All language subtitles for Fake.2024.S01E01.2160p.WEB.h265-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,180 --> 00:00:32,779 Which of us encounters another human 2 00:00:32,780 --> 00:00:35,330 without a sack of history, 3 00:00:36,080 --> 00:00:38,509 experience, impression, 4 00:00:38,510 --> 00:00:41,539 delusion, belief slung over our shoulder, 5 00:00:41,540 --> 00:00:44,000 burdening us, to one degree or another? 6 00:00:53,660 --> 00:00:55,400 We all carry a weight. 7 00:02:09,729 --> 00:02:11,860 How can a man, sitting in a bar, 8 00:02:12,010 --> 00:02:15,430 know what the woman approaching him contains? 9 00:02:18,400 --> 00:02:20,680 How is the woman approaching that man 10 00:02:20,830 --> 00:02:25,000 meant to know that she should turn around and run? 11 00:02:26,200 --> 00:02:27,970 This is Allan. Allan, this is Birdie. 12 00:02:28,210 --> 00:02:29,319 - Nice to meet you, Birdie. - Yeah. 13 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 - I've heard a lot about you. - Oh! 14 00:02:31,780 --> 00:02:32,926 Surely, there's not much to tell. 15 00:02:32,950 --> 00:02:34,110 Oh, come on, don't be modest. 16 00:02:34,870 --> 00:02:37,269 Her personal essay in the Weekend magazine 17 00:02:37,270 --> 00:02:39,880 about her own IVF struggle won a major award. 18 00:02:39,910 --> 00:02:41,140 No, she's a fantastic writer. 19 00:02:41,980 --> 00:02:43,300 Well, that was a long time ago. 20 00:02:43,330 --> 00:02:44,330 Yeah. 21 00:02:45,820 --> 00:02:46,900 - Rah Hou. - Mm. 22 00:02:52,030 --> 00:02:53,030 Yeah. 23 00:02:54,550 --> 00:02:55,550 New beginnings. 24 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 Ah! Eyes. 25 00:03:03,790 --> 00:03:04,830 Cheers. 26 00:03:10,990 --> 00:03:13,149 Well, Al and I have just been speculating 27 00:03:13,150 --> 00:03:14,709 about the future of renewables, 28 00:03:14,710 --> 00:03:18,910 specifically how the Victorian government's preparing for 2030. 29 00:03:20,400 --> 00:03:21,610 - Oh. - What do you think? 30 00:03:24,190 --> 00:03:27,520 Well, I think renewables are the future. 31 00:03:28,510 --> 00:03:30,820 I mean, the writing's on the wall for coal, right? 32 00:03:31,900 --> 00:03:34,239 Allan, tell your people Birdie Bell here 33 00:03:34,240 --> 00:03:36,579 says the writing's on the wall, yeah? 34 00:03:36,580 --> 00:03:38,380 Well, Allan's got a flight to catch. 35 00:03:38,940 --> 00:03:40,420 - Oh. - Thanks for your time, Birdie. 36 00:03:40,720 --> 00:03:43,300 - Let's keep in touch. - Mm. It was nice to meet you. 37 00:03:45,220 --> 00:03:47,770 Oh, just grab another bottle. The same one again, yeah? 38 00:03:53,470 --> 00:03:56,320 - Another bottle? - No. Thank you. No, I'm good. 39 00:04:04,930 --> 00:04:06,249 Oh. 40 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 Sorry about that. 41 00:04:08,590 --> 00:04:10,600 No, Allan's quite a big deal in China. 42 00:04:13,800 --> 00:04:15,010 So... You're a farmer. 43 00:04:16,480 --> 00:04:18,220 - Grazier. - Grazier. 44 00:04:19,149 --> 00:04:19,899 Via architect. 45 00:04:19,900 --> 00:04:21,233 And I've spent the last few years 46 00:04:21,550 --> 00:04:24,160 in a private equity firm in the city. 47 00:04:27,010 --> 00:04:29,679 But, you know, I packed away the Savile Row suits 48 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 after the divorce, 49 00:04:31,300 --> 00:04:33,280 just for a more simple life on the farm. 50 00:04:33,700 --> 00:04:36,939 You know, I still dabble in property and real estate, 51 00:04:36,940 --> 00:04:38,710 but, yeah, it's just on the farm. 52 00:04:41,770 --> 00:04:43,540 Well, I love the country. 53 00:04:43,870 --> 00:04:46,450 My dad used to take me camping all the time. 54 00:04:46,540 --> 00:04:49,120 Well, I run a small herd of Dorpers. 55 00:04:49,150 --> 00:04:51,190 I fatten them up for the Chinese market. 56 00:04:51,280 --> 00:04:55,719 I have a little shack on just over 100 acres just out of town. 57 00:04:55,720 --> 00:04:58,419 Well, it's more like a shed, really, but it's mine. 58 00:04:58,420 --> 00:05:00,309 It's a place to retreat to 59 00:05:00,310 --> 00:05:02,776 when the pressures of the world just get a little bit too much. 60 00:05:02,800 --> 00:05:04,990 Oh. Sorry, what is a Dorper? 61 00:05:05,680 --> 00:05:08,499 It's a South African sheep. It's a more hardy breed. 62 00:05:08,500 --> 00:05:11,590 It's, you know, better for the harsh Australian conditions. 63 00:05:19,360 --> 00:05:24,190 So what would you do, if money were no object? 64 00:05:28,600 --> 00:05:31,180 Well, I'm... I'm saving, 65 00:05:32,590 --> 00:05:35,499 so that, one day, I can take a few months off 66 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 and write a book. 67 00:05:37,420 --> 00:05:39,550 What about you? What would you do? 68 00:05:41,290 --> 00:05:44,530 Well, I'd watch you write it. 69 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 Oh. 70 00:05:50,320 --> 00:05:51,360 Uh-huh. 71 00:05:55,270 --> 00:05:56,739 So you must be pretty well-connected, 72 00:05:56,740 --> 00:05:58,300 because of your work? 73 00:05:58,330 --> 00:05:59,980 Oh, Jesus, no. 74 00:06:00,820 --> 00:06:04,270 What about... Do you know Susan Feuillet? 75 00:06:05,500 --> 00:06:08,850 Ah, yeah. Farm To Table, the cookbooks. 76 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 Yeah, I think we're Facebook friends or something. 77 00:06:11,040 --> 00:06:12,749 She's completely nutso, right? 78 00:06:12,750 --> 00:06:13,920 Is she? I don't know. 79 00:06:14,160 --> 00:06:16,559 I went to one of her events once, with my ex. 80 00:06:16,560 --> 00:06:17,550 She's in marketing. 81 00:06:17,551 --> 00:06:19,110 And I went up to her just to say hi. 82 00:06:19,230 --> 00:06:21,929 And she'd look to music to say, "Oh, go away." 83 00:06:21,930 --> 00:06:23,550 "Go, go. Go away, Joe." 84 00:06:27,150 --> 00:06:28,530 Where's the bottle? 85 00:06:29,700 --> 00:06:31,020 Oh, I'd better go anyway. 86 00:06:31,110 --> 00:06:32,910 Oh! No, you've just got here. 87 00:06:33,210 --> 00:06:34,380 I've got an early start. 88 00:06:35,740 --> 00:06:36,740 B... But... 89 00:06:37,260 --> 00:06:39,990 Look, I'd really like to get to know you a bit more. 90 00:06:41,880 --> 00:06:46,530 Sorry, Joe. This online thing is a bit weird for me. 91 00:06:47,010 --> 00:06:48,600 But it was nice to meet you. 92 00:06:50,100 --> 00:06:55,500 And all the best, with the Dorpers and everything. 93 00:07:42,480 --> 00:07:44,040 Oh, take a hint, Joe Burt. 94 00:07:55,170 --> 00:07:56,450 We barely got a chance to... 95 00:08:09,120 --> 00:08:10,590 - There's a face with a story. - Mmm. 96 00:08:11,160 --> 00:08:13,109 I like this one, the defiance. 97 00:08:13,110 --> 00:08:14,340 Like, "Fuck you, world." 98 00:08:15,150 --> 00:08:17,010 Is this the women's homelessness epidemic? 99 00:08:17,700 --> 00:08:20,010 Well, it's technically still a food story. 100 00:08:20,970 --> 00:08:23,430 I'd really love to make it a feature story. 101 00:08:23,460 --> 00:08:24,930 You should pitch it to Virginia. 102 00:08:29,910 --> 00:08:31,590 Meeting Hank at the wine bar after work. 103 00:08:31,620 --> 00:08:32,620 Could join us. 104 00:08:32,820 --> 00:08:34,620 - No, no. - A table for three? 105 00:08:34,740 --> 00:08:36,210 No, I've got something on. 106 00:08:47,190 --> 00:08:48,190 Soup's up. 107 00:08:48,390 --> 00:08:50,700 Hey, are you going to pray for me, Father? 108 00:08:51,030 --> 00:08:52,589 I've been a naughty girl. 109 00:08:52,590 --> 00:08:54,690 - Always in my prayers, Tina. - Ooh. 110 00:08:55,410 --> 00:08:57,150 - Here you go. - Oh, thanks. 111 00:08:59,460 --> 00:09:02,819 I did speak to her earlier, and she's willing to talk to you, 112 00:09:02,820 --> 00:09:05,250 and have me fill you in on her story. 113 00:09:05,910 --> 00:09:08,700 Oh, well, thanks. Thanks for setting that up. 114 00:09:11,550 --> 00:09:14,250 - Can I hand some food around? - Why don't you do the muffins? 115 00:09:26,310 --> 00:09:27,310 - Hey, Tina. - Hi. 116 00:09:29,730 --> 00:09:30,730 Oh! 117 00:09:37,170 --> 00:09:38,460 Thanks for talking to me. 118 00:09:38,790 --> 00:09:40,230 Are you going to make me famous? 119 00:09:40,650 --> 00:09:42,569 Oh - more famous? 120 00:09:44,250 --> 00:09:47,059 I'm writing a feature on the soup van 121 00:09:47,060 --> 00:09:48,650 for the weekend magazine. 122 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 Oh! 123 00:09:50,360 --> 00:09:52,940 How often do you access this food service? 124 00:09:54,200 --> 00:09:55,760 - That's my baby girl. - Oh! 125 00:09:56,480 --> 00:09:58,730 - That's Montana. - She's super cute. 126 00:09:59,780 --> 00:10:02,630 Was. She's all grown up now. 127 00:10:03,470 --> 00:10:05,420 A doctor in Algeria. 128 00:10:06,500 --> 00:10:09,410 Medecins Sans Frontieres. You heard of them? 129 00:10:10,850 --> 00:10:12,410 Doctors Without Borders. 130 00:10:14,180 --> 00:10:15,920 That's quite an achievement. 131 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 I bet you miss her. 132 00:10:23,360 --> 00:10:25,520 Oh, Christ. Every day. 133 00:10:26,990 --> 00:10:30,200 I am just so proud that someone as good as Montana... 134 00:10:31,370 --> 00:10:33,199 ..a doctor who spends her life 135 00:10:33,200 --> 00:10:35,990 saving starving babies in the Middle East, 136 00:10:36,320 --> 00:10:39,800 came from me - a terminally-ill drug addict. 137 00:10:42,860 --> 00:10:44,180 You could write about that. 138 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 You got kids? 139 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Why not? 140 00:10:53,720 --> 00:10:55,370 Beautiful person like you. 141 00:11:00,890 --> 00:11:01,940 You got a boyfriend? 142 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 No. 143 00:11:09,440 --> 00:11:12,050 People these days are so picky. 144 00:11:30,607 --> 00:11:32,007 Ugh. 145 00:11:33,530 --> 00:11:36,200 Siri, email reply Joe Burt. 146 00:11:36,830 --> 00:11:39,620 OK. What would you like the email to say? 147 00:11:40,190 --> 00:11:43,459 You have completely misunderstood who I am. 148 00:11:43,460 --> 00:11:46,730 I hate being recognised by ingratiating restaurateurs. 149 00:11:46,760 --> 00:11:49,819 So, if that's what you're interested in, 150 00:11:49,820 --> 00:11:51,440 you'll be disappointed. 151 00:11:52,790 --> 00:11:53,600 Ready to send it? 152 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Yes. 153 00:12:13,220 --> 00:12:14,780 I hate publicity. 154 00:12:16,250 --> 00:12:20,209 I turned down every single architecture magazine 155 00:12:20,210 --> 00:12:21,859 that wanted to write up my company 156 00:12:21,860 --> 00:12:23,930 because I wanted Eagle's Nest to be a home, 157 00:12:24,410 --> 00:12:26,150 not a showcase for my ego. 158 00:12:39,320 --> 00:12:41,360 I hate my photograph being taken. 159 00:12:44,810 --> 00:12:47,059 I was furious when my ex-wife 160 00:12:47,060 --> 00:12:49,429 turned our wedding reception into a fandango 161 00:12:49,430 --> 00:12:51,170 and notified the social pages. 162 00:13:01,730 --> 00:13:03,440 I stay away from social media. 163 00:13:03,740 --> 00:13:04,850 I'm very private. 164 00:13:09,100 --> 00:13:11,749 My kids keep telling me I need to put myself out there more, 165 00:13:11,750 --> 00:13:14,450 but I'd rather focus on the substance of what I do. 166 00:13:16,340 --> 00:13:18,050 I'd rather do good quietly. 167 00:13:20,900 --> 00:13:23,420 If you got to know me, you'd know that. 168 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 - Hello, darling. - Hi. 169 00:13:33,260 --> 00:13:34,260 Ah. 170 00:13:34,880 --> 00:13:36,890 - Kettle on? - Yeah. 171 00:13:40,280 --> 00:13:42,120 - Pot of tea. - Mm-hm. 172 00:13:42,470 --> 00:13:43,470 Ah. 173 00:13:46,610 --> 00:13:50,889 Oh, Anton promised that Rory would call 174 00:13:50,890 --> 00:13:53,319 to help me put the bank on my iPad for me. 175 00:13:53,320 --> 00:13:54,999 Yeah, it's just it's just really busy, 176 00:13:55,000 --> 00:13:57,520 with work and organising the wedding. 177 00:13:57,880 --> 00:13:59,710 What are you planning on wearing? 178 00:14:00,280 --> 00:14:03,130 I mean, 'come as your best selves'. 179 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 Really? 180 00:14:04,600 --> 00:14:07,120 Oh, everything's got to be so loose. 181 00:14:07,630 --> 00:14:09,550 What's wrong with a dress code? 182 00:14:09,760 --> 00:14:14,140 I thought maybe we could go dress shopping together. 183 00:14:16,390 --> 00:14:17,390 Oh. 184 00:14:17,890 --> 00:14:19,810 I got mine weeks ago. 185 00:14:21,370 --> 00:14:23,290 Oh, God, you leave everything so late. 186 00:14:26,830 --> 00:14:30,700 Speaking of leaving things late, 187 00:14:32,380 --> 00:14:35,500 how did your date with the sheep farmer go? 188 00:14:37,420 --> 00:14:38,980 Are you all talking about me? 189 00:14:39,010 --> 00:14:41,020 No, no, no, no. 190 00:14:41,620 --> 00:14:45,520 We're just excited that you're finally taking positive action. 191 00:14:45,850 --> 00:14:47,920 You don't want to do this forever. 192 00:14:48,790 --> 00:14:51,969 I'm not... I'm not single through laziness, Mum. 193 00:14:51,970 --> 00:14:53,260 I do try. 194 00:14:54,880 --> 00:14:58,870 Well, if the gays can manage it, I guess you can. 195 00:15:00,610 --> 00:15:02,080 Show me a photo of him. 196 00:15:03,130 --> 00:15:05,140 No, I'm not going to see him again. 197 00:15:05,170 --> 00:15:07,570 What? Why not? 198 00:15:08,650 --> 00:15:09,650 I don't know. 199 00:15:10,210 --> 00:15:11,210 It was just... 200 00:15:13,330 --> 00:15:13,630 Ick. 201 00:15:14,230 --> 00:15:15,230 Oh. 202 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Oh. 203 00:15:19,420 --> 00:15:21,100 Oh, hello. 204 00:15:21,910 --> 00:15:24,510 - Oh, he's gorgeous. - He's alright. 205 00:15:25,810 --> 00:15:28,420 Ah. Is that the photo you're using? 206 00:15:29,800 --> 00:15:30,730 Oh, my goodness. 207 00:15:30,731 --> 00:15:32,889 This is from when we had the last holiday together, 208 00:15:32,890 --> 00:15:34,480 before Dad got sick. 209 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 I think so. 210 00:15:36,760 --> 00:15:39,399 But, darling, that photo's three years old. 211 00:15:39,400 --> 00:15:41,230 It must be at least three years old. 212 00:15:41,260 --> 00:15:42,339 I mean, you're better off 213 00:15:42,340 --> 00:15:45,100 choosing a more truthful photo so that you... 214 00:15:45,220 --> 00:15:47,470 Otherwise you're just setting them up for disappointment. 215 00:15:48,040 --> 00:15:49,600 He was disappointing! 216 00:15:50,710 --> 00:15:53,949 He... He brought a random friend, 217 00:15:53,950 --> 00:15:56,440 and only asked me one stupid question. 218 00:15:56,500 --> 00:15:58,450 You think your father was perfect from the start? 219 00:15:58,480 --> 00:16:00,459 - Yes. - No, no, no, no, no. 220 00:16:00,460 --> 00:16:03,279 I never said that. You have to work at relationships. 221 00:16:03,280 --> 00:16:04,779 You know, if he's got good bones, 222 00:16:04,780 --> 00:16:06,969 you just have to find something to work with 223 00:16:06,970 --> 00:16:08,320 and you start there. 224 00:16:08,860 --> 00:16:10,240 He's a man, not a house. 225 00:16:13,240 --> 00:16:13,930 Oh, no, no, no, no. 226 00:16:14,050 --> 00:16:16,070 You fucked it, you fucked it, you fucked it. 227 00:16:18,280 --> 00:16:19,899 You don't pour the milk in first. 228 00:16:19,900 --> 00:16:21,070 I know, I forgot. 229 00:16:21,100 --> 00:16:23,589 I know, and I cannot drink out of a beaker. Please. 230 00:16:23,590 --> 00:16:25,870 Could you please just get the nice china cup? 231 00:16:25,900 --> 00:16:28,210 - Yep. - Oh... 232 00:16:40,240 --> 00:16:43,960 So, you think I should see the farmer again. 233 00:16:45,850 --> 00:16:48,309 I think, at this point, 234 00:16:48,310 --> 00:16:52,000 you need to be realistic about what's still out there. 235 00:16:53,230 --> 00:16:56,740 Just find something to like about him. 236 00:17:02,260 --> 00:17:03,910 Just pat them... 237 00:17:05,079 --> 00:17:07,450 ..on... the bottom! 238 00:17:09,670 --> 00:17:11,079 Grab them... 239 00:17:11,920 --> 00:17:14,829 ..by... the pussy! 240 00:17:20,500 --> 00:17:23,800 I will not... WOMAN 2: Not! 241 00:17:24,460 --> 00:17:25,620 - ..be lectured... - Lectured! 242 00:17:27,060 --> 00:17:28,349 - ..on misogyny... - Misogyny! 243 00:17:29,250 --> 00:17:32,310 ..by... that... man! 244 00:17:34,290 --> 00:17:36,660 I did not... 245 00:17:37,590 --> 00:17:38,850 - ..have... - Sexual! 246 00:17:39,000 --> 00:17:41,250 Sexual! Sexual! Sexual! Sexual! 247 00:17:42,390 --> 00:17:43,390 Relations... 248 00:17:44,580 --> 00:17:46,230 ..with... that... 249 00:17:47,010 --> 00:17:48,010 Woman! 250 00:18:24,327 --> 00:18:25,659 Hm. 251 00:18:25,660 --> 00:18:27,580 I know it's late, but do you want to grab a bite? 252 00:18:29,430 --> 00:18:30,430 OK. 253 00:18:30,960 --> 00:18:32,850 We could check out my friend's bar, if you like. 254 00:18:33,120 --> 00:18:34,640 - Yeah, I'm up for a nightcap. - Mm-hm. 255 00:18:40,740 --> 00:18:41,740 It's closed. 256 00:18:42,030 --> 00:18:43,500 - He'll let us in. - Yeah? 257 00:18:45,690 --> 00:18:47,760 - Hi. - Hi, babe. 258 00:18:48,600 --> 00:18:50,830 - How you doing? - Good, good. Mwah. 259 00:18:51,270 --> 00:18:55,080 Anton, Joe - grazier. Joe, Anton - sommelier. 260 00:18:55,110 --> 00:18:55,920 - Good to meet you. - Really nice to meet you. 261 00:18:55,950 --> 00:18:58,630 Come on inside. Please. Thank you. Thank you. 262 00:19:01,110 --> 00:19:02,950 Come and sit down, please. 263 00:19:04,140 --> 00:19:05,670 - What did you see? - Oh... 264 00:19:06,600 --> 00:19:08,429 Oh, the play that shan't be named. 265 00:19:08,430 --> 00:19:10,500 - What, Macbeth? - Oh, don't say it! 266 00:19:10,560 --> 00:19:11,940 The man-haters anonymous. 267 00:19:11,970 --> 00:19:14,040 Oh, come on. It wasn't that bad. 268 00:19:14,490 --> 00:19:15,990 I mean, they weren't anonymous. 269 00:19:16,050 --> 00:19:17,760 Mm. Yeah, they tried to eat me at interval. 270 00:19:17,790 --> 00:19:19,920 No, they wouldn't do that. 271 00:19:19,950 --> 00:19:21,750 They'd save you for the climax. 272 00:19:23,910 --> 00:19:26,069 Some pinot for you. 273 00:19:26,070 --> 00:19:27,690 - Birdie loves her pinot. - Thank you. 274 00:19:28,860 --> 00:19:29,880 - Cheers. - Cheers. 275 00:19:30,570 --> 00:19:31,866 I'll just finish up over here. 276 00:19:31,890 --> 00:19:32,890 Thank you. 277 00:19:34,770 --> 00:19:35,770 Mmm. 278 00:19:39,630 --> 00:19:40,830 So how are your kids? 279 00:19:41,580 --> 00:19:44,880 Oh, well, life's perfect when I'm with them - 280 00:19:45,210 --> 00:19:46,440 pancakes in bed, 281 00:19:47,310 --> 00:19:50,250 catching frogs in the river at the bottom of the garden. 282 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 It's... 283 00:19:51,870 --> 00:19:54,990 Oh, it's only when, you know, things with Mary. 284 00:19:55,020 --> 00:19:58,110 She has her episodes. Things get a little bit wobbly. 285 00:20:00,300 --> 00:20:01,679 Oh, come on. I'm not going to fall for any more of 286 00:20:01,680 --> 00:20:03,680 your naughty journalist tricks. What about you? Eh? 287 00:20:04,950 --> 00:20:06,180 What did Birdie do today? 288 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Well... 289 00:20:08,550 --> 00:20:12,570 I've been interviewing this lady from the All Angels Chapel. 290 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 She's terminal. 291 00:20:14,760 --> 00:20:17,579 And she has an amazing story. 292 00:20:17,580 --> 00:20:19,350 The All Angels? They're in that 293 00:20:20,160 --> 00:20:22,350 gorgeous old building in the city, aren't they? 294 00:20:22,830 --> 00:20:24,510 That's some nice real estate there. 295 00:20:24,540 --> 00:20:25,470 - Do you know it? - I know it? 296 00:20:25,471 --> 00:20:27,540 I nearly bought it as a development. 297 00:20:28,500 --> 00:20:30,700 Then I found out who I was bidding against, so I just... 298 00:20:31,230 --> 00:20:32,460 ..I withdrew the offer. 299 00:20:34,290 --> 00:20:36,150 - Noble. - Mmm... Not really. 300 00:20:36,180 --> 00:20:38,730 No, I found a better site with better rental returns. 301 00:20:39,630 --> 00:20:39,960 Yeah. 302 00:20:39,961 --> 00:20:41,730 You know, I think the Angels were, um, 303 00:20:42,720 --> 00:20:44,550 were happy, the way it worked out. 304 00:20:45,870 --> 00:20:47,550 Was that with Eagle's Nest? 305 00:20:48,150 --> 00:20:49,150 Mmm. 306 00:20:50,880 --> 00:20:52,890 - You Googled me. - Might have. 307 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 Mm? 308 00:20:55,020 --> 00:20:56,460 Ah, yes. 309 00:20:56,700 --> 00:21:00,029 My ex-business partner, Peter. Yeah, I knew he was a problem. 310 00:21:00,030 --> 00:21:03,810 I just, you know, stuck with him a bit too long, unfortunately. 311 00:21:19,620 --> 00:21:20,620 Is this OK? 312 00:21:25,800 --> 00:21:28,850 Your hands are so soft. 313 00:21:30,770 --> 00:21:33,319 I imagined them being rougher, working on the land. 314 00:21:33,320 --> 00:21:34,320 Ah! 315 00:21:35,090 --> 00:21:37,670 - You imagine my hands? - Well, I, um... 316 00:21:39,800 --> 00:21:41,000 God, you're a funny one. 317 00:21:42,260 --> 00:21:46,310 Of course, I wear gloves when I work with the sheep. 318 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 Of course you do. 319 00:21:52,580 --> 00:21:53,820 Do you want to get out of here? 320 00:21:55,460 --> 00:21:56,460 Yeah. 321 00:21:56,780 --> 00:21:58,160 Yeah, I think that's a good idea. 322 00:22:00,650 --> 00:22:01,760 Night, Anton. 323 00:22:03,590 --> 00:22:06,320 - Thank you. - My pleasure. Good night. 324 00:22:06,770 --> 00:22:08,450 - Thank you. - Nice to meet you. 325 00:22:14,120 --> 00:22:14,360 Oh. 326 00:22:14,810 --> 00:22:17,690 I had a lovely night. Thank you. 327 00:22:18,830 --> 00:22:19,430 You're not coming? 328 00:22:19,850 --> 00:22:22,069 No, I've got to get back to the farm first thing in the morning. 329 00:22:22,070 --> 00:22:23,869 The bore's been pumping out mud, 330 00:22:23,870 --> 00:22:25,129 so I'm going to have to dig it a little bit deeper, 331 00:22:25,130 --> 00:22:27,470 otherwise I'm going to have to bore it out again. 332 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 Oh. 333 00:22:30,620 --> 00:22:32,329 I've got responsibilities, unfortunately. 334 00:22:32,330 --> 00:22:36,380 You know - people, animals, farm equipment depend on me. 335 00:22:36,500 --> 00:22:37,500 Yeah, of course. 336 00:22:38,234 --> 00:22:39,234 Hey... 337 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Thank you. 338 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 - Night. - Night. 339 00:23:52,000 --> 00:23:53,090 Oh... His shack. 340 00:23:54,170 --> 00:23:55,250 Hovel, more like it. 341 00:23:57,170 --> 00:23:59,300 What is wrong with you? Where's your sense of romance? 342 00:23:59,330 --> 00:24:01,340 I'm romantic. I just have standards. 343 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 Oh! 344 00:24:03,200 --> 00:24:05,090 I know it's early days, 345 00:24:05,180 --> 00:24:07,399 but my mother's been asking to meet 346 00:24:07,400 --> 00:24:09,380 my new, lefty journalist friend. 347 00:24:09,410 --> 00:24:11,599 She's flying out from New Zealand tomorrow. 348 00:24:11,600 --> 00:24:14,000 Want to meet for dinner on the way back from the airport? 349 00:24:15,170 --> 00:24:17,690 - What? - I'm meeting his mother. 350 00:24:18,770 --> 00:24:19,820 How long has it been now? 351 00:24:21,530 --> 00:24:22,550 Five years. 352 00:24:23,600 --> 00:24:26,060 Wait, you've been seeing the farmer for five years? 353 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 No, I meant... 354 00:24:29,030 --> 00:24:30,979 You haven't been intimate with someone for five years? 355 00:24:30,980 --> 00:24:32,246 - Oh, my God! - How are you alive? 356 00:24:32,270 --> 00:24:33,920 - I would die! - Thank you. 357 00:24:35,720 --> 00:24:37,160 It sounds really promising. 358 00:24:38,240 --> 00:24:39,920 Do you have a boyfriend? 359 00:24:41,360 --> 00:24:42,360 I think so. 360 00:24:54,770 --> 00:24:56,930 Too many hours until I see you. 361 00:25:00,140 --> 00:25:02,810 I learned a new word today. 362 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 Forelsket. 363 00:25:26,230 --> 00:25:28,300 Heading to the airport, see you in an hour. 364 00:26:08,950 --> 00:26:10,516 Hi, you've reached Anton at the Falconer. 365 00:26:10,540 --> 00:26:11,620 Leave a message. 366 00:26:12,010 --> 00:26:15,310 Oh, Anton, it's probably going to sound really stupid, 367 00:26:15,790 --> 00:26:18,249 but I thought I just saw Joe at the Falconer 368 00:26:18,250 --> 00:26:19,360 with a woman. 369 00:26:48,310 --> 00:26:51,160 So sorry. Going to be late. Flight's delayed. 370 00:26:51,250 --> 00:26:52,300 Big eye roll. 371 00:26:52,990 --> 00:26:54,750 Just grabbing a quick drink at - guess where? 372 00:26:54,820 --> 00:26:57,070 The Falconer, with my sister-in-law. 373 00:26:57,100 --> 00:26:58,570 Will keep you posted, re - dinner. 374 00:27:01,840 --> 00:27:06,130 โ™ช I do not ask 375 00:27:06,340 --> 00:27:08,050 โ™ช The sun to shine 376 00:27:09,040 --> 00:27:12,070 โ™ช I do not ask 377 00:27:12,490 --> 00:27:15,130 โ™ช The world to be mine 378 00:27:16,510 --> 00:27:18,100 โ™ช Darling 379 00:27:19,540 --> 00:27:24,010 โ™ช All I ask is your love 380 00:27:27,250 --> 00:27:30,130 โ™ช I do not ask you to be... โ™ช 381 00:27:32,110 --> 00:27:34,450 Bad weather in NZ, flight delayed again. 382 00:27:35,110 --> 00:27:36,820 I'll pick you up, shouldn't be too late. 383 00:29:42,600 --> 00:29:43,800 Your Uber's here. 384 00:29:44,580 --> 00:29:46,190 - Oh... OK, right. - What? 385 00:29:47,490 --> 00:29:49,200 Did you get my voicemail last night? 386 00:29:49,800 --> 00:29:51,900 I just... Did you see Joe at the bar? 387 00:29:51,930 --> 00:29:53,430 I haven't heard from him. 388 00:29:54,480 --> 00:29:55,680 Anton, where's the present? 389 00:29:55,890 --> 00:29:56,890 Um, it's in the... 390 00:29:57,480 --> 00:29:58,680 Ugh, it's in the hallway. I... 391 00:30:00,360 --> 00:30:04,560 Anton, what was his sister-in-law like? 392 00:30:04,920 --> 00:30:06,480 - Did they stay long? - Um... 393 00:30:07,440 --> 00:30:08,460 Oh, where's my shoe? 394 00:30:09,570 --> 00:30:10,830 I don't know, she looked nice. 395 00:30:11,730 --> 00:30:12,730 Nice? 396 00:30:13,620 --> 00:30:16,380 Don't wreck it, babe. Just be the cool girl for once. 397 00:30:16,410 --> 00:30:17,580 I am the cool girl. 398 00:30:17,790 --> 00:30:18,870 - Where's my jacket? - Here! 399 00:30:20,160 --> 00:30:21,160 Thanks, Birdie. 400 00:30:21,360 --> 00:30:22,800 Bye, sweetheart. Love you. 401 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 Hey, sweetie. 402 00:30:32,250 --> 00:30:35,130 - Do I have to get off? - No. 403 00:30:35,460 --> 00:30:38,040 I'm just going to crawl in here with you for a little while. 404 00:30:38,070 --> 00:30:39,600 - Is that OK? - Mm. 405 00:31:18,480 --> 00:31:21,150 Come on, Birdie! The movie's ready! 406 00:31:31,680 --> 00:31:33,269 Oscar J from my class kissed me, 407 00:31:33,270 --> 00:31:35,460 but I know it wasn't true love's kiss. 408 00:31:38,460 --> 00:31:40,590 Oh, yeah? How come? 409 00:31:41,280 --> 00:31:43,530 Because my foot didn't go up. 410 00:31:54,090 --> 00:31:55,090 That's how you know. 411 00:31:57,270 --> 00:31:58,270 Oh. 412 00:31:59,370 --> 00:32:00,599 I'll have to watch out for that. 413 00:32:00,600 --> 00:32:01,859 ..true love's kiss, 414 00:32:01,860 --> 00:32:04,650 her evil stepmother's spell was broken, 415 00:32:05,010 --> 00:32:07,560 and they lived happily ever after. 416 00:32:07,680 --> 00:32:08,720 Can we have dessert? 417 00:32:10,230 --> 00:32:12,900 You've just had fruit and cookies. 418 00:32:23,850 --> 00:32:24,850 Oh! 419 00:32:27,690 --> 00:32:28,690 Cheeky. 420 00:32:32,970 --> 00:32:34,810 - We're back! - Sorry we're late. 421 00:32:35,670 --> 00:32:36,899 Hot tub time machine. 422 00:32:36,900 --> 00:32:38,759 Couldn't get him off the dance floor. 423 00:32:41,700 --> 00:32:42,960 Ah, so good you're back. 424 00:32:42,990 --> 00:32:44,280 I can't lift her anymore. 425 00:32:44,580 --> 00:32:48,500 That's alright. Hey, Rors, come here. 426 00:32:50,060 --> 00:32:51,060 Come on. Here we go. 427 00:32:51,110 --> 00:32:55,010 One, two, three. Oh! Good girl. 428 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Come on. Night-night. 429 00:33:13,940 --> 00:33:15,500 There is no excuse. 430 00:33:15,710 --> 00:33:18,350 Some stuff with the family came up. 431 00:33:19,070 --> 00:33:20,269 It's very difficult with Mary. 432 00:33:20,270 --> 00:33:22,309 I think she senses a new woman in my life. 433 00:33:22,310 --> 00:33:24,439 I just want to do the best for my children. 434 00:33:24,440 --> 00:33:26,210 I'm being torn every which way. 435 00:33:26,750 --> 00:33:28,580 Thank you for being understanding. 436 00:33:29,240 --> 00:33:32,150 Can I make it up to you with a trip to my shack next weekend? 437 00:33:35,750 --> 00:33:37,790 Did the farmer finally text you back? 438 00:33:37,820 --> 00:33:40,160 Grazier. He's a grazier. 439 00:33:41,990 --> 00:33:43,670 Ugh... Told you it was fine. 440 00:33:50,150 --> 00:33:51,150 Mwah! 441 00:34:31,460 --> 00:34:32,840 Your chariot awaits. 442 00:34:51,889 --> 00:34:53,120 Mm. It's so beautiful. 443 00:34:56,210 --> 00:34:57,490 Say hello to nature. 444 00:35:10,070 --> 00:35:11,070 Gate one. 445 00:36:05,480 --> 00:36:05,780 Thank you. 446 00:36:06,470 --> 00:36:08,506 You know, you're the first woman I've brought out here? 447 00:36:08,530 --> 00:36:10,430 I hope it's not too rough and ready for you. 448 00:36:12,050 --> 00:36:13,850 It's stunning. 449 00:36:14,060 --> 00:36:15,769 Sheep are on the other side of that paddock there. 450 00:36:15,770 --> 00:36:18,090 We can get a quaddie in the morning and go and have a look. 451 00:36:27,130 --> 00:36:28,299 No-one locks their doors round here. 452 00:36:28,300 --> 00:36:29,950 People trust each other in the country. 453 00:36:38,980 --> 00:36:39,980 Cheers. 454 00:36:45,430 --> 00:36:47,440 Mm. Very nice. 455 00:36:52,510 --> 00:36:54,370 Is that one of yours? 456 00:36:55,090 --> 00:36:56,380 Oh, yeah, this was Snowy. 457 00:36:59,020 --> 00:37:00,340 Just kidding, I don't name them. 458 00:37:09,820 --> 00:37:12,040 - Foot story. - I started... 459 00:37:12,640 --> 00:37:13,840 Oh, OK. The foot story. 460 00:37:14,200 --> 00:37:16,389 I was over there babysitting the other night. 461 00:37:16,390 --> 00:37:19,030 And she said, out of the blue, 462 00:37:19,060 --> 00:37:22,779 she said, "So-and-so kissed me." I can't remember his name. 463 00:37:22,780 --> 00:37:24,729 "So-and-so kissed me at school." 464 00:37:24,730 --> 00:37:26,919 "But I know it wasn't true love's kiss" 465 00:37:26,920 --> 00:37:28,960 "because my foot didn't go up." 466 00:37:29,650 --> 00:37:31,600 - What? - Exactly. What? 467 00:37:32,500 --> 00:37:34,299 I didn't know what that meant. I was like, what? 468 00:37:34,300 --> 00:37:36,520 What do you... Really? What do you mean? 469 00:37:38,590 --> 00:37:40,230 Anyway, we get to the part in the movie... 470 00:37:41,470 --> 00:37:44,409 And the prince is about to kiss the princess, 471 00:37:44,410 --> 00:37:47,140 and her foot goes... pop! 472 00:37:50,450 --> 00:37:53,349 I said, "Oh, Rory, your mind, how you think..." 473 00:37:53,350 --> 00:37:54,879 I don't know. Why is she thinking about 474 00:37:54,880 --> 00:37:56,349 those sort of things already? 475 00:37:56,350 --> 00:37:58,690 It was just sweet and cute and I love her. 476 00:38:02,650 --> 00:38:04,510 You're quite madcap, aren't you? 477 00:38:05,020 --> 00:38:07,520 - I can be sometimes. - Little bit? Eh? 478 00:38:08,640 --> 00:38:10,990 โ™ช ..Tiger, how to kiss you 479 00:38:11,830 --> 00:38:13,840 โ™ช Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 480 00:38:14,530 --> 00:38:16,960 - โ™ช Show me, Tiger... โ™ช - Well... 481 00:38:17,860 --> 00:38:19,380 Maybe we see if there's anything to it. 482 00:38:20,050 --> 00:38:21,880 โ™ช Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 483 00:38:22,870 --> 00:38:25,930 โ™ช Take my lips 484 00:38:26,110 --> 00:38:30,220 โ™ช They belong to you 485 00:38:30,760 --> 00:38:33,100 โ™ช But teach me first 486 00:38:33,310 --> 00:38:36,489 - โ™ช Teach me what to do... โ™ช - Oh. 487 00:38:39,580 --> 00:38:43,930 โ™ช Touch me, Tiger when I'm close to you 488 00:38:44,980 --> 00:38:46,780 โ™ช Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 489 00:38:47,740 --> 00:38:51,850 โ™ช Help me, Tiger, I don't know what to do 490 00:38:52,780 --> 00:38:54,910 โ™ช Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 491 00:38:55,990 --> 00:38:58,630 โ™ช I know that you 492 00:38:58,840 --> 00:39:03,100 โ™ช Could love me too 493 00:39:03,760 --> 00:39:05,950 โ™ช But show me first 494 00:39:06,580 --> 00:39:10,690 โ™ช Show me what to do 495 00:39:12,280 --> 00:39:16,030 โ™ช This is the first love 496 00:39:16,450 --> 00:39:19,240 โ™ช That I have ever known... โ™ช 497 00:39:21,070 --> 00:39:23,680 It's OK. 498 00:39:23,710 --> 00:39:28,150 โ™ช To make you very own? 499 00:39:28,930 --> 00:39:33,280 โ™ช Teach me, Tiger, how to tease you 500 00:39:34,210 --> 00:39:36,130 โ™ช Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 501 00:39:37,300 --> 00:39:41,830 โ™ช Tiger, tiger, I want to squeeze you 502 00:39:42,790 --> 00:39:44,680 โ™ช Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 503 00:39:45,700 --> 00:39:48,340 โ™ช All of my love 504 00:39:48,820 --> 00:39:52,780 โ™ช I will give to you 505 00:39:53,470 --> 00:39:56,950 โ™ช But teach me, Tiger 506 00:39:58,870 --> 00:40:02,260 โ™ช Or I'll teach you 507 00:40:04,810 --> 00:40:10,660 โ™ช Tiger, Tiger... โ™ช 508 00:40:15,640 --> 00:40:16,640 Are you awake? 509 00:40:19,150 --> 00:40:20,150 Mm. 510 00:40:22,000 --> 00:40:22,810 I was just thinking about 511 00:40:22,811 --> 00:40:25,270 what you said about my hands being soft. 512 00:40:27,450 --> 00:40:29,580 It's the lanolin in the wool. 513 00:40:35,160 --> 00:40:36,810 I thought you said you wore gloves. 514 00:40:37,230 --> 00:40:38,230 No. 515 00:40:38,750 --> 00:40:41,040 No, you can't wear gloves working with sheep. 516 00:40:47,670 --> 00:40:49,620 You were onto me early. 36262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.