Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,180
This is a love story,
not an investigation.
2
00:00:12,440 --> 00:00:13,490
You're not coming?
3
00:00:13,670 --> 00:00:16,190
No, I've got to get back to the
farm first thing in the morning.
4
00:00:17,151 --> 00:00:20,240
Oh, I really wanted
to kiss you just now.
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,540
I'm so very sorry to
leave you hanging.
6
00:00:23,570 --> 00:00:26,510
Can I make it up to you with a
trip to my shack next weekend?
7
00:00:27,080 --> 00:00:29,040
Did the farmer
finally text you back?
8
00:00:29,340 --> 00:00:32,640
Oscar J from my class kissed
me but my foot didn't go up.
9
00:00:33,270 --> 00:00:34,560
That's how you know.
10
00:00:40,830 --> 00:00:41,886
Everything alright?
11
00:00:41,910 --> 00:00:43,949
I'll follow as soon as I
find out what's going on.
12
00:00:43,950 --> 00:00:45,030
- Will you?
- Yes.
13
00:00:46,380 --> 00:00:48,480
Mary's arrived at the
hospital and made a scene,
14
00:00:48,510 --> 00:00:49,830
abusing the nurses.
15
00:00:49,980 --> 00:00:51,540
It's terrible for the children.
16
00:00:51,750 --> 00:00:53,149
I need to be here
to protect them
17
00:00:53,150 --> 00:00:54,800
while the meds
level her out again.
18
00:00:56,150 --> 00:00:57,710
It's the middle of the night.
19
00:00:57,920 --> 00:00:59,330
God, remind me not
to mess with you.
20
00:00:59,360 --> 00:01:01,880
- Don't mess with me.
- I'm not messing with you. Hey!
21
00:01:02,930 --> 00:01:04,818
I've been on
medication for anxiety
22
00:01:04,819 --> 00:01:06,110
for a few years now.
23
00:01:06,290 --> 00:01:08,450
Well, soon you won't need
any of that stuff anymore.
24
00:01:08,870 --> 00:01:10,939
I think you need
to get realistic
25
00:01:10,940 --> 00:01:12,800
about what's still out there.
26
00:01:13,160 --> 00:01:13,820
For the initial...
27
00:01:14,120 --> 00:01:16,519
Sometimes my mind is pure chaos,
28
00:01:16,520 --> 00:01:17,970
and I shouldn't
take it out on you.
29
00:01:18,210 --> 00:01:19,210
I love you.
30
00:01:20,100 --> 00:01:21,420
I love you too.
31
00:01:21,450 --> 00:01:23,910
I do really want to be
a part of your life.
32
00:01:24,390 --> 00:01:25,800
I'm sorry I doubted you.
33
00:01:53,530 --> 00:01:55,990
Oh, that's me, the
day I left for the UK.
34
00:01:59,590 --> 00:02:02,229
Oh! Look at me, Birdie!
35
00:02:02,230 --> 00:02:04,930
Waiting for my life to begin.
36
00:02:10,830 --> 00:02:13,170
And the time I met your father.
37
00:02:15,570 --> 00:02:18,750
There he was, standing
in the kitchen.
38
00:02:19,500 --> 00:02:21,060
The rest is history.
39
00:02:21,900 --> 00:02:23,700
Oh, Lord Howe Island!
40
00:02:24,780 --> 00:02:26,880
Oh, the man in action!
41
00:02:27,570 --> 00:02:29,800
Oh, this was before he proposed.
42
00:02:30,010 --> 00:02:32,530
You'd think it was after,
by how happy we look.
43
00:02:33,400 --> 00:02:35,860
That was after, obviously.
44
00:02:36,850 --> 00:02:37,850
Oh...
45
00:02:38,110 --> 00:02:40,750
Look at the way
he's looking at me.
46
00:02:41,110 --> 00:02:43,600
- It was love...
- Love at first sight.
47
00:02:47,440 --> 00:02:49,720
You never know when
you'll meet the one.
48
00:02:51,520 --> 00:02:53,690
But... how will I know?
49
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
You'll just know.
50
00:02:57,650 --> 00:03:00,020
But what if I miss out?
51
00:03:11,840 --> 00:03:13,340
You were talking about Susan.
52
00:03:13,370 --> 00:03:14,720
Oh, yeah, well, it's just...
53
00:03:16,990 --> 00:03:18,450
Text messages, just...
54
00:03:20,440 --> 00:03:21,940
don't have any nuance.
55
00:03:22,990 --> 00:03:24,759
There's... There's no context.
56
00:03:24,760 --> 00:03:26,920
I mean, what did she mean?
57
00:03:27,550 --> 00:03:29,650
"Run", like, "Run away," or...
58
00:03:31,570 --> 00:03:33,650
"Run. Ha-ha.
59
00:03:33,730 --> 00:03:36,670
"We're actually friends," and...
60
00:03:37,510 --> 00:03:41,540
if I ask her for more info,
then, I'll look desperate.
61
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
Or if...
62
00:03:44,660 --> 00:03:45,860
I ask him...
63
00:03:47,870 --> 00:03:49,070
I'll look crazy.
64
00:03:51,260 --> 00:03:52,260
Either way...
65
00:03:53,840 --> 00:03:55,310
I don't want to fuck it up.
66
00:03:56,960 --> 00:03:58,400
How would you fuck it up?
67
00:04:03,180 --> 00:04:04,940
Well, it's hard
not to be paranoid
68
00:04:04,950 --> 00:04:08,400
when he doesn't turn up
when he says he will.
69
00:04:09,000 --> 00:04:10,649
He cancels at the last minute,
70
00:04:10,650 --> 00:04:12,810
and it just makes me feel...
71
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Well, it makes me...
72
00:04:15,270 --> 00:04:16,560
I act...
73
00:04:18,990 --> 00:04:21,029
I just... I act crazy.
74
00:04:21,420 --> 00:04:24,090
And I feel like I'm in a
relationship with my phone.
75
00:04:26,790 --> 00:04:27,989
I know he's busy.
76
00:04:27,990 --> 00:04:30,170
He's... He's got so much on,
77
00:04:30,290 --> 00:04:34,070
with his divorce,
and the kids, and...
78
00:04:36,110 --> 00:04:38,300
his business, and the farm.
79
00:04:39,710 --> 00:04:41,690
I just sit there,
80
00:04:41,960 --> 00:04:43,940
at home, overthinking.
81
00:04:50,930 --> 00:04:51,930
I just...
82
00:04:54,300 --> 00:04:55,830
I'm so close.
83
00:04:58,620 --> 00:04:59,490
So close.
84
00:04:59,610 --> 00:05:03,480
I just want to get
through this mess, and...
85
00:05:06,210 --> 00:05:07,440
hold it together.
86
00:05:12,450 --> 00:05:15,300
What does trust
look like to you?
87
00:05:24,430 --> 00:05:25,430
I don't know.
88
00:05:26,080 --> 00:05:27,520
What do you mean? To...
89
00:05:28,540 --> 00:05:30,160
To trust that I can...
90
00:05:34,510 --> 00:05:36,130
To trust that I'm enough?
91
00:05:37,720 --> 00:05:39,490
That I'm not defective?
92
00:05:41,540 --> 00:05:42,950
You're not defective.
93
00:05:46,490 --> 00:05:47,720
My mum thinks I am.
94
00:05:53,150 --> 00:05:55,040
My dad just wanted
me to be happy.
95
00:06:01,910 --> 00:06:04,280
Not the honeymoon
pictures again!
96
00:06:04,820 --> 00:06:07,869
Oh, she loves hearing
the story of how we met.
97
00:06:07,870 --> 00:06:09,490
It's romantic.
98
00:06:11,020 --> 00:06:14,680
Well, this week, I want you
to dig into the idea of trust
99
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
a bit further.
100
00:06:16,360 --> 00:06:18,189
What are some milestones
you can work towards
101
00:06:18,190 --> 00:06:20,200
to build mutual trust?
102
00:06:24,550 --> 00:06:25,550
I...
103
00:06:26,020 --> 00:06:28,660
would like to introduce him
to my family and friends.
104
00:06:30,110 --> 00:06:31,110
I think...
105
00:06:34,160 --> 00:06:35,990
I'd love to meet his children.
106
00:06:37,460 --> 00:06:39,199
Meeting children is...
107
00:06:39,200 --> 00:06:40,819
Well, you need to respect that
108
00:06:40,820 --> 00:06:43,400
the family dynamic
can be difficult.
109
00:06:43,940 --> 00:06:46,550
Bring it back to what
YOU can control -
110
00:06:46,730 --> 00:06:48,200
trusting Joe.
111
00:06:49,070 --> 00:06:50,419
It's not a world
you're familiar with,
112
00:06:50,420 --> 00:06:52,850
so it's going to throw
you a few surprises, yeah?
113
00:06:54,540 --> 00:06:56,190
It sounds simplistic.
114
00:06:56,430 --> 00:06:58,890
But you just might
have to trust Joe.
115
00:08:40,559 --> 00:08:42,569
Hi, Mum, I've just
booked the restaurant.
116
00:08:42,570 --> 00:08:44,010
I sent you an email.
117
00:08:44,039 --> 00:08:45,569
It doesn't say which table.
118
00:08:45,570 --> 00:08:47,759
I mean, did you get
the SPECIAL table?
119
00:08:47,760 --> 00:08:50,819
- I forgot.
- Oh! I'll ring them myself.
120
00:08:50,820 --> 00:08:53,220
Oh, no, it's OK,
Mum. I can call them.
121
00:08:53,230 --> 00:08:54,879
No, well, the seating matters.
122
00:08:54,880 --> 00:08:58,180
I mean, he always said you
pay to see and be seen.
123
00:09:00,370 --> 00:09:02,386
Hey, how did that interview
with the soup van lady go?
124
00:09:02,410 --> 00:09:04,059
Tina? I was too late.
125
00:09:04,060 --> 00:09:06,250
She passed away before
I could interview her.
126
00:09:06,460 --> 00:09:06,850
Oh...
127
00:09:07,210 --> 00:09:09,039
Now I've got to find
a way to tell Virginia
128
00:09:09,040 --> 00:09:10,240
I can't write the story.
129
00:09:10,360 --> 00:09:12,940
Well, you might not have to. I
heard a rumour she's leaving.
130
00:09:13,030 --> 00:09:14,710
Really? Where to?
131
00:09:16,429 --> 00:09:18,320
- Are they making cuts?
- I don't know.
132
00:09:18,710 --> 00:09:19,710
Morning.
133
00:09:20,330 --> 00:09:21,709
- Hey, Peg, can I see you?
- Yeah.
134
00:09:21,710 --> 00:09:23,900
You good for the
offal guy tomorrow?
135
00:09:23,930 --> 00:09:24,930
Oh, yeah.
136
00:09:25,220 --> 00:09:27,320
You want offal? Come to
the courthouse with me.
137
00:09:41,980 --> 00:09:43,030
Yes?
138
00:09:43,180 --> 00:09:45,490
Working hard or hardly working?
139
00:09:45,880 --> 00:09:47,259
No, I'm just down
at the local pub
140
00:09:47,260 --> 00:09:48,309
with some of my farm mates.
141
00:09:48,310 --> 00:09:50,350
We've, uh, we've
fixed the fence.
142
00:09:50,500 --> 00:09:51,999
Ah, how are the sheep?
143
00:09:52,000 --> 00:09:54,370
Did you find out
who sabotaged it?
144
00:09:54,400 --> 00:09:56,529
No, it's an ongoing
investigation.
145
00:09:56,530 --> 00:09:59,020
But I can think of things
I'd rather be investigating.
146
00:09:59,050 --> 00:10:00,050
Ooh!
147
00:10:00,370 --> 00:10:02,469
Hey, I'm thinking of
heading back to the city
148
00:10:02,470 --> 00:10:03,490
for the weekend.
149
00:10:03,610 --> 00:10:04,690
What are you doing?
150
00:10:04,880 --> 00:10:08,660
Ah, it's my mum's wedding
anniversary on Saturday night.
151
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Oh.
152
00:10:10,310 --> 00:10:13,370
But, um, other than that,
I'm... I'm totally free.
153
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
Yeah?
154
00:10:15,890 --> 00:10:16,700
Oh, that's a shame.
155
00:10:16,701 --> 00:10:18,470
I thought you might have
liked to have, um...
156
00:10:19,790 --> 00:10:21,296
Oh, never mind, never
mind. You're busy.
157
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
What?
158
00:10:22,520 --> 00:10:25,189
Well, you know, I was
thinking I could take you out
159
00:10:25,190 --> 00:10:28,129
for romantic twilight drinks
on my boat that night.
160
00:10:28,130 --> 00:10:29,640
The re-upholstery
for the Blue Loon's
161
00:10:29,700 --> 00:10:30,690
supposed to be finished by then.
162
00:10:30,691 --> 00:10:32,009
I thought it'd be nice.
163
00:10:32,010 --> 00:10:33,989
Oh, can we go Sunday?
164
00:10:33,990 --> 00:10:35,909
I mean, I just... I
can't shift this dinner.
165
00:10:35,910 --> 00:10:37,559
No, Sunday's no
good, I'm afraid.
166
00:10:37,560 --> 00:10:39,030
I'm seeing my kids on Sunday.
167
00:10:39,930 --> 00:10:42,989
It's just, it's Mum's first
anniversary since dad died,
168
00:10:42,990 --> 00:10:45,419
and, um, we're going to
their special restaurant.
169
00:10:45,420 --> 00:10:46,720
Mmm.
170
00:10:47,400 --> 00:10:48,210
Ooh, why not bring them along?
171
00:10:48,211 --> 00:10:49,350
I mean, I don't mind.
172
00:10:49,830 --> 00:10:52,830
I mean, who doesn't love a
twilight pleasure cruise?
173
00:10:53,510 --> 00:10:55,040
I'll get some nibbles for us.
174
00:10:55,790 --> 00:10:59,030
Joe, I can literally
do any other time.
175
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
Alright, well, um,
176
00:11:01,400 --> 00:11:02,839
how about I see if
they can squeeze us in
177
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
tomorrow morning, then?
178
00:11:05,330 --> 00:11:06,739
OK, that could work.
179
00:11:06,740 --> 00:11:09,140
I... I just have some
interviews in the afternoon.
180
00:11:09,290 --> 00:11:10,290
Alright, got it.
181
00:11:10,550 --> 00:11:12,380
Yeah, I know you're
curious to see her.
182
00:11:12,410 --> 00:11:14,120
- Am I?
- Yes, you are.
183
00:11:14,750 --> 00:11:15,500
OK.
184
00:11:15,530 --> 00:11:17,609
Alrighty, well, I'll
pick you up at, say,
185
00:11:17,610 --> 00:11:18,930
8 in the morning?
186
00:11:19,080 --> 00:11:21,089
Um, you'll have to
excuse my rustic smell.
187
00:11:21,090 --> 00:11:22,620
I'll be coming
straight from the farm.
188
00:11:23,250 --> 00:11:24,330
Alright, I'll see you at 8.
189
00:11:37,320 --> 00:11:38,609
The workshop just called.
190
00:11:38,610 --> 00:11:41,470
Annoying - the boat's not quite
ready for us to take her out.
191
00:11:51,010 --> 00:11:52,966
Waiting for the caulking
near the bow to dry.
192
00:11:52,990 --> 00:11:53,980
It'll be a couple of hours.
193
00:11:53,980 --> 00:11:54,940
I'll give them a call in a bit,
194
00:11:54,970 --> 00:11:56,380
see if we can pop
down this arvo.
195
00:12:19,440 --> 00:12:21,539
I thought there would
be a good symmetry
196
00:12:21,540 --> 00:12:25,170
between a horse,
and balls and semen.
197
00:12:26,430 --> 00:12:27,570
- Mmm.
- Would you agree?
198
00:12:27,630 --> 00:12:28,630
Sure.
199
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
Pretty big, huh?
200
00:12:34,060 --> 00:12:36,280
You have to reveal it.
201
00:12:39,490 --> 00:12:41,020
Well, that's a good trick.
202
00:12:41,890 --> 00:12:43,150
It's not a trick.
203
00:12:43,420 --> 00:12:44,420
That's breakfast.
204
00:13:05,600 --> 00:13:07,310
Ooh, yes, please.
205
00:13:08,180 --> 00:13:10,460
Any chance you can pop down
to the workshop right now?
206
00:13:11,120 --> 00:13:12,350
I'm here with the kids.
207
00:13:26,950 --> 00:13:29,110
- Are you ready to taste?
- Oh, sure.
208
00:13:35,770 --> 00:13:38,109
Smoked ram's testicles,
209
00:13:38,110 --> 00:13:41,380
cooked in cream and
single-malt whiskey,
210
00:13:41,390 --> 00:13:44,180
and seared fish semen.
211
00:13:44,300 --> 00:13:47,060
Mm. Very reproductive.
212
00:13:47,210 --> 00:13:49,910
You're not one of those
Weet-Bix girls, are you?
213
00:14:03,080 --> 00:14:03,380
Mmm.
214
00:14:03,740 --> 00:14:05,240
Now I know you swallow.
215
00:15:08,820 --> 00:15:10,350
- Hi.
- Hey!
216
00:15:13,440 --> 00:15:15,120
Hey, Birdie, what's the matter?
217
00:15:16,830 --> 00:15:17,920
Well, um...
218
00:15:20,110 --> 00:15:22,780
- Nothing, I'm just...
- Is this a bad time?
219
00:15:23,320 --> 00:15:26,530
No, I just... I haven't
heard from you. I...
220
00:15:27,040 --> 00:15:29,290
Yeah, Birdie, you should
tell me when you're anxious.
221
00:15:30,460 --> 00:15:31,990
I... I'm not anxious.
222
00:15:32,980 --> 00:15:33,980
I just...
223
00:15:34,780 --> 00:15:35,946
You...
224
00:15:36,370 --> 00:15:37,930
You didn't respond
to my message.
225
00:15:38,260 --> 00:15:40,750
Birdie, I will share
everything with you.
226
00:15:41,250 --> 00:15:43,319
OK? Look, we've all
got our own things.
227
00:15:43,320 --> 00:15:45,779
I mean, you've...
you've got your anxiety.
228
00:15:45,780 --> 00:15:46,140
OK.
229
00:15:46,620 --> 00:15:49,770
And I've got a whole
life before you.
230
00:15:52,050 --> 00:15:53,650
Why are you so distant?
231
00:15:54,570 --> 00:15:56,460
Because you didn't
respond to my message.
232
00:15:56,490 --> 00:15:58,830
- What message?
- This morning.
233
00:15:59,040 --> 00:16:00,419
Well, I told you I
was with my kids.
234
00:16:00,420 --> 00:16:02,340
I have to be present
when I'm with them.
235
00:16:02,940 --> 00:16:03,570
Of course...
236
00:16:03,571 --> 00:16:05,520
Hey, Birdie, why are
you pushing me away?
237
00:16:05,540 --> 00:16:08,149
- I'm not!
- OK, well, when can I see you?
238
00:16:08,150 --> 00:16:09,080
Whenever you want!
239
00:16:09,081 --> 00:16:11,210
OK, alright, EXCEPT
Saturday night.
240
00:16:13,400 --> 00:16:16,640
You know, when I was
hoping to meet your family.
241
00:16:19,130 --> 00:16:19,850
No, no, you're right.
242
00:16:19,850 --> 00:16:20,850
Look, it's...
243
00:16:21,320 --> 00:16:23,180
probably too soon to meet them.
244
00:16:23,780 --> 00:16:24,350
Is it?
245
00:16:24,590 --> 00:16:27,470
Yeah, look, I'm
being cautious too.
246
00:16:27,620 --> 00:16:29,810
Well, I... I'm not being...
247
00:16:32,270 --> 00:16:33,950
You know what? I've
got a deadline, Joe.
248
00:16:34,100 --> 00:16:35,209
- Just don't worry about it.
- Hey, hey, hey...
249
00:16:35,210 --> 00:16:36,950
Before you go, can
you listen to this?
250
00:16:37,970 --> 00:16:41,239
I went to the woods because I
wished to live deliberately,
251
00:16:41,240 --> 00:16:43,819
to front only the
essential facts of life,
252
00:16:43,820 --> 00:16:46,129
and see if I could not
learn what it had to teach
253
00:16:46,130 --> 00:16:49,699
and not, when I came to die,
discover I had not lived.
254
00:16:49,700 --> 00:16:51,860
- Is that Walden?
- Very good.
255
00:16:52,070 --> 00:16:54,240
Thoreau's masterpiece
on the simple life.
256
00:16:54,270 --> 00:16:55,679
Hey, which one do you
think I should get framed
257
00:16:55,680 --> 00:16:57,750
for Harry's birthday,
the woods or...
258
00:16:59,190 --> 00:17:02,100
We need the tonic of wildness.
259
00:17:03,240 --> 00:17:05,489
At the same time that
we're earnest to explore
260
00:17:05,490 --> 00:17:07,020
and learn all things,
261
00:17:07,230 --> 00:17:10,920
we require that all things be
mysterious and unexplorable,
262
00:17:11,369 --> 00:17:13,828
that land and sea be
indefinitely wild,
263
00:17:13,829 --> 00:17:18,230
unsurveyed and unfathomed
by us because unfathomable,
264
00:17:19,250 --> 00:17:21,260
We can never have
enough of nature.
265
00:17:22,730 --> 00:17:25,549
It is something to be able
to paint a particular picture
266
00:17:25,550 --> 00:17:27,199
or to carve a statue
267
00:17:27,200 --> 00:17:29,570
and so to make a few
objects beautiful,
268
00:17:30,290 --> 00:17:32,869
but it is far more
glorious to carve and paint
269
00:17:32,870 --> 00:17:36,290
the very atmosphere and
medium through which we look,
270
00:17:36,830 --> 00:17:38,600
which, morally, we can do,
271
00:17:39,650 --> 00:17:41,939
to affect the
quality of the day.
272
00:17:43,410 --> 00:17:47,220
This is the highest of arts.
273
00:17:47,790 --> 00:17:48,959
Yes, Birdie, what do you want?
274
00:17:48,960 --> 00:17:50,099
Oh! Mm.
275
00:17:50,100 --> 00:17:53,939
I was thinking that
instead of the restaurant
276
00:17:53,940 --> 00:17:56,160
we could do something
even more special.
277
00:17:56,460 --> 00:17:57,450
What, more special than
278
00:17:57,451 --> 00:17:59,070
a dinner at our
favourite restaurant?
279
00:17:59,220 --> 00:18:00,600
What could be more special?
280
00:18:00,630 --> 00:18:02,639
Well, Joe has suggested that
281
00:18:02,640 --> 00:18:04,830
he could pick us
all up on Saturday.
282
00:18:05,190 --> 00:18:06,580
What? Why?
283
00:18:06,610 --> 00:18:08,860
No, no, no, it's
a really nice idea
284
00:18:09,550 --> 00:18:10,959
that we could all go,
285
00:18:10,960 --> 00:18:14,829
and he would host us on his
boat for twilight drinks.
286
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
His boat?
287
00:18:16,030 --> 00:18:18,040
No, no, we're going
to Bistro Ginette.
288
00:18:19,750 --> 00:18:21,010
Dad loved the water.
289
00:18:21,830 --> 00:18:23,800
I... I thought it was fitting.
290
00:18:25,540 --> 00:18:27,700
I mean, it's a
very special boat.
291
00:18:28,210 --> 00:18:30,120
It's a vintage pleasure boat.
292
00:18:30,390 --> 00:18:32,639
But what about all our
memories with your father
293
00:18:32,640 --> 00:18:33,360
at Ginette?
294
00:18:33,390 --> 00:18:35,460
We could make some
new memories, Mum.
295
00:18:35,950 --> 00:18:38,190
What? Without your
father, you mean?
296
00:18:38,640 --> 00:18:40,320
No, I... I didn't mean that.
297
00:18:40,350 --> 00:18:42,420
- Oh.
- Just... Just wait.
298
00:18:46,110 --> 00:18:48,280
- I've just sent you a photo.
- Mm-hm.
299
00:18:49,050 --> 00:18:50,730
- It's really fancy.
- OK.
300
00:18:52,890 --> 00:18:54,370
- Please.
- Just... leave it with me.
301
00:18:54,730 --> 00:18:56,589
I mean, it's a generous offer.
302
00:18:56,590 --> 00:18:57,600
- And...
- Mm-hm.
303
00:18:57,970 --> 00:18:59,620
I really want you to meet him.
304
00:19:00,220 --> 00:19:01,960
- OK.
- Please.
305
00:19:02,140 --> 00:19:03,140
Talk later.
306
00:19:03,250 --> 00:19:05,230
Hi. I just sent you a text.
307
00:19:06,160 --> 00:19:08,800
Good news - we're
on for Saturday.
308
00:19:09,040 --> 00:19:12,760
Everyone's very
excited, and so am I.
309
00:19:13,330 --> 00:19:14,950
I can't wait for you
to meet them all.
310
00:19:15,970 --> 00:19:17,290
Can we talk details?
311
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
Bye.
312
00:19:26,570 --> 00:19:27,950
Hi. Did you get my message?
313
00:19:28,010 --> 00:19:29,600
Uh, no, what message?
314
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
Oh...
315
00:19:32,090 --> 00:19:35,330
We're on for Saturday. It's
great news. For the boat.
316
00:19:36,050 --> 00:19:37,040
Terrific.
317
00:19:37,070 --> 00:19:38,869
Yeah, it took a bit
to convince Mum,
318
00:19:38,870 --> 00:19:41,859
but everyone thinks it's a
really generous invitation.
319
00:19:41,860 --> 00:19:43,270
- Thank you.
- Oh, that's great.
320
00:19:43,360 --> 00:19:45,820
So I was just wondering where
we're going to meet and...
321
00:19:46,390 --> 00:19:48,009
Uh-huh, alright,
well, let me think.
322
00:19:48,010 --> 00:19:49,010
Um...
323
00:19:49,540 --> 00:19:51,850
- Joe?
- Probably the...
324
00:20:01,390 --> 00:20:02,560
- Oh, hello.
- Hey!
325
00:20:02,650 --> 00:20:04,690
I'm sorry, it's bad
reception out here.
326
00:20:05,510 --> 00:20:07,310
Oh, well, did you hear me?
327
00:20:07,820 --> 00:20:09,979
About Saturday. I've
cancelled the restaurant.
328
00:20:09,980 --> 00:20:12,110
Yeah, it's fantastic news.
329
00:20:12,230 --> 00:20:13,940
- Very exciting.
- Good.
330
00:20:14,270 --> 00:20:16,190
Um, well, when and where?
331
00:20:16,880 --> 00:20:18,050
Alright, well, say, um...
332
00:20:18,650 --> 00:20:21,290
Say 4pm, I'll pick
you up on the Yarra.
333
00:20:21,680 --> 00:20:22,580
A friend has a jetty.
334
00:20:22,581 --> 00:20:24,109
Unfortunately mine's under
repair at the moment,
335
00:20:24,110 --> 00:20:25,849
so I'll send you the directions.
336
00:20:25,850 --> 00:20:26,870
Looking forward to it.
337
00:20:28,910 --> 00:20:31,110
Ah, happy anniversary.
338
00:20:31,920 --> 00:20:33,030
It's casual, is it?
339
00:20:33,330 --> 00:20:34,330
Yeah, it's casual.
340
00:20:35,190 --> 00:20:37,950
Put them in water. You can't
take flowers on a boat.
341
00:20:39,030 --> 00:20:40,380
Oh, OK.
342
00:20:41,130 --> 00:20:42,420
I'll be back in a minute.
343
00:20:48,960 --> 00:20:50,340
Whose house is this?
344
00:20:50,760 --> 00:20:52,260
Oh, it's just a friend of Joe's.
345
00:20:52,910 --> 00:20:53,750
Directions.
346
00:20:53,780 --> 00:20:54,780
Just through here.
347
00:20:55,220 --> 00:20:57,410
Go through the gate.
It should be open.
348
00:20:58,220 --> 00:20:59,840
Don't close the gate.
349
00:20:59,960 --> 00:21:02,450
Oh, don't let it...
Doesn't matter.
350
00:21:02,870 --> 00:21:05,360
If it's closed, ring me and
I'll give you the passcode.
351
00:21:06,080 --> 00:21:07,160
Is this legal?
352
00:21:07,730 --> 00:21:08,779
Don't you think the restaurant
353
00:21:08,780 --> 00:21:11,870
would have been more
appropriate for the occasion?
354
00:21:12,080 --> 00:21:13,190
Oh, please behave, Mum.
355
00:21:13,460 --> 00:21:15,080
I'm trying not to scare him off.
356
00:21:16,730 --> 00:21:19,110
You don't need us
to scare him off.
357
00:21:21,690 --> 00:21:23,309
Head down the side,
past the pool.
358
00:21:23,310 --> 00:21:25,139
- What happened there?
- Don't ask.
359
00:21:25,140 --> 00:21:26,610
Council bullshit, long story.
360
00:21:26,790 --> 00:21:28,740
Council bullshit, long story.
361
00:21:31,530 --> 00:21:33,450
You'll see the lavender ahead.
362
00:21:38,220 --> 00:21:42,280
Just follow the path as it
snakes towards the left.
363
00:21:44,470 --> 00:21:46,450
Allow the lavender
to lead you forth.
364
00:21:49,840 --> 00:21:52,030
And there'll be a
little jetty down there.
365
00:21:53,470 --> 00:21:54,669
Hang tight for a bit,
366
00:21:54,670 --> 00:21:57,220
and I'll be able to
swing the Blue Loon in
367
00:21:57,340 --> 00:21:58,810
and scoop you up from there.
368
00:21:59,290 --> 00:22:00,370
So, what now?
369
00:22:01,990 --> 00:22:02,990
Well, we wait.
370
00:22:03,280 --> 00:22:04,570
Enjoy the view, Mum.
371
00:22:06,870 --> 00:22:08,046
I have to go, Tovey.
372
00:22:08,070 --> 00:22:10,110
Can you wait? It'll...
He won't be long.
373
00:22:11,040 --> 00:22:12,240
Haa... I'm on my way.
374
00:22:12,720 --> 00:22:14,850
Is it bad that I'm nervous
to meet your family?
375
00:22:14,880 --> 00:22:16,470
I want to make a
good impression.
376
00:22:16,530 --> 00:22:18,570
He's on his way. He's
leaving the slip now.
377
00:22:19,470 --> 00:22:20,950
How long do you think he'll be?
378
00:22:21,930 --> 00:22:24,190
- Three minutes.
- Three minutes...
379
00:22:26,910 --> 00:22:28,260
The bend in the river -
380
00:22:28,410 --> 00:22:30,370
look out, I'm coming round it.
381
00:22:31,030 --> 00:22:32,890
I'm dying to see
you in the flesh.
382
00:22:53,480 --> 00:22:55,474
Don't watch me.
383
00:22:55,475 --> 00:22:56,475
Nobody's watching you.
384
00:22:58,940 --> 00:23:00,409
Is it an unusual choice
385
00:23:00,410 --> 00:23:02,419
for a new boyfriend
to host an anniversary
386
00:23:02,420 --> 00:23:03,619
for a couple he doesn't know,
387
00:23:03,620 --> 00:23:05,270
one of whom has passed away?
388
00:23:06,410 --> 00:23:08,360
I mean, it's a bit grim.
389
00:23:08,510 --> 00:23:09,680
I don't think it's grim.
390
00:23:10,310 --> 00:23:11,540
I think it's generous.
391
00:23:12,050 --> 00:23:14,840
You don't think it's a
bit, you know, showy?
392
00:23:14,870 --> 00:23:18,100
It's not a showy boat, it's
vintage. He's restoring it.
393
00:23:19,080 --> 00:23:21,400
He just wants a simple life.
394
00:23:24,520 --> 00:23:25,750
Has he sent an update?
395
00:23:26,590 --> 00:23:27,699
Just a few more minutes.
396
00:23:27,700 --> 00:23:29,620
Yes, we just said that
a few minutes ago.
397
00:23:30,070 --> 00:23:32,650
Well, I'll call him and
see how long it'll be.
398
00:23:34,150 --> 00:23:35,530
I thought it was closer.
399
00:23:42,590 --> 00:23:43,789
Hi, you've reached Joe Burt.
400
00:23:43,790 --> 00:23:46,110
Please leave a message and I'll
get back to you when I can.
401
00:23:49,700 --> 00:23:50,330
Oh!
402
00:23:50,360 --> 00:23:53,210
- What are you doing?
- Yes! Oh...
403
00:23:53,450 --> 00:23:55,460
It's my special
day. I'm thirsty.
404
00:23:56,660 --> 00:23:57,660
Anton?
405
00:24:00,710 --> 00:24:02,300
- Thank you.
- Thank you.
406
00:24:05,330 --> 00:24:06,990
To your darling father.
407
00:24:08,040 --> 00:24:10,020
Not a prince by birth,
408
00:24:11,190 --> 00:24:12,780
a prince by nature.
409
00:24:15,210 --> 00:24:16,589
- To Gordon.
- To Dad.
410
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
To Gordon.
411
00:24:32,120 --> 00:24:34,490
Oh, look! Is that him?
412
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
Nice day for it.
413
00:24:40,850 --> 00:24:42,620
I thought the Jensens
were still in Malta.
414
00:24:42,860 --> 00:24:45,920
Oh, yes, I... I think so too.
415
00:24:46,640 --> 00:24:48,710
A friend of a friend's
picking us up.
416
00:24:49,040 --> 00:24:50,040
Oh, not Darcy?
417
00:24:51,710 --> 00:24:53,060
Do you know the Blue Loon?
418
00:24:53,670 --> 00:24:55,080
Everyone knows the Blue Loon.
419
00:24:58,680 --> 00:25:00,060
Anyway, enjoy.
420
00:25:00,780 --> 00:25:01,980
- Thank you.
- Do you know him?
421
00:25:02,490 --> 00:25:03,510
Or the Jensens?
422
00:25:04,290 --> 00:25:07,080
I don't fancy being
arrested for trespassing.
423
00:25:07,440 --> 00:25:09,810
Though, at least it would
mean a bit of excitement.
424
00:25:11,550 --> 00:25:13,230
Rory needs some
more sunblock, babe.
425
00:25:19,510 --> 00:25:21,310
What? I may as well
get comfortable.
426
00:25:21,820 --> 00:25:23,290
What's that supposed to mean?
427
00:25:23,410 --> 00:25:25,029
You remember in London,
when we were all supposed to
428
00:25:25,030 --> 00:25:27,459
meet that guy that you were
dating who ghosted you,
429
00:25:27,460 --> 00:25:30,670
and we're all stuck there
eating all of those nachos?
430
00:25:30,700 --> 00:25:32,860
This isn't the same as that.
431
00:25:32,890 --> 00:25:34,870
- Was he gay too?
- No.
432
00:25:35,360 --> 00:25:37,300
What do you know though, hmm?
433
00:25:39,450 --> 00:25:42,020
Oh, how would I
know before you did?
434
00:25:42,050 --> 00:25:43,219
Because it's obvious.
435
00:25:43,220 --> 00:25:44,396
I'll make you all look pretty.
436
00:25:44,420 --> 00:25:46,730
Yeah, you were
quite the deceiver.
437
00:25:47,630 --> 00:25:48,860
Rudyard Kipling.
438
00:25:49,720 --> 00:25:51,200
Uh... Not my finest moment.
439
00:25:51,590 --> 00:25:53,599
He used to tell the
new grad students
440
00:25:53,600 --> 00:25:56,030
that he was the great
grandson of Rudyard Kipling.
441
00:25:56,060 --> 00:25:58,520
100% success rate.
442
00:25:58,970 --> 00:26:00,649
That's a very specific kink.
443
00:26:00,650 --> 00:26:02,360
In lit major circles, yes.
444
00:26:02,690 --> 00:26:04,430
At least none of
them were married.
445
00:26:07,600 --> 00:26:08,830
I was 19.
446
00:26:09,100 --> 00:26:11,589
Yeah, well, I was married
to your father at 19.
447
00:26:11,590 --> 00:26:13,630
It's a completely
different situation.
448
00:26:13,900 --> 00:26:14,740
Well, all I'm saying is
449
00:26:14,741 --> 00:26:17,620
if I was old enough to know
what I was doing, you were.
450
00:26:18,130 --> 00:26:19,250
Maybe you weren't.
451
00:26:19,780 --> 00:26:21,609
You know, she'd
call, all the time,
452
00:26:21,610 --> 00:26:24,160
to be rescued from
some ridiculous fling.
453
00:26:26,620 --> 00:26:27,620
But...
454
00:26:27,790 --> 00:26:29,620
He said he wanted to marry me.
455
00:26:30,350 --> 00:26:32,450
Anyway, I'd actually call Dad.
456
00:26:32,480 --> 00:26:35,630
Well, your dad was too afraid
he couldn't look you in the eye.
457
00:26:35,660 --> 00:26:37,610
So he sent me instead.
458
00:26:38,510 --> 00:26:39,746
Anyone like another drink?
459
00:26:39,770 --> 00:26:40,700
Yes, I'd love one.
460
00:26:40,730 --> 00:26:41,966
Is that a good
idea, do you think?
461
00:26:41,990 --> 00:26:45,440
And anyway, I'm the one
who's been ghosted the worst.
462
00:26:46,880 --> 00:26:48,530
Let's not forget why we're here.
463
00:26:59,160 --> 00:27:00,300
Mmm, that is good.
464
00:27:00,870 --> 00:27:01,500
Is there any more?
465
00:27:01,710 --> 00:27:02,760
Don't pig out.
466
00:27:03,480 --> 00:27:04,840
We're not catering
on the boat yet.
467
00:27:05,070 --> 00:27:06,720
Mmm, I'm starving.
468
00:27:06,990 --> 00:27:08,430
Oh, there's been an accident.
469
00:27:08,700 --> 00:27:11,340
Joe was in one? Is he OK?
470
00:27:15,150 --> 00:27:16,386
Hi, you've reached Joe Burt.
471
00:27:16,410 --> 00:27:18,770
Please leave a message, and
I'll get back to you when I can.
472
00:27:19,250 --> 00:27:20,600
Oh, hi. It's me.
473
00:27:20,930 --> 00:27:22,130
Where are you?
474
00:27:22,430 --> 00:27:24,380
Can we do anything to help?
475
00:27:24,410 --> 00:27:25,790
Just let me know.
476
00:27:27,470 --> 00:27:29,510
If he texted, that
means he's OK.
477
00:27:30,410 --> 00:27:32,690
- Yeah, it does, doesn't it?
- Yeah.
478
00:27:36,950 --> 00:27:39,079
He's intercepted a Mayday call.
479
00:27:42,060 --> 00:27:43,379
He's lending assistance.
480
00:27:43,380 --> 00:27:45,239
So he's OK. He's
lending assistance.
481
00:27:46,560 --> 00:27:47,640
A kid went under.
482
00:27:48,480 --> 00:27:50,070
What? His kid?
483
00:27:51,330 --> 00:27:52,950
I don't know. Surely not.
484
00:27:53,490 --> 00:27:54,930
Fuck, that's intense.
485
00:27:57,180 --> 00:27:59,076
Should we go in the
car? What should we do?
486
00:27:59,100 --> 00:28:00,786
- I don't know.
- What do you want to do?
487
00:28:00,810 --> 00:28:02,490
I don't know. Um...
488
00:28:03,570 --> 00:28:04,140
Uh...
489
00:28:04,590 --> 00:28:06,880
It's just such a big
effort to get the boat out.
490
00:28:07,300 --> 00:28:09,249
And... if he comes
here and we're gone...
491
00:28:09,250 --> 00:28:10,869
Do you think he'll still
feel like having a drink
492
00:28:10,870 --> 00:28:12,400
if he's just been
in an emergency?
493
00:28:13,540 --> 00:28:16,629
Maybe we should go
up and sit in the car
494
00:28:16,630 --> 00:28:17,949
and wait for further
instructions.
495
00:28:17,950 --> 00:28:20,350
OK. Should we? OK, let's go.
496
00:28:20,500 --> 00:28:21,500
Come on.
497
00:28:24,820 --> 00:28:26,230
Well, I'm not going anywhere.
498
00:28:26,950 --> 00:28:29,079
I mean, you told us we were
going to meet Mr Wonderful,
499
00:28:29,080 --> 00:28:30,900
and I'm going to sit
here until we do.
500
00:28:31,260 --> 00:28:32,699
Let's just go to
the restaurant, Mum.
501
00:28:32,700 --> 00:28:34,440
You cancelled the booking.
502
00:28:34,560 --> 00:28:36,690
Oh, I'm glad your father
isn't here to see this.
503
00:28:37,440 --> 00:28:38,310
Oh, I wish he was here
504
00:28:38,311 --> 00:28:39,509
because he didn't
make me feel like
505
00:28:39,510 --> 00:28:41,160
I ruined his life all the time.
506
00:28:41,370 --> 00:28:43,290
Oh, this is the worst
idea I've ever had.
507
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
Come on, Rors.
508
00:28:44,660 --> 00:28:45,900
Let's get something to eat.
509
00:29:12,010 --> 00:29:13,840
I told you not to shut the gate.
510
00:29:14,410 --> 00:29:15,550
Do you know the code?
511
00:29:16,270 --> 00:29:19,040
Well, he said to call and
he'd give it to us, but...
512
00:29:19,400 --> 00:29:19,820
Oh, right.
513
00:29:20,000 --> 00:29:21,980
Let's help Aunty Birdie
with the gate, shall we?
514
00:29:22,010 --> 00:29:23,119
Um, wait, wait, wait, wait.
515
00:29:23,120 --> 00:29:24,740
This is a one-off,
OK, sweetheart?
516
00:29:25,610 --> 00:29:28,519
Don't go climbing strange
people's gates like this
517
00:29:28,520 --> 00:29:29,630
ever again, OK?
518
00:29:29,690 --> 00:29:30,170
Careful!
519
00:29:30,500 --> 00:29:32,140
Careful of the
sharp bits, darling.
520
00:29:32,330 --> 00:29:34,106
Watch this spiky bit.
Yeah, over the top.
521
00:29:34,130 --> 00:29:35,970
- Careful there.
- Her jacket's caught.
522
00:29:35,971 --> 00:29:37,460
On three - one, two, three.
523
00:29:37,640 --> 00:29:38,786
Watch the sharp bits, sweetie.
524
00:29:38,810 --> 00:29:39,440
Look around the corner,
525
00:29:39,441 --> 00:29:40,801
see if there's a
key under the mat.
526
00:29:40,940 --> 00:29:43,179
See if you can find the key
under a pot plant or something.
527
00:29:43,180 --> 00:29:44,770
- Not a pot...
- I'm not confu...
528
00:29:44,980 --> 00:29:46,569
You are. Well, what do you see?
529
00:29:46,570 --> 00:29:48,749
- What can you see?
- Pot plant...
530
00:29:48,750 --> 00:29:50,146
Look under it, darling.
531
00:29:50,170 --> 00:29:52,360
Is there a doormat or
something? Or a rock?
532
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
What can you see?
533
00:29:56,950 --> 00:29:57,950
What's this?
534
00:30:01,690 --> 00:30:03,969
Oh! Oh...
535
00:30:03,970 --> 00:30:04,970
Fuck...
536
00:30:18,740 --> 00:30:21,140
Joe, where are you?
537
00:30:21,170 --> 00:30:24,139
Oh, there was a bloody
dreadful accident, a speedboat.
538
00:30:24,140 --> 00:30:26,539
Going too fast. Idiot! Guy
with his wife and kids.
539
00:30:26,540 --> 00:30:28,460
- And the kid went in the water.
- Oh...
540
00:30:29,450 --> 00:30:30,930
Um, is the kid alright?
541
00:30:31,260 --> 00:30:33,359
Well, emergency services
were too far away.
542
00:30:33,360 --> 00:30:35,320
The parents were too
shell-shocked to do anything.
543
00:30:35,430 --> 00:30:37,349
So I had to dive in
and pull him out.
544
00:30:37,350 --> 00:30:37,920
What?
545
00:30:38,010 --> 00:30:39,810
Yeah, look, he's fine.
546
00:30:39,900 --> 00:30:41,609
You know, we got to him
just in the nick of time.
547
00:30:41,610 --> 00:30:44,429
But, um, well, the Blue
Loon's taken some damage.
548
00:30:44,430 --> 00:30:46,440
It'll be back to the
workshop for her, I'm afraid.
549
00:30:47,340 --> 00:30:48,380
Hang on a tick, would you?
550
00:30:50,820 --> 00:30:51,820
Oh.
551
00:30:51,900 --> 00:30:54,140
God, they want to take me
out to dinner to thank me.
552
00:30:54,500 --> 00:30:56,089
Joe, we were waiting for you.
553
00:30:56,090 --> 00:30:58,070
I mean, I was really worried.
554
00:30:58,610 --> 00:31:00,529
Look, I'm sorry, I was
saving a boy's life.
555
00:31:00,530 --> 00:31:01,999
You weren't at the
front of my mind,
556
00:31:02,000 --> 00:31:03,470
I'm sorry, I have to admit.
557
00:31:05,300 --> 00:31:06,470
I'm sorry, too.
558
00:31:07,190 --> 00:31:10,910
Just, I couldn't open the gate,
and I didn't have the passcode.
559
00:31:11,350 --> 00:31:13,100
It's 3336.
560
00:31:16,070 --> 00:31:17,269
Well, do you still
want me to come?
561
00:31:17,270 --> 00:31:19,410
I could meet you
at a restaurant,
562
00:31:19,500 --> 00:31:20,900
- if you still want to see me.
- Oh.
563
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
Birdie?
564
00:31:27,540 --> 00:31:28,710
I do want to see you.
565
00:31:28,920 --> 00:31:29,850
Alright, alright.
566
00:31:29,851 --> 00:31:32,459
Well, how about I get us a
table at Estelle in 20 minutes?
567
00:31:32,460 --> 00:31:33,460
Do you know it?
568
00:31:35,190 --> 00:31:37,740
Please tell your family I'm
so sorry to keep them waiting.
569
00:31:37,920 --> 00:31:39,690
I still want to make
a good impression.
570
00:31:42,820 --> 00:31:45,130
It's impressive that he's
so determined to meet us.
571
00:31:45,430 --> 00:31:47,320
How did he even get
a table at Estelle?
572
00:31:47,710 --> 00:31:48,710
Fine by me.
573
00:31:48,850 --> 00:31:50,890
I wanted to go to a
restaurant in the first place.
574
00:31:50,920 --> 00:31:52,780
Did he really save
someone's life?
575
00:32:04,600 --> 00:32:05,830
Oh, he's here. Joe's here.
576
00:32:07,670 --> 00:32:10,020
- Oh!
- Hey! I'm so sorry.
577
00:32:11,520 --> 00:32:13,350
- Oh! You're all wet.
- A little bit, yeah.
578
00:32:13,470 --> 00:32:15,870
Could you open up for the table
and just get some glasses?
579
00:32:17,310 --> 00:32:19,170
Well, everyone, this is Joe.
580
00:32:19,710 --> 00:32:20,710
- Hey!
- Hi.
581
00:32:21,540 --> 00:32:22,919
Apologies, apologies.
582
00:32:22,920 --> 00:32:24,690
This is not how I wanted
to meet everybody.
583
00:32:24,720 --> 00:32:25,650
- Hello. I'm Joe.
- Margeaux.
584
00:32:25,651 --> 00:32:27,291
Hello, Margeaux.
Pleased to meet you.
585
00:32:27,540 --> 00:32:28,650
Sorry about your loss.
586
00:32:29,130 --> 00:32:30,130
Thank you.
587
00:32:30,460 --> 00:32:32,320
My husband was a man of action.
588
00:32:32,350 --> 00:32:34,390
Yes. Anton.
589
00:32:34,510 --> 00:32:36,550
- The hero is here.
- Oh, no, no. Good to see you.
590
00:32:36,580 --> 00:32:38,830
- This is my partner, Tovey.
- Tovey, good to meet you.
591
00:32:38,890 --> 00:32:39,340
Likewise.
592
00:32:39,880 --> 00:32:41,650
And, hello, what's your name?
593
00:32:41,770 --> 00:32:43,780
- Rory.
- Rory! Hello. My name's Joe.
594
00:32:44,110 --> 00:32:45,110
Good to meet you.
595
00:32:45,190 --> 00:32:46,190
Hi.
596
00:32:46,600 --> 00:32:47,600
Phew!
597
00:32:48,160 --> 00:32:49,600
- Hello.
- Hello.
598
00:32:49,990 --> 00:32:50,990
Joe.
599
00:32:52,630 --> 00:32:53,630
Good to see you.
600
00:32:55,490 --> 00:32:57,020
So, tell us what happened.
601
00:32:57,050 --> 00:32:59,090
I mean, is everyone still alive?
602
00:32:59,120 --> 00:33:01,579
Well, I've got adrenaline
still coursing through me,
603
00:33:01,580 --> 00:33:04,880
but happy to report, yes,
everybody is still alive.
604
00:33:05,810 --> 00:33:07,430
- Phew.
- What a relief.
605
00:33:07,613 --> 00:33:09,246
Phew.
606
00:33:09,920 --> 00:33:11,599
It probably clipped
something underneath,
607
00:33:11,600 --> 00:33:14,089
the boat's flipped,
the boy's gone under,
608
00:33:14,090 --> 00:33:15,860
and he didn't have
a life jacket on.
609
00:33:15,920 --> 00:33:17,330
And Mum and Dad didn't jump in?
610
00:33:17,780 --> 00:33:18,780
I would have jumped in.
611
00:33:19,140 --> 00:33:21,049
Well, no, to be fair, I
don't think any of us knows
612
00:33:21,050 --> 00:33:23,219
how they're going to react in
a crisis until they're in one.
613
00:33:23,220 --> 00:33:23,720
Yeah.
614
00:33:23,721 --> 00:33:26,419
Everyone has a plan, until
they get punched in the mouth.
615
00:33:28,520 --> 00:33:29,990
Mike Tyson said that, truly.
616
00:33:30,470 --> 00:33:32,510
Has anybody done CPR?
617
00:33:32,630 --> 00:33:35,720
It is, I tell you, it is
very confronting. It's...
618
00:33:36,320 --> 00:33:39,019
You have to push here,
where the sternum is...
619
00:33:39,020 --> 00:33:40,219
- Oh!
- ..quite hard,
620
00:33:40,220 --> 00:33:42,020
to get to the heart.
621
00:33:42,200 --> 00:33:45,169
And you feel as though you're
going to break a person's ribs.
622
00:33:45,170 --> 00:33:48,289
It's like that sound, that
cracking sound, as though...
623
00:33:48,290 --> 00:33:49,490
..cracking sound, as though...
624
00:33:50,180 --> 00:33:51,679
I don't think it's
going to be easy for me
625
00:33:51,680 --> 00:33:52,879
to get that sound
out of my head.
626
00:33:52,880 --> 00:33:53,930
- I'm sorry.
- That's...
627
00:33:54,440 --> 00:33:55,560
That was full-on, wasn't it?
628
00:33:56,220 --> 00:33:57,439
- That was a little bit...
- I'm sorry.
629
00:33:57,440 --> 00:33:59,480
- I think I'm still in shock.
- Oh.
630
00:34:00,740 --> 00:34:02,180
Anyway, let's have a toast.
631
00:34:03,530 --> 00:34:05,270
To friends, family.
632
00:34:06,060 --> 00:34:09,300
And I'd like to propose
a toast to Birdie,
633
00:34:09,449 --> 00:34:11,639
who puts up a little more
from me than she should.
634
00:34:13,530 --> 00:34:14,530
What a catch.
635
00:34:14,969 --> 00:34:16,209
They look good together.
636
00:34:17,850 --> 00:34:18,850
- Photo.
- Oh, picture!
637
00:34:18,960 --> 00:34:19,990
- Here we go. Photo.
- Oh!
638
00:34:21,840 --> 00:34:22,860
Finale! Here we go.
639
00:34:22,889 --> 00:34:24,529
How are you going?
Got us in, Rors?
640
00:34:24,570 --> 00:34:26,570
Take another one, another one.
641
00:34:28,380 --> 00:34:29,580
Oh, show me, show me.
642
00:34:31,070 --> 00:34:32,310
- That's good.
- Alright.
643
00:34:32,480 --> 00:34:33,747
Bubbles...
644
00:35:17,480 --> 00:35:19,779
Ah...
645
00:35:19,780 --> 00:35:21,700
I know today must have
been hard for you.
646
00:35:24,850 --> 00:35:26,380
My family make it hard for me.
647
00:35:27,160 --> 00:35:29,530
- Yeah.
- They think I'm a joke.
648
00:35:29,560 --> 00:35:32,170
Oh, that's ridiculous.
You're not a joke.
649
00:35:33,160 --> 00:35:35,320
Hey, I'm here with you now.
650
00:35:44,750 --> 00:35:45,750
Is that for me?
651
00:35:57,500 --> 00:35:58,790
I want nothing between us.
652
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Hey...
653
00:36:10,090 --> 00:36:11,200
Open your eyes.
654
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
Stay with me.
655
00:36:16,000 --> 00:36:17,140
I love you.
656
00:36:59,340 --> 00:37:01,500
Joe? Your phone.
657
00:37:23,020 --> 00:37:24,800
It's 3336.
658
00:37:30,380 --> 00:37:32,500
What does trust
look like to you?
659
00:38:09,460 --> 00:38:11,470
So, how'd you go trusting Joe?
660
00:38:15,970 --> 00:38:16,989
Good, I think.
661
00:38:16,990 --> 00:38:18,760
I... I do trust him.
662
00:38:20,260 --> 00:38:23,950
And I've put some
boundaries up around my mum.
663
00:38:25,810 --> 00:38:30,190
So that I can explore being
independent... of her,
664
00:38:30,210 --> 00:38:31,210
with Joe.
665
00:38:34,170 --> 00:38:35,250
I feel better.
666
00:38:37,830 --> 00:38:38,830
It's good.
667
00:38:40,230 --> 00:38:41,230
That's great.
668
00:38:41,970 --> 00:38:43,530
Looks like you're
doing really well.
669
00:38:44,100 --> 00:38:45,510
Yeah, I am.
670
00:38:45,660 --> 00:38:46,770
And...
671
00:38:46,890 --> 00:38:48,839
now when I start worrying,
672
00:38:48,840 --> 00:38:50,220
I just tell myself...
673
00:38:51,150 --> 00:38:52,530
everything's fine.
47285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.