Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,950 --> 00:00:08,960
What does trust
look like to you?
2
00:00:09,260 --> 00:00:10,760
I... I'm not anxious.
3
00:00:10,790 --> 00:00:12,350
You didn't respond
to my message.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,336
Hey, Birdie, why are
you pushing me away?
5
00:00:14,360 --> 00:00:14,990
I'm not.
6
00:00:14,991 --> 00:00:17,390
Bring it back to what
you can control -
7
00:00:17,420 --> 00:00:18,860
trusting Joe.
8
00:00:19,100 --> 00:00:19,910
Well, why not bring them along?
9
00:00:19,911 --> 00:00:22,280
I mean, who doesn't love a
twilight pleasure cruise?
10
00:00:22,490 --> 00:00:25,340
Please behave, Mum. I'm
trying not to scare him off.
11
00:00:26,090 --> 00:00:28,550
You don't need us
to scare him off.
12
00:00:28,670 --> 00:00:30,889
Well, it's just hard
not to be paranoid
13
00:00:30,890 --> 00:00:33,110
when he doesn't turn up
when he says he will.
14
00:00:33,140 --> 00:00:36,859
I just sit there at
home, overthinking.
15
00:00:36,860 --> 00:00:39,290
It just makes me
feel, well, crazy.
16
00:00:39,500 --> 00:00:42,230
Oh, hi. It's me. We
were waiting for you.
17
00:00:42,260 --> 00:00:43,819
I'm sorry, I was
saving a boy's life.
18
00:00:43,820 --> 00:00:45,799
You weren't at the front
of my mind, I'm sorry,
19
00:00:45,800 --> 00:00:46,640
I have to admit.
20
00:00:46,641 --> 00:00:49,280
I'd like to introduce him
to my family and friends.
21
00:00:49,400 --> 00:00:51,980
Well, come on.
Everyone, this is Joe.
22
00:00:52,800 --> 00:00:53,280
Hi!
23
00:00:53,640 --> 00:00:55,530
I'd like to propose
a toast to Birdie,
24
00:00:55,560 --> 00:00:58,020
who puts up with a little
more from me than she should.
25
00:00:59,040 --> 00:01:01,230
So, how'd you go trusting Joe?
26
00:01:01,590 --> 00:01:02,590
Is that for me?
27
00:01:03,610 --> 00:01:05,340
I... I do trust him.
28
00:01:06,270 --> 00:01:07,270
Stay with me.
29
00:01:07,980 --> 00:01:10,019
Hey, Tina. I'm
writing a feature
30
00:01:10,020 --> 00:01:12,600
on the soup van for
the Weekend magazine.
31
00:01:13,290 --> 00:01:14,880
- That's my baby girl.
- Oh!
32
00:01:15,570 --> 00:01:18,180
That's Montana. She's
all grown up now.
33
00:01:18,210 --> 00:01:20,160
A doctor in Algeria.
34
00:01:20,520 --> 00:01:23,610
I work in a childcare
centre in Chadstone.
35
00:01:24,000 --> 00:01:25,530
It's all fucking lies.
36
00:01:25,560 --> 00:01:28,499
I've put some boundaries
up, around my mum,
37
00:01:28,500 --> 00:01:31,200
so that I can explore
being independent...
38
00:01:32,400 --> 00:01:33,780
..of her, with Joe.
39
00:01:34,170 --> 00:01:36,029
Now when I start worrying,
40
00:01:36,030 --> 00:01:37,410
I just tell myself
41
00:01:38,370 --> 00:01:39,690
everything's fine.
42
00:03:00,490 --> 00:03:01,610
Most of it's trash.
43
00:03:05,020 --> 00:03:06,970
Do you mind if I record?
44
00:03:07,570 --> 00:03:08,980
No. No, that's fine.
45
00:03:36,230 --> 00:03:38,839
I only met your mum... briefly,
46
00:03:38,840 --> 00:03:41,000
but you're all she
wanted to talk about.
47
00:03:42,110 --> 00:03:44,000
The only thing she
cared about was heroin.
48
00:03:45,860 --> 00:03:47,820
Remember all those times
she took me to Luna Park?
49
00:03:48,500 --> 00:03:49,700
Best birthdays ever.
50
00:03:50,840 --> 00:03:52,369
We wouldn't see her
for a whole year,
51
00:03:52,370 --> 00:03:54,319
and then Mum would
suddenly show up
52
00:03:54,320 --> 00:03:56,990
and promise to take me and
my friends to Luna Park
53
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
for my birthday.
54
00:03:59,390 --> 00:04:00,649
It happened, like, three times
55
00:04:00,650 --> 00:04:02,330
before I finally figured it out.
56
00:04:03,200 --> 00:04:04,640
I'd be so excited.
57
00:04:05,480 --> 00:04:06,740
God, how dumb was I?
58
00:04:07,550 --> 00:04:09,559
And then, my birthday
would finally come,
59
00:04:09,560 --> 00:04:11,359
and me and my friends
would be all packed up
60
00:04:11,360 --> 00:04:12,469
and ready to go.
61
00:04:12,470 --> 00:04:15,290
And then we'd get the call.
62
00:04:16,130 --> 00:04:17,360
She was going to be late.
63
00:04:17,750 --> 00:04:19,640
Across the afternoon,
things would escalate.
64
00:04:20,149 --> 00:04:21,230
Crazy shit.
65
00:04:22,070 --> 00:04:25,609
It always ended with
Montana and tears.
66
00:04:25,610 --> 00:04:28,790
And you taking us for Maccas in
the car park for my birthday.
67
00:04:30,720 --> 00:04:32,370
It must have been
really hard for you.
68
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
Uh...
69
00:04:37,860 --> 00:04:38,860
I just...
70
00:04:40,590 --> 00:04:42,930
don't know why I put
so much trust in her.
71
00:04:45,420 --> 00:04:48,450
The stories were like these
perfect little three-act plays.
72
00:04:58,260 --> 00:04:59,880
Hiya! I'm just about to leave.
73
00:05:00,180 --> 00:05:01,920
Hey, should I grab
dessert for everyone?
74
00:05:04,320 --> 00:05:05,429
Sorry about the dessert.
75
00:05:05,430 --> 00:05:07,080
Oh, dinner was so good.
76
00:05:07,440 --> 00:05:08,310
Tell him he's criminal,
77
00:05:08,311 --> 00:05:10,230
promising gelato
and not delivering.
78
00:05:10,350 --> 00:05:12,209
- That's 20 years!
- You're drunk.
79
00:05:12,210 --> 00:05:13,440
We're going home.
80
00:05:14,400 --> 00:05:16,590
- Let me know when he washes up.
- I will.
81
00:05:32,190 --> 00:05:35,070
Doctor says I managed to poison
myself with sheep drench.
82
00:05:35,580 --> 00:05:36,630
I'm shaking.
83
00:05:44,680 --> 00:05:46,510
Mercy! Mercy!
84
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
Come here.
85
00:05:48,700 --> 00:05:51,420
On your bed. On
your bed. Good girl.
86
00:05:51,550 --> 00:05:52,630
Good girl. Down.
87
00:05:54,150 --> 00:05:55,840
It doesn't look like
I'll make it tonight.
88
00:05:55,870 --> 00:05:57,430
Is Mercy behaving herself?
89
00:05:57,760 --> 00:05:59,500
I'll pick her up first
thing in the morning.
90
00:06:17,470 --> 00:06:19,870
Spending way too
much time in here.
91
00:06:20,230 --> 00:06:21,550
So sorry.
92
00:06:22,030 --> 00:06:23,950
I really wanted to
see your friends.
93
00:06:24,640 --> 00:06:26,830
Sadly, the only cocktail
I'll be having tonight.
94
00:06:58,573 --> 00:06:59,873
Lie down.
95
00:07:04,940 --> 00:07:05,940
Good girl.
96
00:07:15,650 --> 00:07:16,820
Don't eat me in the night.
97
00:07:19,010 --> 00:07:19,760
The stories were like
98
00:07:19,761 --> 00:07:22,010
these perfect little
three-act plays.
99
00:07:23,330 --> 00:07:26,810
I just wanted to
believe her so badly.
100
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
Walkies?
101
00:08:22,650 --> 00:08:23,310
Hi.
102
00:08:23,340 --> 00:08:25,140
Hey, how'd you pull
up the other night?
103
00:08:25,530 --> 00:08:27,520
- Oh, OK.
- Mm-hm.
104
00:08:28,110 --> 00:08:29,110
Have you heard from him?
105
00:08:30,090 --> 00:08:31,350
No, I haven't yet.
106
00:08:31,980 --> 00:08:34,559
- Right.
- Anton, he was sick.
107
00:08:38,370 --> 00:08:40,499
Birdie, I'm sorry,
but this is weird, OK?
108
00:08:40,500 --> 00:08:42,329
It's been five months.
109
00:08:42,330 --> 00:08:43,469
You haven't been
round to his place.
110
00:08:43,470 --> 00:08:45,510
You haven't met his
friends or his children.
111
00:08:45,580 --> 00:08:47,850
Are you sure you're not
his dirty little secret?
112
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
What?
113
00:08:49,830 --> 00:08:52,500
And you've still
got his fucking dog.
114
00:08:52,530 --> 00:08:54,540
Doesn't he need the dog
to do the drenching?
115
00:08:54,810 --> 00:08:57,300
To, like, chase the
sheep or something?
116
00:08:59,430 --> 00:09:01,350
- Birdie?
- Now I've lost his dog.
117
00:09:01,650 --> 00:09:02,940
Ugh... I'm just, I'll...
118
00:09:03,450 --> 00:09:03,840
What?
119
00:09:03,841 --> 00:09:05,150
- I have to go.
- Wait...
120
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
Mercy?
121
00:09:28,983 --> 00:09:31,350
Mercy?
122
00:09:37,390 --> 00:09:38,390
What are you doing?
123
00:09:41,087 --> 00:09:42,519
What are you doing?
124
00:09:42,520 --> 00:09:45,040
Ugh, yuck. Come on.
125
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
Good girl.
126
00:10:00,820 --> 00:10:03,190
- There you are.
- Oh, Joe! God!
127
00:10:03,970 --> 00:10:04,970
I used my key.
128
00:10:07,037 --> 00:10:08,670
Hiya!
129
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
Hey, can I borrow this?
130
00:10:10,780 --> 00:10:12,190
Uh, it's my dad's.
131
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
But, sure.
132
00:10:15,310 --> 00:10:18,310
- I, um, I'm OK, by the way.
- I can see that.
133
00:10:21,040 --> 00:10:22,810
She's not really an
apartment dog, Joe.
134
00:10:25,420 --> 00:10:27,190
Hey, those ribs turned
out pretty good.
135
00:10:28,090 --> 00:10:29,140
A bit more sauce, maybe?
136
00:10:29,260 --> 00:10:30,860
- So, your stomach's fine?
- Mmm.
137
00:10:30,890 --> 00:10:32,600
Yeah, I think I've
lost about three kilo.
138
00:10:41,690 --> 00:10:44,120
Why didn't you message me
when you were driving in?
139
00:10:44,810 --> 00:10:45,230
Well, I did.
140
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
No.
141
00:11:00,710 --> 00:11:02,509
Sorry, I didn't...
I didn't get those.
142
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
It's OK, that's OK.
143
00:11:05,180 --> 00:11:07,040
You're fine that I let
myself in, aren't you?
144
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Am I...
145
00:11:12,680 --> 00:11:14,210
Am I your dirty little secret?
146
00:11:16,130 --> 00:11:17,690
Oh, hang on. Where's
this come from?
147
00:11:19,220 --> 00:11:21,140
What, are your friends
making you feel bad again?
148
00:11:22,110 --> 00:11:24,740
I... I don't think Anton
likes me very much.
149
00:11:26,840 --> 00:11:29,330
I find it weird that I
haven't been to your house.
150
00:11:30,080 --> 00:11:31,376
What, do you want
to come to my house?
151
00:11:31,400 --> 00:11:32,720
Well, why are we always here?
152
00:11:32,790 --> 00:11:35,390
Well... I didn't think
it was such a big issue.
153
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
It's normal
154
00:11:40,520 --> 00:11:43,110
to want to go to
your partner's house.
155
00:11:43,230 --> 00:11:45,480
OK, OK. We can have dinner
there tomorrow night.
156
00:11:46,350 --> 00:11:47,430
Dinner at my place.
157
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
Yeah?
158
00:11:51,750 --> 00:11:54,240
You're funny. Mmm!
159
00:11:57,420 --> 00:11:59,370
Sorry. Don't tickle me.
160
00:12:03,690 --> 00:12:04,890
He does like you.
161
00:12:04,920 --> 00:12:06,269
- Really?
- Anton, yes.
162
00:12:06,270 --> 00:12:08,130
He's invited you to his wedding.
163
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Ooh!
164
00:12:10,290 --> 00:12:11,290
Do you want me to come?
165
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
Yes.
166
00:12:13,980 --> 00:12:15,119
Well, I love a country wedding.
167
00:12:15,120 --> 00:12:16,409
When is it?
168
00:12:16,410 --> 00:12:19,290
- When is it?
- It's in February.
169
00:12:19,650 --> 00:12:20,650
Mm-hm.
170
00:12:21,810 --> 00:12:23,280
Should I book you a flight?
171
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Oh, I can book it.
172
00:12:25,920 --> 00:12:27,270
Where's the flight details?
173
00:12:27,690 --> 00:12:29,050
- They're on the fridge.
- Alright.
174
00:12:32,940 --> 00:12:35,140
Hey, do you want me to put
the kettle on while I'm here?
175
00:12:37,210 --> 00:12:38,210
S... sure.
176
00:12:39,630 --> 00:12:41,250
Hey, Imogen, it's
Joe. How are you?
177
00:12:42,670 --> 00:12:43,800
Yeah, I'm pretty good.
178
00:12:43,860 --> 00:12:46,440
Hey, can you get us a seat...
179
00:12:46,560 --> 00:12:48,480
..uh, Melbourne to Orange.
180
00:12:48,870 --> 00:12:50,910
10th of February, 3pm flight?
181
00:12:52,740 --> 00:12:56,470
And, if you can, get us
the seat next to 21-A.
182
00:12:57,280 --> 00:12:58,280
Yeah.
183
00:12:59,590 --> 00:13:01,989
Yeah, alright, OK. Oh, put it
on the business account too,
184
00:13:01,990 --> 00:13:03,070
that will give more points.
185
00:13:04,450 --> 00:13:05,450
Alright.
186
00:13:06,070 --> 00:13:08,050
OK. Thanks, Imogen. Bye.
187
00:13:14,020 --> 00:13:15,300
Hey, what are you doing tonight?
188
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Can we grab a drink?
189
00:13:18,070 --> 00:13:20,229
Oh, well, actually,
190
00:13:20,230 --> 00:13:23,110
Joe's having me around
to his place for dinner.
191
00:13:23,380 --> 00:13:26,259
Ooh, milestone.
192
00:13:31,870 --> 00:13:34,570
I'm out front,
and... starving.
193
00:13:34,990 --> 00:13:36,160
Don't know about you.
194
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
Heya, hello!
195
00:13:45,070 --> 00:13:47,559
- Where are you?
- I'm here.
196
00:13:47,560 --> 00:13:49,600
I'm here. I'm right
in front of you.
197
00:13:50,200 --> 00:13:52,780
Well, just... I can't...
I can't see you.
198
00:13:53,320 --> 00:13:55,690
Hey, earth to Birdie.
Earth to Birdie.
199
00:13:55,720 --> 00:13:56,860
Hello!
200
00:13:57,310 --> 00:13:58,310
Oh!
201
00:14:01,060 --> 00:14:03,430
Hi! Where's your car?
202
00:14:03,820 --> 00:14:05,660
I've just been in the
city doing some meetings.
203
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Oh.
204
00:14:10,220 --> 00:14:12,020
- Hello.
- Hello. That's better.
205
00:14:13,700 --> 00:14:16,819
I was in the city going over
the contract and inclusions
206
00:14:16,820 --> 00:14:19,940
for a new potential property
deal with my lawyer.
207
00:14:20,750 --> 00:14:21,980
New direction for me.
208
00:14:23,210 --> 00:14:24,320
What about the shack?
209
00:14:24,820 --> 00:14:26,510
Oh, a neighbour has
offered to buy it.
210
00:14:26,780 --> 00:14:28,819
Oh. Well, that's a shame.
211
00:14:28,820 --> 00:14:30,229
It's so beautiful there.
212
00:14:30,230 --> 00:14:32,750
Well, it'll free me
up to buy Eldorado.
213
00:14:33,710 --> 00:14:36,739
It's a grand, old house
on just over 100 acres -
214
00:14:36,740 --> 00:14:38,090
prime grazing land.
215
00:14:38,360 --> 00:14:40,099
It's got a vineyard
that can produce
216
00:14:40,100 --> 00:14:42,140
9,000 bottles of
pinot noir a year.
217
00:14:42,440 --> 00:14:44,929
- Pinot?
- Yeah.
218
00:14:44,930 --> 00:14:46,290
I knew you'd be impressed.
219
00:14:47,330 --> 00:14:49,309
The owner's a private type.
220
00:14:49,310 --> 00:14:50,150
It's not common knowledge,
221
00:14:50,151 --> 00:14:53,509
but he's been diagnosed
with Parkinson's.
222
00:14:53,510 --> 00:14:57,830
So it's a private sale, for
a select few in the know.
223
00:14:58,400 --> 00:15:00,469
Um, there'll be, you know,
still some stiff competition,
224
00:15:00,470 --> 00:15:01,470
but...
225
00:15:02,420 --> 00:15:03,590
I have...
226
00:15:04,010 --> 00:15:05,960
I have a secret weapon.
227
00:15:07,100 --> 00:15:10,399
- A daisy?
- No, it's not just any daisy.
228
00:15:10,400 --> 00:15:11,120
This is, uh...
229
00:15:11,330 --> 00:15:15,800
This is hoary sunray.
Leucochrysum albicans.
230
00:15:16,310 --> 00:15:17,310
Oh.
231
00:15:17,750 --> 00:15:19,830
An ugly name for such
a pretty little thing.
232
00:15:20,550 --> 00:15:22,799
Yeah, the, um, the
owner wants to maintain
233
00:15:22,800 --> 00:15:24,389
the heritage legacy
of the property,
234
00:15:24,390 --> 00:15:30,059
and little hoary sunray has
threatened species status
235
00:15:30,060 --> 00:15:31,199
in Victoria.
236
00:15:31,200 --> 00:15:32,070
And so, you know,
237
00:15:32,071 --> 00:15:34,319
conservationists are going
to threaten legal action
238
00:15:34,320 --> 00:15:36,870
to block the development,
to protect, you know,
239
00:15:37,050 --> 00:15:39,660
an unassuming little
daisy's habitat.
240
00:15:41,010 --> 00:15:43,320
Might knock a few players out
of the, uh, out of the game.
241
00:15:45,420 --> 00:15:48,000
Well, maybe we can go up there
on the weekend and have a look.
242
00:15:48,210 --> 00:15:50,879
Uh, I... I'm hanging out
with Rory this weekend.
243
00:15:50,880 --> 00:15:52,680
Actually, I have to
take her to the circus.
244
00:15:53,520 --> 00:15:55,770
Oh, you know, I wouldn't
mind your advice.
245
00:15:56,610 --> 00:15:58,830
Wine and olives.
246
00:15:59,420 --> 00:16:00,750
We can... We can
go into business.
247
00:16:00,990 --> 00:16:02,280
We could be partners.
248
00:16:03,510 --> 00:16:04,740
Yeah, this is my street.
249
00:16:08,190 --> 00:16:08,790
Oh.
250
00:16:08,791 --> 00:16:10,020
Ah, home, sweet home.
251
00:16:11,110 --> 00:16:12,450
Yeah, you see the Defender?
252
00:16:14,310 --> 00:16:15,490
- Mm-hm.
- Mm.
253
00:16:19,980 --> 00:16:21,150
Here's my driveway.
254
00:16:22,560 --> 00:16:24,546
Alright, um, we'll go on
to Singh's Restaurant now,
255
00:16:24,570 --> 00:16:25,570
thanks, driver.
256
00:16:26,550 --> 00:16:28,170
I thought we were
going into your place.
257
00:16:28,530 --> 00:16:29,820
No, no, not tonight.
258
00:16:30,300 --> 00:16:32,170
It's a bit of a
political hot potato.
259
00:16:32,200 --> 00:16:35,049
Mary's already dropped the
kids up to the restaurant.
260
00:16:35,050 --> 00:16:36,100
We can meet them there.
261
00:16:36,880 --> 00:16:38,140
I'm meeting the kids?
262
00:16:38,560 --> 00:16:40,299
Olivia spoke to
me this afternoon.
263
00:16:40,300 --> 00:16:42,279
She, uh, she asked if you'd
been over to the house.
264
00:16:42,280 --> 00:16:44,650
She's... She's feeling
a little bit anxious.
265
00:16:44,800 --> 00:16:46,910
- Oh. OK.
- Mm.
266
00:16:48,400 --> 00:16:50,829
Yeah, you know, the house
has been like a cocoon
267
00:16:50,830 --> 00:16:52,689
for the three of us
during the, you know,
268
00:16:52,690 --> 00:16:53,920
the difficult years.
269
00:16:54,880 --> 00:16:56,259
I don't want to upset them.
270
00:16:56,260 --> 00:16:59,080
I just want to protect
the little blighters.
271
00:16:59,620 --> 00:17:00,880
Yeah, of course.
272
00:17:18,730 --> 00:17:19,240
How's soccer, mate?
273
00:17:19,510 --> 00:17:20,650
You kicking many goals?
274
00:17:22,839 --> 00:17:25,420
He doesn't play soccer anymore.
275
00:17:25,480 --> 00:17:27,010
He finished the season.
276
00:17:27,339 --> 00:17:28,630
Oh, right? Already?
277
00:17:30,670 --> 00:17:32,350
- Hey, Qinyan.
- Ah!
278
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
Hey! Hao.
279
00:17:34,090 --> 00:17:36,160
- All good?
- Joe, always a pleasure.
280
00:17:36,820 --> 00:17:38,139
Now, this is Birdie.
281
00:17:38,140 --> 00:17:40,930
Um, careful, she's a...
she's a food writer.
282
00:17:41,140 --> 00:17:43,700
- Oh, reviewer! Wah...
- Oh...
283
00:17:43,850 --> 00:17:47,120
- I will get my cleaver.
- No, no, no, not anymore.
284
00:17:47,450 --> 00:17:49,640
This is... This is a
hidden culinary gem,
285
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
this place.
286
00:17:51,380 --> 00:17:52,856
Alright, we'll have the
usual thanks, Qinyan.
287
00:17:52,880 --> 00:17:55,940
We'll have a number
two, a number seven,
288
00:17:56,360 --> 00:17:58,940
um, uh, two 16.
289
00:17:59,330 --> 00:18:00,920
- Want some spring rolls?
- Mm.
290
00:18:01,910 --> 00:18:04,340
OK, four spring rolls
and four rice, please.
291
00:18:04,550 --> 00:18:05,990
Oh, and a couple of
glasses of pinot.
292
00:18:06,500 --> 00:18:07,550
Best on your list.
293
00:18:07,700 --> 00:18:08,930
Perfect, thank you.
294
00:18:11,210 --> 00:18:12,210
How's school, Livvy?
295
00:18:13,100 --> 00:18:14,330
Um, good.
296
00:18:15,860 --> 00:18:16,860
Yeah?
297
00:18:19,520 --> 00:18:20,720
How's the new teacher, mate?
298
00:18:21,600 --> 00:18:22,699
Mm.
299
00:18:22,700 --> 00:18:25,190
Uh, you know...
300
00:18:26,060 --> 00:18:27,709
Teenage boys,
they've got hormones
301
00:18:27,710 --> 00:18:29,389
coursing through their
amygdala, you know?
302
00:18:29,390 --> 00:18:31,759
They lose the capacity to
speak for a couple of years.
303
00:18:31,760 --> 00:18:34,070
You have to learn
to decode grunts.
304
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
It's OK.
305
00:18:35,630 --> 00:18:39,110
I don't think Harry
is feeling too well.
306
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
Oh.
307
00:18:41,030 --> 00:18:42,030
You alright, mate?
308
00:18:42,290 --> 00:18:44,450
Do you want to go... Do you
want to go to the bathroom?
309
00:18:45,680 --> 00:18:46,886
Alright, I'll take
you to the bathroom.
310
00:18:46,910 --> 00:18:49,130
OK, Livvy, you can order
a fizzy drink if you want.
311
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
Excuse. You alright, mate?
312
00:19:00,390 --> 00:19:01,590
I hope he's OK.
313
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
Hmm.
314
00:19:07,110 --> 00:19:09,810
Hi, um, excuse me, could
I get a raspberry Fanta?
315
00:19:16,080 --> 00:19:17,870
- I like raspberry lemonade.
- Yeah.
316
00:19:21,840 --> 00:19:22,650
Are you nine?
317
00:19:22,860 --> 00:19:25,440
Yeah. But I'm turning
10 next month.
318
00:19:25,470 --> 00:19:26,470
Oh, wow.
319
00:19:27,300 --> 00:19:30,990
Yep, my... my goddaughter
is the same age - Rory.
320
00:19:32,070 --> 00:19:33,330
You could have a play date.
321
00:19:34,110 --> 00:19:37,710
Well, we don't do play
dates anymore, that much.
322
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Oh. No...
323
00:19:42,480 --> 00:19:43,350
What DO you do?
324
00:19:43,500 --> 00:19:47,430
Um, well, we hang out and
chill and play on our phones.
325
00:19:47,580 --> 00:19:48,580
Oh, yeah.
326
00:19:59,610 --> 00:20:01,199
These are yummy, do
you want to have one?
327
00:20:01,200 --> 00:20:02,400
Yeah, sure.
328
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
Me too.
329
00:20:10,170 --> 00:20:11,190
What does yours say?
330
00:20:11,550 --> 00:20:13,680
Um, just some random numbers.
331
00:20:13,710 --> 00:20:17,460
Mine says your character
is natural and uninhibited.
332
00:20:18,360 --> 00:20:19,800
That's not really the truth.
333
00:20:23,070 --> 00:20:25,200
Are you staying at your
mum or your dad's tonight?
334
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
Mum's.
335
00:20:30,840 --> 00:20:32,106
I'm sorry, I'm going to
have to take him home.
336
00:20:32,130 --> 00:20:34,720
He's just told me he's been
throwing up at school all day.
337
00:20:34,990 --> 00:20:36,676
Apparently, half the
class have got something.
338
00:20:36,700 --> 00:20:39,070
Oh, no! Is there
anything I can do?
339
00:20:39,100 --> 00:20:41,409
No, no, no. Just, I
think a good lie down
340
00:20:41,410 --> 00:20:46,000
and maybe a bit of lemonade to
settle his funny tummy. Yeah?
341
00:20:46,600 --> 00:20:47,709
Alright, better go.
You all right, Livvy?
342
00:20:47,710 --> 00:20:49,750
I've got Qinyan to pack
some food up for us.
343
00:20:49,780 --> 00:20:50,950
Come on, mate. You alright?
344
00:20:51,310 --> 00:20:52,840
Quick sticks. Come on, Livvy.
345
00:20:57,730 --> 00:20:59,740
See you soon,
yeah? OK, come on.
346
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Thank you.
347
00:21:07,030 --> 00:21:07,450
That one's yours.
348
00:21:07,960 --> 00:21:10,179
- There you go, I'm so sorry.
- OK. That's alright.
349
00:21:10,180 --> 00:21:11,890
Unpredictable life
strikes again.
350
00:21:12,370 --> 00:21:13,370
Oh...
351
00:21:14,710 --> 00:21:16,180
It's OK, I understand.
352
00:21:16,630 --> 00:21:17,630
OK.
353
00:21:17,950 --> 00:21:18,950
Oh, just Olivia...
354
00:21:19,540 --> 00:21:21,160
- Oh, I'm sorry.
- OK, I'll see you soon.
355
00:21:22,420 --> 00:21:24,699
Bye, Olivia. It was
really nice to meet you
356
00:21:24,700 --> 00:21:26,440
and I hope you feel OK, Harry.
357
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
OK, see you soon.
358
00:21:29,320 --> 00:21:30,670
Come on, kids. 'Night.
359
00:22:44,960 --> 00:22:46,099
There's foxes on the property.
360
00:22:46,100 --> 00:22:47,780
I keep finding dead
lambs everywhere.
361
00:22:54,710 --> 00:22:55,856
There you go. Have
a look at that.
362
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
What do you think?
363
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
Who's this?
364
00:23:04,710 --> 00:23:06,689
Oh, I think that's
just a stock photo.
365
00:23:06,690 --> 00:23:09,480
I had some branding chaps
I know do it up for me.
366
00:23:22,230 --> 00:23:24,630
Maybe you can write a
review of it when I buy it.
367
00:23:24,930 --> 00:23:26,250
It doesn't really
work like that.
368
00:23:28,680 --> 00:23:30,450
Oh, there's the
turnoff for Eldorado.
369
00:23:32,220 --> 00:23:33,150
Oh, we're not...?
370
00:23:33,180 --> 00:23:35,580
No, I thought I'd show you
another property first.
371
00:23:35,610 --> 00:23:36,610
Jacaranda.
372
00:23:37,620 --> 00:23:38,580
Oh, Jacaranda.
373
00:23:38,610 --> 00:23:41,130
Yeah, just in case the deal
for Eldorado falls over.
374
00:23:42,900 --> 00:23:44,450
And all this
branding, you know...
375
00:23:45,300 --> 00:23:46,529
makes me think I'm
probably going to have to
376
00:23:46,530 --> 00:23:49,980
stick my head up and become
the face of the oil and wine.
377
00:23:51,520 --> 00:23:53,520
A bit anxious about going
down the path of ego.
378
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
Right.
379
00:23:55,410 --> 00:23:59,040
I was thinking about maybe I
should just go back to basics.
380
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
Like Walden.
381
00:24:01,050 --> 00:24:02,250
Thoreau had the right idea.
382
00:24:03,270 --> 00:24:04,350
Cabin in the woods.
383
00:24:06,150 --> 00:24:08,130
Time to think. A simple life.
384
00:24:10,390 --> 00:24:13,210
You know Thoreau's mother did
his washing the whole time?
385
00:24:14,020 --> 00:24:17,409
The cabin on Walden Pond
was, like, a 20-minute walk
386
00:24:17,410 --> 00:24:18,520
to his mother's estate.
387
00:24:18,550 --> 00:24:20,319
He'd drop his laundry off
388
00:24:20,320 --> 00:24:23,080
and stay for a dinner party
with his mother's friends.
389
00:24:23,350 --> 00:24:26,740
Not exactly the Robinson
Crusoe experience.
390
00:24:30,340 --> 00:24:32,230
And that is why I love you.
391
00:24:47,320 --> 00:24:48,910
Yeah, this is it.
392
00:24:49,090 --> 00:24:51,910
There's a little creek just
behind the trees there.
393
00:24:55,600 --> 00:24:56,920
I might stay here.
394
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Mercy!
395
00:25:15,460 --> 00:25:16,940
There you go, girl.
396
00:25:25,430 --> 00:25:26,430
Yeah, come on!
397
00:25:26,840 --> 00:25:28,000
Yeah, bring it back. Come on.
398
00:25:32,420 --> 00:25:33,420
There you go, girl.
399
00:25:34,540 --> 00:25:35,570
That's it, fetch it.
400
00:25:38,706 --> 00:25:41,240
Mercy!
401
00:25:42,980 --> 00:25:45,420
That's it... No, not that stick.
The other one. Bring it back.
402
00:25:52,970 --> 00:25:53,970
Come on!
403
00:26:01,430 --> 00:26:02,430
Mercy.
404
00:26:07,820 --> 00:26:10,640
I expected there'd
be more jacarandas.
405
00:26:13,550 --> 00:26:14,660
It's very brown.
406
00:26:14,840 --> 00:26:16,460
Oh, well, sheep
do well on brown.
407
00:26:20,480 --> 00:26:21,590
No, you're probably right.
408
00:26:23,010 --> 00:26:25,580
A few creature comforts is
not necessarily a bad thing.
409
00:26:36,010 --> 00:26:38,669
You know, the missed call I had
before? I know who it's from.
410
00:26:38,670 --> 00:26:42,089
It's... I contacted Google
a couple of days ago
411
00:26:42,090 --> 00:26:45,959
about this new social media
platform I had an idea for -
412
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
- Cicada.
- Mm?
413
00:26:47,370 --> 00:26:48,690
I'll call back a
little bit later.
414
00:26:48,770 --> 00:26:49,937
Mm.
415
00:26:54,030 --> 00:26:57,910
You know, we can always
come back another day, if...
416
00:26:59,730 --> 00:27:02,879
Well, if the owners
can't make this work,
417
00:27:02,880 --> 00:27:05,160
or if something comes
up, or whatever.
418
00:27:21,020 --> 00:27:22,410
Ah, it shouldn't be too long.
419
00:27:24,150 --> 00:27:25,150
What's happening, Joe?
420
00:27:26,950 --> 00:27:28,550
Hmm?
421
00:27:34,810 --> 00:27:37,620
You know, I couldn't care
less if you have money or not.
422
00:27:42,150 --> 00:27:43,500
Are you playing me?
423
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
Yeah.
424
00:28:02,890 --> 00:28:04,510
No, right as rain.
425
00:28:05,770 --> 00:28:06,770
Yeah.
426
00:28:07,930 --> 00:28:09,190
Mm-hm. OK, shall do.
427
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
Thank you. Bye.
428
00:28:16,210 --> 00:28:17,210
Something come up?
429
00:28:19,800 --> 00:28:21,669
No, it was Terry,
the farm manager.
430
00:28:21,670 --> 00:28:23,270
He's just going to
open the gates for us.
431
00:28:39,340 --> 00:28:40,340
I'm sorry.
432
00:28:41,050 --> 00:28:43,510
I overthink things,
and then I...
433
00:28:44,740 --> 00:28:45,490
- wreck them.
- No.
434
00:28:45,491 --> 00:28:47,800
No, nothing's wrecked.
435
00:28:48,550 --> 00:28:50,020
No, we're having
a beautiful day.
436
00:28:51,580 --> 00:28:52,580
Have a look at this!
437
00:29:01,780 --> 00:29:03,920
Put that down for you, Mercy.
438
00:29:07,010 --> 00:29:08,570
Back in a tick, girl.
439
00:29:19,340 --> 00:29:20,340
Terry!
440
00:29:20,420 --> 00:29:21,530
Good man.
441
00:29:22,400 --> 00:29:24,320
- Sorry about the door.
- No, no problem.
442
00:29:24,740 --> 00:29:26,930
Yeah, this is my
partner, Birdie.
443
00:29:26,960 --> 00:29:28,340
- Hi.
- Lovely to meet you, Birdie.
444
00:29:28,460 --> 00:29:31,189
Oh, you too. This
is very romantic.
445
00:29:31,190 --> 00:29:32,570
The garden's just...
446
00:29:32,660 --> 00:29:33,889
Well, you should see it
447
00:29:33,890 --> 00:29:36,140
when all the daisies start
popping up in the field.
448
00:29:36,410 --> 00:29:38,210
- THAT is beautiful.
- I bet.
449
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
What do you think?
450
00:29:42,470 --> 00:29:43,850
I think it's gorgeous.
451
00:29:48,860 --> 00:29:51,100
Hey, Joe, I moved all those
beehives, like you suggested.
452
00:29:52,070 --> 00:29:54,310
I'm really looking forward to...
453
00:29:54,980 --> 00:29:55,980
Yeah, good.
454
00:29:56,180 --> 00:29:58,940
Um, by the way, Percy's ready
for you up at the house now.
455
00:29:59,270 --> 00:30:00,270
Excellent.
456
00:30:01,490 --> 00:30:02,960
What? This isn't the house.
457
00:30:11,910 --> 00:30:13,680
Oh, my God! Joe!
458
00:30:32,320 --> 00:30:33,360
Come on, Mercy.
459
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
Hello.
460
00:30:41,880 --> 00:30:44,010
So nice to see you again, Joe.
461
00:30:44,280 --> 00:30:45,446
You too.
462
00:30:45,600 --> 00:30:48,180
Lovely to finally
meet you, Birdie.
463
00:30:48,390 --> 00:30:49,470
Oh, thank you.
464
00:30:50,130 --> 00:30:51,300
Make yourselves at home.
465
00:30:52,320 --> 00:30:55,170
Lots of cosy little nooks
around for a writer.
466
00:30:56,280 --> 00:30:58,559
Although I have to warn you,
467
00:30:58,560 --> 00:30:59,970
we've had Liam around.
468
00:31:01,260 --> 00:31:03,660
He might be still
here, around somewhere.
469
00:31:03,840 --> 00:31:06,120
He has plans to turn it
into a wedding venue.
470
00:31:06,180 --> 00:31:07,499
It's unthinkable.
471
00:31:07,500 --> 00:31:10,200
For God's sake, there was talk
of dividing up ALL the rooms
472
00:31:10,650 --> 00:31:12,720
and hiring them
out individually.
473
00:31:13,500 --> 00:31:16,680
Well, it's out of
our control. Not...
474
00:31:17,220 --> 00:31:19,380
- Not really our thing.
- Not ours either.
475
00:31:19,620 --> 00:31:21,480
- It's unbelievably gauche.
- Mmm.
476
00:31:22,240 --> 00:31:24,940
Birdie, let me show you inside.
477
00:31:25,810 --> 00:31:26,810
Come.
478
00:31:27,220 --> 00:31:28,900
How's the sheep business?
479
00:31:29,110 --> 00:31:31,270
They're doing pretty good
at the moment, yeah...
480
00:31:33,970 --> 00:31:36,519
I hope Joe gets it.
He's a good man.
481
00:31:39,040 --> 00:31:42,610
He's regenerating his
paddocks with native grasses.
482
00:31:43,480 --> 00:31:45,580
What a fascinating idea
for a sheep farmer.
483
00:31:45,730 --> 00:31:46,730
Grazier.
484
00:31:48,250 --> 00:31:50,590
The packing process is
going to be a nightmare.
485
00:31:50,620 --> 00:31:52,060
- Can you imagine?
- Mm!
486
00:31:53,080 --> 00:31:54,400
Take your time.
487
00:31:55,240 --> 00:31:57,430
I'll get some
refreshments sorted
488
00:31:57,640 --> 00:31:59,110
for when you've
had a look around.
489
00:31:59,140 --> 00:32:00,140
Thank you.
490
00:32:32,860 --> 00:32:33,900
You touching the art?
491
00:32:35,810 --> 00:32:38,120
- That's very naughty.
- Stop it.
492
00:32:38,660 --> 00:32:39,940
Can you see yourself
living here?
493
00:32:42,680 --> 00:32:43,070
Oh...
494
00:32:43,280 --> 00:32:45,350
Would you consider renting
out your apartment?
495
00:32:47,210 --> 00:32:48,320
Of course.
496
00:32:59,510 --> 00:33:01,100
I mean, we'd have to redecorate.
497
00:33:24,710 --> 00:33:27,290
Your father would love this!
498
00:33:38,900 --> 00:33:41,839
Who would have thought he'd
turn out to be a real prince?
499
00:33:41,840 --> 00:33:44,720
I mean... Just, wow!
500
00:33:58,110 --> 00:34:00,660
Which one's my room?
Can I have both?
501
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
There's an excellent
view from the kitchen.
502
00:34:10,800 --> 00:34:12,788
Are you going to have
servants? I would.
503
00:34:13,380 --> 00:34:15,810
She might even cook
something for once.
504
00:34:21,900 --> 00:34:23,489
Hey, Dad, look at me.
505
00:34:24,090 --> 00:34:27,300
Rory, put that down. No,
don't touch the walls.
506
00:34:32,610 --> 00:34:33,610
I want you to write.
507
00:34:34,409 --> 00:34:35,520
To bloom.
508
00:34:44,539 --> 00:34:47,219
Do you prefer the downstairs
study or the upstairs?
509
00:35:02,640 --> 00:35:04,140
Oh...
510
00:35:18,310 --> 00:35:19,310
..show you this room.
511
00:35:20,290 --> 00:35:21,290
Sorry?
512
00:35:22,420 --> 00:35:24,010
I was just finishing up.
513
00:35:24,040 --> 00:35:27,100
I see you've... found
the broom cupboard.
514
00:35:29,440 --> 00:35:31,630
Make a lovely,
sunny writing room.
515
00:35:35,350 --> 00:35:37,550
Let's go, mate. I want to
show you something down there.
516
00:35:54,580 --> 00:35:55,630
..happy to sign off on it.
517
00:35:58,330 --> 00:36:00,190
- Hey.
- Oh! I've been looking for you.
518
00:36:00,220 --> 00:36:03,399
Look, I think I'd put the land
in the children's trust fund,
519
00:36:03,400 --> 00:36:05,739
and then I can put the
property in my name for us,
520
00:36:05,740 --> 00:36:07,100
and Mary can't get
her hands on it.
521
00:36:09,310 --> 00:36:10,310
Oh, look, there he is.
522
00:36:10,970 --> 00:36:13,730
Liam, the antagonist,
the competitor.
523
00:36:13,800 --> 00:36:16,460
Look at him, new member
of the white shoe brigade.
524
00:36:20,930 --> 00:36:23,209
Yeah, look, it'd be a
shame to cut this place up
525
00:36:23,210 --> 00:36:25,249
into separate apartments.
526
00:36:25,250 --> 00:36:27,859
It's absolutely stunning. Yeah.
527
00:36:27,860 --> 00:36:29,149
You see, th...
that's the problem
528
00:36:29,150 --> 00:36:30,319
with a lot of
developers these days.
529
00:36:30,320 --> 00:36:31,789
They come into
heritage buildings,
530
00:36:31,790 --> 00:36:32,870
they attack the building.
531
00:36:33,230 --> 00:36:35,299
You can't... you
know, bring them back
532
00:36:35,300 --> 00:36:36,980
once it's done,
the damage is done.
533
00:36:38,510 --> 00:36:41,119
This property's been the
lifeblood of our family
534
00:36:41,120 --> 00:36:42,139
for generations.
535
00:36:42,140 --> 00:36:45,499
Look, I would see myself as
a custodian of the property,
536
00:36:45,500 --> 00:36:48,439
in the same way that you
have been and Erika has been.
537
00:36:48,440 --> 00:36:49,549
I know, I know.
538
00:36:49,550 --> 00:36:51,170
It's a beautiful
property, Percy.
539
00:36:51,590 --> 00:36:53,750
Would you mind if I showed
Birdie the main bedroom?
540
00:36:55,010 --> 00:36:56,010
Thank you.
541
00:36:56,810 --> 00:36:58,250
- Thank you, Percy.
- You're welcome.
542
00:37:06,350 --> 00:37:07,350
After you.
543
00:37:39,780 --> 00:37:42,000
Go on, open them up.
544
00:37:53,040 --> 00:37:55,500
Why didn't you tell
me it was like this?
545
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
I, um...
546
00:38:04,110 --> 00:38:05,550
I have...
547
00:38:06,390 --> 00:38:08,850
a disgusting amount of money.
548
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
What?
549
00:38:14,340 --> 00:38:15,340
I'm sorry. I...
550
00:38:17,460 --> 00:38:18,960
Always had a problem with trust.
551
00:38:25,410 --> 00:38:27,180
I meant what I said at the gate.
552
00:38:28,770 --> 00:38:30,690
I don't care about money.
553
00:38:32,010 --> 00:38:33,930
I only care about you.
554
00:38:35,320 --> 00:38:36,700
Yeah, I know.
38581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.