All language subtitles for Fairy_Tail_100-nen_Quest_001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,454 --> 00:00:39,854 うぅ…。 2 00:00:43,744 --> 00:00:47,731 魔法は よこしまなる力ではない。 3 00:00:47,731 --> 00:00:52,736 守らねば 魔導士たちを。 4 00:00:52,736 --> 00:00:55,756 力を合わせなければ…。 5 00:00:55,756 --> 00:01:01,356 <X633年 世界で最初の 魔導士ギルドが誕生した> 6 00:01:03,831 --> 00:01:10,831 (鐘の音) 7 00:01:15,475 --> 00:01:18,412 (マックス)本日より フェアリーテイルに加入した→ 8 00:01:18,412 --> 00:01:23,800 新人の3人です! (みんな)お~! 9 00:01:23,800 --> 00:01:27,087 (ウォーレン)よろしくな! (ワカバ)おい あの子 かわいいぞ。 10 00:01:27,087 --> 00:01:29,072 (マカオ)きた~! (ロメオ)父ちゃん! 11 00:01:29,072 --> 00:01:31,742 (リサーナ)ようこそ フェアリーテイルへ。 12 00:01:31,742 --> 00:01:34,428 これが あの フェアリーテイルか。 13 00:01:34,428 --> 00:01:36,780 人… 多い。 14 00:01:36,780 --> 00:01:39,433 (マカロフ)えっ? 3人だけ? 15 00:01:39,433 --> 00:01:42,419 (ミラ)マスターが あまり多くてもって 言うから→ 16 00:01:42,419 --> 00:01:45,756 3人に絞ったんですよ。 そうじゃったか。 17 00:01:45,756 --> 00:01:48,425 (ドロイ)3人とも 実力は十分だぜ。 18 00:01:48,425 --> 00:01:50,794 (ジェット)あぁ 俺たちが保証する。 19 00:01:50,794 --> 00:01:54,097 (リリー)実力テストで こっぴどくやられたようだな。 20 00:01:54,097 --> 00:01:57,768 (ガジル)新入りだあ? (レビィ)絡まないの ガジル。 21 00:01:57,768 --> 00:02:01,138 (エルフマン)オトコん中のオトコのギルドに 来たからには! 22 00:02:01,138 --> 00:02:03,757 (カナ)飲んで歌って 飲んで食べて飲む~! 23 00:02:03,757 --> 00:02:06,059 (ラキ)飲んでばかりよ カナ。 24 00:02:06,059 --> 00:02:08,078 (ビスカ)仲よくやりましょう。 25 00:02:08,078 --> 00:02:10,430 (アルザック)ここは すごくアットホームなギルドだから。 26 00:02:10,430 --> 00:02:12,449 (アスカ)友達 友達! 27 00:02:12,449 --> 00:02:14,468 アットホーム? 28 00:02:14,468 --> 00:02:16,503 違うっしょ! 29 00:02:16,503 --> 00:02:18,722 最強のギルドっしょ! んっ? 30 00:02:18,722 --> 00:02:20,757 フィオーレいち! 31 00:02:20,757 --> 00:02:22,759 他のギルドなんて クソすぎ。 32 00:02:22,759 --> 00:02:24,778 フェアリーテイルこそ 天下最強! 33 00:02:24,778 --> 00:02:27,431 俺に何でも仕事くださいよ。 34 00:02:27,431 --> 00:02:29,433 このギルドを もっと強く→ 35 00:02:29,433 --> 00:02:32,135 最強の中の 最強にしてやりますよ! 36 00:02:32,135 --> 00:02:35,555 はっきり言って こんな先輩なんかより→ 37 00:02:35,555 --> 00:02:38,442 俺のほうが使えますって。 (2人)ガーン! 38 00:02:38,442 --> 00:02:42,079 俺はね いつか フェアリーテイルのマスターにな…。 39 00:02:42,079 --> 00:02:44,079 ぶは~! 40 00:02:46,433 --> 00:02:48,719 (ラクサス)やかましい。 41 00:02:48,719 --> 00:02:51,738 おう 戻ったか ラクサス。 42 00:02:51,738 --> 00:02:53,724 おう。 43 00:02:53,724 --> 00:02:56,426 か か か…。 44 00:02:56,426 --> 00:02:59,079 (エバーグリーン)仲間を見下す発言は だめよ。 45 00:02:59,079 --> 00:03:01,081 (ビックスロー)お前が言うか? 46 00:03:01,081 --> 00:03:03,750 (フリード)他のギルドの軽視も 聞き捨てならん。 47 00:03:03,750 --> 00:03:07,721 お前に フェアリーテイルを 名乗る資格はねえ。 48 00:03:07,721 --> 00:03:10,407 ヒッ ヒ~ッ。 49 00:03:10,407 --> 00:03:12,409 う うわ~ん! 50 00:03:12,409 --> 00:03:15,078 あんなクソ連れてきたの誰だよ。 51 00:03:15,078 --> 00:03:17,080 うっ うっ…。 ミラちゃんだったの!? 52 00:03:17,080 --> 00:03:19,733 お前らは なぜ フェアリーテイルに? 53 00:03:19,733 --> 00:03:21,752 ひっ…。 54 00:03:21,752 --> 00:03:25,756 怖えよ ここ! どこがアットホームだよ~! 55 00:03:25,756 --> 00:03:29,726 入ってすぐ 2人抜けた ラクサスのせいで。 56 00:03:29,726 --> 00:03:31,728 俺のせいかよ! 57 00:03:31,728 --> 00:03:34,114 わ 私は…。 58 00:03:34,114 --> 00:03:36,099 (トウカ)私は トウカ。 59 00:03:36,099 --> 00:03:38,752 ナツのいるギルドに入りたくて 来ました。 60 00:03:38,752 --> 00:03:40,754 (ざわめき) 61 00:03:40,754 --> 00:03:42,739 ナツ? あっ? 62 00:03:42,739 --> 00:03:45,759 ナツとは どんな関係なんだ? 63 00:03:45,759 --> 00:03:48,762 ナツとは… その…。 64 00:03:48,762 --> 00:03:51,765 いいえ ナツ様よ。 65 00:03:51,765 --> 00:03:54,401 ナツ様こそ 私の→ 66 00:03:54,401 --> 00:03:57,421 マイ スイートダーリン! (2人)え~!? 67 00:03:57,421 --> 00:04:00,440 かぶってきたね ジュビア。 68 00:04:00,440 --> 00:04:03,093 (ジュビア)グレイ様がジュビアを置いて…。 69 00:04:03,093 --> 00:04:06,480 ジュビアを置いていった グレイ様が…。 いや なんでもない。 70 00:04:06,480 --> 00:04:10,050 そう… 運命の出会いは 1年ちょっと前。 71 00:04:10,050 --> 00:04:12,069 ギルド 解散してたときか。 72 00:04:12,069 --> 00:04:14,721 盗賊に襲われた 私の前に現れた→ 73 00:04:14,721 --> 00:04:19,726 白馬に乗った… いいえ 火竜に乗った王子様! 74 00:04:19,726 --> 00:04:22,396 それじゃあ ナツがナツに 乗ってるじゃねえか。 75 00:04:22,396 --> 00:04:26,733 意外とモテるのね ナツ。 あらあら。 76 00:04:26,733 --> 00:04:29,386 で? ナツ様は どこにいるんですの? 77 00:04:29,386 --> 00:04:31,405 マイ スイートダーリン。 78 00:04:31,405 --> 00:04:34,405 (マカロフ)仕事じゃ しばらく帰ってこんぞ。 79 00:04:37,411 --> 00:04:42,733 魔導士ギルド創設以来 誰も達成できなかった依頼…。 80 00:04:42,733 --> 00:04:44,733 100年クエスト! 81 00:07:36,423 --> 00:07:40,477 (ナツ)見ろよ 雪だ! (ハッピー)あいさ~! 82 00:07:40,477 --> 00:07:42,746 (グレイ)こんなに晴れてるのにか。 83 00:07:42,746 --> 00:07:45,065 (エルザ)珍しいこともあるものだな。 84 00:07:45,065 --> 00:07:47,083 (ウェンディ)光? これ…。 85 00:07:47,083 --> 00:07:49,119 (シャルル)雪じゃないわよ。 86 00:07:49,119 --> 00:07:51,154 (ルーシィ)魔力だ! 87 00:07:51,154 --> 00:07:54,407 エーテルナノが目に見えるくらい大きな 結晶になってる! 88 00:07:54,407 --> 00:07:59,079 そっか とりあえず 雪だるま作ろうぜ~ ハハハ ハ~ハ! 89 00:07:59,079 --> 00:08:01,064 魔力だったら 魔力だるまだね! 90 00:08:01,064 --> 00:08:04,067 ここは それだけ 魔力に満ちているということか。 91 00:08:04,067 --> 00:08:06,069 きれいね。 92 00:08:06,069 --> 00:08:08,088 あぁ。 服脱ぐな! 93 00:08:08,088 --> 00:08:10,073 ぬお! いつの間に!? は~! 94 00:08:10,073 --> 00:08:13,410 世界最古の魔導士ギルド マギア・ドラゴン…。 95 00:08:13,410 --> 00:08:16,730 近づいてきたということか。 96 00:08:16,730 --> 00:08:18,782 いよいよね。 97 00:08:18,782 --> 00:08:21,818 <私たちは 100年クエスト受注のため→ 98 00:08:21,818 --> 00:08:23,737 ギルティナ大陸にやってきた。 99 00:08:23,737 --> 00:08:28,108 イシュガルともアラキタシアとも違う 未知の大陸。 100 00:08:28,108 --> 00:08:34,064 マギア・ドラゴンは 世界で最初の 魔導士ギルドと言われているの> 101 00:08:34,064 --> 00:08:36,750 どんなドラゴンがいるんだろうな! 102 00:08:36,750 --> 00:08:38,752 いないと思いますよ。 103 00:08:38,752 --> 00:08:43,123 ただの名前だ フェアリーテイルのどこに 妖精がいるんだよ。 104 00:08:43,123 --> 00:08:45,725 ほら 目の前に。 105 00:08:45,725 --> 00:08:49,396 (エルザ)魔導士ギルドの名前には よく 幻獣が使われるだろう。 106 00:08:49,396 --> 00:08:53,066 セイバートゥース マーメイドヒール ラミアスケイル…。 107 00:08:53,066 --> 00:08:55,068 (ウェンディ)ケットシェルターもですね。 108 00:08:55,068 --> 00:08:57,437 あ あ あ… あれ? 109 00:08:57,437 --> 00:09:00,473 <100年クエストは 今まで誰一人として→ 110 00:09:00,473 --> 00:09:02,759 達成したことがない伝説の依頼。 111 00:09:02,759 --> 00:09:06,396 100年… 正確には 100年以上だけど→ 112 00:09:06,396 --> 00:09:10,784 誰も達成できなかったから こう呼ばれている。 113 00:09:10,784 --> 00:09:15,422 フェアリーテイル最強の魔導士 ギルダーツでさえ…> 114 00:09:15,422 --> 00:09:18,742 100年クエストって どんな内容なんだ? 115 00:09:18,742 --> 00:09:21,094 (ギルダーツ)そりゃあ 言えねえ決まりでよ。 116 00:09:21,094 --> 00:09:23,763 自分の目で確かめてこい。 117 00:09:23,763 --> 00:09:27,763 そして 絶望を楽しんできな。 118 00:09:30,086 --> 00:09:32,055 アタッ! イテッ! 119 00:09:32,055 --> 00:09:34,741 何しやがる! かっこつけやがって! 120 00:09:34,741 --> 00:09:37,727 1人で行くから失敗したんだ。 121 00:09:37,727 --> 00:09:39,746 俺は違うぞ。 122 00:09:39,746 --> 00:09:43,750 仲間と行く。 だから 絶望なんてしねえよ。 123 00:09:43,750 --> 00:09:46,069 フンッ…。 124 00:09:46,069 --> 00:09:48,755 痛っ! 何すんだ! 125 00:09:48,755 --> 00:09:51,408 (ギルダーツ)え~い さっきのお返しだ この野郎! 126 00:09:51,408 --> 00:09:53,760 やんのか ギルダーツ! (ギルダーツ)上等だ! 127 00:09:53,760 --> 00:09:56,046 (ラキ)ちょっと! (マックス)誰か止めろ! 128 00:09:56,046 --> 00:09:58,398 (マカロフ)ギルドを壊すな! 129 00:09:58,398 --> 00:10:02,085 (エルザ)マギア・ドラゴンだ。 (グレイ)着いた…。 130 00:10:02,085 --> 00:10:06,756 ほら ドラゴンいるじゃん! あれ 石像よ。 131 00:10:06,756 --> 00:10:09,743 (ハッピー)ねぇ このギルドって まだ 人いるの? 132 00:10:09,743 --> 00:10:12,743 (シャルル)いなかったら 仕事の受注できないじゃない。 133 00:10:18,735 --> 00:10:22,072 えっ? 中にも エーテルナノが。 134 00:10:22,072 --> 00:10:24,074 つ~か 誰もいねえな。 135 00:10:24,074 --> 00:10:26,426 いや この感じ…。 136 00:10:26,426 --> 00:10:28,461 えぇ います。 137 00:10:28,461 --> 00:10:30,513 (うなり声) 138 00:10:30,513 --> 00:10:32,913 (みんな)あっ…。 139 00:10:35,101 --> 00:10:39,756 よくぞ来た 99番目の勇者よ。 140 00:10:39,756 --> 00:10:42,175 (4人)ドラゴン!? 141 00:10:42,175 --> 00:10:46,079 まだ生き残りがいたのか…。 えっと…。 142 00:10:46,079 --> 00:10:50,100 我が名は 法竜エレフセリア。 143 00:10:50,100 --> 00:10:54,087 我が願いを成就させよ 魔導士よ。 144 00:10:54,087 --> 00:10:56,106 (ニオイをかぐ音) 145 00:10:56,106 --> 00:11:00,760 お前が 100年クエストの依頼主か? いかにも。 146 00:11:00,760 --> 00:11:06,149 ほら ナツ もっと丁寧な口調で 話そうよ 怖いし。 147 00:11:06,149 --> 00:11:08,418 1つ 確認しておきたい。 148 00:11:08,418 --> 00:11:13,823 ここは 魔導士ギルドのはずだが… お前は何者なんだ。 149 00:11:13,823 --> 00:11:15,842 (グレイ)魔導士ギルドに 魔導士がいねえんじゃあ→ 150 00:11:15,842 --> 00:11:17,744 そりゃあ 気になるわな。 151 00:11:17,744 --> 00:11:20,430 (ハッピー)他の魔導士はいないの? 152 00:11:20,430 --> 00:11:26,436 ここには 我しかおらぬ 人間は 皆 老いて死んだ。 153 00:11:26,436 --> 00:11:30,440 老いてって… 新しい人を 入れなかったんですか? 154 00:11:30,440 --> 00:11:32,442 変なギルドね。 155 00:11:32,442 --> 00:11:34,444 そういう時代だった。 156 00:11:34,444 --> 00:11:40,083 新しいギルドが次々に生まれ 若者は新しいギルドに集まる。 157 00:11:40,083 --> 00:11:44,420 やがて 最古のギルドからは 人の姿は消えた。 158 00:11:44,420 --> 00:11:47,824 (エルザ)それと ドラゴンが すみついているのとは→ 159 00:11:47,824 --> 00:11:49,843 話が違うようだが。 160 00:11:49,843 --> 00:11:52,779 お前 人間だな。 161 00:11:52,779 --> 00:11:54,764 えっ!? 162 00:11:54,764 --> 00:11:56,764 フフフフ。 163 00:12:00,420 --> 00:12:02,420 (2人)え~!? 164 00:12:05,408 --> 00:12:07,844 よくぞ見抜いた。 165 00:12:07,844 --> 00:12:11,080 (エレフセリア)我こそが 魔導士ギルド創始者にして→ 166 00:12:11,080 --> 00:12:16,469 マギア・ドラゴン初代マスター エレフセリア。 167 00:12:16,469 --> 00:12:20,089 人間!? 魔導士ギルドの創始者って…。 168 00:12:20,089 --> 00:12:23,426 100年以上生きてるってこと!? 169 00:12:23,426 --> 00:12:27,430 そう不思議がることもなかろう。 170 00:12:27,430 --> 00:12:31,100 そなたらに わかりやすく例えるなら→ 171 00:12:31,100 --> 00:12:34,754 アクノロギア。 我はヤツと同じだ。 172 00:12:34,754 --> 00:12:37,390 アクノロギアと? 173 00:12:37,390 --> 00:12:40,376 滅竜魔法の代償。 174 00:12:40,376 --> 00:12:43,046 我は防げず 竜化した。 175 00:12:43,046 --> 00:12:45,698 ドラゴンスレイヤーだったんですか? 176 00:12:45,698 --> 00:12:48,401 ヒャッ! といっても 独学だがね。 177 00:12:48,401 --> 00:12:53,790 我は ある竜を倒すために 滅竜魔法を習得した。 178 00:12:53,790 --> 00:12:57,410 つ~か ちょこまか動くな じっとしてらんねえのかよ! 179 00:12:57,410 --> 00:12:59,395 あっ? (エレフセリア)いや~ん。 180 00:12:59,395 --> 00:13:01,431 だって 久しぶりの 若い女子なんじゃ。 181 00:13:01,431 --> 00:13:03,449 なっ! 緊張しちゃって。 182 00:13:03,449 --> 00:13:05,518 こんにゃろ~! わ~! 183 00:13:05,518 --> 00:13:07,403 フフフ。 フフフじゃねえ! 184 00:13:07,403 --> 00:13:10,073 ってか… 手どけてくれる? 185 00:13:10,073 --> 00:13:15,078 だって~ この前来たのが イカついオッサンじゃろう。 ギルダーツか。 186 00:13:15,078 --> 00:13:20,733 その前もマッチョで その前もゴツくて その前も その前も…。 187 00:13:20,733 --> 00:13:23,102 よい時代になったのう。 188 00:13:23,102 --> 00:13:25,738 こんなにも美しい女性魔導士が! 189 00:13:25,738 --> 00:13:28,174 なるほど 心中お察しします。 190 00:13:28,174 --> 00:13:30,059 お察しするんですか!? 191 00:13:30,059 --> 00:13:32,462 最初とキャラ違うね。 192 00:13:32,462 --> 00:13:37,483 こんな人が 魔導士ギルドの創始者とか… 最低ね。 193 00:13:37,483 --> 00:13:42,105 だが 誰一人として 戻ってはこなかった。 194 00:13:42,105 --> 00:13:44,073 ギルダーツは戻ってきたぞ。 195 00:13:44,073 --> 00:13:46,075 前回のヤツじゃな。 196 00:13:46,075 --> 00:13:50,129 確かに ヤツこそ 唯一生還した者。 197 00:13:50,129 --> 00:13:52,832 無事とはいえん帰還と聞いたが。 198 00:13:52,832 --> 00:13:57,420 ((ギルダーツ:左腕と左足 内臓もやられた)) 199 00:13:57,420 --> 00:14:01,424 本当に この依頼を受ける 覚悟はあるか? 200 00:14:01,424 --> 00:14:03,426 フッ…。 201 00:14:03,426 --> 00:14:07,714 だから ここにいるんだ 俺たちは。 202 00:14:07,714 --> 00:14:11,734 なんで ここにいるんでしょうか! ジュビアたちは! 203 00:14:11,734 --> 00:14:14,721 なんでって… そりゃあ 仕事行けば→ 204 00:14:14,721 --> 00:14:16,706 ここにいなくていいんだけど。 205 00:14:16,706 --> 00:14:18,725 行きましょう 仕事へ! 206 00:14:18,725 --> 00:14:22,095 仕事内容は グレイ様を命懸けで守ること! 207 00:14:22,095 --> 00:14:24,447 依頼人は ジュビアです! 208 00:14:24,447 --> 00:14:26,766 そして ジュビアが その仕事受けます! 209 00:14:26,766 --> 00:14:28,768 お おぉ…。 210 00:14:28,768 --> 00:14:32,739 あなたは 愛する者の帰りを 信じて待つことができませんの? 211 00:14:32,739 --> 00:14:36,426 うっ… 今 何と? 212 00:14:36,426 --> 00:14:40,430 私は信じてる ナツ様は 必ず帰ってくると。 213 00:14:40,430 --> 00:14:44,734 そして 私の愛を 受け止めてくれると~! 214 00:14:44,734 --> 00:14:48,121 ナツには そういうの 期待しねえほうがいいぞ。 215 00:14:48,121 --> 00:14:52,775 そうです ナツさんには ルーシィや リサーナさん エルザさん。 216 00:14:52,775 --> 00:14:54,761 女の影が いっぱいですから。 217 00:14:54,761 --> 00:14:56,746 わ 私もなの? 218 00:14:56,746 --> 00:14:58,765 グレイの話だって 聞いてますわ。 219 00:14:58,765 --> 00:15:02,785 ウルにウルティア カナにブライヤ それに エルザ。 220 00:15:02,785 --> 00:15:06,089 相当 女の影がちらついてますわ。 221 00:15:06,089 --> 00:15:08,424 私の彼氏は このたるだけよ。 222 00:15:08,424 --> 00:15:12,762 なんですって~! 本当のことを言ったまでですわ! 223 00:15:12,762 --> 00:15:14,781 (2人)う~ん! 224 00:15:14,781 --> 00:15:17,417 あらあら 早速 仲よくなっちゃって。 225 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 う うむ…。 226 00:15:19,419 --> 00:15:22,105 フン。 どうした ガジル。 227 00:15:22,105 --> 00:15:27,093 あの女 今 ブライヤって言ったか? 228 00:15:27,093 --> 00:15:30,530 ブライヤ… あの アヴァタールの? 229 00:15:30,530 --> 00:15:34,751 (2人)む~ う~ん! 230 00:15:34,751 --> 00:15:36,751 フンッ! 231 00:16:24,150 --> 00:16:27,150 (長澤) 《朝 目が覚めるとタイだった》 (姪のタイ語) 232 00:16:28,838 --> 00:16:31,174 いるー。 233 00:16:31,174 --> 00:16:33,209 はいはい。 《あれ? なんか なじんでる?》 234 00:16:33,209 --> 00:16:36,345 (2人)♬~ (タイの手遊び歌) 《なんか歌えるし》 235 00:16:36,345 --> 00:16:39,182 まだ仕事ー? 手伝おうかー? 236 00:16:39,182 --> 00:16:41,217 《なんか…》 余裕じゃん!? 237 00:16:41,217 --> 00:16:44,687 ゴー! クボタ! 出た クボタ。 238 00:16:44,687 --> 00:16:49,158 <クボタは 世界の農業と豊かな生活を 技術で支えています> 239 00:16:49,158 --> 00:16:51,194 (スペイン語)起きて。 <続く…> 240 00:17:10,813 --> 00:17:13,416 先に誓約書にサインしてもらう。 241 00:17:13,416 --> 00:17:16,769 100年クエストの内容を 他言しないこと。 242 00:17:16,769 --> 00:17:19,438 そして この仕事中に 命を落としても→ 243 00:17:19,438 --> 00:17:24,844 依頼主および 魔法評議院は 一切の責任を取らんということ。 244 00:17:24,844 --> 00:17:26,863 上等だ。 245 00:17:26,863 --> 00:17:28,764 うん。 246 00:17:28,764 --> 00:17:30,766 うん。 247 00:17:30,766 --> 00:17:32,768 はい。 248 00:17:32,768 --> 00:17:35,171 やっぱ帰ろうかな… 私。 249 00:17:35,171 --> 00:17:38,424 ルーシィ 汁出過ぎ。 汗よ。 250 00:17:38,424 --> 00:17:40,424 《でも…》 251 00:17:42,795 --> 00:17:48,401 ((勢いで ここまで来ちゃったけど だんだん怖くなってきた。 252 00:17:48,401 --> 00:17:51,420 だって 100年クエストよ。 253 00:17:51,420 --> 00:17:54,106 今まで 誰も 達成できなかった依頼なのよ。 254 00:17:54,106 --> 00:17:57,777 (バルゴ)姫… 詳しくは言えない おきてですが→ 255 00:17:57,777 --> 00:18:01,130 私は感じるのです。 んっ? 256 00:18:01,130 --> 00:18:03,749 ギルティナ大陸での再会の予感を。 257 00:18:03,749 --> 00:18:05,751 再会? 258 00:18:05,751 --> 00:18:08,104 それって もしかして…。 259 00:18:08,104 --> 00:18:11,123 あぁ! 言っちゃいけない おきてなのに! 260 00:18:11,123 --> 00:18:14,123 これは もう お仕置きですね ハードめの…)) 261 00:18:16,095 --> 00:18:19,095 《私は進む… みんながいるから!》 262 00:18:21,117 --> 00:18:25,421 さあ 聞かせてちょうだい 100年クエストの内容を! 263 00:18:25,421 --> 00:18:27,423 うむ… フフッ。 264 00:18:27,423 --> 00:18:30,793 よかろう。 内容は至ってシンプル。 265 00:18:30,793 --> 00:18:35,748 ギルティナの五神竜といわれる 5頭のドラゴンを封じてみせよ。 266 00:18:35,748 --> 00:18:39,735 ギルティナの五神竜? 5頭のドラゴン? 267 00:18:39,735 --> 00:18:42,138 100年クエストって…。 268 00:18:42,138 --> 00:18:44,173 ドラゴン退治だったの!? 269 00:18:44,173 --> 00:18:50,413 我が滅竜魔法を習得したのも すべては その五竜を封じるため。 270 00:18:50,413 --> 00:18:55,735 しかし その五竜 神の名を冠する 破壊的な強さ。 271 00:18:55,735 --> 00:19:01,035 その一頭一頭が アクノロギアと 同格の力と言ってもよい。 272 00:19:03,175 --> 00:19:05,761 ドラゴン退治か 燃えてきたぞ! 273 00:19:05,761 --> 00:19:10,082 ふん…。 ナツは あの アクノロギアを倒した者です。 274 00:19:10,082 --> 00:19:14,070 この依頼 私たちになら 達成できるでしょう。 275 00:19:14,070 --> 00:19:16,739 なっ… そなたが あの…。 276 00:19:16,739 --> 00:19:22,128 で どこにいるんだ その5人の竜は ハハッ! 277 00:19:22,128 --> 00:19:24,413 どうしたんですか? 278 00:19:24,413 --> 00:19:27,433 これで 最後というわけじゃな。 279 00:19:27,433 --> 00:19:29,802 (みんな)んっ? そなたらほどの者が→ 280 00:19:29,802 --> 00:19:33,072 100年クエストを達成できぬのなら→ 281 00:19:33,072 --> 00:19:38,094 この依頼は 世界中を探しても 誰にもこなせんということじゃ。 282 00:19:38,094 --> 00:19:44,094 つまりは これが最後… 最後の希望じゃ。 283 00:19:48,087 --> 00:19:50,406 だな! 284 00:19:50,406 --> 00:19:54,076 俺たちが達成しちまうからな! 285 00:19:54,076 --> 00:19:56,076 フフフ…。 286 00:20:01,467 --> 00:20:04,503 (クラゲたち)ポヨン ポヨン ポヨン…。 287 00:20:04,503 --> 00:20:06,389 何だ この生き物は。 288 00:20:06,389 --> 00:20:08,424 歩くクラゲだ! 289 00:20:08,424 --> 00:20:11,394 ナツ むやみに触るんじゃない。 290 00:20:11,394 --> 00:20:13,412 毒を持ってたら どうするんだ。 291 00:20:13,412 --> 00:20:16,098 食えるかな。 食うなよ。 292 00:20:16,098 --> 00:20:19,752 でも ちょっと かわいいわね。 そうですね。 293 00:20:19,752 --> 00:20:21,754 ポヨン ポヨン…。 294 00:20:21,754 --> 00:20:24,757 ウーッ シャー! うわ…。 295 00:20:24,757 --> 00:20:28,444 ルーシィさん!? うっ うぅ…。 296 00:20:28,444 --> 00:20:31,814 アハハハハハ! 食い意地張ってんな! 297 00:20:31,814 --> 00:20:33,849 うわ うわ! (ハッピー)ナツ! 298 00:20:33,849 --> 00:20:37,753 気をつけろ コイツら 体内に入り込むつもりだ。 299 00:20:37,753 --> 00:20:39,772 だから言わんこっちゃねえ。 300 00:20:39,772 --> 00:20:42,108 (2人)ほぼぼぼ…。 301 00:20:42,108 --> 00:20:44,110 ハッピー 何とかしなさいよ! 302 00:20:44,110 --> 00:20:47,763 オイラ クラゲは食べたことないよ~! 303 00:20:47,763 --> 00:20:50,082 天竜の→ 304 00:20:50,082 --> 00:20:52,435 咆哮! 305 00:20:52,435 --> 00:20:54,437 あぁ あっ! うわ~! 306 00:20:54,437 --> 00:20:57,757 (みんな)ポヨ~ン! 307 00:20:57,757 --> 00:21:00,743 ごめんなさいね クラゲさん。 308 00:21:00,743 --> 00:21:04,413 なんか 口の中がしびれる~。 309 00:21:04,413 --> 00:21:07,083 俺は食っちまった。 え~!? 310 00:21:07,083 --> 00:21:09,101 毒で死んでも知らねえぞ。 311 00:21:09,101 --> 00:21:13,489 この大陸には 未知なものが多い 気をつけるんだ。 312 00:21:13,489 --> 00:21:15,508 フゴッ フゴッ フゴッ。 313 00:21:15,508 --> 00:21:18,394 見ろよ! 角のある豚だ~! あい! 314 00:21:18,394 --> 00:21:21,063 (2人)うわ! 言ってるそばから…。 315 00:21:21,063 --> 00:21:25,735 <五神竜は イシュガルで 400年前に起きた戦争…。 316 00:21:25,735 --> 00:21:29,739 竜王祭とは まったく別の 歴史の中にいたらしいの。 317 00:21:29,739 --> 00:21:32,391 その存在は 秘匿されていて→ 318 00:21:32,391 --> 00:21:34,376 魔法評議院の中でも→ 319 00:21:34,376 --> 00:21:37,079 知ってる人は 少なかったんだって。 320 00:21:37,079 --> 00:21:40,733 五竜は よほどのことがないと動かない。 321 00:21:40,733 --> 00:21:43,085 一たび動けば 大地が裂け→ 322 00:21:43,085 --> 00:21:46,188 空が裂ける厄災そのもの。 323 00:21:46,188 --> 00:21:50,109 エレフセリアさんは いち早く五竜の存在に気付き→ 324 00:21:50,109 --> 00:21:53,496 滅竜魔法を習得し 挑んだ。 325 00:21:53,496 --> 00:21:55,514 だけど まったく歯が立たず→ 326 00:21:55,514 --> 00:21:58,751 五神竜を倒せる者が 現れることを信じ→ 327 00:21:58,751 --> 00:22:02,421 クエストにした。 328 00:22:02,421 --> 00:22:06,092 それが もう 100年以上前の話> 329 00:22:06,092 --> 00:22:09,745 五神竜すべての居場所は わからんが→ 330 00:22:09,745 --> 00:22:13,749 そのうちの一頭 水神竜メルクフォビアの手がかりなら→ 331 00:22:13,749 --> 00:22:15,718 残っておる。 332 00:22:15,718 --> 00:22:20,739 バレリア地方を南西に向かうと エルミナという港町がある。 333 00:22:20,739 --> 00:22:25,060 この街は かつて メルクフォビアを神と祭っていた。 334 00:22:25,060 --> 00:22:27,730 エルミナだな よし! 335 00:22:27,730 --> 00:22:31,066 最後に1つ 報酬の件じゃ。 おっ! 336 00:22:31,066 --> 00:22:33,719 おぉ! そういや忘れてた。 337 00:22:33,719 --> 00:22:35,738 おいくらかしら? 338 00:22:35,738 --> 00:22:38,724 1つ…。 んっ? 339 00:22:38,724 --> 00:22:41,393 望みのものを 何でも与えよう。 340 00:22:41,393 --> 00:22:45,064 ありとあらゆる すべてのものの中から→ 341 00:22:45,064 --> 00:22:47,764 何でも 1つ与えよう。 342 00:22:53,055 --> 00:22:56,041 だいたい 何でもって アバウトすぎるのよ。 343 00:22:56,041 --> 00:22:58,341 例えば 私が…。 344 00:23:02,381 --> 00:23:04,733 何か欲しいものあるの? 345 00:23:04,733 --> 00:23:07,403 わかった 家賃一生分! 346 00:23:07,403 --> 00:23:09,405 だったら 家もらうわよ! 347 00:23:09,405 --> 00:23:12,074 俺なら フロッシュみてえな猫が欲しいな。 348 00:23:12,074 --> 00:23:14,393 (フロッシュ)フローも そう思う。 349 00:23:14,393 --> 00:23:18,047 私は… お胸…。 350 00:23:18,047 --> 00:23:20,065 欲がねえな ウェンディ! 351 00:23:20,065 --> 00:23:23,052 (ウェンディ)えっ! すごく強欲な お願いですけど! 352 00:23:23,052 --> 00:23:26,055 (エルザ)確かに 何でもというのは 荒唐無稽で→ 353 00:23:26,055 --> 00:23:28,107 つかみどころのない報酬だ。 354 00:23:28,107 --> 00:23:33,062 だが すべては 依頼を達成せねば 皮算用にすぎん。 355 00:23:33,062 --> 00:23:36,432 そうよね でも そのくらいの報酬のほうが→ 356 00:23:36,432 --> 00:23:39,051 100年クエストらしいわね。 あい! 357 00:23:39,051 --> 00:23:41,704 おっ 見えてきたぞ。 358 00:23:41,704 --> 00:23:44,704 エルミナの街だ! 359 00:23:54,416 --> 00:23:58,787 どうしたの? ガジルくん その格好。 リリーまで…。 360 00:23:58,787 --> 00:24:02,408 探偵といったら トレンチコートだろう ギヒッ! 361 00:24:02,408 --> 00:24:04,426 探偵? 362 00:24:04,426 --> 00:24:07,079 新しく入った あのトウカという女→ 363 00:24:07,079 --> 00:24:09,448 ブライヤの名を知っていた。 364 00:24:09,448 --> 00:24:13,736 アヴァタールの一員… 1年前に捕らえたヤツね。 365 00:24:13,736 --> 00:24:17,740 思い出した! グレイ様に色目を使った あの…。 366 00:24:17,740 --> 00:24:20,709 ヤツの名は 一般的には知られていない。 367 00:24:20,709 --> 00:24:23,412 その名を トウカは知っていた。 368 00:24:23,412 --> 00:24:27,066 そこでだ! 評議院時代の 推理力をもって→ 369 00:24:27,066 --> 00:24:29,401 トウカを調査する。 賛成です! 370 00:24:29,401 --> 00:24:32,521 ジュビアも トウカさんは なんか怪しいと思う! 371 00:24:32,521 --> 00:24:36,075 ギヒッ! きてるぜ 俺の推理力。 372 00:24:36,075 --> 00:24:39,745 まずは 後をつける! これぞ名推理! 373 00:24:39,745 --> 00:24:41,780 はい! 374 00:24:41,780 --> 00:24:45,434 1つ言っておくと それは 推理じゃないぞ。 375 00:24:45,434 --> 00:24:48,134 メンバーを疑うなんて…。 376 00:24:50,072 --> 00:24:53,442 (グレイ)お~ 海の匂いがする。 377 00:24:53,442 --> 00:24:55,461 建物の壁 汚ねえな。 378 00:24:55,461 --> 00:24:57,746 古い街なんですよ きっと。 379 00:24:57,746 --> 00:25:01,750 迷子にならないようにね 特に ナツとハッピー。 380 00:25:01,750 --> 00:25:04,403 港町なら お魚料理 いっぱいあるかな? 381 00:25:04,403 --> 00:25:06,405 興味ないわ。 382 00:25:06,405 --> 00:25:09,408 (エルザ)まずは宿を探そう。 まずは飯だろう! 383 00:25:09,408 --> 00:25:12,411 (ハッピー)お魚 探そうよ お魚! 384 00:25:12,411 --> 00:25:16,432 (メルクフォビア)また 旅人がやってきたね。 385 00:25:16,432 --> 00:25:20,069 (カラミール)あれは 南の大陸の魔導士ですわ→ 386 00:25:20,069 --> 00:25:22,069 水神様。 387 00:28:31,643 --> 00:28:33,645 ♬~ (3人)やばっ! (芦田)今月ギガ余った~! 388 00:28:33,645 --> 00:28:35,664 (出川)ギガ使い切り大作戦開始! 389 00:28:35,664 --> 00:28:38,400 (小池・芦田)はいっ! (小池)ドラマ 一気見します! ゲーム 全クリなのだ! 390 00:28:38,400 --> 00:28:41,700 自分は くりこすので 寝ます! (ふてニャン)作戦中止! 391 00:28:42,671 --> 00:28:44,840 (3人) キャンペーン中 392 00:30:32,748 --> 00:30:36,635 <前回 ニンジャラが4周年を 迎えたことをお知らせに→ 393 00:30:36,635 --> 00:30:39,254 ニンジャラ部の太田先生がやってきた。 394 00:30:39,254 --> 00:30:41,239 せっかくなので太田先生に→ 395 00:30:41,239 --> 00:30:44,276 部員たちのニンジャラ強化を お願いすることに。 396 00:30:44,276 --> 00:30:47,776 さあ いったい どんな強化をするのかな?> 397 00:30:52,751 --> 00:30:54,751 さあ 長田先生…。 398 00:30:57,105 --> 00:31:01,243 何だと思いますか? それは もちろん…。 399 00:31:01,243 --> 00:31:05,043 そのとおり! そのとおり。 34785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.