All language subtitles for Ein Schritt zum Abgrund-Folge 4_ Die Falle (S01_E04).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,760 as Jana Hansen 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,000 as Christian Hansen 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 as Lotta Hansen 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,480 *children's laughter 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,720 as Pari 6 00:00:25,800 --> 00:00:28,360 Jeppe can only have the medication only from you. 7 00:00:30,600 --> 00:00:32,080 What is this? 8 00:00:33,080 --> 00:00:34,280 Okay. 9 00:00:37,400 --> 00:00:40,000 *Pari sighs* Do you want to take a look too? 10 00:00:55,040 --> 00:00:56,600 They were in here. 11 00:00:56,960 --> 00:00:59,160 They were from Ove, I took them from him, 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,120 so that he doesn't kill himself. 13 00:01:01,360 --> 00:01:04,800 Do you think I would give my I'd give my father-in-law a lump like that? 14 00:01:09,440 --> 00:01:11,360 I left him alone for a moment. 15 00:01:11,600 --> 00:01:14,320 Maybe he took them there. Listen. 16 00:01:15,040 --> 00:01:18,560 Maybe you'll let the work just rest for a while 17 00:01:18,800 --> 00:01:20,640 until the hustle and bustle is over. 18 00:01:20,880 --> 00:01:23,480 You know how quickly everything gets around, 19 00:01:23,760 --> 00:01:25,800 and we don't want that not want that! 20 00:01:26,040 --> 00:01:28,480 This would also be be welcomed by the Medical Association. 21 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 They were here! I didn't give Jeppe anything! 22 00:01:31,840 --> 00:01:34,440 Yes, all right! But look at it from the outside! 23 00:01:34,680 --> 00:01:37,280 All in all not a good mix! 24 00:01:37,560 --> 00:01:39,920 Do you want to be suspended? 25 00:01:44,040 --> 00:01:45,320 Don't do that. 26 00:01:46,880 --> 00:01:49,600 I need this. You need something else, 27 00:01:49,840 --> 00:01:52,480 You're completely out of your depth. 28 00:01:53,800 --> 00:01:56,840 In your condition, can you really guarantee, 29 00:01:57,080 --> 00:01:59,720 that you do not make any treatment errors occur? 30 00:02:07,280 --> 00:02:08,840 Well, okay. Okay. 31 00:02:10,400 --> 00:02:12,960 I tell everyone that I was wrong, 32 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 as far as the pills are concerned. You have to promise, 33 00:02:15,960 --> 00:02:19,240 that you take some time out until the rest is clear. 34 00:02:39,040 --> 00:02:41,040 *Single soft tones* 35 00:02:43,400 --> 00:02:44,440 Hey. 36 00:02:46,640 --> 00:02:48,520 I didn't know you were here. 37 00:02:48,760 --> 00:02:52,480 Took the day off, wanted to surprise Lotta surprise her, make her happy. 38 00:02:59,080 --> 00:03:01,760 How about if we go out for pizza together? 39 00:03:02,440 --> 00:03:04,400 We haven't done not done for a long time. 40 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 Yes. 41 00:03:12,720 --> 00:03:15,400 Lotta come on, Dad's inviting us for a pizza! 42 00:03:19,800 --> 00:03:23,480 So much time has passed again. You really do come to dinner. 43 00:03:23,720 --> 00:03:25,920 Mhm, with pleasure. Chris, what do you say? 44 00:03:26,480 --> 00:03:29,360 What? Don't ask the men, otherwise it won't work. 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,720 I'll make a suggestion, yeah? Mmm. 46 00:03:32,000 --> 00:03:33,920 Thank you. Bye. Bye. 47 00:03:35,640 --> 00:03:37,120 Lotta! Come on! 48 00:03:45,480 --> 00:03:48,400 Lotta, you did a really really great today. Yes. 49 00:03:48,640 --> 00:03:49,640 Thank you. 50 00:03:55,440 --> 00:03:56,800 Is everything okay? 51 00:03:59,840 --> 00:04:01,800 Nah, I'm in trouble at work. 52 00:04:02,040 --> 00:04:03,640 Trouble? What kind of trouble? 53 00:04:05,160 --> 00:04:08,680 Patient reported me: I had physically threatened him. 54 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 What do you mean, physically threatened? 55 00:04:13,080 --> 00:04:15,280 I don't know whether he'll get away with it. 56 00:04:15,520 --> 00:04:17,600 But the Medical Association is involved. 57 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 If I lose my license, then ... 58 00:04:20,440 --> 00:04:22,640 You know, first Jeppe, then this. Hey! 59 00:04:22,880 --> 00:04:25,840 Don't let it get you down let it get you down. You can do it. 60 00:04:26,080 --> 00:04:28,800 We can do this. Together, okay? 61 00:04:29,480 --> 00:04:30,520 Hm. 62 00:04:31,960 --> 00:04:35,760 You dawdler is riding with me with me, right? Here! You dawdlers! 63 00:04:36,560 --> 00:04:39,120 *mobile phone rings* Sorry. 64 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Yes? 65 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 How? 66 00:04:45,120 --> 00:04:46,160 Now? 67 00:04:48,960 --> 00:04:50,800 Yes, okay. 68 00:04:57,760 --> 00:04:58,880 What is it? 69 00:05:00,640 --> 00:05:02,840 The office. The ... 70 00:05:03,120 --> 00:05:07,200 Structural engineers have calculated a load-bearing wall incorrectly calculated. Load-bearing wall? 71 00:05:12,080 --> 00:05:13,880 What, you don't believe me? 72 00:05:16,200 --> 00:05:19,160 You're just so strangely nervous. (Laughing): Nervous? 73 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 More like surprised. Here, if you don't trust me. 74 00:05:25,480 --> 00:05:26,600 That's okay. 75 00:05:27,480 --> 00:05:29,640 I can't change it. I'm sorry. 76 00:05:29,880 --> 00:05:32,360 Um, go ahead, and order something, yeah? 77 00:05:32,600 --> 00:05:35,920 Yes. Lotta, you have to go with mom with mom. I have to go to the office. 78 00:05:36,160 --> 00:05:37,320 Come on, Lotta. 79 00:05:39,560 --> 00:05:41,440 Half an hour, yes? Mmm. 80 00:05:44,200 --> 00:05:46,320 *Dramatic, rhythmic music* 81 00:05:58,680 --> 00:06:00,720 Mom, We wanted to eat pizza. 82 00:06:01,080 --> 00:06:03,160 Yes, I forgot something important forgotten. 83 00:06:03,400 --> 00:06:04,880 I need to talk to Dad. 84 00:06:07,320 --> 00:06:09,560 *Dramatic music 85 00:06:10,480 --> 00:06:13,600 Where is he? I know he's here, the car is downstairs. 86 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 What are you talking about? 87 00:06:16,400 --> 00:06:19,280 I hope you sleep well well at night. You cover him. 88 00:06:19,560 --> 00:06:22,080 You must with your conscience. 89 00:06:22,640 --> 00:06:26,160 Where is he? Terrace. Laura asked me to call him. 90 00:06:26,480 --> 00:06:28,480 We still know each other from school. 91 00:06:32,520 --> 00:06:34,200 *The music ends 92 00:06:38,200 --> 00:06:39,800 They are together again. 93 00:06:47,880 --> 00:06:51,680 If you want to keep the job, don't tell me I know. 94 00:06:59,800 --> 00:07:00,960 Lotta please! 95 00:07:01,240 --> 00:07:04,440 We'll make up for that pizza dinner we'll make up for it, I promise! 96 00:07:05,440 --> 00:07:08,840 What is suddenly so important? That's what I said. 97 00:07:09,080 --> 00:07:11,080 I have to go to a to a seminar. 98 00:07:11,560 --> 00:07:13,600 Please get out now. You're lying! 99 00:07:13,880 --> 00:07:16,280 Earlier you didn't have to not have to travel yet. 100 00:07:16,520 --> 00:07:19,000 It's because of Dad, right? Get out! 101 00:07:25,240 --> 00:07:28,040 You're right. Dad and I have problems. 102 00:07:29,240 --> 00:07:32,200 So it is important that you take some time out, 103 00:07:32,440 --> 00:07:35,720 to gain distance so that problems can be solved better. 104 00:07:35,960 --> 00:07:38,520 *she groans* That's why I wrote to him, 105 00:07:38,760 --> 00:07:42,480 that I'm going to the seminar so so he doesn't worry. Like this. 106 00:07:43,040 --> 00:07:44,160 Now you know. 107 00:07:46,320 --> 00:07:48,680 You can decide whether you tell him. 108 00:07:53,600 --> 00:07:56,480 Sometimes I forget that you're already so big. 109 00:07:56,720 --> 00:07:59,200 All right, come on, Louisa is already waiting for you. 110 00:08:17,960 --> 00:08:20,560 Jana, what are you doing? Why don't you answer it? 111 00:08:20,800 --> 00:08:24,200 I can't just reschedule my appointments just reschedule, impossible, yes? 112 00:08:24,440 --> 00:08:26,400 Call me! *He hangs up* 113 00:08:26,840 --> 00:08:29,320 *Dramatic, pulsating sounds 114 00:08:34,160 --> 00:08:35,760 *Dial tones 115 00:08:36,000 --> 00:08:38,720 Hansen Properties, from Haidhausen. Anna? 116 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 I want your photos from the weekend you spent with Chris 117 00:08:42,240 --> 00:08:44,680 and Laura spent and the address. 118 00:08:44,920 --> 00:08:46,400 (Anna): Uh, Mrs. Hansen, 119 00:08:46,680 --> 00:08:49,840 yes, okay, i ... send them them over to you right away. Good. 120 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 *Handyton 121 00:09:03,240 --> 00:09:04,800 *A car honks* 122 00:09:10,160 --> 00:09:12,040 *Dark sounds* 123 00:09:19,920 --> 00:09:21,080 Whitestone. 124 00:09:29,680 --> 00:09:31,200 *laughter* 125 00:09:35,120 --> 00:09:36,640 *laughter* 126 00:09:56,960 --> 00:09:58,640 *mobile phone rings 127 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Yes? 128 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 Hey, well? At last. I've been thinking again, um... 129 00:10:12,440 --> 00:10:15,560 you don't answer the phone. Is it perhaps because ... 130 00:10:16,160 --> 00:10:18,600 When I drove to the office, ... 131 00:10:19,680 --> 00:10:21,040 about the call. 132 00:10:22,400 --> 00:10:24,320 What? *He exhales 133 00:10:24,680 --> 00:10:26,720 Well, your mistrust. That was ... 134 00:10:27,080 --> 00:10:28,640 Did you think that I ... 135 00:10:28,880 --> 00:10:31,400 Everything's fine at home with Lotta? Yes. 136 00:10:33,320 --> 00:10:35,000 No, what ... 137 00:10:35,800 --> 00:10:38,400 What kind of seminar is this? you are attending? 138 00:10:39,360 --> 00:10:41,080 It's not even in the calendar. 139 00:10:43,200 --> 00:10:44,680 Don't worry, everything is fine. 140 00:10:45,480 --> 00:10:46,520 Yes? 141 00:10:47,080 --> 00:10:48,640 Any news? 142 00:10:48,960 --> 00:10:50,040 Any news? 143 00:10:51,120 --> 00:10:52,520 *He grins* 144 00:10:52,960 --> 00:10:54,320 What news? 145 00:10:54,560 --> 00:10:56,880 Something you want to want to tell me. 146 00:10:57,120 --> 00:10:58,160 No. 147 00:10:59,800 --> 00:11:02,480 Let's talk again tomorrow on the phone tomorrow, okay? Yes. 148 00:11:08,680 --> 00:11:10,920 *Disturbing sounds; Water splashing* 149 00:11:21,120 --> 00:11:23,480 *Disturbing sounds* 150 00:11:29,680 --> 00:11:30,960 I'm not having an affair. 151 00:11:32,000 --> 00:11:33,920 He only loves you. 152 00:11:34,160 --> 00:11:38,320 This enchanting woman supports me unconditionally. 153 00:11:38,560 --> 00:11:39,720 What's all this about? 154 00:11:40,720 --> 00:11:41,960 *Cries of joy* 155 00:11:42,960 --> 00:11:44,480 It's just sex, just sex. 156 00:11:47,240 --> 00:11:49,720 *Disturbing sounds; cell phone tone 157 00:11:54,360 --> 00:11:55,840 *The sounds end* 158 00:12:11,280 --> 00:12:13,640 *Dark sounds* 159 00:12:18,840 --> 00:12:20,360 *door noise 160 00:12:22,680 --> 00:12:24,720 Mom! 161 00:12:27,440 --> 00:12:28,520 Keep eating. 162 00:12:30,600 --> 00:12:31,920 I've been thinking. 163 00:12:32,520 --> 00:12:34,400 New approaches to knee osteoarthritis, 164 00:12:34,640 --> 00:12:37,720 the seminar is not worth the money not worth the money, I canceled it. 165 00:12:55,160 --> 00:12:57,040 *Single, soft tones* 166 00:13:10,600 --> 00:13:12,680 Jana, you're back again. 167 00:13:14,560 --> 00:13:15,800 Are you all right? 168 00:13:17,160 --> 00:13:20,080 Chris didn't know how long you would be away. 169 00:13:23,000 --> 00:13:24,160 Jana! 170 00:13:25,480 --> 00:13:28,560 Frederick is not a model boy, in many ways. 171 00:13:28,800 --> 00:13:30,760 We women have to ignore that. 172 00:13:41,600 --> 00:13:43,200 Call me if you need anything! 173 00:13:49,800 --> 00:13:52,000 *Dark sounds* 174 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Hey. 175 00:14:30,800 --> 00:14:32,960 Did I miss something? We're going out. 176 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Surprise. 177 00:14:37,000 --> 00:14:39,560 You used to couldn't get enough of it. 178 00:14:42,200 --> 00:14:45,880 What are we doing here? Mette has invited us, don't you know? 179 00:14:50,280 --> 00:14:51,840 Hello. Hello. 180 00:14:52,680 --> 00:14:54,800 Hello. Thank you for the invitation. 181 00:14:58,400 --> 00:15:02,320 Today, Thursday, right? I wrote next Thursday. 182 00:15:02,560 --> 00:15:05,760 That's a misunderstanding, I'm sorry. Hello. 183 00:15:06,000 --> 00:15:09,760 I'm embarrassed. Surprise. I was absolutely convinced ... 184 00:15:10,000 --> 00:15:13,600 When you left on Thursday ... Yes, I must have I must have expressed myself incorrectly. 185 00:15:13,960 --> 00:15:17,360 (Knud): Never mind, we'll improvise. What's all the fuss about? 186 00:15:17,600 --> 00:15:20,040 Risotto always works. - I wanted to cook anyway. 187 00:15:20,280 --> 00:15:23,960 Laura is here and will be delighted. - Good wine is the most important thing. 188 00:15:24,200 --> 00:15:26,320 You can never have enough of them. 189 00:15:26,920 --> 00:15:30,000 What could be wrong with "next Thursday" wrong? 190 00:15:30,240 --> 00:15:33,240 Relax. This is so embarrassing. It's all good. 191 00:15:33,480 --> 00:15:36,520 Come in. I have a guilty conscience. Oh no! 192 00:15:36,800 --> 00:15:39,640 Mette is great at improvising Mette is great at improvising. Yes? 193 00:15:42,560 --> 00:15:44,880 The farm store got off to a good start? Mmm. 194 00:15:45,120 --> 00:15:47,960 Yes, we are considering into the event business. 195 00:15:48,200 --> 00:15:50,280 There is enough space on the site, right? 196 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 What can you imagine? 197 00:15:55,320 --> 00:15:58,760 Romantic wedding parties for example. Funeral parties. 198 00:15:59,640 --> 00:16:01,160 Hm, rather weddings. 199 00:16:01,720 --> 00:16:03,760 Mourning parties? 200 00:16:04,080 --> 00:16:06,840 Do people do that? (Laura): What, die? 201 00:16:08,960 --> 00:16:11,160 Divorce parties are very popular. 202 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 How is your love life? 203 00:16:20,640 --> 00:16:23,440 That's a very personal question, Ms. Hansen. 204 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 Hm. 205 00:16:26,240 --> 00:16:28,760 You told me that you were seeing this man. 206 00:16:32,560 --> 00:16:34,600 Isn't there a duty of confidentiality? 207 00:16:34,880 --> 00:16:38,480 Yes, Jana, please, leave it, come on. Can you keep it? 208 00:16:41,360 --> 00:16:43,800 Oh, your parents know nothing about it? 209 00:16:45,040 --> 00:16:48,360 Know nothing about what? - Nothing, it's all good, mom. 210 00:16:48,600 --> 00:16:51,360 (Mette): You don't have not a secret? Hm. 211 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 No. 212 00:17:01,200 --> 00:17:03,440 May I pour some wine? No, thank you. 213 00:17:04,880 --> 00:17:07,720 Mette? Definitely. Thank you. 214 00:17:10,240 --> 00:17:13,920 By the way, I wanted to make an appointment the other day to make an appointment, they said, 215 00:17:14,160 --> 00:17:17,520 that you will not be you are not available at all, 216 00:17:17,760 --> 00:17:20,680 and Knud also heard heard something funny. 217 00:17:20,920 --> 00:17:22,880 Yeah, some guy from my office 218 00:17:23,440 --> 00:17:25,640 lives in a shared flat with a ... 219 00:17:25,880 --> 00:17:29,000 Yes, there was a complaint with the medical association. 220 00:17:29,240 --> 00:17:32,920 Complaint. As long as the proceedings are ongoing, I am on leave. 221 00:17:33,600 --> 00:17:35,640 But you're the boss, what's the point? 222 00:17:35,880 --> 00:17:39,880 May I ask why you were reported? - Knud. Yes, yes. 223 00:17:40,760 --> 00:17:43,840 The man who reported me said I had threatened him, 224 00:17:44,080 --> 00:17:47,760 to burn him with a cigarette burn him with a cigarette when he 225 00:17:48,040 --> 00:17:52,680 would not leave you alone. You would have threatened him with a cigarette? 226 00:17:52,920 --> 00:17:56,600 Mhm. That's some schizo with a vivid imagination. 227 00:17:56,840 --> 00:18:00,080 (Laura): Why would someone come up with something like that? 228 00:18:00,320 --> 00:18:01,920 That is very specific. 229 00:18:02,480 --> 00:18:04,040 Yes, he didn't either. 230 00:18:04,600 --> 00:18:08,320 He beat up his girlfriend and I helped her, in my own way. 231 00:18:11,440 --> 00:18:13,240 So you did it? 232 00:18:14,120 --> 00:18:15,160 Mhm. 233 00:18:23,440 --> 00:18:25,640 Hm, I've been having ... 234 00:18:26,400 --> 00:18:28,920 quite a lot of stress myself in my private life, 235 00:18:29,520 --> 00:18:32,080 and that has had an impact on my work. 236 00:18:32,640 --> 00:18:35,520 That's not an excuse. Uh-huh. 237 00:18:37,680 --> 00:18:39,680 This ... is an explanation. 238 00:18:40,480 --> 00:18:42,960 The stress ... Jana works a lot of overtime. 239 00:18:43,280 --> 00:18:47,080 You don't know how stressful life as a doctor is. May I? 240 00:18:47,800 --> 00:18:50,560 Tell me, um ... Mette, what is ... 241 00:18:50,880 --> 00:18:53,360 How do you get this risotto so creamy? 242 00:18:53,600 --> 00:18:55,640 Do you have a special Parmigiano? 243 00:18:55,880 --> 00:18:58,640 You don't mind, if I tell you about us? 244 00:18:58,960 --> 00:19:00,400 From our problems. 245 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 Problems? What kind of problems? 246 00:19:04,520 --> 00:19:07,920 Sorry, that's right, problems is a bit of an understatement. 247 00:19:08,240 --> 00:19:10,320 I'll call a spade a spade by name: 248 00:19:10,800 --> 00:19:12,000 Adultery. 249 00:19:14,160 --> 00:19:17,600 Your betrayal of me. Or should I be even clearer? 250 00:19:20,560 --> 00:19:22,640 Jana, watch out. Mmm. 251 00:19:22,960 --> 00:19:25,320 If we really have something to talk about, 252 00:19:25,560 --> 00:19:28,360 I think this is the wrong frame, right? 253 00:19:30,320 --> 00:19:31,400 No. 254 00:19:32,040 --> 00:19:34,920 He has been having sex with another woman, 255 00:19:35,160 --> 00:19:36,440 without telling me. 256 00:19:36,920 --> 00:19:40,200 We don't have an open relationship, not that I know of. 257 00:19:41,040 --> 00:19:44,440 We haven't talked about it yet, but we know what's going on. 258 00:19:44,680 --> 00:19:48,720 (Knud): You haven't talked about it yet talked about it? Sorry, that ... 259 00:19:49,560 --> 00:19:51,680 is Jana's special kind of humor. 260 00:19:52,120 --> 00:19:54,880 She needs the bang for the attention. 261 00:19:55,160 --> 00:19:57,560 That is pathological. That is a lie. 262 00:19:57,800 --> 00:20:01,040 Now he's lying again. Can you tell? It's very difficult. 263 00:20:01,320 --> 00:20:05,160 Talk to each other first, and we'll continue this another time. 264 00:20:05,400 --> 00:20:06,720 Would that be okay? Yes. 265 00:20:06,960 --> 00:20:09,840 On the white stones. White, because of the innocence? 266 00:20:10,080 --> 00:20:13,360 Or are there white stones? I haven't seen any. 267 00:20:13,680 --> 00:20:14,960 Excuse me? 268 00:20:15,280 --> 00:20:17,120 Your pretty vacation home. 269 00:20:18,360 --> 00:20:21,760 The place where Christian and his affair often have fun. 270 00:20:24,080 --> 00:20:25,480 (Whispering): Whitestone. 271 00:20:25,760 --> 00:20:27,680 *she clicks her tongue* 272 00:20:28,000 --> 00:20:29,920 Whitestone Developing. 273 00:20:31,000 --> 00:20:34,440 As it happens, there is a letterbox company in Jersey, 274 00:20:34,720 --> 00:20:37,800 who pumped all their money into the old Seehotel. 275 00:20:39,440 --> 00:20:42,040 Money that Christian urgently needs, 276 00:20:42,280 --> 00:20:44,840 without which he would be lost, because he doesn't have one, 277 00:20:45,440 --> 00:20:47,400 because I earn all the money. 278 00:20:49,480 --> 00:20:54,600 Yes, guess who is behind Whitestone Developing? 279 00:20:55,520 --> 00:20:56,880 Huh? Huh? 280 00:21:02,720 --> 00:21:04,120 Your husband, Mette. 281 00:21:07,080 --> 00:21:09,360 It wasn't that easy, to find out. 282 00:21:10,680 --> 00:21:13,280 You are more than a loose business contact, 283 00:21:13,560 --> 00:21:16,160 I can take the piss out of myself. 284 00:21:16,680 --> 00:21:18,760 Okay, what does that mean? 285 00:21:20,720 --> 00:21:22,080 This means ... 286 00:21:23,040 --> 00:21:25,480 that your dad through the mailbox company 287 00:21:25,720 --> 00:21:27,240 the whole project belongs to. 288 00:21:29,440 --> 00:21:30,920 And everything, ... 289 00:21:32,080 --> 00:21:34,120 what we both have. 290 00:21:35,720 --> 00:21:37,200 *she snorts* 291 00:21:38,200 --> 00:21:39,880 (Mette): That's nonsense. 292 00:21:40,120 --> 00:21:43,680 (Knud): Nonsense! Lie. You're obviously obviously in something ... 293 00:21:43,960 --> 00:21:48,080 Christian told me years ago that in the municipal council meeting 294 00:21:48,320 --> 00:21:51,960 someone helped him to get the contract for the project. 295 00:21:52,600 --> 00:21:55,920 Clever. And now you're investing in your own project. 296 00:21:57,040 --> 00:21:59,240 I am not well versed in these things, 297 00:21:59,960 --> 00:22:03,280 but I believe that this is more more than a conflict of interest. 298 00:22:03,760 --> 00:22:05,240 That is illegal. 299 00:22:05,920 --> 00:22:07,320 Is that true, Knud? 300 00:22:08,040 --> 00:22:10,720 You do business with father and say nothing? 301 00:22:11,040 --> 00:22:14,480 (Mette): Is there anything else I should know? Oh, yes! 302 00:22:14,720 --> 00:22:15,720 Tell them. 303 00:22:16,960 --> 00:22:18,320 Tell them. 304 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Um ... 305 00:22:21,560 --> 00:22:23,240 Yes, okay. 306 00:22:24,320 --> 00:22:25,760 That's what I want to hear. 307 00:22:27,120 --> 00:22:28,400 Mette, ... 308 00:22:31,240 --> 00:22:33,640 Knud, I, um ... 309 00:22:35,680 --> 00:22:38,880 *He stammers* You know, you've had enough time. 310 00:22:39,240 --> 00:22:41,000 Mette, I'm sure you've noticed, 311 00:22:41,240 --> 00:22:44,120 that Laura is very unhappy sitting here at the table. 312 00:22:44,360 --> 00:22:46,960 You're so sick, Jana. Sick would be nice. 313 00:22:47,200 --> 00:22:50,720 I am becoming a beast. The two of them have been fucking each other for two years 314 00:22:50,960 --> 00:22:52,520 the mind out of the body. 315 00:22:52,760 --> 00:22:55,440 Ask him or me, I know what he likes. 316 00:22:55,680 --> 00:22:59,280 Laura must be a real bomb in bed in bed. (Knud): That's enough! 317 00:22:59,520 --> 00:23:01,680 Get out of here! But Knud. Keep your mouth shut! 318 00:23:01,960 --> 00:23:06,200 Do you want to say it, or should I? I don't have a problem with it at all. 319 00:23:06,440 --> 00:23:08,240 Laura became pregnant ... 320 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 through my husband. 321 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Because he put her off for so long she had an abortion. 322 00:23:16,280 --> 00:23:17,480 Or not? 323 00:23:18,280 --> 00:23:20,160 (Laura): You lousy piece of shit. 324 00:23:22,920 --> 00:23:23,920 Ditto. 325 00:23:29,920 --> 00:23:32,320 *steps away* I, uh ... 326 00:23:52,400 --> 00:23:54,440 Tell me, have you gone mad? 327 00:23:55,960 --> 00:23:59,200 I was not sick on your birthday. What? 328 00:23:59,440 --> 00:24:03,040 I found the backpack in your car car with your second cell phone. 329 00:24:04,480 --> 00:24:05,880 Fuck! Yes. 330 00:24:07,200 --> 00:24:10,680 That long already? Are we driving? We need to talk. Forget it. 331 00:24:13,080 --> 00:24:14,840 I need to clarify something here first. 332 00:24:15,400 --> 00:24:18,720 You can't go in anymore. They've thrown you out. 333 00:24:19,360 --> 00:24:23,440 You didn't say anything to Knud so so he wouldn't withdraw his money? 334 00:24:24,400 --> 00:24:26,640 We would be bankrupt. How do you know that? 335 00:24:27,160 --> 00:24:28,320 Freddie. 336 00:24:30,280 --> 00:24:32,800 He can't do that, That can't be right. 337 00:24:33,040 --> 00:24:35,920 After he slept with me I did. What? 338 00:24:36,360 --> 00:24:37,720 It was quite good, by the way. 339 00:24:37,960 --> 00:24:41,560 Without wanting to overstate it. But we had a good time. 340 00:24:43,240 --> 00:24:44,680 What do you want? Revenge? 341 00:24:44,920 --> 00:24:47,360 What's Laura like? Tongue in cheek like you like it? 342 00:24:50,240 --> 00:24:54,200 It wasn't about sex. I was fell in love, for fuck's sake. 343 00:24:54,560 --> 00:24:57,400 I had to look into it. I couldn't help myself. 344 00:24:57,640 --> 00:25:01,520 I should have told you, it was a mistake. I'm sorry... Stop it! 345 00:25:01,840 --> 00:25:05,120 I'll tell you how it goes: We will never be together again. 346 00:25:05,360 --> 00:25:07,440 You leave me and Lotta the house, 347 00:25:07,680 --> 00:25:11,160 go far away and start a a new life. I'm not doing that. 348 00:25:11,400 --> 00:25:13,360 Yes! No! You have no choice. 349 00:25:14,440 --> 00:25:15,800 (Laura): Are you coming? 350 00:25:20,280 --> 00:25:22,800 You do know that our daughter exists? 351 00:25:23,720 --> 00:25:26,080 She will want to know what happened. 352 00:25:27,120 --> 00:25:28,960 I felt sorry for you, Jana. 353 00:25:31,080 --> 00:25:34,200 For a long time I felt very guilty about all this. 354 00:25:34,440 --> 00:25:38,320 I didn't want an affair. I always said him to tell the truth. 355 00:25:38,560 --> 00:25:40,720 I don't know why he didn't do it. 356 00:25:42,160 --> 00:25:44,080 Are we talking about truth? Gladly. 357 00:25:44,480 --> 00:25:47,680 You are pregnant. You have not drunk any alcohol. 358 00:25:47,920 --> 00:25:51,720 She didn't have an abortion: to to see if you like her without a child. 359 00:25:51,960 --> 00:25:54,320 Test passed. Bravo! Is that true? 360 00:25:57,320 --> 00:26:00,360 I was there, but I didn't I didn't have the heart. 361 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 Jana! 362 00:26:03,840 --> 00:26:05,280 Please don't tell Lotta anything. 363 00:26:06,240 --> 00:26:07,240 Not yet. 364 00:26:29,160 --> 00:26:30,960 *Dark sounds* 365 00:26:40,720 --> 00:26:42,600 *doorbell rings 366 00:26:54,080 --> 00:26:55,480 Chris! 367 00:27:00,760 --> 00:27:03,200 Hi, Lotta. What are you doing here? 368 00:27:03,800 --> 00:27:07,520 Uh, I ... live here. Why? 369 00:27:07,880 --> 00:27:11,080 Mom said that my dad is sleeping here with a friend 370 00:27:11,320 --> 00:27:12,960 and takes me to school. 371 00:27:13,240 --> 00:27:15,440 Hey, that's a surprise. a surprise. 372 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 Is mom out there? 373 00:27:19,040 --> 00:27:22,040 Why don't you come in? I'll make you cocoa or something. Come on in. 374 00:27:22,280 --> 00:27:24,760 Is Laura your girlfriend? or what? 375 00:27:25,520 --> 00:27:27,240 Are you getting divorced after all? 376 00:27:27,480 --> 00:27:29,560 No, she is simply a friend. 377 00:27:29,840 --> 00:27:32,160 Mom and I just need some time out. 378 00:27:32,400 --> 00:27:34,120 Chris, could you come for a moment? 379 00:27:36,520 --> 00:27:39,400 If you lie, you make everything only worse. 380 00:27:39,640 --> 00:27:42,440 Do you think I'm totally stupid? Lotta, wait! 381 00:27:42,960 --> 00:27:43,960 Lotta! 382 00:27:55,640 --> 00:27:58,120 Where is Pari? Uh, in the 2. 383 00:27:58,360 --> 00:27:59,480 Thank you. 384 00:28:04,080 --> 00:28:07,480 Hey. Hey. I'm glad you had time to come so quickly. 385 00:28:07,840 --> 00:28:10,120 Yes. That was a great idea of yours, 386 00:28:10,360 --> 00:28:13,440 find a strategy together against the ad. 387 00:28:13,840 --> 00:28:16,280 Everything is in here for the Medical Association. 388 00:28:28,520 --> 00:28:30,160 You're not serious, are you? 389 00:28:30,800 --> 00:28:33,040 I thought, maybe it's all right, 390 00:28:33,280 --> 00:28:35,800 everything on neutral ground to discuss everything on neutral ground. 391 00:28:37,600 --> 00:28:40,040 Chris says you're playing dead. 392 00:28:40,920 --> 00:28:42,280 Don't answer at all. 393 00:28:43,560 --> 00:28:45,800 I'll be outside, if you need me. 394 00:28:54,200 --> 00:28:56,280 *Silence* 395 00:29:09,560 --> 00:29:12,800 Knud is cutting me off, because you're blackmailing him. 396 00:29:13,040 --> 00:29:15,200 Do you still have them all? Yes, I have. 397 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 He pays me off, when the project is finished, 398 00:29:18,480 --> 00:29:20,640 I get my house and savings back. 399 00:29:20,880 --> 00:29:24,040 You are outside. On paper it's my project. Yes. 400 00:29:24,280 --> 00:29:25,840 But that won't do you any good. 401 00:29:26,080 --> 00:29:28,680 And we have saved your ass with it. 402 00:29:29,440 --> 00:29:32,000 What was that number with Lotta last week? 403 00:29:32,240 --> 00:29:35,360 You can't just on our doorstep like that! 404 00:29:37,640 --> 00:29:39,600 I wanted to give you a chance. 405 00:29:41,240 --> 00:29:44,920 She also has a right to know to know what happened. 406 00:29:46,720 --> 00:29:50,080 You haven't contacted her for a you haven't contacted her for a week. 407 00:29:50,680 --> 00:29:52,080 For a week now. 408 00:29:53,120 --> 00:29:54,920 How low can you sink? 409 00:29:56,880 --> 00:29:59,680 Jana, let's try... No! Uh-huh! 410 00:30:00,080 --> 00:30:04,000 You go, or I'll report you for forged signatures. 411 00:30:09,880 --> 00:30:11,600 *Christian takes a deep breath 412 00:30:30,520 --> 00:30:32,640 Give me your cell phone. What? 413 00:30:33,160 --> 00:30:35,000 Give me your cell phone! No! 414 00:30:36,200 --> 00:30:38,680 I have financed you the last few years: 415 00:30:38,920 --> 00:30:41,560 Every shirt, every pair of underpants, everything is mine. Mine! 416 00:30:44,360 --> 00:30:45,640 Mine too! 417 00:30:45,880 --> 00:30:47,960 *She steps on it and cries out* 418 00:30:48,200 --> 00:30:49,600 Hey! Hm! 419 00:30:53,480 --> 00:30:57,080 Chris also told me what you you did with Lotta the other day. 420 00:30:58,800 --> 00:31:00,200 Ah, who else? 421 00:31:01,960 --> 00:31:04,240 Are you still coming to me with Jeppe's death? 422 00:31:12,320 --> 00:31:14,600 Lรผder gave him gave him the medication. 423 00:31:15,680 --> 00:31:17,080 He wanted to help. 424 00:31:17,760 --> 00:31:19,400 (Quietly): Let me. 425 00:31:19,640 --> 00:31:23,040 Maybe that's good, you talk to Dr. Mersen about it, 426 00:31:23,280 --> 00:31:26,120 how things are going with Lotta. She is a psychiatrist. 427 00:31:26,360 --> 00:31:28,520 (Dr. Mersen): Good afternoon, Dr. Hansen. 428 00:31:29,800 --> 00:31:32,320 Before you do something, that you regret later. 429 00:31:33,200 --> 00:31:36,360 She specializes in family conflicts. 430 00:31:38,840 --> 00:31:40,200 Is that your point? 431 00:31:40,840 --> 00:31:42,040 Lotta! 432 00:31:45,800 --> 00:31:49,600 She was traumatized when she in front of the house last week. 433 00:31:50,320 --> 00:31:52,360 It was frightening. 434 00:31:54,360 --> 00:31:57,000 I have no idea, what you told her. 435 00:31:57,320 --> 00:31:59,320 *Dramatic sounds* 436 00:32:11,080 --> 00:32:14,520 (Woman): Your husband asked me not to give Lotta to you. 437 00:32:14,840 --> 00:32:17,040 I don't know either. That's ridiculous 438 00:32:17,280 --> 00:32:19,600 and lacks any legal basis. basis. 439 00:32:19,840 --> 00:32:23,400 If you do not prove that I am in breach of my duty of supervision 440 00:32:23,640 --> 00:32:26,640 or a danger to them, I'll pick them up, now! 441 00:32:27,720 --> 00:32:29,840 Why doesn't anyone tell me what's going on? 442 00:32:34,040 --> 00:32:35,800 Watch out, mom! *Honk* 443 00:32:38,040 --> 00:32:40,560 *Dramatic sounds* 444 00:32:48,480 --> 00:32:51,480 Then I call Dad and ask him what's going on. 445 00:32:54,840 --> 00:32:57,400 Are you crazy? Not at all. 446 00:33:00,000 --> 00:33:02,800 You want to know what's going on? Then I'll tell you. 447 00:33:10,520 --> 00:33:12,680 *She takes several deep breaths 448 00:33:27,960 --> 00:33:29,920 What do you think is going on? 449 00:33:31,240 --> 00:33:35,040 Maybe Dad wanted another wife another woman because you work so much. 450 00:33:35,600 --> 00:33:38,160 Other mothers don't work as much as you do. 451 00:33:38,680 --> 00:33:41,160 Like Wiebke? Yes, exactly. 452 00:33:42,760 --> 00:33:44,560 Yes, Wiebke is perfect. 453 00:33:45,120 --> 00:33:47,280 *Jana sighs* Dad works a lot too, 454 00:33:47,600 --> 00:33:50,480 only he takes his time and goes riding with me. 455 00:33:50,760 --> 00:33:52,400 *Jana laughs 456 00:33:53,280 --> 00:33:55,480 While I earn the money for us. 457 00:33:56,360 --> 00:33:58,600 So what? It's cool with dad: 458 00:33:58,840 --> 00:34:01,160 He never complains about me, he's funny. 459 00:34:01,520 --> 00:34:04,880 With him, I can do what I I want. He buys me a horse! 460 00:34:05,120 --> 00:34:08,640 There will be no horse, Lotta! He lied to you! 461 00:34:09,680 --> 00:34:13,160 He has so many debts that we have no more money! 462 00:34:14,120 --> 00:34:17,000 You say that extra! You are mean! 463 00:34:17,920 --> 00:34:19,640 (Sobbing): I just want to, 464 00:34:19,880 --> 00:34:22,320 that you understand that I ... 465 00:34:28,160 --> 00:34:31,600 I have to eat kiwis, even though you know I hate them. 466 00:34:32,000 --> 00:34:35,560 And you just threw my cell phone out the window! 467 00:34:37,120 --> 00:34:39,040 Dad is lying to you. 468 00:34:39,680 --> 00:34:41,680 And you still love him. 469 00:34:43,600 --> 00:34:44,640 Yes! 470 00:34:45,240 --> 00:34:48,720 I'm telling you the truth, Lotta! What about me? 471 00:34:54,960 --> 00:34:56,680 You're like a lunatic. 472 00:34:57,240 --> 00:34:59,280 Please mom, I want to see dad. 473 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 Call dad! 474 00:35:02,440 --> 00:35:04,040 I want to see dad! 475 00:35:17,120 --> 00:35:19,920 *Quiet wind noise 476 00:35:31,880 --> 00:35:34,880 *Disturbing sounds* 477 00:35:52,080 --> 00:35:54,320 Mom, what are you doing? Get out of the car! 478 00:35:55,800 --> 00:35:58,840 She kidnapped them from school I don't know, 479 00:35:59,080 --> 00:36:01,360 where to look. Yes, what? Wait a minute. 480 00:36:02,040 --> 00:36:04,880 She's coming. She's just coming in the door, yes. 481 00:36:06,480 --> 00:36:07,800 Where is Lotta? 482 00:36:08,720 --> 00:36:11,920 With Louisa. She's not, She's still at school. 483 00:36:12,920 --> 00:36:15,600 Do you remember when we went on the mudflat trip, 484 00:36:15,840 --> 00:36:17,040 when the flood came? 485 00:36:18,240 --> 00:36:19,640 Lotta was three. 486 00:36:21,560 --> 00:36:23,680 You took her on your shoulder 487 00:36:23,920 --> 00:36:25,840 and took me by the hand and said: 488 00:36:26,880 --> 00:36:28,280 "We can do this." 489 00:36:30,240 --> 00:36:31,640 That was great. 490 00:36:32,640 --> 00:36:33,880 Where is Lotta? 491 00:36:36,000 --> 00:36:37,600 You destroyed everything. 492 00:36:38,840 --> 00:36:40,160 15 years. 493 00:36:43,320 --> 00:36:46,960 I've wasted 15 years and could have had something better. 494 00:36:47,800 --> 00:36:49,960 Where do I get my justice, huh? 495 00:36:51,960 --> 00:36:55,640 Maybe I made a mistake and should have said: 496 00:36:55,880 --> 00:36:59,240 "We are married, but I have sex with someone else." 497 00:37:00,520 --> 00:37:02,080 You're such an asshole. 498 00:37:05,000 --> 00:37:06,560 Why are you throwing us away? 499 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 Why? 500 00:37:09,440 --> 00:37:10,880 I don't understand it. 501 00:37:11,480 --> 00:37:13,160 We are all instinct-driven. 502 00:37:13,400 --> 00:37:16,840 Sometimes we don't have our urges and fall in love, 503 00:37:17,080 --> 00:37:20,000 even though we're not supposed to, fuck the wrong ones. 504 00:37:20,240 --> 00:37:22,640 I am ready to apologize, to apologize. 505 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 You didn't apologize. 506 00:37:25,040 --> 00:37:27,640 I wanted to! You didn't apologize! 507 00:37:33,080 --> 00:37:36,240 For better or for worse times, we have sworn. 508 00:37:36,480 --> 00:37:38,560 These are very bad times. 509 00:37:40,720 --> 00:37:42,880 Yes. Tell me, is Lotta with you? 510 00:37:43,480 --> 00:37:46,000 No? Okay, all right. 511 00:37:46,240 --> 00:37:48,200 She's not there. Where is it? 512 00:37:49,920 --> 00:37:51,880 Do you know what Freddie said? 513 00:37:52,480 --> 00:37:54,240 All men cheat. 514 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 All. 515 00:37:57,680 --> 00:37:58,680 Ha! 516 00:37:59,680 --> 00:38:03,680 At least they get caught. Where's Lotta? Leave me alone! 517 00:38:05,160 --> 00:38:07,480 Because of you I lost everything: 518 00:38:07,880 --> 00:38:10,280 my job, my dignity, my money, 519 00:38:10,720 --> 00:38:13,880 so that in the end, when you have convinced everyone, 520 00:38:14,120 --> 00:38:16,480 that I am insane 521 00:38:16,800 --> 00:38:19,440 and crazy, I lose my child too! 522 00:38:20,240 --> 00:38:22,000 Nope! Here! 523 00:38:23,040 --> 00:38:24,040 There! 524 00:38:26,560 --> 00:38:28,240 *Jana cries 525 00:38:28,880 --> 00:38:30,080 What is that? 526 00:38:31,440 --> 00:38:32,920 *Jana sighs 527 00:38:35,680 --> 00:38:37,280 Your hair. 528 00:38:38,920 --> 00:38:40,200 They were ... 529 00:38:41,240 --> 00:38:43,000 suddenly in my hand. 530 00:38:44,600 --> 00:38:45,880 Jana. 531 00:38:46,400 --> 00:38:48,240 What are you talking about? What are you talking about? 532 00:38:50,880 --> 00:38:53,960 I, uh ... You don't deserve them. 533 00:38:57,680 --> 00:38:58,880 You know what? 534 00:38:59,280 --> 00:39:02,240 When you had your urges were not under control 535 00:39:02,480 --> 00:39:07,280 and that 25-year-old kid you fucked, yes! There ... 536 00:39:08,440 --> 00:39:11,640 you killed the man the one I love and the daughter, 537 00:39:11,880 --> 00:39:14,840 that I wanted to raise with him and me. 538 00:39:15,120 --> 00:39:17,280 Everything, I have ever fought for ... 539 00:39:18,360 --> 00:39:20,480 what I live for is dead. 540 00:39:24,880 --> 00:39:26,160 Dead. 541 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 *Jana cries; doorbell rings 542 00:39:37,960 --> 00:39:39,640 *She cries and moans* 543 00:39:45,520 --> 00:39:48,560 Hey, the hour's up, there ... Lotta, there you are! 544 00:39:48,800 --> 00:39:50,080 Are you okay? 545 00:39:52,080 --> 00:39:53,920 Thank you, it's just ... 546 00:39:54,160 --> 00:39:56,200 Mom said, that you were leaving us, 547 00:39:56,520 --> 00:39:58,440 to move in with Laura. Is that true? 548 00:39:59,520 --> 00:40:03,600 I ... And she's having a baby! From you! 549 00:40:03,840 --> 00:40:05,360 I'm sorry. Why? 550 00:40:05,640 --> 00:40:09,080 I ... Lotta! (Screams): I hate you! 551 00:40:09,600 --> 00:40:11,440 *steps on the stairs 552 00:40:14,080 --> 00:40:15,800 *A door slams shut* 553 00:40:23,880 --> 00:40:25,560 I thought she was dead. 554 00:40:25,880 --> 00:40:27,920 You acted as if ... 555 00:40:28,600 --> 00:40:31,320 It's my hair. She is my daughter. 556 00:40:33,040 --> 00:40:36,080 That's it. Now you know how I feel. 557 00:40:39,000 --> 00:40:41,280 *Both breathe heavily and gasp* 558 00:40:41,840 --> 00:40:43,880 Now you understand me. 559 00:40:45,240 --> 00:40:47,200 *Jana groans; clanking* 560 00:40:48,800 --> 00:40:50,840 *Jana groans; Christian gasps* 561 00:41:00,000 --> 00:41:02,520 Wiebke, ambulance, ... 562 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 Police. 563 00:41:05,640 --> 00:41:08,360 Jana. Can you sit up? *Jana groans 564 00:41:09,080 --> 00:41:13,040 Oh God, don't come down! Don't come down! 565 00:41:13,800 --> 00:41:15,320 Don't come down! 566 00:41:17,120 --> 00:41:19,720 It's all good. Mom! Mom! All is well. 567 00:41:20,000 --> 00:41:23,280 It's good. She had a little accident. (Panicked): Mom. 568 00:41:23,640 --> 00:41:26,320 Mom! She had a little accident, okay? 569 00:41:26,560 --> 00:41:30,040 She is doing well. I look after her. Go up, go up. 570 00:41:30,280 --> 00:41:31,680 It's okay, go up. 571 00:41:32,240 --> 00:41:34,680 *Footsteps on the stairs; gloomy sounds* 572 00:41:41,640 --> 00:41:43,840 Stay, stay! Come! 573 00:41:45,480 --> 00:41:47,040 *The dog barks* 574 00:41:53,960 --> 00:41:55,320 (Laura): Hi. 575 00:41:55,920 --> 00:41:57,320 How are you? 576 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 Good. 577 00:42:01,320 --> 00:42:03,720 Um, ... we're moving to Berlin. 578 00:42:04,280 --> 00:42:05,760 Make a fresh start. 579 00:42:06,920 --> 00:42:10,320 Chris wanted to call and let them know and Lotta, of course, 580 00:42:10,840 --> 00:42:13,120 but he keeps the ban on contact. 581 00:42:14,360 --> 00:42:17,320 As soon as he has a job, he will arrange the maintenance. 582 00:42:19,160 --> 00:42:20,840 Um, are you working again? 583 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 Not at the moment. 584 00:42:24,800 --> 00:42:27,960 If you mean the ad, it has been withdrawn. 585 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 Do it well. 586 00:42:50,400 --> 00:42:51,560 Lotta? 587 00:42:55,200 --> 00:42:56,520 Lotta! 588 00:42:58,920 --> 00:43:00,720 Lotta! Yes? 589 00:43:02,120 --> 00:43:03,520 All good. 590 00:43:04,160 --> 00:43:05,280 Comm. 591 00:43:15,400 --> 00:43:18,240 *Melancholy sounds; cell phone ringing* 592 00:43:21,760 --> 00:43:22,920 Yes? 593 00:43:23,160 --> 00:43:26,960 Hi Jana, have you thought about when you want to come back? when you want to come back? 594 00:43:29,760 --> 00:43:31,600 I don't know yet. 595 00:43:33,080 --> 00:43:35,840 I can't imagine it at the moment I can't imagine it yet. 596 00:43:37,120 --> 00:43:39,720 You have too much time on your hands, to worry about it. 597 00:43:39,960 --> 00:43:43,000 I need a decision, about the extra worker. 598 00:43:44,080 --> 00:43:45,320 Hm. 599 00:43:47,960 --> 00:43:49,920 *Melancholic sounds 600 00:43:56,880 --> 00:43:59,000 I'll be back next month back next month, yes? 601 00:43:59,240 --> 00:44:00,760 Good. Good. 602 00:44:07,400 --> 00:44:11,400 SUBTITLING: Globe tv GmbH, Saarbrรผcken, 2022 41737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.