All language subtitles for Fake.2024.S01E03.2160p.WEB.h265-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,180 This is a love story, not an investigation. 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,490 You're not coming? 3 00:00:13,670 --> 00:00:16,190 No, I've got to get back to the farm first thing in the morning. 4 00:00:17,151 --> 00:00:20,240 Oh, I really wanted to kiss you just now. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,540 I'm so very sorry to leave you hanging. 6 00:00:23,570 --> 00:00:26,510 Can I make it up to you with a trip to my shack next weekend? 7 00:00:27,080 --> 00:00:29,040 Did the farmer finally text you back? 8 00:00:29,340 --> 00:00:32,640 Oscar J from my class kissed me but my foot didn't go up. 9 00:00:33,270 --> 00:00:34,560 That's how you know. 10 00:00:40,830 --> 00:00:41,886 Everything alright? 11 00:00:41,910 --> 00:00:43,949 I'll follow as soon as I find out what's going on. 12 00:00:43,950 --> 00:00:45,030 - Will you? - Yes. 13 00:00:46,380 --> 00:00:48,480 Mary's arrived at the hospital and made a scene, 14 00:00:48,510 --> 00:00:49,830 abusing the nurses. 15 00:00:49,980 --> 00:00:51,540 It's terrible for the children. 16 00:00:51,750 --> 00:00:53,149 I need to be here to protect them 17 00:00:53,150 --> 00:00:54,800 while the meds level her out again. 18 00:00:56,150 --> 00:00:57,710 It's the middle of the night. 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,330 God, remind me not to mess with you. 20 00:00:59,360 --> 00:01:01,880 - Don't mess with me. - I'm not messing with you. Hey! 21 00:01:02,930 --> 00:01:04,818 I've been on medication for anxiety 22 00:01:04,819 --> 00:01:06,110 for a few years now. 23 00:01:06,290 --> 00:01:08,450 Well, soon you won't need any of that stuff anymore. 24 00:01:08,870 --> 00:01:10,939 I think you need to get realistic 25 00:01:10,940 --> 00:01:12,800 about what's still out there. 26 00:01:13,160 --> 00:01:13,820 For the initial... 27 00:01:14,120 --> 00:01:16,519 Sometimes my mind is pure chaos, 28 00:01:16,520 --> 00:01:17,970 and I shouldn't take it out on you. 29 00:01:18,210 --> 00:01:19,210 I love you. 30 00:01:20,100 --> 00:01:21,420 I love you too. 31 00:01:21,450 --> 00:01:23,910 I do really want to be a part of your life. 32 00:01:24,390 --> 00:01:25,800 I'm sorry I doubted you. 33 00:01:53,530 --> 00:01:55,990 Oh, that's me, the day I left for the UK. 34 00:01:59,590 --> 00:02:02,229 Oh! Look at me, Birdie! 35 00:02:02,230 --> 00:02:04,930 Waiting for my life to begin. 36 00:02:10,830 --> 00:02:13,170 And the time I met your father. 37 00:02:15,570 --> 00:02:18,750 There he was, standing in the kitchen. 38 00:02:19,500 --> 00:02:21,060 The rest is history. 39 00:02:21,900 --> 00:02:23,700 Oh, Lord Howe Island! 40 00:02:24,780 --> 00:02:26,880 Oh, the man in action! 41 00:02:27,570 --> 00:02:29,800 Oh, this was before he proposed. 42 00:02:30,010 --> 00:02:32,530 You'd think it was after, by how happy we look. 43 00:02:33,400 --> 00:02:35,860 That was after, obviously. 44 00:02:36,850 --> 00:02:37,850 Oh... 45 00:02:38,110 --> 00:02:40,750 Look at the way he's looking at me. 46 00:02:41,110 --> 00:02:43,600 - It was love... - Love at first sight. 47 00:02:47,440 --> 00:02:49,720 You never know when you'll meet the one. 48 00:02:51,520 --> 00:02:53,690 But... how will I know? 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 You'll just know. 50 00:02:57,650 --> 00:03:00,020 But what if I miss out? 51 00:03:11,840 --> 00:03:13,340 You were talking about Susan. 52 00:03:13,370 --> 00:03:14,720 Oh, yeah, well, it's just... 53 00:03:16,990 --> 00:03:18,450 Text messages, just... 54 00:03:20,440 --> 00:03:21,940 don't have any nuance. 55 00:03:22,990 --> 00:03:24,759 There's... There's no context. 56 00:03:24,760 --> 00:03:26,920 I mean, what did she mean? 57 00:03:27,550 --> 00:03:29,650 "Run", like, "Run away," or... 58 00:03:31,570 --> 00:03:33,650 "Run. Ha-ha. 59 00:03:33,730 --> 00:03:36,670 "We're actually friends," and... 60 00:03:37,510 --> 00:03:41,540 if I ask her for more info, then, I'll look desperate. 61 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 Or if... 62 00:03:44,660 --> 00:03:45,860 I ask him... 63 00:03:47,870 --> 00:03:49,070 I'll look crazy. 64 00:03:51,260 --> 00:03:52,260 Either way... 65 00:03:53,840 --> 00:03:55,310 I don't want to fuck it up. 66 00:03:56,960 --> 00:03:58,400 How would you fuck it up? 67 00:04:03,180 --> 00:04:04,940 Well, it's hard not to be paranoid 68 00:04:04,950 --> 00:04:08,400 when he doesn't turn up when he says he will. 69 00:04:09,000 --> 00:04:10,649 He cancels at the last minute, 70 00:04:10,650 --> 00:04:12,810 and it just makes me feel... 71 00:04:13,320 --> 00:04:14,320 Well, it makes me... 72 00:04:15,270 --> 00:04:16,560 I act... 73 00:04:18,990 --> 00:04:21,029 I just... I act crazy. 74 00:04:21,420 --> 00:04:24,090 And I feel like I'm in a relationship with my phone. 75 00:04:26,790 --> 00:04:27,989 I know he's busy. 76 00:04:27,990 --> 00:04:30,170 He's... He's got so much on, 77 00:04:30,290 --> 00:04:34,070 with his divorce, and the kids, and... 78 00:04:36,110 --> 00:04:38,300 his business, and the farm. 79 00:04:39,710 --> 00:04:41,690 I just sit there, 80 00:04:41,960 --> 00:04:43,940 at home, overthinking. 81 00:04:50,930 --> 00:04:51,930 I just... 82 00:04:54,300 --> 00:04:55,830 I'm so close. 83 00:04:58,620 --> 00:04:59,490 So close. 84 00:04:59,610 --> 00:05:03,480 I just want to get through this mess, and... 85 00:05:06,210 --> 00:05:07,440 hold it together. 86 00:05:12,450 --> 00:05:15,300 What does trust look like to you? 87 00:05:24,430 --> 00:05:25,430 I don't know. 88 00:05:26,080 --> 00:05:27,520 What do you mean? To... 89 00:05:28,540 --> 00:05:30,160 To trust that I can... 90 00:05:34,510 --> 00:05:36,130 To trust that I'm enough? 91 00:05:37,720 --> 00:05:39,490 That I'm not defective? 92 00:05:41,540 --> 00:05:42,950 You're not defective. 93 00:05:46,490 --> 00:05:47,720 My mum thinks I am. 94 00:05:53,150 --> 00:05:55,040 My dad just wanted me to be happy. 95 00:06:01,910 --> 00:06:04,280 Not the honeymoon pictures again! 96 00:06:04,820 --> 00:06:07,869 Oh, she loves hearing the story of how we met. 97 00:06:07,870 --> 00:06:09,490 It's romantic. 98 00:06:11,020 --> 00:06:14,680 Well, this week, I want you to dig into the idea of trust 99 00:06:14,710 --> 00:06:15,710 a bit further. 100 00:06:16,360 --> 00:06:18,189 What are some milestones you can work towards 101 00:06:18,190 --> 00:06:20,200 to build mutual trust? 102 00:06:24,550 --> 00:06:25,550 I... 103 00:06:26,020 --> 00:06:28,660 would like to introduce him to my family and friends. 104 00:06:30,110 --> 00:06:31,110 I think... 105 00:06:34,160 --> 00:06:35,990 I'd love to meet his children. 106 00:06:37,460 --> 00:06:39,199 Meeting children is... 107 00:06:39,200 --> 00:06:40,819 Well, you need to respect that 108 00:06:40,820 --> 00:06:43,400 the family dynamic can be difficult. 109 00:06:43,940 --> 00:06:46,550 Bring it back to what YOU can control - 110 00:06:46,730 --> 00:06:48,200 trusting Joe. 111 00:06:49,070 --> 00:06:50,419 It's not a world you're familiar with, 112 00:06:50,420 --> 00:06:52,850 so it's going to throw you a few surprises, yeah? 113 00:06:54,540 --> 00:06:56,190 It sounds simplistic. 114 00:06:56,430 --> 00:06:58,890 But you just might have to trust Joe. 115 00:08:40,559 --> 00:08:42,569 Hi, Mum, I've just booked the restaurant. 116 00:08:42,570 --> 00:08:44,010 I sent you an email. 117 00:08:44,039 --> 00:08:45,569 It doesn't say which table. 118 00:08:45,570 --> 00:08:47,759 I mean, did you get the SPECIAL table? 119 00:08:47,760 --> 00:08:50,819 - I forgot. - Oh! I'll ring them myself. 120 00:08:50,820 --> 00:08:53,220 Oh, no, it's OK, Mum. I can call them. 121 00:08:53,230 --> 00:08:54,879 No, well, the seating matters. 122 00:08:54,880 --> 00:08:58,180 I mean, he always said you pay to see and be seen. 123 00:09:00,370 --> 00:09:02,386 Hey, how did that interview with the soup van lady go? 124 00:09:02,410 --> 00:09:04,059 Tina? I was too late. 125 00:09:04,060 --> 00:09:06,250 She passed away before I could interview her. 126 00:09:06,460 --> 00:09:06,850 Oh... 127 00:09:07,210 --> 00:09:09,039 Now I've got to find a way to tell Virginia 128 00:09:09,040 --> 00:09:10,240 I can't write the story. 129 00:09:10,360 --> 00:09:12,940 Well, you might not have to. I heard a rumour she's leaving. 130 00:09:13,030 --> 00:09:14,710 Really? Where to? 131 00:09:16,429 --> 00:09:18,320 - Are they making cuts? - I don't know. 132 00:09:18,710 --> 00:09:19,710 Morning. 133 00:09:20,330 --> 00:09:21,709 - Hey, Peg, can I see you? - Yeah. 134 00:09:21,710 --> 00:09:23,900 You good for the offal guy tomorrow? 135 00:09:23,930 --> 00:09:24,930 Oh, yeah. 136 00:09:25,220 --> 00:09:27,320 You want offal? Come to the courthouse with me. 137 00:09:41,980 --> 00:09:43,030 Yes? 138 00:09:43,180 --> 00:09:45,490 Working hard or hardly working? 139 00:09:45,880 --> 00:09:47,259 No, I'm just down at the local pub 140 00:09:47,260 --> 00:09:48,309 with some of my farm mates. 141 00:09:48,310 --> 00:09:50,350 We've, uh, we've fixed the fence. 142 00:09:50,500 --> 00:09:51,999 Ah, how are the sheep? 143 00:09:52,000 --> 00:09:54,370 Did you find out who sabotaged it? 144 00:09:54,400 --> 00:09:56,529 No, it's an ongoing investigation. 145 00:09:56,530 --> 00:09:59,020 But I can think of things I'd rather be investigating. 146 00:09:59,050 --> 00:10:00,050 Ooh! 147 00:10:00,370 --> 00:10:02,469 Hey, I'm thinking of heading back to the city 148 00:10:02,470 --> 00:10:03,490 for the weekend. 149 00:10:03,610 --> 00:10:04,690 What are you doing? 150 00:10:04,880 --> 00:10:08,660 Ah, it's my mum's wedding anniversary on Saturday night. 151 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 Oh. 152 00:10:10,310 --> 00:10:13,370 But, um, other than that, I'm... I'm totally free. 153 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 Yeah? 154 00:10:15,890 --> 00:10:16,700 Oh, that's a shame. 155 00:10:16,701 --> 00:10:18,470 I thought you might have liked to have, um... 156 00:10:19,790 --> 00:10:21,296 Oh, never mind, never mind. You're busy. 157 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 What? 158 00:10:22,520 --> 00:10:25,189 Well, you know, I was thinking I could take you out 159 00:10:25,190 --> 00:10:28,129 for romantic twilight drinks on my boat that night. 160 00:10:28,130 --> 00:10:29,640 The re-upholstery for the Blue Loon's 161 00:10:29,700 --> 00:10:30,690 supposed to be finished by then. 162 00:10:30,691 --> 00:10:32,009 I thought it'd be nice. 163 00:10:32,010 --> 00:10:33,989 Oh, can we go Sunday? 164 00:10:33,990 --> 00:10:35,909 I mean, I just... I can't shift this dinner. 165 00:10:35,910 --> 00:10:37,559 No, Sunday's no good, I'm afraid. 166 00:10:37,560 --> 00:10:39,030 I'm seeing my kids on Sunday. 167 00:10:39,930 --> 00:10:42,989 It's just, it's Mum's first anniversary since dad died, 168 00:10:42,990 --> 00:10:45,419 and, um, we're going to their special restaurant. 169 00:10:45,420 --> 00:10:46,720 Mmm. 170 00:10:47,400 --> 00:10:48,210 Ooh, why not bring them along? 171 00:10:48,211 --> 00:10:49,350 I mean, I don't mind. 172 00:10:49,830 --> 00:10:52,830 I mean, who doesn't love a twilight pleasure cruise? 173 00:10:53,510 --> 00:10:55,040 I'll get some nibbles for us. 174 00:10:55,790 --> 00:10:59,030 Joe, I can literally do any other time. 175 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 Alright, well, um, 176 00:11:01,400 --> 00:11:02,839 how about I see if they can squeeze us in 177 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 tomorrow morning, then? 178 00:11:05,330 --> 00:11:06,739 OK, that could work. 179 00:11:06,740 --> 00:11:09,140 I... I just have some interviews in the afternoon. 180 00:11:09,290 --> 00:11:10,290 Alright, got it. 181 00:11:10,550 --> 00:11:12,380 Yeah, I know you're curious to see her. 182 00:11:12,410 --> 00:11:14,120 - Am I? - Yes, you are. 183 00:11:14,750 --> 00:11:15,500 OK. 184 00:11:15,530 --> 00:11:17,609 Alrighty, well, I'll pick you up at, say, 185 00:11:17,610 --> 00:11:18,930 8 in the morning? 186 00:11:19,080 --> 00:11:21,089 Um, you'll have to excuse my rustic smell. 187 00:11:21,090 --> 00:11:22,620 I'll be coming straight from the farm. 188 00:11:23,250 --> 00:11:24,330 Alright, I'll see you at 8. 189 00:11:37,320 --> 00:11:38,609 The workshop just called. 190 00:11:38,610 --> 00:11:41,470 Annoying - the boat's not quite ready for us to take her out. 191 00:11:51,010 --> 00:11:52,966 Waiting for the caulking near the bow to dry. 192 00:11:52,990 --> 00:11:53,980 It'll be a couple of hours. 193 00:11:53,980 --> 00:11:54,940 I'll give them a call in a bit, 194 00:11:54,970 --> 00:11:56,380 see if we can pop down this arvo. 195 00:12:19,440 --> 00:12:21,539 I thought there would be a good symmetry 196 00:12:21,540 --> 00:12:25,170 between a horse, and balls and semen. 197 00:12:26,430 --> 00:12:27,570 - Mmm. - Would you agree? 198 00:12:27,630 --> 00:12:28,630 Sure. 199 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 Pretty big, huh? 200 00:12:34,060 --> 00:12:36,280 You have to reveal it. 201 00:12:39,490 --> 00:12:41,020 Well, that's a good trick. 202 00:12:41,890 --> 00:12:43,150 It's not a trick. 203 00:12:43,420 --> 00:12:44,420 That's breakfast. 204 00:13:05,600 --> 00:13:07,310 Ooh, yes, please. 205 00:13:08,180 --> 00:13:10,460 Any chance you can pop down to the workshop right now? 206 00:13:11,120 --> 00:13:12,350 I'm here with the kids. 207 00:13:26,950 --> 00:13:29,110 - Are you ready to taste? - Oh, sure. 208 00:13:35,770 --> 00:13:38,109 Smoked ram's testicles, 209 00:13:38,110 --> 00:13:41,380 cooked in cream and single-malt whiskey, 210 00:13:41,390 --> 00:13:44,180 and seared fish semen. 211 00:13:44,300 --> 00:13:47,060 Mm. Very reproductive. 212 00:13:47,210 --> 00:13:49,910 You're not one of those Weet-Bix girls, are you? 213 00:14:03,080 --> 00:14:03,380 Mmm. 214 00:14:03,740 --> 00:14:05,240 Now I know you swallow. 215 00:15:08,820 --> 00:15:10,350 - Hi. - Hey! 216 00:15:13,440 --> 00:15:15,120 Hey, Birdie, what's the matter? 217 00:15:16,830 --> 00:15:17,920 Well, um... 218 00:15:20,110 --> 00:15:22,780 - Nothing, I'm just... - Is this a bad time? 219 00:15:23,320 --> 00:15:26,530 No, I just... I haven't heard from you. I... 220 00:15:27,040 --> 00:15:29,290 Yeah, Birdie, you should tell me when you're anxious. 221 00:15:30,460 --> 00:15:31,990 I... I'm not anxious. 222 00:15:32,980 --> 00:15:33,980 I just... 223 00:15:34,780 --> 00:15:35,946 You... 224 00:15:36,370 --> 00:15:37,930 You didn't respond to my message. 225 00:15:38,260 --> 00:15:40,750 Birdie, I will share everything with you. 226 00:15:41,250 --> 00:15:43,319 OK? Look, we've all got our own things. 227 00:15:43,320 --> 00:15:45,779 I mean, you've... you've got your anxiety. 228 00:15:45,780 --> 00:15:46,140 OK. 229 00:15:46,620 --> 00:15:49,770 And I've got a whole life before you. 230 00:15:52,050 --> 00:15:53,650 Why are you so distant? 231 00:15:54,570 --> 00:15:56,460 Because you didn't respond to my message. 232 00:15:56,490 --> 00:15:58,830 - What message? - This morning. 233 00:15:59,040 --> 00:16:00,419 Well, I told you I was with my kids. 234 00:16:00,420 --> 00:16:02,340 I have to be present when I'm with them. 235 00:16:02,940 --> 00:16:03,570 Of course... 236 00:16:03,571 --> 00:16:05,520 Hey, Birdie, why are you pushing me away? 237 00:16:05,540 --> 00:16:08,149 - I'm not! - OK, well, when can I see you? 238 00:16:08,150 --> 00:16:09,080 Whenever you want! 239 00:16:09,081 --> 00:16:11,210 OK, alright, EXCEPT Saturday night. 240 00:16:13,400 --> 00:16:16,640 You know, when I was hoping to meet your family. 241 00:16:19,130 --> 00:16:19,850 No, no, you're right. 242 00:16:19,850 --> 00:16:20,850 Look, it's... 243 00:16:21,320 --> 00:16:23,180 probably too soon to meet them. 244 00:16:23,780 --> 00:16:24,350 Is it? 245 00:16:24,590 --> 00:16:27,470 Yeah, look, I'm being cautious too. 246 00:16:27,620 --> 00:16:29,810 Well, I... I'm not being... 247 00:16:32,270 --> 00:16:33,950 You know what? I've got a deadline, Joe. 248 00:16:34,100 --> 00:16:35,209 - Just don't worry about it. - Hey, hey, hey... 249 00:16:35,210 --> 00:16:36,950 Before you go, can you listen to this? 250 00:16:37,970 --> 00:16:41,239 I went to the woods because I wished to live deliberately, 251 00:16:41,240 --> 00:16:43,819 to front only the essential facts of life, 252 00:16:43,820 --> 00:16:46,129 and see if I could not learn what it had to teach 253 00:16:46,130 --> 00:16:49,699 and not, when I came to die, discover I had not lived. 254 00:16:49,700 --> 00:16:51,860 - Is that Walden? - Very good. 255 00:16:52,070 --> 00:16:54,240 Thoreau's masterpiece on the simple life. 256 00:16:54,270 --> 00:16:55,679 Hey, which one do you think I should get framed 257 00:16:55,680 --> 00:16:57,750 for Harry's birthday, the woods or... 258 00:16:59,190 --> 00:17:02,100 We need the tonic of wildness. 259 00:17:03,240 --> 00:17:05,489 At the same time that we're earnest to explore 260 00:17:05,490 --> 00:17:07,020 and learn all things, 261 00:17:07,230 --> 00:17:10,920 we require that all things be mysterious and unexplorable, 262 00:17:11,369 --> 00:17:13,828 that land and sea be indefinitely wild, 263 00:17:13,829 --> 00:17:18,230 unsurveyed and unfathomed by us because unfathomable, 264 00:17:19,250 --> 00:17:21,260 We can never have enough of nature. 265 00:17:22,730 --> 00:17:25,549 It is something to be able to paint a particular picture 266 00:17:25,550 --> 00:17:27,199 or to carve a statue 267 00:17:27,200 --> 00:17:29,570 and so to make a few objects beautiful, 268 00:17:30,290 --> 00:17:32,869 but it is far more glorious to carve and paint 269 00:17:32,870 --> 00:17:36,290 the very atmosphere and medium through which we look, 270 00:17:36,830 --> 00:17:38,600 which, morally, we can do, 271 00:17:39,650 --> 00:17:41,939 to affect the quality of the day. 272 00:17:43,410 --> 00:17:47,220 This is the highest of arts. 273 00:17:47,790 --> 00:17:48,959 Yes, Birdie, what do you want? 274 00:17:48,960 --> 00:17:50,099 Oh! Mm. 275 00:17:50,100 --> 00:17:53,939 I was thinking that instead of the restaurant 276 00:17:53,940 --> 00:17:56,160 we could do something even more special. 277 00:17:56,460 --> 00:17:57,450 What, more special than 278 00:17:57,451 --> 00:17:59,070 a dinner at our favourite restaurant? 279 00:17:59,220 --> 00:18:00,600 What could be more special? 280 00:18:00,630 --> 00:18:02,639 Well, Joe has suggested that 281 00:18:02,640 --> 00:18:04,830 he could pick us all up on Saturday. 282 00:18:05,190 --> 00:18:06,580 What? Why? 283 00:18:06,610 --> 00:18:08,860 No, no, no, it's a really nice idea 284 00:18:09,550 --> 00:18:10,959 that we could all go, 285 00:18:10,960 --> 00:18:14,829 and he would host us on his boat for twilight drinks. 286 00:18:14,830 --> 00:18:15,830 His boat? 287 00:18:16,030 --> 00:18:18,040 No, no, we're going to Bistro Ginette. 288 00:18:19,750 --> 00:18:21,010 Dad loved the water. 289 00:18:21,830 --> 00:18:23,800 I... I thought it was fitting. 290 00:18:25,540 --> 00:18:27,700 I mean, it's a very special boat. 291 00:18:28,210 --> 00:18:30,120 It's a vintage pleasure boat. 292 00:18:30,390 --> 00:18:32,639 But what about all our memories with your father 293 00:18:32,640 --> 00:18:33,360 at Ginette? 294 00:18:33,390 --> 00:18:35,460 We could make some new memories, Mum. 295 00:18:35,950 --> 00:18:38,190 What? Without your father, you mean? 296 00:18:38,640 --> 00:18:40,320 No, I... I didn't mean that. 297 00:18:40,350 --> 00:18:42,420 - Oh. - Just... Just wait. 298 00:18:46,110 --> 00:18:48,280 - I've just sent you a photo. - Mm-hm. 299 00:18:49,050 --> 00:18:50,730 - It's really fancy. - OK. 300 00:18:52,890 --> 00:18:54,370 - Please. - Just... leave it with me. 301 00:18:54,730 --> 00:18:56,589 I mean, it's a generous offer. 302 00:18:56,590 --> 00:18:57,600 - And... - Mm-hm. 303 00:18:57,970 --> 00:18:59,620 I really want you to meet him. 304 00:19:00,220 --> 00:19:01,960 - OK. - Please. 305 00:19:02,140 --> 00:19:03,140 Talk later. 306 00:19:03,250 --> 00:19:05,230 Hi. I just sent you a text. 307 00:19:06,160 --> 00:19:08,800 Good news - we're on for Saturday. 308 00:19:09,040 --> 00:19:12,760 Everyone's very excited, and so am I. 309 00:19:13,330 --> 00:19:14,950 I can't wait for you to meet them all. 310 00:19:15,970 --> 00:19:17,290 Can we talk details? 311 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Bye. 312 00:19:26,570 --> 00:19:27,950 Hi. Did you get my message? 313 00:19:28,010 --> 00:19:29,600 Uh, no, what message? 314 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 Oh... 315 00:19:32,090 --> 00:19:35,330 We're on for Saturday. It's great news. For the boat. 316 00:19:36,050 --> 00:19:37,040 Terrific. 317 00:19:37,070 --> 00:19:38,869 Yeah, it took a bit to convince Mum, 318 00:19:38,870 --> 00:19:41,859 but everyone thinks it's a really generous invitation. 319 00:19:41,860 --> 00:19:43,270 - Thank you. - Oh, that's great. 320 00:19:43,360 --> 00:19:45,820 So I was just wondering where we're going to meet and... 321 00:19:46,390 --> 00:19:48,009 Uh-huh, alright, well, let me think. 322 00:19:48,010 --> 00:19:49,010 Um... 323 00:19:49,540 --> 00:19:51,850 - Joe? - Probably the... 324 00:20:01,390 --> 00:20:02,560 - Oh, hello. - Hey! 325 00:20:02,650 --> 00:20:04,690 I'm sorry, it's bad reception out here. 326 00:20:05,510 --> 00:20:07,310 Oh, well, did you hear me? 327 00:20:07,820 --> 00:20:09,979 About Saturday. I've cancelled the restaurant. 328 00:20:09,980 --> 00:20:12,110 Yeah, it's fantastic news. 329 00:20:12,230 --> 00:20:13,940 - Very exciting. - Good. 330 00:20:14,270 --> 00:20:16,190 Um, well, when and where? 331 00:20:16,880 --> 00:20:18,050 Alright, well, say, um... 332 00:20:18,650 --> 00:20:21,290 Say 4pm, I'll pick you up on the Yarra. 333 00:20:21,680 --> 00:20:22,580 A friend has a jetty. 334 00:20:22,581 --> 00:20:24,109 Unfortunately mine's under repair at the moment, 335 00:20:24,110 --> 00:20:25,849 so I'll send you the directions. 336 00:20:25,850 --> 00:20:26,870 Looking forward to it. 337 00:20:28,910 --> 00:20:31,110 Ah, happy anniversary. 338 00:20:31,920 --> 00:20:33,030 It's casual, is it? 339 00:20:33,330 --> 00:20:34,330 Yeah, it's casual. 340 00:20:35,190 --> 00:20:37,950 Put them in water. You can't take flowers on a boat. 341 00:20:39,030 --> 00:20:40,380 Oh, OK. 342 00:20:41,130 --> 00:20:42,420 I'll be back in a minute. 343 00:20:48,960 --> 00:20:50,340 Whose house is this? 344 00:20:50,760 --> 00:20:52,260 Oh, it's just a friend of Joe's. 345 00:20:52,910 --> 00:20:53,750 Directions. 346 00:20:53,780 --> 00:20:54,780 Just through here. 347 00:20:55,220 --> 00:20:57,410 Go through the gate. It should be open. 348 00:20:58,220 --> 00:20:59,840 Don't close the gate. 349 00:20:59,960 --> 00:21:02,450 Oh, don't let it... Doesn't matter. 350 00:21:02,870 --> 00:21:05,360 If it's closed, ring me and I'll give you the passcode. 351 00:21:06,080 --> 00:21:07,160 Is this legal? 352 00:21:07,730 --> 00:21:08,779 Don't you think the restaurant 353 00:21:08,780 --> 00:21:11,870 would have been more appropriate for the occasion? 354 00:21:12,080 --> 00:21:13,190 Oh, please behave, Mum. 355 00:21:13,460 --> 00:21:15,080 I'm trying not to scare him off. 356 00:21:16,730 --> 00:21:19,110 You don't need us to scare him off. 357 00:21:21,690 --> 00:21:23,309 Head down the side, past the pool. 358 00:21:23,310 --> 00:21:25,139 - What happened there? - Don't ask. 359 00:21:25,140 --> 00:21:26,610 Council bullshit, long story. 360 00:21:26,790 --> 00:21:28,740 Council bullshit, long story. 361 00:21:31,530 --> 00:21:33,450 You'll see the lavender ahead. 362 00:21:38,220 --> 00:21:42,280 Just follow the path as it snakes towards the left. 363 00:21:44,470 --> 00:21:46,450 Allow the lavender to lead you forth. 364 00:21:49,840 --> 00:21:52,030 And there'll be a little jetty down there. 365 00:21:53,470 --> 00:21:54,669 Hang tight for a bit, 366 00:21:54,670 --> 00:21:57,220 and I'll be able to swing the Blue Loon in 367 00:21:57,340 --> 00:21:58,810 and scoop you up from there. 368 00:21:59,290 --> 00:22:00,370 So, what now? 369 00:22:01,990 --> 00:22:02,990 Well, we wait. 370 00:22:03,280 --> 00:22:04,570 Enjoy the view, Mum. 371 00:22:06,870 --> 00:22:08,046 I have to go, Tovey. 372 00:22:08,070 --> 00:22:10,110 Can you wait? It'll... He won't be long. 373 00:22:11,040 --> 00:22:12,240 Haa... I'm on my way. 374 00:22:12,720 --> 00:22:14,850 Is it bad that I'm nervous to meet your family? 375 00:22:14,880 --> 00:22:16,470 I want to make a good impression. 376 00:22:16,530 --> 00:22:18,570 He's on his way. He's leaving the slip now. 377 00:22:19,470 --> 00:22:20,950 How long do you think he'll be? 378 00:22:21,930 --> 00:22:24,190 - Three minutes. - Three minutes... 379 00:22:26,910 --> 00:22:28,260 The bend in the river - 380 00:22:28,410 --> 00:22:30,370 look out, I'm coming round it. 381 00:22:31,030 --> 00:22:32,890 I'm dying to see you in the flesh. 382 00:22:53,480 --> 00:22:55,474 Don't watch me. 383 00:22:55,475 --> 00:22:56,475 Nobody's watching you. 384 00:22:58,940 --> 00:23:00,409 Is it an unusual choice 385 00:23:00,410 --> 00:23:02,419 for a new boyfriend to host an anniversary 386 00:23:02,420 --> 00:23:03,619 for a couple he doesn't know, 387 00:23:03,620 --> 00:23:05,270 one of whom has passed away? 388 00:23:06,410 --> 00:23:08,360 I mean, it's a bit grim. 389 00:23:08,510 --> 00:23:09,680 I don't think it's grim. 390 00:23:10,310 --> 00:23:11,540 I think it's generous. 391 00:23:12,050 --> 00:23:14,840 You don't think it's a bit, you know, showy? 392 00:23:14,870 --> 00:23:18,100 It's not a showy boat, it's vintage. He's restoring it. 393 00:23:19,080 --> 00:23:21,400 He just wants a simple life. 394 00:23:24,520 --> 00:23:25,750 Has he sent an update? 395 00:23:26,590 --> 00:23:27,699 Just a few more minutes. 396 00:23:27,700 --> 00:23:29,620 Yes, we just said that a few minutes ago. 397 00:23:30,070 --> 00:23:32,650 Well, I'll call him and see how long it'll be. 398 00:23:34,150 --> 00:23:35,530 I thought it was closer. 399 00:23:42,590 --> 00:23:43,789 Hi, you've reached Joe Burt. 400 00:23:43,790 --> 00:23:46,110 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 401 00:23:49,700 --> 00:23:50,330 Oh! 402 00:23:50,360 --> 00:23:53,210 - What are you doing? - Yes! Oh... 403 00:23:53,450 --> 00:23:55,460 It's my special day. I'm thirsty. 404 00:23:56,660 --> 00:23:57,660 Anton? 405 00:24:00,710 --> 00:24:02,300 - Thank you. - Thank you. 406 00:24:05,330 --> 00:24:06,990 To your darling father. 407 00:24:08,040 --> 00:24:10,020 Not a prince by birth, 408 00:24:11,190 --> 00:24:12,780 a prince by nature. 409 00:24:15,210 --> 00:24:16,589 - To Gordon. - To Dad. 410 00:24:16,590 --> 00:24:17,590 To Gordon. 411 00:24:32,120 --> 00:24:34,490 Oh, look! Is that him? 412 00:24:38,060 --> 00:24:39,060 Nice day for it. 413 00:24:40,850 --> 00:24:42,620 I thought the Jensens were still in Malta. 414 00:24:42,860 --> 00:24:45,920 Oh, yes, I... I think so too. 415 00:24:46,640 --> 00:24:48,710 A friend of a friend's picking us up. 416 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 Oh, not Darcy? 417 00:24:51,710 --> 00:24:53,060 Do you know the Blue Loon? 418 00:24:53,670 --> 00:24:55,080 Everyone knows the Blue Loon. 419 00:24:58,680 --> 00:25:00,060 Anyway, enjoy. 420 00:25:00,780 --> 00:25:01,980 - Thank you. - Do you know him? 421 00:25:02,490 --> 00:25:03,510 Or the Jensens? 422 00:25:04,290 --> 00:25:07,080 I don't fancy being arrested for trespassing. 423 00:25:07,440 --> 00:25:09,810 Though, at least it would mean a bit of excitement. 424 00:25:11,550 --> 00:25:13,230 Rory needs some more sunblock, babe. 425 00:25:19,510 --> 00:25:21,310 What? I may as well get comfortable. 426 00:25:21,820 --> 00:25:23,290 What's that supposed to mean? 427 00:25:23,410 --> 00:25:25,029 You remember in London, when we were all supposed to 428 00:25:25,030 --> 00:25:27,459 meet that guy that you were dating who ghosted you, 429 00:25:27,460 --> 00:25:30,670 and we're all stuck there eating all of those nachos? 430 00:25:30,700 --> 00:25:32,860 This isn't the same as that. 431 00:25:32,890 --> 00:25:34,870 - Was he gay too? - No. 432 00:25:35,360 --> 00:25:37,300 What do you know though, hmm? 433 00:25:39,450 --> 00:25:42,020 Oh, how would I know before you did? 434 00:25:42,050 --> 00:25:43,219 Because it's obvious. 435 00:25:43,220 --> 00:25:44,396 I'll make you all look pretty. 436 00:25:44,420 --> 00:25:46,730 Yeah, you were quite the deceiver. 437 00:25:47,630 --> 00:25:48,860 Rudyard Kipling. 438 00:25:49,720 --> 00:25:51,200 Uh... Not my finest moment. 439 00:25:51,590 --> 00:25:53,599 He used to tell the new grad students 440 00:25:53,600 --> 00:25:56,030 that he was the great grandson of Rudyard Kipling. 441 00:25:56,060 --> 00:25:58,520 100% success rate. 442 00:25:58,970 --> 00:26:00,649 That's a very specific kink. 443 00:26:00,650 --> 00:26:02,360 In lit major circles, yes. 444 00:26:02,690 --> 00:26:04,430 At least none of them were married. 445 00:26:07,600 --> 00:26:08,830 I was 19. 446 00:26:09,100 --> 00:26:11,589 Yeah, well, I was married to your father at 19. 447 00:26:11,590 --> 00:26:13,630 It's a completely different situation. 448 00:26:13,900 --> 00:26:14,740 Well, all I'm saying is 449 00:26:14,741 --> 00:26:17,620 if I was old enough to know what I was doing, you were. 450 00:26:18,130 --> 00:26:19,250 Maybe you weren't. 451 00:26:19,780 --> 00:26:21,609 You know, she'd call, all the time, 452 00:26:21,610 --> 00:26:24,160 to be rescued from some ridiculous fling. 453 00:26:26,620 --> 00:26:27,620 But... 454 00:26:27,790 --> 00:26:29,620 He said he wanted to marry me. 455 00:26:30,350 --> 00:26:32,450 Anyway, I'd actually call Dad. 456 00:26:32,480 --> 00:26:35,630 Well, your dad was too afraid he couldn't look you in the eye. 457 00:26:35,660 --> 00:26:37,610 So he sent me instead. 458 00:26:38,510 --> 00:26:39,746 Anyone like another drink? 459 00:26:39,770 --> 00:26:40,700 Yes, I'd love one. 460 00:26:40,730 --> 00:26:41,966 Is that a good idea, do you think? 461 00:26:41,990 --> 00:26:45,440 And anyway, I'm the one who's been ghosted the worst. 462 00:26:46,880 --> 00:26:48,530 Let's not forget why we're here. 463 00:26:59,160 --> 00:27:00,300 Mmm, that is good. 464 00:27:00,870 --> 00:27:01,500 Is there any more? 465 00:27:01,710 --> 00:27:02,760 Don't pig out. 466 00:27:03,480 --> 00:27:04,840 We're not catering on the boat yet. 467 00:27:05,070 --> 00:27:06,720 Mmm, I'm starving. 468 00:27:06,990 --> 00:27:08,430 Oh, there's been an accident. 469 00:27:08,700 --> 00:27:11,340 Joe was in one? Is he OK? 470 00:27:15,150 --> 00:27:16,386 Hi, you've reached Joe Burt. 471 00:27:16,410 --> 00:27:18,770 Please leave a message, and I'll get back to you when I can. 472 00:27:19,250 --> 00:27:20,600 Oh, hi. It's me. 473 00:27:20,930 --> 00:27:22,130 Where are you? 474 00:27:22,430 --> 00:27:24,380 Can we do anything to help? 475 00:27:24,410 --> 00:27:25,790 Just let me know. 476 00:27:27,470 --> 00:27:29,510 If he texted, that means he's OK. 477 00:27:30,410 --> 00:27:32,690 - Yeah, it does, doesn't it? - Yeah. 478 00:27:36,950 --> 00:27:39,079 He's intercepted a Mayday call. 479 00:27:42,060 --> 00:27:43,379 He's lending assistance. 480 00:27:43,380 --> 00:27:45,239 So he's OK. He's lending assistance. 481 00:27:46,560 --> 00:27:47,640 A kid went under. 482 00:27:48,480 --> 00:27:50,070 What? His kid? 483 00:27:51,330 --> 00:27:52,950 I don't know. Surely not. 484 00:27:53,490 --> 00:27:54,930 Fuck, that's intense. 485 00:27:57,180 --> 00:27:59,076 Should we go in the car? What should we do? 486 00:27:59,100 --> 00:28:00,786 - I don't know. - What do you want to do? 487 00:28:00,810 --> 00:28:02,490 I don't know. Um... 488 00:28:03,570 --> 00:28:04,140 Uh... 489 00:28:04,590 --> 00:28:06,880 It's just such a big effort to get the boat out. 490 00:28:07,300 --> 00:28:09,249 And... if he comes here and we're gone... 491 00:28:09,250 --> 00:28:10,869 Do you think he'll still feel like having a drink 492 00:28:10,870 --> 00:28:12,400 if he's just been in an emergency? 493 00:28:13,540 --> 00:28:16,629 Maybe we should go up and sit in the car 494 00:28:16,630 --> 00:28:17,949 and wait for further instructions. 495 00:28:17,950 --> 00:28:20,350 OK. Should we? OK, let's go. 496 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 Come on. 497 00:28:24,820 --> 00:28:26,230 Well, I'm not going anywhere. 498 00:28:26,950 --> 00:28:29,079 I mean, you told us we were going to meet Mr Wonderful, 499 00:28:29,080 --> 00:28:30,900 and I'm going to sit here until we do. 500 00:28:31,260 --> 00:28:32,699 Let's just go to the restaurant, Mum. 501 00:28:32,700 --> 00:28:34,440 You cancelled the booking. 502 00:28:34,560 --> 00:28:36,690 Oh, I'm glad your father isn't here to see this. 503 00:28:37,440 --> 00:28:38,310 Oh, I wish he was here 504 00:28:38,311 --> 00:28:39,509 because he didn't make me feel like 505 00:28:39,510 --> 00:28:41,160 I ruined his life all the time. 506 00:28:41,370 --> 00:28:43,290 Oh, this is the worst idea I've ever had. 507 00:28:43,320 --> 00:28:44,320 Come on, Rors. 508 00:28:44,660 --> 00:28:45,900 Let's get something to eat. 509 00:29:12,010 --> 00:29:13,840 I told you not to shut the gate. 510 00:29:14,410 --> 00:29:15,550 Do you know the code? 511 00:29:16,270 --> 00:29:19,040 Well, he said to call and he'd give it to us, but... 512 00:29:19,400 --> 00:29:19,820 Oh, right. 513 00:29:20,000 --> 00:29:21,980 Let's help Aunty Birdie with the gate, shall we? 514 00:29:22,010 --> 00:29:23,119 Um, wait, wait, wait, wait. 515 00:29:23,120 --> 00:29:24,740 This is a one-off, OK, sweetheart? 516 00:29:25,610 --> 00:29:28,519 Don't go climbing strange people's gates like this 517 00:29:28,520 --> 00:29:29,630 ever again, OK? 518 00:29:29,690 --> 00:29:30,170 Careful! 519 00:29:30,500 --> 00:29:32,140 Careful of the sharp bits, darling. 520 00:29:32,330 --> 00:29:34,106 Watch this spiky bit. Yeah, over the top. 521 00:29:34,130 --> 00:29:35,970 - Careful there. - Her jacket's caught. 522 00:29:35,971 --> 00:29:37,460 On three - one, two, three. 523 00:29:37,640 --> 00:29:38,786 Watch the sharp bits, sweetie. 524 00:29:38,810 --> 00:29:39,440 Look around the corner, 525 00:29:39,441 --> 00:29:40,801 see if there's a key under the mat. 526 00:29:40,940 --> 00:29:43,179 See if you can find the key under a pot plant or something. 527 00:29:43,180 --> 00:29:44,770 - Not a pot... - I'm not confu... 528 00:29:44,980 --> 00:29:46,569 You are. Well, what do you see? 529 00:29:46,570 --> 00:29:48,749 - What can you see? - Pot plant... 530 00:29:48,750 --> 00:29:50,146 Look under it, darling. 531 00:29:50,170 --> 00:29:52,360 Is there a doormat or something? Or a rock? 532 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 What can you see? 533 00:29:56,950 --> 00:29:57,950 What's this? 534 00:30:01,690 --> 00:30:03,969 Oh! Oh... 535 00:30:03,970 --> 00:30:04,970 Fuck... 536 00:30:18,740 --> 00:30:21,140 Joe, where are you? 537 00:30:21,170 --> 00:30:24,139 Oh, there was a bloody dreadful accident, a speedboat. 538 00:30:24,140 --> 00:30:26,539 Going too fast. Idiot! Guy with his wife and kids. 539 00:30:26,540 --> 00:30:28,460 - And the kid went in the water. - Oh... 540 00:30:29,450 --> 00:30:30,930 Um, is the kid alright? 541 00:30:31,260 --> 00:30:33,359 Well, emergency services were too far away. 542 00:30:33,360 --> 00:30:35,320 The parents were too shell-shocked to do anything. 543 00:30:35,430 --> 00:30:37,349 So I had to dive in and pull him out. 544 00:30:37,350 --> 00:30:37,920 What? 545 00:30:38,010 --> 00:30:39,810 Yeah, look, he's fine. 546 00:30:39,900 --> 00:30:41,609 You know, we got to him just in the nick of time. 547 00:30:41,610 --> 00:30:44,429 But, um, well, the Blue Loon's taken some damage. 548 00:30:44,430 --> 00:30:46,440 It'll be back to the workshop for her, I'm afraid. 549 00:30:47,340 --> 00:30:48,380 Hang on a tick, would you? 550 00:30:50,820 --> 00:30:51,820 Oh. 551 00:30:51,900 --> 00:30:54,140 God, they want to take me out to dinner to thank me. 552 00:30:54,500 --> 00:30:56,089 Joe, we were waiting for you. 553 00:30:56,090 --> 00:30:58,070 I mean, I was really worried. 554 00:30:58,610 --> 00:31:00,529 Look, I'm sorry, I was saving a boy's life. 555 00:31:00,530 --> 00:31:01,999 You weren't at the front of my mind, 556 00:31:02,000 --> 00:31:03,470 I'm sorry, I have to admit. 557 00:31:05,300 --> 00:31:06,470 I'm sorry, too. 558 00:31:07,190 --> 00:31:10,910 Just, I couldn't open the gate, and I didn't have the passcode. 559 00:31:11,350 --> 00:31:13,100 It's 3336. 560 00:31:16,070 --> 00:31:17,269 Well, do you still want me to come? 561 00:31:17,270 --> 00:31:19,410 I could meet you at a restaurant, 562 00:31:19,500 --> 00:31:20,900 - if you still want to see me. - Oh. 563 00:31:23,700 --> 00:31:24,700 Birdie? 564 00:31:27,540 --> 00:31:28,710 I do want to see you. 565 00:31:28,920 --> 00:31:29,850 Alright, alright. 566 00:31:29,851 --> 00:31:32,459 Well, how about I get us a table at Estelle in 20 minutes? 567 00:31:32,460 --> 00:31:33,460 Do you know it? 568 00:31:35,190 --> 00:31:37,740 Please tell your family I'm so sorry to keep them waiting. 569 00:31:37,920 --> 00:31:39,690 I still want to make a good impression. 570 00:31:42,820 --> 00:31:45,130 It's impressive that he's so determined to meet us. 571 00:31:45,430 --> 00:31:47,320 How did he even get a table at Estelle? 572 00:31:47,710 --> 00:31:48,710 Fine by me. 573 00:31:48,850 --> 00:31:50,890 I wanted to go to a restaurant in the first place. 574 00:31:50,920 --> 00:31:52,780 Did he really save someone's life? 575 00:32:04,600 --> 00:32:05,830 Oh, he's here. Joe's here. 576 00:32:07,670 --> 00:32:10,020 - Oh! - Hey! I'm so sorry. 577 00:32:11,520 --> 00:32:13,350 - Oh! You're all wet. - A little bit, yeah. 578 00:32:13,470 --> 00:32:15,870 Could you open up for the table and just get some glasses? 579 00:32:17,310 --> 00:32:19,170 Well, everyone, this is Joe. 580 00:32:19,710 --> 00:32:20,710 - Hey! - Hi. 581 00:32:21,540 --> 00:32:22,919 Apologies, apologies. 582 00:32:22,920 --> 00:32:24,690 This is not how I wanted to meet everybody. 583 00:32:24,720 --> 00:32:25,650 - Hello. I'm Joe. - Margeaux. 584 00:32:25,651 --> 00:32:27,291 Hello, Margeaux. Pleased to meet you. 585 00:32:27,540 --> 00:32:28,650 Sorry about your loss. 586 00:32:29,130 --> 00:32:30,130 Thank you. 587 00:32:30,460 --> 00:32:32,320 My husband was a man of action. 588 00:32:32,350 --> 00:32:34,390 Yes. Anton. 589 00:32:34,510 --> 00:32:36,550 - The hero is here. - Oh, no, no. Good to see you. 590 00:32:36,580 --> 00:32:38,830 - This is my partner, Tovey. - Tovey, good to meet you. 591 00:32:38,890 --> 00:32:39,340 Likewise. 592 00:32:39,880 --> 00:32:41,650 And, hello, what's your name? 593 00:32:41,770 --> 00:32:43,780 - Rory. - Rory! Hello. My name's Joe. 594 00:32:44,110 --> 00:32:45,110 Good to meet you. 595 00:32:45,190 --> 00:32:46,190 Hi. 596 00:32:46,600 --> 00:32:47,600 Phew! 597 00:32:48,160 --> 00:32:49,600 - Hello. - Hello. 598 00:32:49,990 --> 00:32:50,990 Joe. 599 00:32:52,630 --> 00:32:53,630 Good to see you. 600 00:32:55,490 --> 00:32:57,020 So, tell us what happened. 601 00:32:57,050 --> 00:32:59,090 I mean, is everyone still alive? 602 00:32:59,120 --> 00:33:01,579 Well, I've got adrenaline still coursing through me, 603 00:33:01,580 --> 00:33:04,880 but happy to report, yes, everybody is still alive. 604 00:33:05,810 --> 00:33:07,430 - Phew. - What a relief. 605 00:33:07,613 --> 00:33:09,246 Phew. 606 00:33:09,920 --> 00:33:11,599 It probably clipped something underneath, 607 00:33:11,600 --> 00:33:14,089 the boat's flipped, the boy's gone under, 608 00:33:14,090 --> 00:33:15,860 and he didn't have a life jacket on. 609 00:33:15,920 --> 00:33:17,330 And Mum and Dad didn't jump in? 610 00:33:17,780 --> 00:33:18,780 I would have jumped in. 611 00:33:19,140 --> 00:33:21,049 Well, no, to be fair, I don't think any of us knows 612 00:33:21,050 --> 00:33:23,219 how they're going to react in a crisis until they're in one. 613 00:33:23,220 --> 00:33:23,720 Yeah. 614 00:33:23,721 --> 00:33:26,419 Everyone has a plan, until they get punched in the mouth. 615 00:33:28,520 --> 00:33:29,990 Mike Tyson said that, truly. 616 00:33:30,470 --> 00:33:32,510 Has anybody done CPR? 617 00:33:32,630 --> 00:33:35,720 It is, I tell you, it is very confronting. It's... 618 00:33:36,320 --> 00:33:39,019 You have to push here, where the sternum is... 619 00:33:39,020 --> 00:33:40,219 - Oh! - ..quite hard, 620 00:33:40,220 --> 00:33:42,020 to get to the heart. 621 00:33:42,200 --> 00:33:45,169 And you feel as though you're going to break a person's ribs. 622 00:33:45,170 --> 00:33:48,289 It's like that sound, that cracking sound, as though... 623 00:33:48,290 --> 00:33:49,490 ..cracking sound, as though... 624 00:33:50,180 --> 00:33:51,679 I don't think it's going to be easy for me 625 00:33:51,680 --> 00:33:52,879 to get that sound out of my head. 626 00:33:52,880 --> 00:33:53,930 - I'm sorry. - That's... 627 00:33:54,440 --> 00:33:55,560 That was full-on, wasn't it? 628 00:33:56,220 --> 00:33:57,439 - That was a little bit... - I'm sorry. 629 00:33:57,440 --> 00:33:59,480 - I think I'm still in shock. - Oh. 630 00:34:00,740 --> 00:34:02,180 Anyway, let's have a toast. 631 00:34:03,530 --> 00:34:05,270 To friends, family. 632 00:34:06,060 --> 00:34:09,300 And I'd like to propose a toast to Birdie, 633 00:34:09,449 --> 00:34:11,639 who puts up a little more from me than she should. 634 00:34:13,530 --> 00:34:14,530 What a catch. 635 00:34:14,969 --> 00:34:16,209 They look good together. 636 00:34:17,850 --> 00:34:18,850 - Photo. - Oh, picture! 637 00:34:18,960 --> 00:34:19,990 - Here we go. Photo. - Oh! 638 00:34:21,840 --> 00:34:22,860 Finale! Here we go. 639 00:34:22,889 --> 00:34:24,529 How are you going? Got us in, Rors? 640 00:34:24,570 --> 00:34:26,570 Take another one, another one. 641 00:34:28,380 --> 00:34:29,580 Oh, show me, show me. 642 00:34:31,070 --> 00:34:32,310 - That's good. - Alright. 643 00:34:32,480 --> 00:34:33,747 Bubbles... 644 00:35:17,480 --> 00:35:19,779 Ah... 645 00:35:19,780 --> 00:35:21,700 I know today must have been hard for you. 646 00:35:24,850 --> 00:35:26,380 My family make it hard for me. 647 00:35:27,160 --> 00:35:29,530 - Yeah. - They think I'm a joke. 648 00:35:29,560 --> 00:35:32,170 Oh, that's ridiculous. You're not a joke. 649 00:35:33,160 --> 00:35:35,320 Hey, I'm here with you now. 650 00:35:44,750 --> 00:35:45,750 Is that for me? 651 00:35:57,500 --> 00:35:58,790 I want nothing between us. 652 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 Hey... 653 00:36:10,090 --> 00:36:11,200 Open your eyes. 654 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Stay with me. 655 00:36:16,000 --> 00:36:17,140 I love you. 656 00:36:59,340 --> 00:37:01,500 Joe? Your phone. 657 00:37:23,020 --> 00:37:24,800 It's 3336. 658 00:37:30,380 --> 00:37:32,500 What does trust look like to you? 659 00:38:09,460 --> 00:38:11,470 So, how'd you go trusting Joe? 660 00:38:15,970 --> 00:38:16,989 Good, I think. 661 00:38:16,990 --> 00:38:18,760 I... I do trust him. 662 00:38:20,260 --> 00:38:23,950 And I've put some boundaries up around my mum. 663 00:38:25,810 --> 00:38:30,190 So that I can explore being independent... of her, 664 00:38:30,210 --> 00:38:31,210 with Joe. 665 00:38:34,170 --> 00:38:35,250 I feel better. 666 00:38:37,830 --> 00:38:38,830 It's good. 667 00:38:40,230 --> 00:38:41,230 That's great. 668 00:38:41,970 --> 00:38:43,530 Looks like you're doing really well. 669 00:38:44,100 --> 00:38:45,510 Yeah, I am. 670 00:38:45,660 --> 00:38:46,770 And... 671 00:38:46,890 --> 00:38:48,839 now when I start worrying, 672 00:38:48,840 --> 00:38:50,220 I just tell myself... 673 00:38:51,150 --> 00:38:52,530 everything's fine. 47285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.