Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.NET
1
00:00:00,290 --> 00:00:05,290
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:52,910 --> 00:00:54,978
Hello, Sheryl.
3
00:00:57,781 --> 00:00:59,750
Leland.
4
00:01:07,525 --> 00:01:09,092
What's going on?
5
00:01:13,997 --> 00:01:16,634
I had one rule.
6
00:01:16,734 --> 00:01:19,069
Don't ever touch my granddaughters.
7
00:01:20,904 --> 00:01:22,906
And if you did...
8
00:01:25,943 --> 00:01:29,346
... I would cut off your dick.
9
00:01:30,981 --> 00:01:32,349
I don't know who you've been talking to,
10
00:01:32,450 --> 00:01:34,317
Sheryl, but I haven't
touched a single...
11
00:01:45,128 --> 00:01:48,065
- Where did this come from?
- Fuck you.
12
00:01:49,867 --> 00:01:53,571
Sheryl, we've worked so well together.
13
00:01:53,671 --> 00:01:55,639
Let's not break this up now.
14
00:01:55,739 --> 00:01:57,441
- You tried to kill Laura.
- No.
15
00:01:57,541 --> 00:02:00,644
I just wanted Andy to
know that he needed a son.
16
00:02:00,744 --> 00:02:02,880
By killing Laura.
17
00:02:02,980 --> 00:02:06,450
Sheryl, what did you
think we were doing here?
18
00:02:06,550 --> 00:02:09,052
From the very beginning?
19
00:02:09,152 --> 00:02:11,589
It's a little late in
the day to start whining
20
00:02:11,689 --> 00:02:12,990
about your granddaughters.
21
00:02:13,090 --> 00:02:16,226
I swore to myself I
would never let a man
22
00:02:16,326 --> 00:02:18,762
control my career or my life
23
00:02:18,862 --> 00:02:20,230
or my granddaughters' lives.
24
00:02:20,330 --> 00:02:23,934
Well, it's gonna be tough
if you want to keep up
25
00:02:24,034 --> 00:02:26,169
your transfusions.
26
00:02:26,269 --> 00:02:29,740
Can't wait to see you
age 20 years in 20 days.
27
00:02:29,840 --> 00:02:33,076
Right back at you, bud.
Have you checked your supply?
28
00:02:36,647 --> 00:02:38,716
No, you did not.
29
00:02:40,751 --> 00:02:42,219
Oh, oh!
30
00:02:42,319 --> 00:02:45,122
No, no, no, no, no, no, no, no!
31
00:02:45,222 --> 00:02:48,058
This was ten years' worth of work!
32
00:02:48,158 --> 00:02:50,728
Not all is lost. I
took half of them home.
33
00:02:52,696 --> 00:02:56,967
You miserable bitch!
34
00:03:17,187 --> 00:03:20,057
Too bad you're a
little short down there.
35
00:03:20,157 --> 00:03:23,260
You're not gonna survive this,
36
00:03:23,360 --> 00:03:24,895
coming after me.
37
00:03:24,995 --> 00:03:27,665
If one of us is, I
wouldn't bet against me.
38
00:03:38,809 --> 00:03:41,111
You're almost there.
39
00:03:41,211 --> 00:03:44,014
It's okay. It's okay.
40
00:04:13,510 --> 00:04:15,245
I just don't like
deciphering everything.
41
00:04:15,345 --> 00:04:16,680
Too much interpretation, to me,
42
00:04:16,780 --> 00:04:19,416
is really just as bad as too little.
43
00:04:19,516 --> 00:04:21,384
So the world just scares me.
44
00:04:21,484 --> 00:04:23,386
More and more, everything
seems threatening.
45
00:04:42,773 --> 00:04:45,943
You bitch.
46
00:04:52,850 --> 00:04:54,985
Hi. Need a little help?
47
00:04:55,085 --> 00:04:56,453
No, you're doing it wrong.
48
00:04:56,553 --> 00:04:59,189
- Hint. Click "enter."
- Oh, wow.
49
00:04:59,289 --> 00:05:01,792
I've never had an animated
pen mansplain to me before.
50
00:05:01,892 --> 00:05:04,995
Okay, that's Ecrivant,
and they're gender-neutral.
51
00:05:05,095 --> 00:05:06,563
Here, you just have to
rephrase your search.
52
00:05:06,664 --> 00:05:07,931
What did you want?
53
00:05:08,031 --> 00:05:09,466
An essay on the Book of Job.
54
00:05:14,571 --> 00:05:16,006
I'm not thrilled you
know how to do this.
55
00:05:16,106 --> 00:05:17,975
I just use it for research.
56
00:05:18,075 --> 00:05:19,743
- Right.
- There.
57
00:05:25,248 --> 00:05:26,583
Mom, I'm almost ready.
58
00:05:26,684 --> 00:05:27,818
I just need to grab
my backpack downstairs.
59
00:05:27,918 --> 00:05:28,952
Lila.
60
00:05:29,753 --> 00:05:31,188
- What'd I do?
- Sister Anne called.
61
00:05:31,288 --> 00:05:32,355
Your Book of Job essay.
62
00:05:32,455 --> 00:05:34,024
I turned it in on time. I swear.
63
00:05:34,124 --> 00:05:35,458
Read it to me.
64
00:05:37,194 --> 00:05:39,697
"The story of Job reminds believers
65
00:05:39,797 --> 00:05:41,198
to find solace in the justice of... "
66
00:05:41,298 --> 00:05:42,298
"... God in the face of suffering.
67
00:05:42,299 --> 00:05:45,502
In the Bible, Job was considered
blameless and upright."
68
00:05:46,704 --> 00:05:48,571
I did the work, I just didn't know
69
00:05:48,672 --> 00:05:49,807
how to put it into words.
70
00:05:49,907 --> 00:05:51,174
I asked you over the
weekend if you wrote it,
71
00:05:51,274 --> 00:05:52,876
- and you lied.
- I didn't lie.
72
00:05:52,976 --> 00:05:54,110
Yeah, you did.
73
00:05:54,111 --> 00:05:55,144
- Shut up, Laura.
- Hey, don't say shut up.
74
00:05:55,145 --> 00:05:56,313
You're mad at me,
75
00:05:56,413 --> 00:05:57,547
but Laura chews tobacco at school.
76
00:05:57,647 --> 00:05:58,882
Wait, what?!
77
00:05:58,982 --> 00:06:00,117
Okay, it was a "truth or dare,"
78
00:06:00,217 --> 00:06:01,752
and you always tell us not to back down.
79
00:06:01,852 --> 00:06:03,253
What happened to my daughters?
Since when did they become
80
00:06:03,353 --> 00:06:04,688
demented longshoremen?
81
00:06:04,788 --> 00:06:05,956
What, you think that's
a big deal? I mean...
82
00:06:06,056 --> 00:06:07,357
Don't look at me.
83
00:06:07,457 --> 00:06:09,860
Well, Lynn's been
lying about seeing Ren.
84
00:06:09,960 --> 00:06:11,361
- Laura!
- It's true.
85
00:06:11,461 --> 00:06:12,629
Wait, what?!
86
00:06:12,730 --> 00:06:13,831
- That's the bus. Let's go, guys.
- Bye, Mom.
87
00:06:13,931 --> 00:06:15,498
- Time to go.
- Wait.
88
00:06:16,333 --> 00:06:17,701
You broke up with Ren?
89
00:06:17,801 --> 00:06:20,670
No. She was never with Ren.
90
00:06:20,771 --> 00:06:22,706
Then where have you
been sneaking out to?
91
00:06:29,412 --> 00:06:32,649
Oh, good, I'm not the
only one who's late.
92
00:06:32,750 --> 00:06:33,984
What?
93
00:06:34,084 --> 00:06:35,085
The-the train haunting.
94
00:06:35,185 --> 00:06:37,520
Oh, right.
95
00:06:37,620 --> 00:06:40,123
Um, I need a minute.
Where's Sister Andrea?
96
00:06:40,223 --> 00:06:41,725
Oh... that way?
97
00:06:43,426 --> 00:06:45,763
- Up the stairs?
- Yep.
98
00:06:57,107 --> 00:07:00,277
Oh, Dr. Bouchard.
99
00:07:00,377 --> 00:07:01,945
- Well, may I help you?
- Yes.
100
00:07:02,045 --> 00:07:04,547
That's exactly the question
you should have asked
101
00:07:04,647 --> 00:07:06,683
before you started
counseling my daughter.
102
00:07:06,784 --> 00:07:08,251
Please come in.
103
00:07:08,351 --> 00:07:09,753
No, I'm fine right here.
104
00:07:09,853 --> 00:07:12,622
May I just say, how dare
you speak to my daughter
105
00:07:12,722 --> 00:07:14,357
without my permission
about becoming a nun?
106
00:07:14,457 --> 00:07:16,760
She's 15 years old.
107
00:07:16,860 --> 00:07:20,097
- Excuse me.
- I can still hear you.
108
00:07:20,197 --> 00:07:22,800
I do not want my
daughter proselytized to.
109
00:07:22,900 --> 00:07:24,001
Not without my permission.
110
00:07:24,101 --> 00:07:25,635
You can wait until she's 18.
111
00:07:25,735 --> 00:07:27,404
I'll send you a
postcard on her birthday.
112
00:07:27,504 --> 00:07:29,739
You can grab her then. But until then...
113
00:07:29,840 --> 00:07:31,741
- What's this?
- A permission slip
114
00:07:31,842 --> 00:07:33,676
permitting me to speak about religion
115
00:07:33,777 --> 00:07:35,178
with your daughter.
116
00:07:35,278 --> 00:07:36,413
Yeah, I'm not gonna sign this.
117
00:07:36,513 --> 00:07:39,449
Well, you already did.
118
00:07:39,549 --> 00:07:42,452
- No, I didn't.
- No?
119
00:07:42,552 --> 00:07:43,686
Well, then I won't
speak with Lynn anymore.
120
00:07:43,787 --> 00:07:45,989
- You knew that was forged.
- No.
121
00:07:46,089 --> 00:07:48,859
But I would make this
argument to you, Dr. Bouchard.
122
00:07:48,959 --> 00:07:52,329
Don't withhold any information
from your daughter, she's smart.
123
00:07:52,429 --> 00:07:54,832
I am sorry for accusing you, Sister,
124
00:07:54,932 --> 00:07:57,300
but you've now heard it from my lips.
125
00:07:57,400 --> 00:08:00,637
I do not want you
counseling my daughter.
126
00:08:02,973 --> 00:08:05,275
This is about Lynn wanting to be a nun?
127
00:08:05,375 --> 00:08:07,244
Yeah. And sneaking out,
128
00:08:07,344 --> 00:08:08,711
pretending to be meeting her boyfriend.
129
00:08:08,812 --> 00:08:11,348
So you're angry because
Lynn is sneaking out
130
00:08:11,448 --> 00:08:13,817
to become a nun instead
of getting pregnant?
131
00:08:13,917 --> 00:08:16,954
Ben, I don't need this right now, okay?
132
00:08:17,054 --> 00:08:18,221
Lynn, we need to talk.
133
00:08:18,321 --> 00:08:20,090
You don't dare forge my signature.
134
00:08:20,190 --> 00:08:21,524
Tyrus, these are the other assessors
135
00:08:21,624 --> 00:08:23,927
I was talking to you
about... Ben and Kristen.
136
00:08:24,027 --> 00:08:26,263
Nice to meet you.
137
00:08:27,865 --> 00:08:31,401
I've been an engineer
at VBLS for five years.
138
00:08:31,501 --> 00:08:33,603
- A train engineer.
- That's right, yeah.
139
00:08:33,703 --> 00:08:34,872
I have to clarify at parties.
140
00:08:34,972 --> 00:08:35,972
I'm the, the kind of engineer
141
00:08:36,006 --> 00:08:37,274
that doesn't make any money.
142
00:08:37,374 --> 00:08:39,809
I started out as a-a brakeman,
143
00:08:39,910 --> 00:08:42,712
and now I conduct the midnight route,
144
00:08:42,812 --> 00:08:45,849
from Garden City to Sparta Junction.
145
00:08:45,949 --> 00:08:47,217
It's actually...
146
00:08:47,317 --> 00:08:48,585
It's a pretty rough route.
147
00:08:48,685 --> 00:08:51,922
You don't get a lot of sleep, obviously,
148
00:08:52,022 --> 00:08:54,591
and we, uh, we pass through
149
00:08:54,691 --> 00:08:56,559
a lot of mixed-use communities.
150
00:08:56,659 --> 00:08:58,461
Mixed-use?
151
00:08:58,561 --> 00:09:02,332
Civilian traffic. On foot and car.
152
00:09:03,366 --> 00:09:06,103
So it's not great.
153
00:09:06,203 --> 00:09:08,638
Every couple of months we get...
154
00:09:08,738 --> 00:09:10,807
we get suicides on the tracks.
155
00:09:10,908 --> 00:09:13,310
You know, you'll see
somebody a quarter mile off,
156
00:09:13,410 --> 00:09:15,578
someone drunk or,
157
00:09:15,678 --> 00:09:18,281
I don't know, just depressed.
158
00:09:19,149 --> 00:09:21,919
They step on the tracks, or...
159
00:09:22,019 --> 00:09:23,921
they're just lying there.
160
00:09:25,055 --> 00:09:27,390
No, those are the worst.
161
00:09:27,490 --> 00:09:29,993
People just lying there,
looking up at the stars.
162
00:09:31,895 --> 00:09:36,466
So you, uh... you hit the
horn, you hit the brakes,
163
00:09:36,566 --> 00:09:39,802
but at the speed I'm going, it takes...
164
00:09:39,903 --> 00:09:42,005
200 yards to stop.
165
00:09:42,105 --> 00:09:46,009
So you just, uh...
166
00:09:46,109 --> 00:09:53,350
you just watch as the person
on the tracks goes under.
167
00:09:53,450 --> 00:09:56,119
It's terrible.
168
00:09:56,219 --> 00:09:57,654
It's terrible to kill someone.
169
00:09:57,754 --> 00:10:01,992
Well, but you don't kill them.
170
00:10:02,092 --> 00:10:04,294
But I do.
171
00:10:04,394 --> 00:10:07,330
You can see as the train goes over 'em.
172
00:10:07,430 --> 00:10:11,501
Sometimes I just scream.
173
00:10:11,601 --> 00:10:13,636
By the time you stop, you're
50 yards past 'em, right?
174
00:10:13,736 --> 00:10:15,872
You get out, look to see what's left,
175
00:10:15,973 --> 00:10:19,476
and it's just, uh... it's just blood
176
00:10:19,576 --> 00:10:22,545
and sometimes a body part on the engine.
177
00:10:25,882 --> 00:10:28,151
And now you're feeling haunted.
178
00:10:28,251 --> 00:10:29,852
Yeah.
179
00:10:29,953 --> 00:10:33,856
Yeah, about a month
ago I saw this, uh...
180
00:10:34,992 --> 00:10:39,262
... this young girl in a, in a
white prom dress on the tracks.
181
00:10:40,197 --> 00:10:42,299
And she wouldn't move, no
matter how hard I blew the horn,
182
00:10:42,399 --> 00:10:47,004
so I... I hit her.
183
00:10:47,104 --> 00:10:49,306
And now, uh...
184
00:10:51,108 --> 00:10:55,378
every time I drive that
route, I, uh, I see her again.
185
00:10:56,546 --> 00:10:58,315
Except now
186
00:10:58,415 --> 00:11:00,783
there's a...
187
00:11:02,352 --> 00:11:05,555
... there's something scary...
188
00:11:06,556 --> 00:11:09,059
... on her, you know, kind of...
189
00:11:09,159 --> 00:11:11,394
dragging her away.
190
00:11:12,729 --> 00:11:15,632
So I stop the train every time
191
00:11:15,732 --> 00:11:18,735
and I get out and, uh...
192
00:11:18,835 --> 00:11:20,870
there's nothing there.
193
00:11:20,970 --> 00:11:23,306
I don't know what's happening to me.
194
00:11:23,406 --> 00:11:25,508
I don't know if I'm possessed
195
00:11:25,608 --> 00:11:27,844
or haunted or...
196
00:11:28,978 --> 00:11:33,450
But I-I need your help... please.
197
00:11:37,487 --> 00:11:39,989
Oh, gosh, I...
198
00:11:40,090 --> 00:11:41,658
I'm so sorry.
199
00:11:44,427 --> 00:11:46,863
- Hello?
- Is this Kristen Bouchard?
200
00:11:46,963 --> 00:11:47,964
Yeah. Who's this?
201
00:11:48,065 --> 00:11:49,199
This is Dr. Stenborg
202
00:11:49,299 --> 00:11:51,168
at Green King's Pine Hospital.
203
00:11:51,268 --> 00:11:55,305
You're listed as next
of kin to Sheryl Luria.
204
00:11:55,405 --> 00:11:56,873
What happened?
205
00:11:59,642 --> 00:12:02,979
Mom, can you hear me?
206
00:12:24,401 --> 00:12:27,670
Watch... out.
207
00:12:30,907 --> 00:12:34,711
Watch out.
208
00:13:01,070 --> 00:13:05,542
Oh, the hospital.
209
00:13:05,642 --> 00:13:07,744
I hope you bleed to death, Sheryl.
210
00:13:07,844 --> 00:13:10,480
And if you don't, I'll come for you.
211
00:13:12,349 --> 00:13:14,451
Before you talk, you should listen
212
00:13:14,551 --> 00:13:16,186
to who's on the other side of the line,
213
00:13:16,286 --> 00:13:18,255
motherfucker.
214
00:13:21,158 --> 00:13:22,925
Oh, the daughter.
215
00:13:24,661 --> 00:13:27,564
How appropriate.
216
00:13:29,432 --> 00:13:31,334
Is she dead yet?
217
00:13:31,434 --> 00:13:33,870
No, but you are.
218
00:13:33,970 --> 00:13:37,106
You should ask your
mother about all the ways
219
00:13:37,207 --> 00:13:38,575
she betrayed you.
220
00:13:38,675 --> 00:13:40,743
Ask her about...
221
00:13:40,843 --> 00:13:45,047
Leland, I just realized
what you're most afraid of.
222
00:13:45,148 --> 00:13:46,716
What?
223
00:13:47,517 --> 00:13:49,519
Unity.
224
00:13:54,757 --> 00:13:56,293
Come. We need to talk.
225
00:13:56,393 --> 00:13:57,694
Mom, I'm sorry, I just knew
226
00:13:57,794 --> 00:13:59,061
- you wouldn't say yes.
- No, shh, wait.
227
00:13:59,162 --> 00:14:01,498
I don't even know if I'm
serious about religion,
228
00:14:01,598 --> 00:14:03,333
I just don't like the
way the kids at school
229
00:14:03,433 --> 00:14:05,735
- go on and on about...
- Listen.
230
00:14:07,470 --> 00:14:08,938
You can't ever forge my name.
231
00:14:09,038 --> 00:14:10,540
I'm sorry.
232
00:14:10,640 --> 00:14:13,109
This is my compromise.
233
00:14:13,210 --> 00:14:15,178
I'm gonna let you talk to Sister Andrea,
234
00:14:15,278 --> 00:14:17,780
but only at our house
and only with me present.
235
00:14:17,880 --> 00:14:19,249
You don't have to, Mom.
236
00:14:19,349 --> 00:14:20,583
I want you to hear both sides.
237
00:14:20,683 --> 00:14:22,352
If this is really a decision for you,
238
00:14:22,452 --> 00:14:24,921
then I want you to
consider it like an adult.
239
00:14:25,021 --> 00:14:28,057
- Do you understand?
- Yes.
240
00:14:28,157 --> 00:14:30,059
Good. Now, I'll call her
241
00:14:30,159 --> 00:14:31,661
and I'm gonna set up
a time for tomorrow.
242
00:14:31,761 --> 00:14:33,630
Good? I have to get this.
243
00:14:33,730 --> 00:14:34,897
- How's Grandma doing?
- Um,
244
00:14:34,997 --> 00:14:37,967
- recovering.
- Okay, good.
245
00:14:38,067 --> 00:14:41,538
- Hey, Ben, what's up?
- What are you wearing?
246
00:14:42,038 --> 00:14:43,673
What?
247
00:14:43,773 --> 00:14:44,773
Tonight in the train engine.
248
00:14:44,841 --> 00:14:46,142
My guess is, it's gonna be cold.
249
00:14:46,243 --> 00:14:48,211
Oh, the haunted train.
250
00:14:48,311 --> 00:14:50,580
Right. Uh, I didn't
know we were doing that.
251
00:14:50,680 --> 00:14:52,014
Yeah, yeah.
252
00:14:52,114 --> 00:14:54,584
We got permission from the
union to ride with Tyrus,
253
00:14:54,684 --> 00:14:55,852
find out if there are any issues.
254
00:14:55,952 --> 00:14:57,554
Right. Well, um, I can't make it.
255
00:14:57,654 --> 00:14:58,654
My mom...
256
00:14:58,721 --> 00:15:01,190
Oh, oh, yeah, right.
257
00:15:01,291 --> 00:15:03,693
- Sorry. H-How is she?
- Well, she's got
258
00:15:03,793 --> 00:15:06,629
36 stitches, um, but the doctor thinks
259
00:15:06,729 --> 00:15:09,198
she can go home tomorrow,
so I'll have to help.
260
00:15:09,299 --> 00:15:11,934
Can you, uh, can you
explain it to David?
261
00:15:12,034 --> 00:15:14,404
Yeah, yeah, yeah. No worries.
262
00:15:14,504 --> 00:15:16,706
Yeah, I just...
263
00:15:18,308 --> 00:15:19,942
You just... ?
264
00:15:22,779 --> 00:15:24,046
You just... ?
265
00:15:24,146 --> 00:15:26,549
Uh, Kristen, can I call you back?
266
00:15:26,649 --> 00:15:28,885
Yeah, sure.
267
00:15:41,898 --> 00:15:43,266
What's up?
268
00:15:43,366 --> 00:15:45,234
Hey, uh...
269
00:15:46,269 --> 00:15:50,407
... did you move your
stuff into my apartment?
270
00:15:50,507 --> 00:15:53,276
No. Did you want me to?
271
00:15:53,376 --> 00:15:55,378
No, no, I...
272
00:15:57,480 --> 00:15:59,316
Someone broke into my apartment
273
00:15:59,416 --> 00:16:01,884
and left their stuff.
274
00:16:01,984 --> 00:16:05,788
That's not how burglars work, Ben.
275
00:16:11,227 --> 00:16:14,831
Karima, if I don't call you back
in five minutes, call the cops.
276
00:16:23,773 --> 00:16:25,375
Where'd you get that soap?
277
00:16:25,475 --> 00:16:27,176
It smells like a rodeo.
278
00:16:28,277 --> 00:16:29,546
Renee.
279
00:16:29,646 --> 00:16:32,349
Ben. How you doing?
280
00:16:35,818 --> 00:16:38,120
You need more closet space.
281
00:16:38,220 --> 00:16:41,591
I am going to move some
of these sweatshirts
282
00:16:41,691 --> 00:16:43,626
into drawers, if that's all right.
283
00:16:43,726 --> 00:16:45,695
- I'll fold them.
- Um, Renee...
284
00:16:45,795 --> 00:16:48,230
Look, if you want to keep your
sweatshirts on wire hangers,
285
00:16:48,331 --> 00:16:51,267
that's fine, but it's much
better if they're folded.
286
00:16:51,368 --> 00:16:54,404
Okay, you're gonna have
to help me out here, Renee.
287
00:16:55,372 --> 00:16:56,906
Sure. What?
288
00:16:57,006 --> 00:16:58,908
Are you moving in?
289
00:16:59,008 --> 00:17:01,478
Oh, God, I knew it.
290
00:17:01,578 --> 00:17:04,013
You're weirded out seeing
all our stuff together.
291
00:17:04,113 --> 00:17:05,548
No, no. I just, um...
292
00:17:05,648 --> 00:17:10,119
Did I ask you to move in?
293
00:17:10,219 --> 00:17:11,454
Yes.
294
00:17:11,554 --> 00:17:15,057
Look, if you're changing
your mind, just change it.
295
00:17:15,157 --> 00:17:18,595
Don't blame it on some
magical jinn, okay?
296
00:17:18,695 --> 00:17:22,999
I got to go to work, but we
can talk about this later?
297
00:17:24,200 --> 00:17:26,436
Throw my stuff wherever you want.
298
00:17:44,353 --> 00:17:46,789
You can't take any sick days?
299
00:17:46,889 --> 00:17:50,860
Can't now. I dropped below ten points.
300
00:17:50,960 --> 00:17:52,695
What do you mean?
301
00:17:52,795 --> 00:17:54,431
Every engineer starts
out with 30 points.
302
00:17:54,531 --> 00:17:59,335
You take an unauthorized sick
day, they dock you ten points.
303
00:17:59,436 --> 00:18:02,371
What happens when you get to zero?
304
00:18:02,472 --> 00:18:04,941
They replace you.
305
00:18:05,041 --> 00:18:06,443
That's the problem with
seeing things on the tracks.
306
00:18:06,543 --> 00:18:09,211
Every time I stop the
train without cause,
307
00:18:09,311 --> 00:18:11,714
I'm docked another five points, so...
308
00:18:11,814 --> 00:18:13,315
It's good you guys are here.
309
00:18:13,416 --> 00:18:14,917
If you see something, too,
I can put that in my report
310
00:18:15,017 --> 00:18:16,919
to the stationmaster.
311
00:18:17,019 --> 00:18:19,722
Where do you usually see
something on the tracks?
312
00:18:19,822 --> 00:18:21,958
It's always in the same place.
313
00:18:22,058 --> 00:18:24,026
It's coming up now.
314
00:18:24,126 --> 00:18:26,228
The Death Stretch.
315
00:18:26,328 --> 00:18:29,499
This mile of trestle.
It's always the same place.
316
00:18:30,700 --> 00:18:31,901
Oh, shit. Hold on!
317
00:18:37,039 --> 00:18:38,475
What was it?
318
00:18:38,575 --> 00:18:39,676
The girl with the prom dress.
319
00:18:39,776 --> 00:18:41,210
- You didn't see her?
- No.
320
00:18:41,310 --> 00:18:43,680
- I must have missed it.
- Hang on.
321
00:18:43,780 --> 00:18:45,247
The last 50 yards are the worst.
322
00:18:54,657 --> 00:18:56,358
Oh!
323
00:19:12,909 --> 00:19:17,013
Okay... now what?
324
00:19:17,113 --> 00:19:19,215
Now I get out, I inspect the tracks,
325
00:19:19,315 --> 00:19:21,150
I take photos to show 'em I'm not nuts.
326
00:19:21,250 --> 00:19:25,087
But, uh, there won't be anything.
327
00:19:25,187 --> 00:19:26,556
And you guys didn't see anything,
328
00:19:26,656 --> 00:19:29,859
so they'll say, "Of course he's nuts."
329
00:19:29,959 --> 00:19:32,194
I'm sorry, Tyrus, I wasn't looking, man.
330
00:19:35,965 --> 00:19:37,534
You want us to come, too?
331
00:19:37,634 --> 00:19:39,969
Sure, just be careful.
332
00:19:43,005 --> 00:19:45,608
Yeah, we're on a double track out here.
333
00:19:56,786 --> 00:19:58,888
I'm required to go back
at least two train lengths
334
00:19:58,988 --> 00:20:02,191
to see if I hit anything,
so I'll be right back.
335
00:20:02,291 --> 00:20:03,793
You want us to come, too?
336
00:20:03,893 --> 00:20:06,863
No, you just stay.
337
00:20:12,669 --> 00:20:15,171
All right.
338
00:20:16,138 --> 00:20:18,541
This is spooky.
339
00:20:26,148 --> 00:20:28,284
What's that?
340
00:20:28,384 --> 00:20:32,321
Don't play games. I'm not in the mood.
341
00:20:32,421 --> 00:20:35,357
I'm not.
342
00:20:35,457 --> 00:20:37,594
There.
343
00:20:39,829 --> 00:20:42,364
It's a signal light.
344
00:20:42,464 --> 00:20:44,433
No, next to it.
345
00:20:47,303 --> 00:20:49,606
Okay, we were asked to stay here,
346
00:20:49,706 --> 00:20:53,042
but, sure, let's not do that.
347
00:20:59,315 --> 00:21:02,218
You know, before I
started working with you,
348
00:21:02,318 --> 00:21:04,386
I was a normal person, right?
349
00:21:04,486 --> 00:21:06,989
I never questioned my sanity.
350
00:21:09,759 --> 00:21:11,628
Are you questioning your sanity?
351
00:21:11,728 --> 00:21:13,429
I don't know.
352
00:21:13,529 --> 00:21:17,266
I just like knowing what is what.
353
00:21:18,467 --> 00:21:20,302
What... ?
354
00:21:35,618 --> 00:21:36,919
Who are you?
355
00:21:37,019 --> 00:21:38,988
What are you seeing?
356
00:21:51,634 --> 00:21:53,670
Stop.
357
00:22:17,459 --> 00:22:19,261
What was it?
358
00:22:19,361 --> 00:22:21,130
I have no idea.
359
00:22:21,230 --> 00:22:25,301
Hey. You see where we are?
360
00:22:25,401 --> 00:22:28,370
Yes.
361
00:22:31,207 --> 00:22:32,274
Ben, what's up?
362
00:22:32,374 --> 00:22:35,644
Kristen, walk out to your backyard.
363
00:22:35,745 --> 00:22:37,179
Why?
364
00:22:37,279 --> 00:22:40,116
- Humor me, and look up.
- Ben, what's going on?
365
00:22:40,216 --> 00:22:43,252
I'm hanging up now. Just do it.
366
00:24:11,440 --> 00:24:13,675
- So, where'd you get off?
- Sparta Junction.
367
00:24:13,776 --> 00:24:15,912
- Where's that?
- Jersey somewhere.
368
00:24:16,012 --> 00:24:18,714
Took an Uber back.
369
00:24:18,815 --> 00:24:21,918
So, um, he saw something on the tracks?
370
00:24:22,018 --> 00:24:23,285
- Prom dress girl.
- Mm-hmm.
371
00:24:23,385 --> 00:24:25,121
He sees her every time over your house.
372
00:24:25,221 --> 00:24:27,223
Over my house?
373
00:24:27,323 --> 00:24:29,391
And I saw something crawl down here.
374
00:24:29,491 --> 00:24:31,427
Something with horns.
375
00:24:31,527 --> 00:24:32,995
I'm not sure what it was.
376
00:24:33,095 --> 00:24:34,864
Oh, come on.
377
00:24:34,964 --> 00:24:36,132
Do I have to deal with this now?
378
00:24:36,232 --> 00:24:37,366
We're not saying the issue is here.
379
00:24:37,466 --> 00:24:39,168
It could be your neighbors.
380
00:24:39,268 --> 00:24:40,602
That's where we did the last exorcism.
381
00:24:40,702 --> 00:24:42,271
Well, she moved out two weeks ago.
382
00:24:42,371 --> 00:24:45,374
- What? Why?
- I don't know.
383
00:24:45,474 --> 00:24:47,109
Uh, she said the noise.
384
00:24:47,209 --> 00:24:50,346
She either means us or the trains.
385
00:24:50,446 --> 00:24:52,148
I hate to encourage David,
386
00:24:52,248 --> 00:24:53,883
but what is that?
387
00:25:05,895 --> 00:25:07,930
Was that there yesterday?
388
00:25:11,167 --> 00:25:12,902
I don't know.
389
00:25:13,002 --> 00:25:14,736
It could be an animal.
390
00:25:16,038 --> 00:25:17,907
I think we need to assess
the whole duplex, Kristen.
391
00:25:18,007 --> 00:25:19,775
Oh, come on. I mean...
392
00:25:19,876 --> 00:25:22,211
Talk to your engineer. Don't blame me.
393
00:25:22,311 --> 00:25:23,846
Tyrus sees something evil
dragging that prom girl
394
00:25:23,946 --> 00:25:25,915
every time he passes over these tracks.
395
00:25:26,015 --> 00:25:27,716
Yeah, but that's his problem.
396
00:25:27,816 --> 00:25:29,886
I don't want my house investigated.
397
00:25:31,187 --> 00:25:33,255
I think we need to look.
398
00:25:33,355 --> 00:25:34,690
What do you mean "look"?
399
00:25:34,790 --> 00:25:36,158
With the app.
400
00:25:36,258 --> 00:25:37,626
No, it's so stupid.
401
00:25:37,726 --> 00:25:38,760
It's not stupid.
402
00:25:41,063 --> 00:25:42,298
No, we're not...
403
00:25:52,341 --> 00:25:53,609
Check the corner.
404
00:25:53,709 --> 00:25:55,444
See if the demon is there.
405
00:25:55,544 --> 00:25:57,914
- It's always in the corner.
- I'm going to look in the corner.
406
00:25:58,014 --> 00:25:59,615
How does this even work?
407
00:25:59,715 --> 00:26:00,782
Cold spots.
408
00:26:00,883 --> 00:26:02,384
Yeah, ghosts are cold.
409
00:26:02,484 --> 00:26:04,186
Like fluctuations in magnetic fields.
410
00:26:04,286 --> 00:26:05,287
It's weird, you just got to, like...
411
00:26:05,387 --> 00:26:07,456
Entity detected.
412
00:26:08,690 --> 00:26:10,392
- Wait, it's by Lexis' bed.
- It's behind you.
413
00:26:10,492 --> 00:26:11,961
- Turn around.
- I'm going to look everywhere.
414
00:26:12,061 --> 00:26:13,395
- Turn around, turn around.
- It's always by your bed.
415
00:26:13,495 --> 00:26:14,830
Please, just let me do my stuff.
416
00:26:18,100 --> 00:26:20,502
Entity found.
417
00:26:20,602 --> 00:26:21,938
Can we... Do we ask it
a question or something?
418
00:26:22,038 --> 00:26:23,105
- It's voice activated.
- Okay, this is stupid.
419
00:26:23,205 --> 00:26:24,473
So, what do you ask it?
420
00:26:24,573 --> 00:26:26,442
This is stupid, you guys.
There's nothing there.
421
00:26:26,542 --> 00:26:29,378
Will you hurt us?
422
00:26:41,890 --> 00:26:43,960
- Guys. Guys, it's moving.
- Wait, wait.
423
00:26:44,060 --> 00:26:45,494
It's in the hallway.
Follow it, follow it!
424
00:26:45,594 --> 00:26:47,863
How does it even hear your voice?
425
00:26:47,964 --> 00:26:48,964
Shh! Be quiet.
426
00:26:49,031 --> 00:26:51,767
This is not how you find ghosts.
427
00:26:51,867 --> 00:26:52,867
Where is it?
428
00:26:52,935 --> 00:26:54,103
It couldn't have just disappeared,
429
00:26:54,203 --> 00:26:55,604
so it's probably here somewhere.
430
00:26:55,704 --> 00:26:57,439
Uh, no, it went away
'cause you guys are so loud.
431
00:26:57,539 --> 00:26:59,675
- Okay, geez.
- Let's check the kitchen.
432
00:26:59,775 --> 00:27:01,043
- Okay. Why?
- I have a theory
433
00:27:01,143 --> 00:27:02,744
that there are, like, ghosts and demons
434
00:27:02,844 --> 00:27:04,280
in the kitchen. I've
seen it in, like, TV shows
435
00:27:04,380 --> 00:27:06,315
- and stuff, so...
- Okay.
436
00:27:06,415 --> 00:27:08,617
Well, it doesn't look like
there's anything in here.
437
00:27:08,717 --> 00:27:11,320
Not that I can see, at least.
438
00:27:11,420 --> 00:27:12,888
Turn it. Turn it around.
439
00:27:12,989 --> 00:27:14,456
Okay. Turning around.
440
00:27:14,556 --> 00:27:16,825
Entity detected.
441
00:27:19,561 --> 00:27:20,896
It's coming, it's coming.
442
00:27:20,997 --> 00:27:22,464
- Is that the same one?
- No, it's way bigger
443
00:27:22,564 --> 00:27:23,832
- Wait. No, who cares?
- and scarier.
444
00:27:23,932 --> 00:27:25,968
- It's gonna get us.
- Okay, then ask it.
445
00:27:26,068 --> 00:27:27,103
Ask it again.
446
00:27:27,203 --> 00:27:28,804
Will you hurt us?
447
00:27:48,190 --> 00:27:49,391
Yes.
448
00:27:52,594 --> 00:27:54,830
Oh, my God!
449
00:27:55,697 --> 00:27:57,533
We need an exorcism of the house.
450
00:27:57,633 --> 00:27:59,235
No, we don't.
451
00:27:59,335 --> 00:28:00,502
We heard Father Acosta
452
00:28:00,602 --> 00:28:01,737
talking about some demon,
453
00:28:01,837 --> 00:28:03,372
- and we're...
- We're scared, Mom.
454
00:28:03,472 --> 00:28:04,472
Something's going on. We had bats.
455
00:28:04,473 --> 00:28:05,941
A bleeding toilet.
456
00:28:06,042 --> 00:28:08,077
Sister Andrea went through
here killing demons.
457
00:28:08,177 --> 00:28:11,213
Okay, that's not what
happened. Did you see demons?
458
00:28:11,313 --> 00:28:13,182
No, but she did.
459
00:28:13,282 --> 00:28:14,350
Look, I like Sister Andrea,
460
00:28:14,450 --> 00:28:16,485
and I think she's quite sincere,
461
00:28:16,585 --> 00:28:18,220
but she sees things that aren't there.
462
00:28:18,320 --> 00:28:20,456
The demons are invisible to us,
Mom, but they're still there.
463
00:28:20,556 --> 00:28:22,558
No, baby, no. Listen.
464
00:28:22,658 --> 00:28:26,095
Sister Andrea sees
psychological issues as demons.
465
00:28:26,195 --> 00:28:28,497
It's as simple as that.
If somebody's depressed,
466
00:28:28,597 --> 00:28:30,266
she'll see the depression as a demon.
467
00:28:30,366 --> 00:28:31,733
If people are having
trouble in their marriage,
468
00:28:31,833 --> 00:28:33,335
she'll see that as a ghost.
469
00:28:33,435 --> 00:28:36,172
That's all. But it doesn't
make ghosts and demons real.
470
00:28:36,272 --> 00:28:38,607
It just makes the emotions real.
471
00:28:38,707 --> 00:28:40,342
But Mom, we went around the
house with an app on my iPad
472
00:28:40,442 --> 00:28:42,511
- and it said there was demons.
- Yeah, it really was scary, Mom.
473
00:28:42,611 --> 00:28:44,746
Okay, the only thing
that's scary about that
474
00:28:44,846 --> 00:28:46,515
is that you just gave
the designer of that app
475
00:28:46,615 --> 00:28:48,684
a tour of our entire house
476
00:28:48,784 --> 00:28:51,253
so they can figure out what to sell us.
477
00:28:51,353 --> 00:28:53,622
- What do you mean?
- Well, the app's free, right?
478
00:28:53,722 --> 00:28:56,558
It's not free so that they
can help you hunt ghosts,
479
00:28:56,658 --> 00:28:58,494
it's free so that they
can figure out what we own
480
00:28:58,594 --> 00:29:00,596
and try to sell us more stuff.
481
00:29:01,397 --> 00:29:03,565
If you don't believe me, just
look at your phone tomorrow.
482
00:29:03,665 --> 00:29:05,000
Look at your texts, look at VidTap,
483
00:29:05,101 --> 00:29:06,768
see what advertisements
pop up on the side.
484
00:29:06,868 --> 00:29:09,238
My guess it's gonna be for
stuff they want you to buy
485
00:29:09,338 --> 00:29:10,639
to put in your room.
486
00:29:10,739 --> 00:29:14,210
Look, I want you girls to be realists.
487
00:29:14,310 --> 00:29:16,445
I don't think it's healthy to
believe in ghosts and demons.
488
00:29:16,545 --> 00:29:18,414
Then why do you perform exorcisms?
489
00:29:18,514 --> 00:29:19,581
I don't. An exorcist does.
490
00:29:19,681 --> 00:29:21,083
But why do you agree?
491
00:29:22,984 --> 00:29:24,553
Because I think it's a healthy ritual.
492
00:29:24,653 --> 00:29:27,256
I think it can help some people.
493
00:29:27,356 --> 00:29:29,325
And it acts as a placebo.
494
00:29:29,425 --> 00:29:31,993
Then, Mom, give us a placebo.
495
00:29:32,094 --> 00:29:34,096
- We love placebos.
- You know, Dad's gone, so...
496
00:29:34,196 --> 00:29:36,232
Okay, well, now you're playing me.
497
00:29:36,332 --> 00:29:38,734
This is what we're gonna do.
498
00:29:38,834 --> 00:29:41,270
I am going to ask Father Acosta
499
00:29:41,370 --> 00:29:43,572
to come to our house
500
00:29:43,672 --> 00:29:46,242
and perform a ritual in each room.
501
00:29:46,342 --> 00:29:47,776
Is that like an exorcism?
502
00:29:47,876 --> 00:29:49,911
Yep, that's a minor exorcism.
503
00:29:50,011 --> 00:29:52,481
Why a minor one if we've
clearly got major problems?
504
00:29:52,581 --> 00:29:54,750
Okay. It's just what they call it.
505
00:29:54,850 --> 00:29:56,152
Quit while you're ahead, okay, girls?
506
00:29:56,252 --> 00:29:59,155
I just said yes, so say
thank you, and that's it.
507
00:29:59,255 --> 00:30:00,256
- Thank you.
- Thank you, Mom.
508
00:30:00,356 --> 00:30:01,790
- Thanks.
- Seriously.
509
00:30:01,890 --> 00:30:05,327
Um, I think Sister
Andrea should come, too.
510
00:30:05,427 --> 00:30:06,895
- Okay.
- Yeah.
511
00:30:06,995 --> 00:30:09,231
- I'll think about it.
- Okay.
512
00:30:12,834 --> 00:30:14,770
I'm seeing a jinn.
513
00:30:16,605 --> 00:30:18,340
Continue.
514
00:30:19,107 --> 00:30:20,709
When I was in the
particle accelerator...
515
00:30:20,809 --> 00:30:22,043
Stupid, stupid, stupid.
516
00:30:22,144 --> 00:30:24,213
I know, we've already covered that.
517
00:30:24,313 --> 00:30:27,816
I was hit by a gold ion
beam, and then for some reason
518
00:30:27,916 --> 00:30:30,852
I've started seeing a jinn.
519
00:30:30,952 --> 00:30:35,357
And I've started making
decisions unconsciously.
520
00:30:35,457 --> 00:30:36,792
What does that mean?
521
00:30:36,892 --> 00:30:39,428
I'm making phone calls
I don't remember making.
522
00:30:39,528 --> 00:30:43,232
I'm making commitments
that... I don't understand.
523
00:30:43,332 --> 00:30:44,700
Go back to your doctor.
524
00:30:44,800 --> 00:30:46,335
I did. There's nothing
wrong, neurologically.
525
00:30:46,435 --> 00:30:50,172
It seems like I'm just reliving
526
00:30:50,272 --> 00:30:52,474
images from our youth.
527
00:30:52,574 --> 00:30:53,675
Or...
528
00:30:53,775 --> 00:30:56,945
Oh, God. Okay, I know that voice.
529
00:30:57,045 --> 00:30:59,181
Ben, you had a quantum beam
530
00:30:59,281 --> 00:31:02,050
shot through your head and lived.
531
00:31:02,150 --> 00:31:04,370
You're an experiment
in physics right now.
532
00:31:04,371 --> 00:31:06,622
- Mm-hmm.
- You're so stuck in your atheistic ways
533
00:31:06,722 --> 00:31:08,324
that you won't even acknowledge
the overlap you represent.
534
00:31:08,424 --> 00:31:09,424
What overlap?
535
00:31:09,491 --> 00:31:10,559
Religion and science.
536
00:31:10,659 --> 00:31:12,127
- Oh, God.
- You're not seeing
537
00:31:12,228 --> 00:31:13,862
a figment of your imagination.
You're seeing a jinn.
538
00:31:13,962 --> 00:31:15,597
Karima, stop trying to convert me.
539
00:31:15,697 --> 00:31:17,132
Just help me.
540
00:31:17,233 --> 00:31:19,335
You think religion is just
too bizarre to be real?
541
00:31:19,435 --> 00:31:21,670
So let's talk the
many-worlds interpretation.
542
00:31:21,770 --> 00:31:24,305
Oh, my God, Renee said
exactly the same thing.
543
00:31:24,340 --> 00:31:25,874
Maybe she's right.
544
00:31:26,975 --> 00:31:28,477
Dad used to get migraines.
545
00:31:28,577 --> 00:31:30,912
- Didn't he?
- Yes. Why?
546
00:31:31,012 --> 00:31:33,682
So, after I see the jinn,
547
00:31:33,782 --> 00:31:36,718
I feel a migraine coming on, like my...
548
00:31:36,818 --> 00:31:38,820
head is being squeezed.
549
00:31:38,920 --> 00:31:40,188
How did Dad get rid of them?
550
00:31:40,289 --> 00:31:42,591
He never talked to you about this?
551
00:31:42,691 --> 00:31:44,726
No. Well, maybe.
552
00:31:44,826 --> 00:31:46,528
I-I don't remember.
553
00:31:46,628 --> 00:31:49,631
It was during my rebellious stage.
554
00:31:50,966 --> 00:31:52,834
You should talk to him.
555
00:31:52,934 --> 00:31:55,036
I'm talking to you.
556
00:31:55,136 --> 00:31:57,205
Why are you being so cagey?
557
00:31:58,374 --> 00:31:59,675
I don't think I am.
558
00:31:59,775 --> 00:32:01,743
It's just...
559
00:32:02,911 --> 00:32:06,181
Mom and Dad weren't very happy then.
560
00:32:06,282 --> 00:32:07,916
Dad would get migraines
and go out at night.
561
00:32:08,016 --> 00:32:09,918
And Mom thought he was
using them as an excuse.
562
00:32:10,018 --> 00:32:11,052
What?
563
00:32:11,152 --> 00:32:12,921
- Talk to Dad.
- No.
564
00:32:13,021 --> 00:32:15,357
What are you talking about?
565
00:32:17,359 --> 00:32:19,295
Dad was cheating.
566
00:32:21,563 --> 00:32:23,198
- What?
- And Mom thought
567
00:32:23,299 --> 00:32:25,901
he was using the migraines as an excuse.
568
00:32:26,001 --> 00:32:28,470
Wasn't a very happy time.
569
00:32:28,570 --> 00:32:30,772
Oh, my God, that...
570
00:32:32,107 --> 00:32:34,209
- Blowing my mind right now.
- I can't help it
571
00:32:34,310 --> 00:32:36,278
if you're oblivious.
572
00:32:39,348 --> 00:32:41,317
Talk to Dad.
573
00:32:41,417 --> 00:32:44,786
You think the migraines were an excuse?
574
00:32:44,886 --> 00:32:46,855
I don't know.
575
00:32:47,656 --> 00:32:50,292
But... after Mom died,
576
00:32:50,392 --> 00:32:52,361
his migraines went away.
577
00:32:56,565 --> 00:32:59,701
This. You take one every hour.
578
00:32:59,801 --> 00:33:02,037
And this you can take for pain,
579
00:33:02,137 --> 00:33:03,339
but don't exceed four a day.
580
00:33:03,439 --> 00:33:06,675
Thank you. It's nice to be babied.
581
00:33:06,775 --> 00:33:08,410
Wait.
582
00:33:09,411 --> 00:33:11,012
What, Mom?
583
00:33:12,781 --> 00:33:14,750
I-I just have to say...
584
00:33:14,850 --> 00:33:16,418
No, you don't.
585
00:33:16,518 --> 00:33:17,819
I'm sorry.
586
00:33:17,919 --> 00:33:20,989
And after I unwind a few things,
587
00:33:21,089 --> 00:33:23,224
I can tell you more.
588
00:33:25,561 --> 00:33:27,663
Please, Kristen.
589
00:33:27,763 --> 00:33:30,198
Oh... Ow, ouch.
590
00:33:30,298 --> 00:33:32,100
Can I please just give you a hug?
591
00:33:32,200 --> 00:33:33,735
No, I don't want you
to hurt your stitches.
592
00:33:33,835 --> 00:33:35,203
- No, I'll risk it. It's okay.
- Look.
593
00:33:36,004 --> 00:33:38,273
I'm helping you because you're injured.
594
00:33:39,408 --> 00:33:40,876
But nothing's changed.
595
00:33:41,677 --> 00:33:42,944
Okay.
596
00:33:44,413 --> 00:33:46,648
But I swear, Kristen, I
will earn your trust back.
597
00:34:11,239 --> 00:34:13,074
Oh...
598
00:34:25,854 --> 00:34:27,589
Thank you for coming, Sister.
599
00:34:27,689 --> 00:34:29,425
You're welcome.
600
00:34:30,559 --> 00:34:31,559
Thank you.
601
00:34:31,627 --> 00:34:32,694
Oh.
602
00:34:32,794 --> 00:34:33,995
Where's Dr. Bouchard?
603
00:34:34,095 --> 00:34:35,296
Hello, Sister.
604
00:34:35,397 --> 00:34:37,265
Would you like a marzipan cookie?
605
00:34:37,365 --> 00:34:39,334
Well, I would.
606
00:34:39,435 --> 00:34:42,337
Thank you. How did you know that I...
607
00:34:42,438 --> 00:34:43,439
Lynn.
608
00:34:43,539 --> 00:34:45,106
- Yes.
- I know
609
00:34:45,206 --> 00:34:46,875
you don't like that I'm here right now.
610
00:34:46,975 --> 00:34:48,977
Oh, Sister, I am compromising
611
00:34:49,077 --> 00:34:50,479
with everyone in my life these days.
612
00:34:50,579 --> 00:34:53,181
So, this is just another accommodation.
613
00:34:53,281 --> 00:34:57,218
Now, where would you like to start?
614
00:35:09,064 --> 00:35:11,967
So is the whole point of
this to make it spookier?
615
00:35:12,067 --> 00:35:15,270
We clear a room, Ben,
to prevent the demons
616
00:35:15,370 --> 00:35:17,873
from returning by blessing each corner.
617
00:35:17,973 --> 00:35:19,741
And that's why you turn off the lights?
618
00:35:19,841 --> 00:35:21,477
No, demons are more likely to appear
619
00:35:21,577 --> 00:35:22,811
if the lights are off.
620
00:35:23,712 --> 00:35:25,981
So demons take their
rules from horror movies.
621
00:35:26,081 --> 00:35:28,984
Hmm, I don't know how
to answer that one, Ben,
622
00:35:29,084 --> 00:35:30,586
so I won't.
623
00:35:53,709 --> 00:35:55,376
Here.
624
00:35:55,477 --> 00:35:57,278
Holy water.
625
00:36:22,103 --> 00:36:24,439
Am I doing the right thing,
626
00:36:24,540 --> 00:36:26,307
letting her up there?
627
00:36:27,909 --> 00:36:29,210
I don't know.
628
00:36:29,310 --> 00:36:31,647
Everything I do these
days makes me humble.
629
00:36:34,382 --> 00:36:36,484
I thought I knew what I...
630
00:36:37,686 --> 00:36:41,056
... believed. Thought
I knew what I wanted.
631
00:36:42,824 --> 00:36:46,895
Life is a fucking mystery.
632
00:36:49,197 --> 00:36:52,433
Is it the world or our job?
633
00:36:52,534 --> 00:36:53,769
I don't know.
634
00:36:53,869 --> 00:36:56,605
You know how many mass
shootings there were last year?
635
00:36:56,705 --> 00:36:59,440
647.
636
00:36:59,541 --> 00:37:01,042
We're not even halfway
through the year yet
637
00:37:01,142 --> 00:37:03,545
and there are 647 mass shootings.
638
00:37:04,946 --> 00:37:06,948
Yeah.
639
00:37:07,916 --> 00:37:09,050
Meaning?
640
00:37:09,150 --> 00:37:11,486
Meaning people are going nuts.
641
00:37:13,555 --> 00:37:15,090
People are...
642
00:37:16,057 --> 00:37:17,659
... evil.
643
00:37:17,759 --> 00:37:19,094
I don't know why.
644
00:37:19,194 --> 00:37:20,629
It's not scientific.
645
00:37:20,729 --> 00:37:23,999
I just think that is the way they are.
646
00:37:24,833 --> 00:37:26,501
I just found out that my dad
647
00:37:26,602 --> 00:37:29,170
was cheating on my mom for years.
648
00:37:30,171 --> 00:37:32,974
And using the excuse of his migraines.
649
00:37:34,075 --> 00:37:36,244
Really?
650
00:37:36,344 --> 00:37:38,279
- How'd he do that?
- I don't know.
651
00:37:38,379 --> 00:37:40,849
Guess he thought that having pain
652
00:37:40,949 --> 00:37:44,085
gave him certain privileges.
653
00:37:45,821 --> 00:37:47,455
I'm sorry, man.
654
00:37:49,090 --> 00:37:51,259
Parents are difficult.
655
00:37:53,228 --> 00:37:54,730
Any demons up there?
656
00:37:54,830 --> 00:37:56,632
Just a few trails,
657
00:37:56,732 --> 00:37:57,899
but they're gone.
658
00:37:57,999 --> 00:37:59,234
- Okay.
- We need to do the basement.
659
00:37:59,334 --> 00:38:01,970
- Why?
- The bats came from down there.
660
00:38:02,070 --> 00:38:04,139
Right.
661
00:38:37,105 --> 00:38:39,007
What's that?
662
00:38:39,107 --> 00:38:41,209
I don't know, It's always been there.
663
00:38:41,309 --> 00:38:42,543
The bats came from down there.
664
00:38:42,644 --> 00:38:44,646
- Sister, no.
- No, it's all right.
665
00:38:46,081 --> 00:38:47,448
It's in there.
666
00:38:47,548 --> 00:38:49,718
- Here.
- Sister, let me go in.
667
00:38:51,787 --> 00:38:54,723
I have to, David. It
won't show itself to you.
668
00:38:54,823 --> 00:38:56,091
Sister, I can't let you go in alone.
669
00:38:56,191 --> 00:38:58,293
We need to draw it out.
670
00:38:59,695 --> 00:39:02,163
I'll yell if there's any problem.
671
00:39:40,435 --> 00:39:42,303
Sister, you all right?
672
00:39:43,772 --> 00:39:46,174
Yes, it's very hot.
673
00:39:47,042 --> 00:39:48,042
I can't hear you.
674
00:39:48,043 --> 00:39:51,112
I said I'm fine!
675
00:40:08,296 --> 00:40:10,698
Who are you, demon?
676
00:40:13,701 --> 00:40:15,837
I am Lou.
677
00:40:19,174 --> 00:40:22,410
Are you haunting this house, Lou?
678
00:40:24,980 --> 00:40:26,581
No, just resting.
679
00:40:28,349 --> 00:40:30,786
Is this the path to hell?
680
00:40:32,253 --> 00:40:34,489
Why, you want to go?
681
00:40:35,590 --> 00:40:37,425
Answer me.
682
00:40:41,963 --> 00:40:43,765
Deliver us, O Lord,
683
00:40:43,865 --> 00:40:45,300
by your Holy Resurrection.
684
00:40:45,400 --> 00:40:47,735
By your wondrous ascension.
685
00:40:47,836 --> 00:40:49,304
Doesn't work down here.
686
00:40:53,374 --> 00:40:55,743
Deliver us, O Lord, by your baptism,
687
00:40:55,844 --> 00:40:57,745
- by your holy fasting...
- Sister, believe me.
688
00:40:57,846 --> 00:40:59,680
You can't hurt me here.
689
00:40:59,781 --> 00:41:01,482
But I can you.
690
00:41:07,155 --> 00:41:08,523
Oof.
691
00:41:08,623 --> 00:41:09,791
- I know that stings.
- That's all right.
692
00:41:09,891 --> 00:41:11,259
Thank you, thank you.
693
00:41:11,359 --> 00:41:12,593
- How did this happen?
- Did you find any demons?
694
00:41:12,693 --> 00:41:14,796
Girls, to bed. I'll tuck you in later.
695
00:41:16,131 --> 00:41:17,498
Go!
696
00:41:17,598 --> 00:41:19,901
Mom, are you kidding?
697
00:41:20,001 --> 00:41:21,169
Why is that there?
698
00:41:21,269 --> 00:41:23,271
I don't know.
699
00:41:23,371 --> 00:41:24,739
It's part of the house.
700
00:41:24,840 --> 00:41:27,742
Contractor was supposed
to close it up, but...
701
00:41:27,843 --> 00:41:29,210
Why did he not?
702
00:41:29,310 --> 00:41:30,745
I don't know.
703
00:41:30,846 --> 00:41:32,713
He's a contractor.
704
00:41:32,814 --> 00:41:34,015
Well, close it up.
705
00:41:34,115 --> 00:41:35,183
It's only a few feet deep.
706
00:41:35,283 --> 00:41:37,118
It's deeper.
707
00:41:37,218 --> 00:41:38,353
What is it, Sister?
708
00:41:38,453 --> 00:41:39,787
You and I can talk later.
709
00:41:39,888 --> 00:41:42,223
I really need to urge you
710
00:41:42,323 --> 00:41:45,693
to close this up now.
711
00:41:45,793 --> 00:41:47,495
Okay. I mean,
712
00:41:47,595 --> 00:41:49,264
I can call the contractor tomorrow.
713
00:41:49,364 --> 00:41:50,999
How fast can you do it, Ben?
714
00:41:51,099 --> 00:41:52,868
As soon as I get the bricks.
715
00:41:52,968 --> 00:41:54,502
Well, there's bricks in the churchyard.
716
00:41:54,602 --> 00:41:56,037
They've been there for five years.
717
00:41:56,137 --> 00:41:57,305
What burned you down there?
718
00:41:57,405 --> 00:41:59,640
Well, you're not gonna believe me,
719
00:41:59,740 --> 00:42:01,442
so there's no use in saying.
720
00:42:01,542 --> 00:42:04,045
I'm just gonna stay right here tonight.
721
00:42:04,145 --> 00:42:06,114
What? No. Why?
722
00:42:06,214 --> 00:42:08,884
This house needs protection.
723
00:42:08,984 --> 00:42:10,418
It's under attack.
724
00:42:10,518 --> 00:42:12,020
- Sister, it's not safe...
- It's freezing down here.
725
00:42:12,120 --> 00:42:14,489
I'll be fine.
726
00:42:17,959 --> 00:42:19,394
This is important.
727
00:42:21,897 --> 00:42:24,265
It's like I'm right
back in Catholic school.
728
00:42:24,365 --> 00:42:25,400
Nun tells me what to do,
729
00:42:25,500 --> 00:42:27,568
I fucking do it.
730
00:42:48,423 --> 00:42:50,291
You'll fall asleep eventually.
731
00:42:50,391 --> 00:42:52,560
No, I'm good.
732
00:42:53,394 --> 00:42:54,862
We know about you.
733
00:42:54,963 --> 00:42:56,597
The nun who can see us.
734
00:42:56,697 --> 00:42:58,466
Oh, good.
735
00:42:58,566 --> 00:43:00,401
I like being known.
736
00:43:00,501 --> 00:43:02,870
Won't end well for you.
737
00:43:04,272 --> 00:43:07,108
I have God on my side. It will.
738
00:43:07,208 --> 00:43:08,309
Everything all right
739
00:43:08,409 --> 00:43:10,411
- down there?
- Yes.
740
00:43:11,279 --> 00:43:12,747
I heard voices.
741
00:43:12,847 --> 00:43:16,051
- Really? More than one voice?
- Uh,
742
00:43:16,151 --> 00:43:17,618
no. Just one.
743
00:43:17,718 --> 00:43:19,587
Oh.
744
00:43:19,687 --> 00:43:20,956
Here.
745
00:43:21,056 --> 00:43:22,657
Oh, thank you.
746
00:43:22,757 --> 00:43:24,325
And...
747
00:43:24,425 --> 00:43:26,127
I made some more cookies.
748
00:43:26,227 --> 00:43:28,863
Oh, well, thank you.
749
00:43:32,633 --> 00:43:35,136
You don't need to stay. I'm fine.
750
00:43:35,236 --> 00:43:36,671
I know.
751
00:43:39,975 --> 00:43:42,343
- Lynn's a good kid.
- I know.
752
00:43:43,678 --> 00:43:45,480
She's got a bright future ahead of her.
753
00:43:45,580 --> 00:43:47,615
She is smart and she cares,
754
00:43:47,715 --> 00:43:51,786
and she could make a
difference in this world.
755
00:43:51,886 --> 00:43:53,521
I agree.
756
00:43:54,956 --> 00:43:56,657
It's just that...
757
00:43:56,757 --> 00:44:00,361
the thought of her mopping floors,
758
00:44:00,461 --> 00:44:03,031
giving up her will to men...
759
00:44:03,131 --> 00:44:06,334
I don't give up my will.
760
00:44:08,236 --> 00:44:11,106
There's a nun I met
in a silent monastery.
761
00:44:11,206 --> 00:44:12,307
Fenna.
762
00:44:12,407 --> 00:44:15,276
And she was so young
763
00:44:15,376 --> 00:44:17,378
and so full of life,
764
00:44:17,478 --> 00:44:19,480
and...
765
00:44:19,580 --> 00:44:21,849
everything that made her fun,
766
00:44:21,949 --> 00:44:25,353
God seemed to want her to turn off.
767
00:44:25,453 --> 00:44:27,155
And I just...
768
00:44:27,255 --> 00:44:29,824
I can't imagine Lynn that way.
769
00:44:30,992 --> 00:44:33,061
Or actually, I...
770
00:44:33,894 --> 00:44:36,397
I can imagine it, and
that's the problem.
771
00:44:37,165 --> 00:44:38,766
It hurts my heart.
772
00:44:39,600 --> 00:44:42,070
Oh, I can't change your mind, Doctor.
773
00:44:42,170 --> 00:44:43,904
Oh, you don't have to
call me doctor anymore.
774
00:44:44,005 --> 00:44:47,375
I can't change your mind, Kristen.
775
00:44:49,044 --> 00:44:52,547
Some people live their lives
in the service of others,
776
00:44:52,647 --> 00:44:54,115
and that becomes their pleasure.
777
00:44:54,215 --> 00:44:55,383
That becomes their fun.
778
00:44:55,483 --> 00:44:57,685
Even if others use them?
779
00:44:57,785 --> 00:45:00,755
Yes, I can't stand idiots.
780
00:45:00,855 --> 00:45:03,691
A lot of priests I serve are idiots.
781
00:45:04,692 --> 00:45:08,663
But God throws challenges at you
782
00:45:08,763 --> 00:45:11,466
to make you better and
smarter and stronger.
783
00:45:16,871 --> 00:45:18,939
I won't abuse your trust, Kristen.
784
00:45:20,241 --> 00:45:22,610
I think your daughter is smart enough
785
00:45:22,710 --> 00:45:23,811
to know the difference
786
00:45:23,911 --> 00:45:27,315
between truth and falsehood.
787
00:45:27,415 --> 00:45:29,684
So I will not try
788
00:45:29,784 --> 00:45:33,221
and sway her toward the vocation.
789
00:45:33,321 --> 00:45:35,290
I'll just answer her questions.
790
00:45:35,390 --> 00:45:37,058
And yours.
791
00:45:39,460 --> 00:45:42,797
Every year, I swear I want
less religion in my life.
792
00:45:42,897 --> 00:45:45,566
Every year, I seem to end up with more.
793
00:45:45,666 --> 00:45:48,336
Hmm. God probably loves you.
794
00:45:48,436 --> 00:45:50,071
Well, if He did,
795
00:45:50,171 --> 00:45:51,272
He'd leave me alone!
796
00:45:52,773 --> 00:45:55,443
Oh. Yeah, that's probably the bricks.
797
00:45:55,543 --> 00:45:56,777
I'll wait here.
798
00:45:56,877 --> 00:45:58,779
Okay.
799
00:46:09,590 --> 00:46:11,592
Oh, no, please.
800
00:46:11,692 --> 00:46:14,662
Oh. Oh, sorry. Sorry.
801
00:46:14,762 --> 00:46:16,364
Where were you, babe?
802
00:46:16,464 --> 00:46:18,466
Uh, building a wall.
803
00:46:18,566 --> 00:46:20,268
At 2:00 a.m.?
804
00:46:20,368 --> 00:46:23,404
Well, it was a wall to
block off the gates of hell.
805
00:46:23,504 --> 00:46:25,406
Oh, okay then. Hey, watch out...
806
00:46:25,506 --> 00:46:27,708
Oh!
807
00:46:27,808 --> 00:46:30,044
Sorry. I was organizing those.
808
00:46:31,712 --> 00:46:35,483
- Mm-hmm.
- So, what kind did you get?
809
00:46:35,583 --> 00:46:37,252
What kind?
810
00:46:37,352 --> 00:46:38,786
Candles.
811
00:46:40,855 --> 00:46:42,190
Don't know what you're talking about.
812
00:46:42,290 --> 00:46:44,725
You said you were gonna
get scented candles.
813
00:46:45,660 --> 00:46:47,595
I said what?
814
00:46:47,695 --> 00:46:50,030
I knew you'd forget.
815
00:46:50,131 --> 00:46:52,300
Don't worry about it.
I'll get some tomorrow.
816
00:46:52,400 --> 00:46:54,969
Come here.
817
00:46:59,640 --> 00:47:01,041
When did I say I would
get scented candles?
818
00:47:01,142 --> 00:47:02,977
Well, it doesn't matter.
I'll buy some tomorrow.
819
00:47:03,077 --> 00:47:04,212
No.
820
00:47:04,312 --> 00:47:08,115
When did we talk about
getting scented candles?
821
00:47:08,216 --> 00:47:12,553
Um... after lunchtime. Around 2:00. Why?
822
00:47:12,653 --> 00:47:14,655
Uh... see...
823
00:47:14,755 --> 00:47:16,557
No, I wasn't here at 2:00.
824
00:47:16,657 --> 00:47:18,025
No, on the phone.
825
00:47:18,125 --> 00:47:19,125
Oh, you called me?
826
00:47:19,194 --> 00:47:20,895
No, you called me.
827
00:47:20,995 --> 00:47:23,931
What is going on? What are you doing?
828
00:47:24,031 --> 00:47:25,966
I'm just checking my calls
829
00:47:26,066 --> 00:47:27,568
because my phone tracks all of my calls.
830
00:47:27,668 --> 00:47:29,904
Oh, my God. You think
I'm gaslighting you?
831
00:47:30,004 --> 00:47:32,573
What? Um... I-I don't... No,
832
00:47:32,673 --> 00:47:34,209
no, I'm just... That's why I'm checking.
833
00:47:35,576 --> 00:47:38,313
Ben, you can go fuck yourself.
834
00:47:39,280 --> 00:47:41,616
What? I'm just looking at my phone.
835
00:47:41,716 --> 00:47:42,983
And I didn't call you.
836
00:47:43,083 --> 00:47:45,520
According to my phone,
I didn't call you.
837
00:47:45,620 --> 00:47:47,822
You have issues, buddy.
838
00:47:47,922 --> 00:47:50,691
First, you have trouble remembering
839
00:47:50,791 --> 00:47:52,327
inviting me to move in
840
00:47:52,427 --> 00:47:53,461
and now you think
841
00:47:53,462 --> 00:47:54,761
- I'm making something up.
- I'm just wondering
842
00:47:54,829 --> 00:47:56,431
why I would agree to something
843
00:47:56,531 --> 00:47:57,832
that seems so odd to me,
844
00:47:57,932 --> 00:47:59,667
that seems so opposite of me.
845
00:47:59,767 --> 00:48:01,502
Go to hell, Ben.
846
00:48:01,602 --> 00:48:02,770
Decide whatever you want.
847
00:48:02,870 --> 00:48:04,805
I'll come back for my shit.
848
00:48:14,482 --> 00:48:15,950
Whoa, Ben did that?
849
00:48:16,050 --> 00:48:18,286
- Last night.
- And no more demons?
850
00:48:18,386 --> 00:48:19,454
Sister Andrea said no.
851
00:48:19,554 --> 00:48:22,156
- Do you believe her?
- Yes.
852
00:48:26,994 --> 00:48:28,529
I don't know how you did it, but, uh,
853
00:48:28,629 --> 00:48:31,499
it's over, it's gone.
854
00:48:31,599 --> 00:48:33,934
So, no more girl in a prom dress?
855
00:48:34,034 --> 00:48:35,536
No, no more anything.
856
00:48:35,636 --> 00:48:37,438
Yeah, last three nights, I
didn't stop the train once.
857
00:48:37,538 --> 00:48:39,106
And I, uh, I didn't see anything
858
00:48:39,206 --> 00:48:40,608
on that trestle. The Death Stretch.
859
00:48:40,708 --> 00:48:42,877
Aw. But that's great news.
860
00:48:42,977 --> 00:48:45,212
Oh, I'm even, uh, I'm
getting my points back.
861
00:48:45,313 --> 00:48:48,048
- I'm back up to 30.
- Ah, congratulations.
862
00:48:48,148 --> 00:48:50,618
Well, I mean, you
look much happier, too.
863
00:48:50,718 --> 00:48:52,920
- Right, Ben?
- Yeah.
864
00:48:53,020 --> 00:48:55,256
Well, uh, I just wanted
865
00:48:55,356 --> 00:48:57,558
to say thank you very much. Uh,
866
00:48:57,658 --> 00:48:58,726
you know, God bless you guys.
867
00:48:58,826 --> 00:49:00,295
- Hey.
- You guys are legends.
868
00:49:00,395 --> 00:49:02,463
- So welcome.
- Thanks.
869
00:49:06,100 --> 00:49:07,435
Well...
870
00:49:07,535 --> 00:49:08,536
that felt good.
871
00:49:08,636 --> 00:49:09,837
Yeah.
872
00:49:09,937 --> 00:49:11,372
Another notch in the win column.
873
00:49:11,472 --> 00:49:14,475
How many wins is that?
874
00:49:14,575 --> 00:49:15,676
Four?
875
00:49:18,279 --> 00:49:19,714
Come on.
876
00:49:40,601 --> 00:49:43,103
Ben, the answer is no.
877
00:49:44,104 --> 00:49:45,406
Okay.
878
00:49:45,506 --> 00:49:47,308
Oh, my God.
879
00:49:47,408 --> 00:49:49,844
You are a nightmare.
880
00:49:53,414 --> 00:49:56,016
I don't know what you want from me, Ben.
881
00:49:56,116 --> 00:49:57,752
Renee, I told you from the beginning
882
00:49:57,852 --> 00:49:59,253
I'm-I'm bad at commitment.
883
00:49:59,354 --> 00:50:02,289
Then stop calling me and
pleading for me to stay.
884
00:50:02,390 --> 00:50:05,259
When did I do that?
885
00:50:06,226 --> 00:50:07,294
Noon.
886
00:50:09,764 --> 00:50:11,131
♪ Baby, come back ♪
887
00:50:11,231 --> 00:50:14,201
♪ Any kind of fool could see ♪
888
00:50:14,301 --> 00:50:16,337
♪ There was something ♪
889
00:50:16,437 --> 00:50:18,906
♪ In everything about you ♪
890
00:50:19,006 --> 00:50:22,076
♪ Baby, come back, come back ♪
891
00:50:22,176 --> 00:50:24,745
♪ You can blame it all on me ♪
892
00:50:24,845 --> 00:50:27,548
♪ I was wrong ♪
893
00:50:27,648 --> 00:50:31,352
♪ And I just can't live without you. ♪
894
00:50:32,653 --> 00:50:34,789
Renee...
895
00:50:34,889 --> 00:50:36,657
I'm so sorry about last night.
896
00:50:36,757 --> 00:50:38,793
I pushed you away.
897
00:50:38,893 --> 00:50:40,861
I was a jerk. I got scared.
898
00:50:40,961 --> 00:50:42,863
I am so sorry.
899
00:50:43,631 --> 00:50:45,199
Please come back.
900
00:50:45,299 --> 00:50:49,637
♪ 'Cause I just can't
live without you. ♪
901
00:50:49,737 --> 00:50:52,272
Th-That is...
902
00:50:52,373 --> 00:50:53,774
unbelievable.
903
00:50:53,874 --> 00:50:57,077
Yes, that's the word.
904
00:50:57,177 --> 00:51:00,214
- I think I'm losing my mind.
- Here's the thing,
905
00:51:00,314 --> 00:51:01,348
Ben.
906
00:51:01,449 --> 00:51:03,217
I prefer this Ben,
907
00:51:03,317 --> 00:51:07,321
but most of the time, you are that Ben.
908
00:51:10,591 --> 00:51:11,726
Wait.
909
00:51:11,826 --> 00:51:14,495
Wait, wait, wait.
910
00:51:15,763 --> 00:51:18,433
I-I don't know what is going on.
911
00:51:18,533 --> 00:51:20,234
I...
912
00:51:21,502 --> 00:51:23,704
Maybe I can
913
00:51:23,804 --> 00:51:26,373
learn to be...
914
00:51:26,474 --> 00:51:28,375
that Ben.
915
00:51:30,377 --> 00:51:31,912
Stay.
916
00:51:37,852 --> 00:51:39,554
No.
917
00:53:51,385 --> 00:53:53,453
Entity detected.
918
00:53:53,554 --> 00:53:55,956
Entity found.
919
00:53:59,660 --> 00:54:00,995
Entity detected.
920
00:54:06,200 --> 00:54:09,103
Entity detected. Entity detected.
921
00:54:09,937 --> 00:54:12,506
Entity detected.
Entity-Entity-Entity detected.
922
00:54:12,607 --> 00:54:16,143
Entity-En-Entity-En-Entity
En-En-Entity-Entity-En-En...
923
00:54:25,000 --> 00:54:30,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
63458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.