put up in the wrong place. 459 00:25:23,740 --> 00:25:24,370 Honestly, I've got... 460 00:25:24,371 --> 00:25:26,169 You three never want to come to my flat. 461 00:25:26,170 --> 00:25:27,729 - That is bullshit. - There's always an excuse. 462 00:25:27,730 --> 00:25:29,589 Our place is just bigger. Absolute bullshit. 463 00:25:29,590 --> 00:25:31,390 You don't know what it feels like! 464 00:25:31,600 --> 00:25:33,340 You've always had someone. 465 00:25:33,520 --> 00:25:35,680 I don't come home to anyone. 466 00:25:36,670 --> 00:25:37,670 Wow. 467 00:25:38,620 --> 00:25:40,630 Jesus, I'm sorry. Sorry. 468 00:25:40,930 --> 00:25:42,139 I'm acting crazy. I am crazy. 469 00:25:42,140 --> 00:25:42,640 I'm just, I'm fucking... 470 00:25:42,641 --> 00:25:43,881 I... 471 00:25:46,680 --> 00:25:48,060 I'll pull myself together. 472 00:25:49,980 --> 00:25:51,140 No, I'm sorry, Birdie. 473 00:25:51,300 --> 00:25:53,129 I haven't been the best friend sometimes. 474 00:25:53,130 --> 00:25:55,200 Oh, don't... Don't feel sorry for me. 475 00:25:56,190 --> 00:25:58,050 - How much do you need? - 30 grand. 476 00:25:59,250 --> 00:26:02,249 Even with your thousand, it doesn't make a difference. 477 00:26:02,250 --> 00:26:04,740 I can't do it. Just... Just don't worry about it. 478 00:26:07,020 --> 00:26:08,820 Do you trust Joe? 479 00:26:08,910 --> 00:26:09,910 Oh! 480 00:26:11,500 --> 00:26:12,910 Yes, I do. 481 00:26:14,530 --> 00:26:16,389 Are you sure you want to lend him 30K? 482 00:26:16,390 --> 00:26:19,660 Because... that's a lot. That's huge. 483 00:26:21,910 --> 00:26:23,859 I just know, in 10 years' time, 484 00:26:23,860 --> 00:26:25,480 none of this is going to matter. 485 00:26:29,290 --> 00:26:31,119 I'm going to have to go. Joe might call. 486 00:26:31,120 --> 00:26:32,266 Hang on, just give me a sec. 487 00:26:32,290 --> 00:26:33,820 I just need to talk to Tovey. 488 00:26:34,290 --> 00:26:35,290 Hang on. 489 00:26:51,420 --> 00:26:52,420 You there? 490 00:26:53,910 --> 00:26:55,080 Anton, I'm fine. 491 00:26:55,410 --> 00:26:58,020 Just... I'm sorry. I'm so... 492 00:26:58,690 --> 00:27:01,479 stressed out of my mind I can't think straight. 493 00:27:01,480 --> 00:27:02,440 I can give you a line of credit 494 00:27:02,441 --> 00:27:05,289 from the Falconers account if it's just until tomorrow. 495 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 OK, Birds? 496 00:27:06,400 --> 00:27:08,169 I'll borrow it from my payroll account 497 00:27:08,170 --> 00:27:11,020 and you boomerang it back before Friday or we're... 498 00:27:11,350 --> 00:27:12,700 we're sunk, so... 499 00:27:14,290 --> 00:27:16,629 Oh, it's too much. You don't have to. 500 00:27:16,630 --> 00:27:18,549 Shut up before I change my mind, OK? 501 00:27:18,550 --> 00:27:19,590 I know you've... 502 00:27:20,530 --> 00:27:22,380 I know you've struggled with the love stuff. 503 00:27:23,010 --> 00:27:25,980 You helped me find out who I was, so, um, yeah. 504 00:27:26,430 --> 00:27:27,430 Not straight? 505 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 Yes. 506 00:27:32,430 --> 00:27:34,439 Oh... And now I'm getting married 507 00:27:34,440 --> 00:27:36,360 to someone I've loved for so long 508 00:27:37,950 --> 00:27:39,359 and... ..you're a part of that, 509 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 so... 510 00:27:41,150 --> 00:27:43,769 If I can help you have something too, 511 00:27:43,770 --> 00:27:45,900 I mean, I want to. 512 00:27:47,540 --> 00:27:48,540 Love you, Birds. 513 00:27:50,240 --> 00:27:51,530 I love you too. 514 00:27:55,160 --> 00:27:57,530 Text me your bank details and I'll make the transfer. 515 00:27:58,700 --> 00:27:59,990 - I'll see you soon. - OK. 516 00:28:00,230 --> 00:28:01,550 - Bye. - Bye. 517 00:28:11,940 --> 00:28:13,139 Hi, you've reached Joe Burt. 518 00:28:13,140 --> 00:28:15,460 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 519 00:28:16,020 --> 00:28:17,550 Joe, I got my 100K. 520 00:28:17,760 --> 00:28:18,900 I got the money. 521 00:28:20,100 --> 00:28:22,650 Call me back as soon as you're finished with the bank manager. 522 00:28:34,430 --> 00:28:35,659 Oh, thanks, babe, for the thought, 523 00:28:35,660 --> 00:28:36,890 but save your pennies. 524 00:28:37,520 --> 00:28:39,019 I'm doing some soul searching, 525 00:28:39,020 --> 00:28:42,020 and I've decided not to go through with Eldorado. 526 00:28:42,830 --> 00:28:44,870 I don't want to go down the path of ego. 527 00:28:45,450 --> 00:28:48,410 I need to get back to Walden and the simple life. 528 00:28:49,820 --> 00:28:52,130 I put an offer on Jacaranda instead. 529 00:28:57,140 --> 00:28:58,439 Hi, you've reached Joe Burt. 530 00:28:58,440 --> 00:29:00,760 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 531 00:29:01,260 --> 00:29:03,690 Joe, Jacaranda doesn't have a house on it. 532 00:29:11,220 --> 00:29:12,480 W... Are you still coming? 533 00:30:10,880 --> 00:30:13,040 Miss, you OK? 534 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 Sorry. 535 00:32:31,830 --> 00:32:33,119 Hi, you've reached Joe Burt. 536 00:32:33,120 --> 00:32:34,679 Please leave a message and I'll get back to you... 537 00:32:34,680 --> 00:32:36,040 Jesus! Don't understand. 538 00:33:19,050 --> 00:33:20,099 - Mum. - What's going on? 539 00:33:20,100 --> 00:33:22,139 I'm standing in the bank. What's your account number? 540 00:33:22,140 --> 00:33:24,770 - Do you want this money or not? - Mum, I'm sorry. 541 00:33:25,490 --> 00:33:27,229 I don't... I don't need it anymore. 542 00:33:27,230 --> 00:33:29,630 - What? - We had to let Eldorado go. 543 00:33:29,660 --> 00:33:31,100 You let it go? 544 00:33:31,880 --> 00:33:33,799 I came all the way to town for nothing? 545 00:33:33,800 --> 00:33:35,329 I mean, I was having drinks! 546 00:33:35,330 --> 00:33:36,380 What the fuck, Mum? 547 00:33:37,040 --> 00:33:40,369 Jet Sky's Flight JS481 to Orange 548 00:33:40,370 --> 00:33:42,170 has commenced boarding from Gate 1. 549 00:33:42,440 --> 00:33:46,100 We are welcoming passengers from rows 15 to 21 first, 550 00:33:46,430 --> 00:33:49,379 then 1 to 14 will be boarding shortly afterwards... 551 00:33:50,700 --> 00:33:51,899 Hi, you've reached Joe Burt. 552 00:33:51,900 --> 00:33:54,220 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 553 00:33:54,330 --> 00:33:55,450 You're making me crazy, Joe. 554 00:34:16,489 --> 00:34:20,509 Excise me, my partner, uh, we were on this plane together. 555 00:34:20,510 --> 00:34:21,649 He's just running late. 556 00:34:21,650 --> 00:34:24,020 Can you see on there whether he's checked in online? 557 00:34:24,139 --> 00:34:25,249 What name is the booking under? 558 00:34:25,250 --> 00:34:26,250 Joe Burt. 559 00:34:28,159 --> 00:34:29,159 Uh... 560 00:34:29,900 --> 00:34:32,539 He booked the seat next to me, the middle seat next to me, 561 00:34:32,540 --> 00:34:34,009 about a month ago. 562 00:34:34,010 --> 00:34:35,968 - 21B. - I'm sorry. 563 00:34:35,969 --> 00:34:37,138 If the booking's not in your name, 564 00:34:37,139 --> 00:34:38,399 I can't give out passenger details 565 00:34:38,400 --> 00:34:40,020 - due to privacy regulations. - Oh. 566 00:34:41,730 --> 00:34:42,809 Could you, just this once? 567 00:34:42,810 --> 00:34:45,420 Because I need to know whether he's coming or not. 568 00:34:48,330 --> 00:34:50,729 Is the seat next to mine booked? 569 00:34:50,730 --> 00:34:52,349 And has that person checked in? 570 00:34:52,350 --> 00:34:53,730 The flight is fully booked. 571 00:34:54,929 --> 00:34:56,610 Maybe you should try calling your partner? 572 00:34:56,639 --> 00:34:57,740 Yeah, right. Fuck off. 573 00:34:59,070 --> 00:35:00,070 I'm sorry. 574 00:35:16,670 --> 00:35:18,439 Apologies, the overhead lockers are full, 575 00:35:18,440 --> 00:35:19,840 - but I can take that for you. - Oh. 576 00:35:24,060 --> 00:35:25,060 Excuse me. 577 00:35:34,550 --> 00:35:36,269 - I'll take that for you? - No. 578 00:35:36,270 --> 00:35:37,270 No? 579 00:35:51,830 --> 00:35:53,036 Hi, you've reached Joe Burt. 580 00:35:53,060 --> 00:35:55,380 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 581 00:35:56,300 --> 00:35:58,010 I'm... I'm on the plane now. 582 00:36:00,350 --> 00:36:01,910 Joe, they're about to close the doors. 583 00:36:03,020 --> 00:36:04,130 Where are you? 584 00:36:04,400 --> 00:36:06,380 Why won't you tell me what's going on? 585 00:36:07,940 --> 00:36:09,470 - Hey. - Hey. 586 00:36:10,700 --> 00:36:12,030 Would you mind moving your... 587 00:36:13,260 --> 00:36:14,910 Oh, that seat's taken. 588 00:36:15,660 --> 00:36:18,839 No, I'm... I'm 21B. 589 00:36:18,840 --> 00:36:19,859 See? 590 00:36:19,860 --> 00:36:21,540 My partner's 21B. 591 00:36:22,530 --> 00:36:23,250 He's coming. 592 00:36:23,280 --> 00:36:26,249 No, my work booked it months ago. 593 00:36:26,250 --> 00:36:28,709 I always fly back row. It's the... 594 00:36:28,710 --> 00:36:30,030 Safest seat on the plane. 595 00:36:30,660 --> 00:36:31,710 Nervous flyers unite. 596 00:36:33,330 --> 00:36:34,950 Uh, I'll show you the email. 597 00:36:35,100 --> 00:36:37,460 It's just a bit of a mix-up, so why don't you check... 598 00:36:37,670 --> 00:36:38,670 Can I help? 599 00:36:38,840 --> 00:36:41,059 The lady's waiting for her partner, 600 00:36:41,060 --> 00:36:44,180 who's also booked on 21B. 601 00:36:44,270 --> 00:36:44,990 He's just late. 602 00:36:45,230 --> 00:36:47,959 No, this is correct. Entire flight's booked out. 603 00:36:47,960 --> 00:36:50,450 Everyone's boarded, so please take your seats. 604 00:36:50,930 --> 00:36:53,120 - Can I hang this for you? - No. 605 00:36:55,670 --> 00:36:56,670 Excuse me. 606 00:37:00,990 --> 00:37:01,990 Sorry. 607 00:37:03,960 --> 00:37:06,360 Cabin crew, please prepare for gate departure. 608 00:37:07,050 --> 00:37:08,460 Arm doors and cross check. 609 00:37:08,910 --> 00:37:10,319 Ladies and gentlemen, 610 00:37:10,320 --> 00:37:12,929 the captain has turned on the fasten seatbelt sign 611 00:37:12,930 --> 00:37:15,150 and we are now preparing for take-off. 612 00:37:15,390 --> 00:37:17,460 Please ensure that your seatbelt is... 613 00:37:45,080 --> 00:37:46,080 ..plane as a boat, 614 00:37:46,190 --> 00:37:49,590 and turbulence is just air currents, like waves. 615 00:37:49,860 --> 00:37:51,390 It's normal to get bashed around... 616 00:37:51,420 --> 00:37:52,590 Do you mind if we don't chat? 617 00:38:05,850 --> 00:38:07,026 Hi, you've reached Joe Burt. 618 00:38:07,050 --> 00:38:09,370 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 619 00:38:09,780 --> 00:38:11,010 They've shut the doors now. 620 00:38:12,410 --> 00:38:13,640 I'm going alone, aren't I? 621 00:38:16,210 --> 00:38:17,577 Wh...? 622 00:38:17,630 --> 00:38:19,220 None of it makes sense! 623 00:38:19,250 --> 00:38:20,780 Why couldn't you just call me? 624 00:38:20,810 --> 00:38:21,979 Device on flight mode, please, 625 00:38:21,980 --> 00:38:23,810 and your bag just under the seat in front. 626 00:38:24,440 --> 00:38:25,440 Have you even booked? 45265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.