Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,760
as Jana Hansen
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,000
as Christian Hansen
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
as Lotta Hansen
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,480
*children's laughter
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,720
as Pari
6
00:00:25,800 --> 00:00:28,360
Jeppe can only have the medication
only from you.
7
00:00:30,600 --> 00:00:32,080
What is this?
8
00:00:33,080 --> 00:00:34,280
Okay.
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,000
*Pari sighs*
Do you want to take a look too?
10
00:00:55,040 --> 00:00:56,600
They were in here.
11
00:00:56,960 --> 00:00:59,160
They were from Ove,
I took them from him,
12
00:00:59,400 --> 00:01:01,120
so that he doesn't kill himself.
13
00:01:01,360 --> 00:01:04,800
Do you think I would give my
I'd give my father-in-law a lump like that?
14
00:01:09,440 --> 00:01:11,360
I left him alone for a moment.
15
00:01:11,600 --> 00:01:14,320
Maybe he took them
there.
Listen.
16
00:01:15,040 --> 00:01:18,560
Maybe you'll let the work
just rest for a while
17
00:01:18,800 --> 00:01:20,640
until the hustle and bustle
is over.
18
00:01:20,880 --> 00:01:23,480
You know how quickly
everything gets around,
19
00:01:23,760 --> 00:01:25,800
and we don't want that
not want that!
20
00:01:26,040 --> 00:01:28,480
This would also be
be welcomed by the Medical Association.
21
00:01:29,040 --> 00:01:31,600
They were here!
I didn't give Jeppe anything!
22
00:01:31,840 --> 00:01:34,440
Yes, all right!
But look at it from the outside!
23
00:01:34,680 --> 00:01:37,280
All in all
not a good mix!
24
00:01:37,560 --> 00:01:39,920
Do you want
to be suspended?
25
00:01:44,040 --> 00:01:45,320
Don't do that.
26
00:01:46,880 --> 00:01:49,600
I need this.
You need something else,
27
00:01:49,840 --> 00:01:52,480
You're completely out of your depth.
28
00:01:53,800 --> 00:01:56,840
In your condition, can you
really guarantee,
29
00:01:57,080 --> 00:01:59,720
that you do not make any treatment errors
occur?
30
00:02:07,280 --> 00:02:08,840
Well, okay. Okay.
31
00:02:10,400 --> 00:02:12,960
I tell everyone
that I was wrong,
32
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
as far as the pills are concerned.
You have to promise,
33
00:02:15,960 --> 00:02:19,240
that you take some time out
until the rest is clear.
34
00:02:39,040 --> 00:02:41,040
*Single soft tones*
35
00:02:43,400 --> 00:02:44,440
Hey.
36
00:02:46,640 --> 00:02:48,520
I didn't know you were here.
37
00:02:48,760 --> 00:02:52,480
Took the day off, wanted to surprise Lotta
surprise her, make her happy.
38
00:02:59,080 --> 00:03:01,760
How about if we
go out for pizza together?
39
00:03:02,440 --> 00:03:04,400
We haven't done
not done for a long time.
40
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
Yes.
41
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Lotta come on, Dad's inviting us
for a pizza!
42
00:03:19,800 --> 00:03:23,480
So much time has passed again.
You really do come to dinner.
43
00:03:23,720 --> 00:03:25,920
Mhm, with pleasure.
Chris, what do you say?
44
00:03:26,480 --> 00:03:29,360
What?
Don't ask the men,
otherwise it won't work.
45
00:03:29,600 --> 00:03:31,720
I'll make a suggestion, yeah?
Mmm.
46
00:03:32,000 --> 00:03:33,920
Thank you.
Bye.
Bye.
47
00:03:35,640 --> 00:03:37,120
Lotta! Come on!
48
00:03:45,480 --> 00:03:48,400
Lotta, you did a really
really great today.
Yes.
49
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
Thank you.
50
00:03:55,440 --> 00:03:56,800
Is everything okay?
51
00:03:59,840 --> 00:04:01,800
Nah, I'm in trouble
at work.
52
00:04:02,040 --> 00:04:03,640
Trouble? What kind of trouble?
53
00:04:05,160 --> 00:04:08,680
Patient reported me:
I had physically threatened him.
54
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
What do you mean, physically threatened?
55
00:04:13,080 --> 00:04:15,280
I don't know
whether he'll get away with it.
56
00:04:15,520 --> 00:04:17,600
But the Medical Association
is involved.
57
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
If I lose my license,
then ...
58
00:04:20,440 --> 00:04:22,640
You know, first Jeppe, then this.
Hey!
59
00:04:22,880 --> 00:04:25,840
Don't let it get you down
let it get you down. You can do it.
60
00:04:26,080 --> 00:04:28,800
We can do this.
Together, okay?
61
00:04:29,480 --> 00:04:30,520
Hm.
62
00:04:31,960 --> 00:04:35,760
You dawdler is riding with me
with me, right? Here!
You dawdlers!
63
00:04:36,560 --> 00:04:39,120
*mobile phone rings*
Sorry.
64
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Yes?
65
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
How?
66
00:04:45,120 --> 00:04:46,160
Now?
67
00:04:48,960 --> 00:04:50,800
Yes, okay.
68
00:04:57,760 --> 00:04:58,880
What is it?
69
00:05:00,640 --> 00:05:02,840
The office. The ...
70
00:05:03,120 --> 00:05:07,200
Structural engineers have calculated a load-bearing wall
incorrectly calculated.
Load-bearing wall?
71
00:05:12,080 --> 00:05:13,880
What, you don't believe me?
72
00:05:16,200 --> 00:05:19,160
You're just so strangely nervous.
(Laughing): Nervous?
73
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
More like surprised.
Here, if you don't trust me.
74
00:05:25,480 --> 00:05:26,600
That's okay.
75
00:05:27,480 --> 00:05:29,640
I can't change it.
I'm sorry.
76
00:05:29,880 --> 00:05:32,360
Um, go ahead,
and order something, yeah?
77
00:05:32,600 --> 00:05:35,920
Yes.
Lotta, you have to go with mom
with mom. I have to go to the office.
78
00:05:36,160 --> 00:05:37,320
Come on, Lotta.
79
00:05:39,560 --> 00:05:41,440
Half an hour, yes?
Mmm.
80
00:05:44,200 --> 00:05:46,320
*Dramatic, rhythmic music*
81
00:05:58,680 --> 00:06:00,720
Mom,
We wanted to eat pizza.
82
00:06:01,080 --> 00:06:03,160
Yes, I forgot something important
forgotten.
83
00:06:03,400 --> 00:06:04,880
I need to talk to Dad.
84
00:06:07,320 --> 00:06:09,560
*Dramatic music
85
00:06:10,480 --> 00:06:13,600
Where is he? I know he's here,
the car is downstairs.
86
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
What are you talking about?
87
00:06:16,400 --> 00:06:19,280
I hope you sleep well
well at night. You cover him.
88
00:06:19,560 --> 00:06:22,080
You must
with your conscience.
89
00:06:22,640 --> 00:06:26,160
Where is he?
Terrace.
Laura asked me to call him.
90
00:06:26,480 --> 00:06:28,480
We still know each other
from school.
91
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
*The music ends
92
00:06:38,200 --> 00:06:39,800
They are together again.
93
00:06:47,880 --> 00:06:51,680
If you want to keep the job,
don't tell me I know.
94
00:06:59,800 --> 00:07:00,960
Lotta please!
95
00:07:01,240 --> 00:07:04,440
We'll make up for that pizza dinner
we'll make up for it, I promise!
96
00:07:05,440 --> 00:07:08,840
What is suddenly so important?
That's what I said.
97
00:07:09,080 --> 00:07:11,080
I have to go to a
to a seminar.
98
00:07:11,560 --> 00:07:13,600
Please get out now.
You're lying!
99
00:07:13,880 --> 00:07:16,280
Earlier you didn't have to
not have to travel yet.
100
00:07:16,520 --> 00:07:19,000
It's because of Dad, right?
Get out!
101
00:07:25,240 --> 00:07:28,040
You're right.
Dad and I have problems.
102
00:07:29,240 --> 00:07:32,200
So it is important
that you take some time out,
103
00:07:32,440 --> 00:07:35,720
to gain distance so that
problems can be solved better.
104
00:07:35,960 --> 00:07:38,520
*she groans*
That's why I wrote to him,
105
00:07:38,760 --> 00:07:42,480
that I'm going to the seminar so
so he doesn't worry. Like this.
106
00:07:43,040 --> 00:07:44,160
Now you know.
107
00:07:46,320 --> 00:07:48,680
You can decide
whether you tell him.
108
00:07:53,600 --> 00:07:56,480
Sometimes I forget
that you're already so big.
109
00:07:56,720 --> 00:07:59,200
All right, come on,
Louisa is already waiting for you.
110
00:08:17,960 --> 00:08:20,560
Jana, what are you doing?
Why don't you answer it?
111
00:08:20,800 --> 00:08:24,200
I can't just reschedule my appointments
just reschedule, impossible, yes?
112
00:08:24,440 --> 00:08:26,400
Call me!
*He hangs up*
113
00:08:26,840 --> 00:08:29,320
*Dramatic, pulsating sounds
114
00:08:34,160 --> 00:08:35,760
*Dial tones
115
00:08:36,000 --> 00:08:38,720
Hansen Properties, from Haidhausen.
Anna?
116
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
I want your photos from the
weekend you spent with Chris
117
00:08:42,240 --> 00:08:44,680
and Laura spent
and the address.
118
00:08:44,920 --> 00:08:46,400
(Anna): Uh, Mrs. Hansen,
119
00:08:46,680 --> 00:08:49,840
yes, okay, i ... send them
them over to you right away.
Good.
120
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
*Handyton
121
00:09:03,240 --> 00:09:04,800
*A car honks*
122
00:09:10,160 --> 00:09:12,040
*Dark sounds*
123
00:09:19,920 --> 00:09:21,080
Whitestone.
124
00:09:29,680 --> 00:09:31,200
*laughter*
125
00:09:35,120 --> 00:09:36,640
*laughter*
126
00:09:56,960 --> 00:09:58,640
*mobile phone rings
127
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Yes?
128
00:10:08,080 --> 00:10:12,080
Hey, well? At last. I've been
thinking again, um...
129
00:10:12,440 --> 00:10:15,560
you don't answer the phone.
Is it perhaps because ...
130
00:10:16,160 --> 00:10:18,600
When I
drove to the office, ...
131
00:10:19,680 --> 00:10:21,040
about the call.
132
00:10:22,400 --> 00:10:24,320
What?
*He exhales
133
00:10:24,680 --> 00:10:26,720
Well, your mistrust.
That was ...
134
00:10:27,080 --> 00:10:28,640
Did you think that I ...
135
00:10:28,880 --> 00:10:31,400
Everything's fine at home with Lotta?
Yes.
136
00:10:33,320 --> 00:10:35,000
No, what ...
137
00:10:35,800 --> 00:10:38,400
What kind of seminar is this?
you are attending?
138
00:10:39,360 --> 00:10:41,080
It's not even in the calendar.
139
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
Don't worry, everything is fine.
140
00:10:45,480 --> 00:10:46,520
Yes?
141
00:10:47,080 --> 00:10:48,640
Any news?
142
00:10:48,960 --> 00:10:50,040
Any news?
143
00:10:51,120 --> 00:10:52,520
*He grins*
144
00:10:52,960 --> 00:10:54,320
What news?
145
00:10:54,560 --> 00:10:56,880
Something you want to
want to tell me.
146
00:10:57,120 --> 00:10:58,160
No.
147
00:10:59,800 --> 00:11:02,480
Let's talk again tomorrow
on the phone tomorrow, okay?
Yes.
148
00:11:08,680 --> 00:11:10,920
*Disturbing sounds;
Water splashing*
149
00:11:21,120 --> 00:11:23,480
*Disturbing sounds*
150
00:11:29,680 --> 00:11:30,960
I'm not having an affair.
151
00:11:32,000 --> 00:11:33,920
He only loves you.
152
00:11:34,160 --> 00:11:38,320
This enchanting woman
supports me unconditionally.
153
00:11:38,560 --> 00:11:39,720
What's all this about?
154
00:11:40,720 --> 00:11:41,960
*Cries of joy*
155
00:11:42,960 --> 00:11:44,480
It's just sex, just sex.
156
00:11:47,240 --> 00:11:49,720
*Disturbing sounds; cell phone tone
157
00:11:54,360 --> 00:11:55,840
*The sounds end*
158
00:12:11,280 --> 00:12:13,640
*Dark sounds*
159
00:12:18,840 --> 00:12:20,360
*door noise
160
00:12:22,680 --> 00:12:24,720
Mom!
161
00:12:27,440 --> 00:12:28,520
Keep eating.
162
00:12:30,600 --> 00:12:31,920
I've been thinking.
163
00:12:32,520 --> 00:12:34,400
New approaches to knee osteoarthritis,
164
00:12:34,640 --> 00:12:37,720
the seminar is not worth the money
not worth the money, I canceled it.
165
00:12:55,160 --> 00:12:57,040
*Single, soft tones*
166
00:13:10,600 --> 00:13:12,680
Jana, you're back again.
167
00:13:14,560 --> 00:13:15,800
Are you all right?
168
00:13:17,160 --> 00:13:20,080
Chris didn't know
how long you would be away.
169
00:13:23,000 --> 00:13:24,160
Jana!
170
00:13:25,480 --> 00:13:28,560
Frederick is not a model boy,
in many ways.
171
00:13:28,800 --> 00:13:30,760
We women have to ignore that.
172
00:13:41,600 --> 00:13:43,200
Call me if you need anything!
173
00:13:49,800 --> 00:13:52,000
*Dark sounds*
174
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Hey.
175
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Did I miss something?
We're going out.
176
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Surprise.
177
00:14:37,000 --> 00:14:39,560
You used to
couldn't get enough of it.
178
00:14:42,200 --> 00:14:45,880
What are we doing here?
Mette has
invited us, don't you know?
179
00:14:50,280 --> 00:14:51,840
Hello.
Hello.
180
00:14:52,680 --> 00:14:54,800
Hello.
Thank you for the invitation.
181
00:14:58,400 --> 00:15:02,320
Today, Thursday, right?
I wrote next Thursday.
182
00:15:02,560 --> 00:15:05,760
That's a misunderstanding,
I'm sorry.
Hello.
183
00:15:06,000 --> 00:15:09,760
I'm embarrassed.
Surprise.
I was absolutely convinced ...
184
00:15:10,000 --> 00:15:13,600
When you left on Thursday ...
Yes, I must have
I must have expressed myself incorrectly.
185
00:15:13,960 --> 00:15:17,360
(Knud): Never mind, we'll
improvise. What's all the fuss about?
186
00:15:17,600 --> 00:15:20,040
Risotto always works.
- I wanted to cook anyway.
187
00:15:20,280 --> 00:15:23,960
Laura is here and will be delighted.
- Good wine is the most important thing.
188
00:15:24,200 --> 00:15:26,320
You can never have enough of them.
189
00:15:26,920 --> 00:15:30,000
What could be wrong with "next
Thursday" wrong?
190
00:15:30,240 --> 00:15:33,240
Relax.
This is so
embarrassing.
It's all good.
191
00:15:33,480 --> 00:15:36,520
Come in.
I have a
guilty conscience.
Oh no!
192
00:15:36,800 --> 00:15:39,640
Mette is great at improvising
Mette is great at improvising.
Yes?
193
00:15:42,560 --> 00:15:44,880
The farm store got off to a good start?
Mmm.
194
00:15:45,120 --> 00:15:47,960
Yes, we are considering
into the event business.
195
00:15:48,200 --> 00:15:50,280
There is enough space
on the site, right?
196
00:15:52,440 --> 00:15:54,640
What can you
imagine?
197
00:15:55,320 --> 00:15:58,760
Romantic wedding parties
for example. Funeral parties.
198
00:15:59,640 --> 00:16:01,160
Hm, rather weddings.
199
00:16:01,720 --> 00:16:03,760
Mourning parties?
200
00:16:04,080 --> 00:16:06,840
Do people do that?
(Laura): What, die?
201
00:16:08,960 --> 00:16:11,160
Divorce parties
are very popular.
202
00:16:16,280 --> 00:16:17,960
How is your love life?
203
00:16:20,640 --> 00:16:23,440
That's a very personal
question, Ms. Hansen.
204
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
Hm.
205
00:16:26,240 --> 00:16:28,760
You told me
that you were seeing this man.
206
00:16:32,560 --> 00:16:34,600
Isn't there a duty of confidentiality?
207
00:16:34,880 --> 00:16:38,480
Yes, Jana, please, leave it, come on.
Can you keep it?
208
00:16:41,360 --> 00:16:43,800
Oh, your parents
know nothing about it?
209
00:16:45,040 --> 00:16:48,360
Know nothing about what?
- Nothing, it's all good, mom.
210
00:16:48,600 --> 00:16:51,360
(Mette): You don't have
not a secret?
Hm.
211
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
No.
212
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
May I pour some wine?
No, thank you.
213
00:17:04,880 --> 00:17:07,720
Mette?
Definitely. Thank you.
214
00:17:10,240 --> 00:17:13,920
By the way, I wanted to make an appointment the other day
to make an appointment, they said,
215
00:17:14,160 --> 00:17:17,520
that you will not be
you are not available at all,
216
00:17:17,760 --> 00:17:20,680
and Knud also heard
heard something funny.
217
00:17:20,920 --> 00:17:22,880
Yeah, some guy
from my office
218
00:17:23,440 --> 00:17:25,640
lives in a shared flat with a ...
219
00:17:25,880 --> 00:17:29,000
Yes, there was a complaint
with the medical association.
220
00:17:29,240 --> 00:17:32,920
Complaint. As long as the proceedings
are ongoing, I am on leave.
221
00:17:33,600 --> 00:17:35,640
But you're the boss,
what's the point?
222
00:17:35,880 --> 00:17:39,880
May I ask why you
were reported? - Knud.
Yes, yes.
223
00:17:40,760 --> 00:17:43,840
The man who reported me
said I had threatened him,
224
00:17:44,080 --> 00:17:47,760
to burn him with a cigarette
burn him with a cigarette when he
225
00:17:48,040 --> 00:17:52,680
would not leave you alone.
You would have
threatened him with a cigarette?
226
00:17:52,920 --> 00:17:56,600
Mhm.
That's some schizo
with a vivid imagination.
227
00:17:56,840 --> 00:18:00,080
(Laura): Why would someone
come up with something like that?
228
00:18:00,320 --> 00:18:01,920
That is very specific.
229
00:18:02,480 --> 00:18:04,040
Yes, he didn't either.
230
00:18:04,600 --> 00:18:08,320
He beat up his girlfriend
and I helped her, in my own way.
231
00:18:11,440 --> 00:18:13,240
So you did it?
232
00:18:14,120 --> 00:18:15,160
Mhm.
233
00:18:23,440 --> 00:18:25,640
Hm, I've been having ...
234
00:18:26,400 --> 00:18:28,920
quite a lot of stress myself
in my private life,
235
00:18:29,520 --> 00:18:32,080
and that has
had an impact on my work.
236
00:18:32,640 --> 00:18:35,520
That's not an excuse.
Uh-huh.
237
00:18:37,680 --> 00:18:39,680
This ... is an explanation.
238
00:18:40,480 --> 00:18:42,960
The stress ...
Jana works a lot of overtime.
239
00:18:43,280 --> 00:18:47,080
You don't know how stressful
life as a doctor is.
May I?
240
00:18:47,800 --> 00:18:50,560
Tell me, um ...
Mette, what is ...
241
00:18:50,880 --> 00:18:53,360
How do you get this risotto
so creamy?
242
00:18:53,600 --> 00:18:55,640
Do you have
a special Parmigiano?
243
00:18:55,880 --> 00:18:58,640
You don't mind,
if I tell you about us?
244
00:18:58,960 --> 00:19:00,400
From our problems.
245
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
Problems? What kind of problems?
246
00:19:04,520 --> 00:19:07,920
Sorry, that's right, problems
is a bit of an understatement.
247
00:19:08,240 --> 00:19:10,320
I'll call a spade a spade
by name:
248
00:19:10,800 --> 00:19:12,000
Adultery.
249
00:19:14,160 --> 00:19:17,600
Your betrayal of me. Or should
I be even clearer?
250
00:19:20,560 --> 00:19:22,640
Jana, watch out.
Mmm.
251
00:19:22,960 --> 00:19:25,320
If we really
have something to talk about,
252
00:19:25,560 --> 00:19:28,360
I think this is
the wrong frame, right?
253
00:19:30,320 --> 00:19:31,400
No.
254
00:19:32,040 --> 00:19:34,920
He has been having
sex with another woman,
255
00:19:35,160 --> 00:19:36,440
without telling me.
256
00:19:36,920 --> 00:19:40,200
We don't have an open relationship,
not that I know of.
257
00:19:41,040 --> 00:19:44,440
We haven't talked about it yet,
but we know what's going on.
258
00:19:44,680 --> 00:19:48,720
(Knud): You haven't talked about it yet
talked about it?
Sorry, that ...
259
00:19:49,560 --> 00:19:51,680
is Jana's
special kind of humor.
260
00:19:52,120 --> 00:19:54,880
She needs the bang
for the attention.
261
00:19:55,160 --> 00:19:57,560
That is pathological.
That is a lie.
262
00:19:57,800 --> 00:20:01,040
Now he's lying again.
Can you tell? It's very difficult.
263
00:20:01,320 --> 00:20:05,160
Talk to each other first, and we'll
continue this another time.
264
00:20:05,400 --> 00:20:06,720
Would that be okay?
Yes.
265
00:20:06,960 --> 00:20:09,840
On the white stones.
White, because of the innocence?
266
00:20:10,080 --> 00:20:13,360
Or are there white stones?
I haven't seen any.
267
00:20:13,680 --> 00:20:14,960
Excuse me?
268
00:20:15,280 --> 00:20:17,120
Your pretty vacation home.
269
00:20:18,360 --> 00:20:21,760
The place where Christian and his
affair often have fun.
270
00:20:24,080 --> 00:20:25,480
(Whispering): Whitestone.
271
00:20:25,760 --> 00:20:27,680
*she clicks her tongue*
272
00:20:28,000 --> 00:20:29,920
Whitestone Developing.
273
00:20:31,000 --> 00:20:34,440
As it happens, there is a
letterbox company in Jersey,
274
00:20:34,720 --> 00:20:37,800
who pumped all their money
into the old Seehotel.
275
00:20:39,440 --> 00:20:42,040
Money that Christian
urgently needs,
276
00:20:42,280 --> 00:20:44,840
without which he would be lost,
because he doesn't have one,
277
00:20:45,440 --> 00:20:47,400
because I earn all the money.
278
00:20:49,480 --> 00:20:54,600
Yes, guess who is behind
Whitestone Developing?
279
00:20:55,520 --> 00:20:56,880
Huh? Huh?
280
00:21:02,720 --> 00:21:04,120
Your husband, Mette.
281
00:21:07,080 --> 00:21:09,360
It wasn't that easy,
to find out.
282
00:21:10,680 --> 00:21:13,280
You are more than a
loose business contact,
283
00:21:13,560 --> 00:21:16,160
I can take the piss out of myself.
284
00:21:16,680 --> 00:21:18,760
Okay, what does that mean?
285
00:21:20,720 --> 00:21:22,080
This means ...
286
00:21:23,040 --> 00:21:25,480
that your dad
through the mailbox company
287
00:21:25,720 --> 00:21:27,240
the whole project belongs to.
288
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
And everything, ...
289
00:21:32,080 --> 00:21:34,120
what we both have.
290
00:21:35,720 --> 00:21:37,200
*she snorts*
291
00:21:38,200 --> 00:21:39,880
(Mette): That's nonsense.
292
00:21:40,120 --> 00:21:43,680
(Knud): Nonsense!
Lie.
You're obviously
obviously in something ...
293
00:21:43,960 --> 00:21:48,080
Christian told me years ago
that in the municipal council meeting
294
00:21:48,320 --> 00:21:51,960
someone helped him to get the contract
for the project.
295
00:21:52,600 --> 00:21:55,920
Clever. And now you're investing
in your own project.
296
00:21:57,040 --> 00:21:59,240
I am not well versed
in these things,
297
00:21:59,960 --> 00:22:03,280
but I believe that this is more
more than a conflict of interest.
298
00:22:03,760 --> 00:22:05,240
That is illegal.
299
00:22:05,920 --> 00:22:07,320
Is that true, Knud?
300
00:22:08,040 --> 00:22:10,720
You do business with father
and say nothing?
301
00:22:11,040 --> 00:22:14,480
(Mette): Is there anything else
I should know?
Oh, yes!
302
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
Tell them.
303
00:22:16,960 --> 00:22:18,320
Tell them.
304
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Um ...
305
00:22:21,560 --> 00:22:23,240
Yes, okay.
306
00:22:24,320 --> 00:22:25,760
That's what I want to hear.
307
00:22:27,120 --> 00:22:28,400
Mette, ...
308
00:22:31,240 --> 00:22:33,640
Knud, I, um ...
309
00:22:35,680 --> 00:22:38,880
*He stammers*
You know, you've had enough time.
310
00:22:39,240 --> 00:22:41,000
Mette, I'm sure you've noticed,
311
00:22:41,240 --> 00:22:44,120
that Laura is very unhappy
sitting here at the table.
312
00:22:44,360 --> 00:22:46,960
You're so sick, Jana.
Sick would be nice.
313
00:22:47,200 --> 00:22:50,720
I am becoming a beast. The two of them
have been fucking each other for two years
314
00:22:50,960 --> 00:22:52,520
the mind out of the body.
315
00:22:52,760 --> 00:22:55,440
Ask him or me,
I know what he likes.
316
00:22:55,680 --> 00:22:59,280
Laura must be a real bomb in bed
in bed.
(Knud): That's enough!
317
00:22:59,520 --> 00:23:01,680
Get out of here!
But Knud.
Keep your mouth shut!
318
00:23:01,960 --> 00:23:06,200
Do you want to say it, or should I?
I don't have a problem with it at all.
319
00:23:06,440 --> 00:23:08,240
Laura became pregnant ...
320
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
through my husband.
321
00:23:11,760 --> 00:23:15,240
Because he put her off for so long
she had an abortion.
322
00:23:16,280 --> 00:23:17,480
Or not?
323
00:23:18,280 --> 00:23:20,160
(Laura): You lousy piece of shit.
324
00:23:22,920 --> 00:23:23,920
Ditto.
325
00:23:29,920 --> 00:23:32,320
*steps away*
I, uh ...
326
00:23:52,400 --> 00:23:54,440
Tell me,
have you gone mad?
327
00:23:55,960 --> 00:23:59,200
I was not sick
on your birthday.
What?
328
00:23:59,440 --> 00:24:03,040
I found the backpack in your car
car with your second cell phone.
329
00:24:04,480 --> 00:24:05,880
Fuck!
Yes.
330
00:24:07,200 --> 00:24:10,680
That long already?
Are we driving?
We need to talk.
Forget it.
331
00:24:13,080 --> 00:24:14,840
I need to clarify something here first.
332
00:24:15,400 --> 00:24:18,720
You can't go in anymore.
They've thrown you out.
333
00:24:19,360 --> 00:24:23,440
You didn't say anything to Knud so
so he wouldn't withdraw his money?
334
00:24:24,400 --> 00:24:26,640
We would be bankrupt.
How do you know that?
335
00:24:27,160 --> 00:24:28,320
Freddie.
336
00:24:30,280 --> 00:24:32,800
He can't do that,
That can't be right.
337
00:24:33,040 --> 00:24:35,920
After he slept with me
I did.
What?
338
00:24:36,360 --> 00:24:37,720
It was quite good, by the way.
339
00:24:37,960 --> 00:24:41,560
Without wanting to overstate it.
But we had a good time.
340
00:24:43,240 --> 00:24:44,680
What do you want? Revenge?
341
00:24:44,920 --> 00:24:47,360
What's Laura like?
Tongue in cheek like you like it?
342
00:24:50,240 --> 00:24:54,200
It wasn't about sex. I was
fell in love, for fuck's sake.
343
00:24:54,560 --> 00:24:57,400
I had to look into it.
I couldn't help myself.
344
00:24:57,640 --> 00:25:01,520
I should have told you, it was
a mistake. I'm sorry...
Stop it!
345
00:25:01,840 --> 00:25:05,120
I'll tell you how it goes: We
will never be together again.
346
00:25:05,360 --> 00:25:07,440
You leave
me and Lotta the house,
347
00:25:07,680 --> 00:25:11,160
go far away and start a
a new life.
I'm not doing that.
348
00:25:11,400 --> 00:25:13,360
Yes!
No!
You have no choice.
349
00:25:14,440 --> 00:25:15,800
(Laura): Are you coming?
350
00:25:20,280 --> 00:25:22,800
You do know
that our daughter exists?
351
00:25:23,720 --> 00:25:26,080
She will want to know
what happened.
352
00:25:27,120 --> 00:25:28,960
I felt sorry for you, Jana.
353
00:25:31,080 --> 00:25:34,200
For a long time I felt very
guilty about all this.
354
00:25:34,440 --> 00:25:38,320
I didn't want an affair. I always said
him to tell the truth.
355
00:25:38,560 --> 00:25:40,720
I don't know
why he didn't do it.
356
00:25:42,160 --> 00:25:44,080
Are we talking about truth? Gladly.
357
00:25:44,480 --> 00:25:47,680
You are pregnant. You
have not drunk any alcohol.
358
00:25:47,920 --> 00:25:51,720
She didn't have an abortion: to
to see if you like her without a child.
359
00:25:51,960 --> 00:25:54,320
Test passed. Bravo!
Is that true?
360
00:25:57,320 --> 00:26:00,360
I was there, but I didn't
I didn't have the heart.
361
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
Jana!
362
00:26:03,840 --> 00:26:05,280
Please don't tell Lotta anything.
363
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
Not yet.
364
00:26:29,160 --> 00:26:30,960
*Dark sounds*
365
00:26:40,720 --> 00:26:42,600
*doorbell rings
366
00:26:54,080 --> 00:26:55,480
Chris!
367
00:27:00,760 --> 00:27:03,200
Hi, Lotta.
What are you doing here?
368
00:27:03,800 --> 00:27:07,520
Uh, I ... live here.
Why?
369
00:27:07,880 --> 00:27:11,080
Mom said that my dad
is sleeping here with a friend
370
00:27:11,320 --> 00:27:12,960
and takes me to school.
371
00:27:13,240 --> 00:27:15,440
Hey, that's a surprise.
a surprise.
372
00:27:16,400 --> 00:27:17,920
Is mom out there?
373
00:27:19,040 --> 00:27:22,040
Why don't you come in? I'll make you
cocoa or something.
Come on in.
374
00:27:22,280 --> 00:27:24,760
Is Laura your girlfriend?
or what?
375
00:27:25,520 --> 00:27:27,240
Are you getting divorced after all?
376
00:27:27,480 --> 00:27:29,560
No, she is simply
a friend.
377
00:27:29,840 --> 00:27:32,160
Mom and I just need
some time out.
378
00:27:32,400 --> 00:27:34,120
Chris, could you come for a moment?
379
00:27:36,520 --> 00:27:39,400
If you lie, you make everything
only worse.
380
00:27:39,640 --> 00:27:42,440
Do you think I'm
totally stupid?
Lotta, wait!
381
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
Lotta!
382
00:27:55,640 --> 00:27:58,120
Where is Pari?
Uh, in the 2.
383
00:27:58,360 --> 00:27:59,480
Thank you.
384
00:28:04,080 --> 00:28:07,480
Hey.
Hey. I'm glad you had time
to come so quickly.
385
00:28:07,840 --> 00:28:10,120
Yes.
That was a great idea of yours,
386
00:28:10,360 --> 00:28:13,440
find a strategy together
against the ad.
387
00:28:13,840 --> 00:28:16,280
Everything is in here
for the Medical Association.
388
00:28:28,520 --> 00:28:30,160
You're not serious, are you?
389
00:28:30,800 --> 00:28:33,040
I thought,
maybe it's all right,
390
00:28:33,280 --> 00:28:35,800
everything on neutral ground
to discuss everything on neutral ground.
391
00:28:37,600 --> 00:28:40,040
Chris says you're playing dead.
392
00:28:40,920 --> 00:28:42,280
Don't answer at all.
393
00:28:43,560 --> 00:28:45,800
I'll be outside,
if you need me.
394
00:28:54,200 --> 00:28:56,280
*Silence*
395
00:29:09,560 --> 00:29:12,800
Knud is cutting me off,
because you're blackmailing him.
396
00:29:13,040 --> 00:29:15,200
Do you still have them all?
Yes, I have.
397
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
He pays me off,
when the project is finished,
398
00:29:18,480 --> 00:29:20,640
I get my house
and savings back.
399
00:29:20,880 --> 00:29:24,040
You are outside.
On paper
it's my project.
Yes.
400
00:29:24,280 --> 00:29:25,840
But that won't do you any good.
401
00:29:26,080 --> 00:29:28,680
And we have
saved your ass with it.
402
00:29:29,440 --> 00:29:32,000
What was that number with Lotta
last week?
403
00:29:32,240 --> 00:29:35,360
You can't just
on our doorstep like that!
404
00:29:37,640 --> 00:29:39,600
I wanted to give you a chance.
405
00:29:41,240 --> 00:29:44,920
She also has a right to know
to know what happened.
406
00:29:46,720 --> 00:29:50,080
You haven't contacted her for a
you haven't contacted her for a week.
407
00:29:50,680 --> 00:29:52,080
For a week now.
408
00:29:53,120 --> 00:29:54,920
How low can you sink?
409
00:29:56,880 --> 00:29:59,680
Jana, let's try...
No! Uh-huh!
410
00:30:00,080 --> 00:30:04,000
You go, or I'll report you
for forged signatures.
411
00:30:09,880 --> 00:30:11,600
*Christian takes a deep breath
412
00:30:30,520 --> 00:30:32,640
Give me your cell phone.
What?
413
00:30:33,160 --> 00:30:35,000
Give me your cell phone!
No!
414
00:30:36,200 --> 00:30:38,680
I have financed you
the last few years:
415
00:30:38,920 --> 00:30:41,560
Every shirt, every pair of underpants,
everything is mine. Mine!
416
00:30:44,360 --> 00:30:45,640
Mine too!
417
00:30:45,880 --> 00:30:47,960
*She steps on it
and cries out*
418
00:30:48,200 --> 00:30:49,600
Hey! Hm!
419
00:30:53,480 --> 00:30:57,080
Chris also told me what you
you did with Lotta the other day.
420
00:30:58,800 --> 00:31:00,200
Ah, who else?
421
00:31:01,960 --> 00:31:04,240
Are you still coming to me
with Jeppe's death?
422
00:31:12,320 --> 00:31:14,600
Lรผder gave him
gave him the medication.
423
00:31:15,680 --> 00:31:17,080
He wanted to help.
424
00:31:17,760 --> 00:31:19,400
(Quietly): Let me.
425
00:31:19,640 --> 00:31:23,040
Maybe that's good, you
talk to Dr. Mersen about it,
426
00:31:23,280 --> 00:31:26,120
how things are going with Lotta.
She is a psychiatrist.
427
00:31:26,360 --> 00:31:28,520
(Dr. Mersen):
Good afternoon, Dr. Hansen.
428
00:31:29,800 --> 00:31:32,320
Before you do something,
that you regret later.
429
00:31:33,200 --> 00:31:36,360
She specializes
in family conflicts.
430
00:31:38,840 --> 00:31:40,200
Is that your point?
431
00:31:40,840 --> 00:31:42,040
Lotta!
432
00:31:45,800 --> 00:31:49,600
She was traumatized when she
in front of the house last week.
433
00:31:50,320 --> 00:31:52,360
It was frightening.
434
00:31:54,360 --> 00:31:57,000
I have no idea,
what you told her.
435
00:31:57,320 --> 00:31:59,320
*Dramatic sounds*
436
00:32:11,080 --> 00:32:14,520
(Woman): Your husband asked me
not to give Lotta to you.
437
00:32:14,840 --> 00:32:17,040
I don't know either.
That's ridiculous
438
00:32:17,280 --> 00:32:19,600
and lacks any legal basis.
basis.
439
00:32:19,840 --> 00:32:23,400
If you do not prove that
I am in breach of my duty of supervision
440
00:32:23,640 --> 00:32:26,640
or a danger to them,
I'll pick them up, now!
441
00:32:27,720 --> 00:32:29,840
Why doesn't anyone tell me
what's going on?
442
00:32:34,040 --> 00:32:35,800
Watch out, mom!
*Honk*
443
00:32:38,040 --> 00:32:40,560
*Dramatic sounds*
444
00:32:48,480 --> 00:32:51,480
Then I call Dad
and ask him what's going on.
445
00:32:54,840 --> 00:32:57,400
Are you crazy?
Not at all.
446
00:33:00,000 --> 00:33:02,800
You want to know what's going on?
Then I'll tell you.
447
00:33:10,520 --> 00:33:12,680
*She takes several deep breaths
448
00:33:27,960 --> 00:33:29,920
What do you think is going on?
449
00:33:31,240 --> 00:33:35,040
Maybe Dad wanted another wife
another woman because you work so much.
450
00:33:35,600 --> 00:33:38,160
Other mothers
don't work as much as you do.
451
00:33:38,680 --> 00:33:41,160
Like Wiebke?
Yes, exactly.
452
00:33:42,760 --> 00:33:44,560
Yes, Wiebke is perfect.
453
00:33:45,120 --> 00:33:47,280
*Jana sighs*
Dad works a lot too,
454
00:33:47,600 --> 00:33:50,480
only he takes his time
and goes riding with me.
455
00:33:50,760 --> 00:33:52,400
*Jana laughs
456
00:33:53,280 --> 00:33:55,480
While I earn the money
for us.
457
00:33:56,360 --> 00:33:58,600
So what? It's cool with dad:
458
00:33:58,840 --> 00:34:01,160
He never complains about me,
he's funny.
459
00:34:01,520 --> 00:34:04,880
With him, I can do what I
I want. He buys me a horse!
460
00:34:05,120 --> 00:34:08,640
There will be no horse, Lotta!
He lied to you!
461
00:34:09,680 --> 00:34:13,160
He has so many debts that
we have no more money!
462
00:34:14,120 --> 00:34:17,000
You say that extra!
You are mean!
463
00:34:17,920 --> 00:34:19,640
(Sobbing): I just want to,
464
00:34:19,880 --> 00:34:22,320
that you understand that I ...
465
00:34:28,160 --> 00:34:31,600
I have to eat kiwis, even though
you know I hate them.
466
00:34:32,000 --> 00:34:35,560
And you just threw my cell phone
out the window!
467
00:34:37,120 --> 00:34:39,040
Dad is lying to you.
468
00:34:39,680 --> 00:34:41,680
And you still love him.
469
00:34:43,600 --> 00:34:44,640
Yes!
470
00:34:45,240 --> 00:34:48,720
I'm telling you the truth, Lotta!
What about me?
471
00:34:54,960 --> 00:34:56,680
You're like a lunatic.
472
00:34:57,240 --> 00:34:59,280
Please mom, I want to see dad.
473
00:35:00,040 --> 00:35:01,480
Call dad!
474
00:35:02,440 --> 00:35:04,040
I want to see dad!
475
00:35:17,120 --> 00:35:19,920
*Quiet wind noise
476
00:35:31,880 --> 00:35:34,880
*Disturbing sounds*
477
00:35:52,080 --> 00:35:54,320
Mom, what are you doing?
Get out of the car!
478
00:35:55,800 --> 00:35:58,840
She kidnapped them from school
I don't know,
479
00:35:59,080 --> 00:36:01,360
where to look. Yes, what?
Wait a minute.
480
00:36:02,040 --> 00:36:04,880
She's coming. She's just coming
in the door, yes.
481
00:36:06,480 --> 00:36:07,800
Where is Lotta?
482
00:36:08,720 --> 00:36:11,920
With Louisa.
She's not,
She's still at school.
483
00:36:12,920 --> 00:36:15,600
Do you remember
when we went on the mudflat trip,
484
00:36:15,840 --> 00:36:17,040
when the flood came?
485
00:36:18,240 --> 00:36:19,640
Lotta was three.
486
00:36:21,560 --> 00:36:23,680
You took her
on your shoulder
487
00:36:23,920 --> 00:36:25,840
and took me by the hand and said:
488
00:36:26,880 --> 00:36:28,280
"We can do this."
489
00:36:30,240 --> 00:36:31,640
That was great.
490
00:36:32,640 --> 00:36:33,880
Where is Lotta?
491
00:36:36,000 --> 00:36:37,600
You destroyed everything.
492
00:36:38,840 --> 00:36:40,160
15 years.
493
00:36:43,320 --> 00:36:46,960
I've wasted 15 years and
could have had something better.
494
00:36:47,800 --> 00:36:49,960
Where do I get
my justice, huh?
495
00:36:51,960 --> 00:36:55,640
Maybe I made a mistake
and should have said:
496
00:36:55,880 --> 00:36:59,240
"We are married, but I
have sex with someone else."
497
00:37:00,520 --> 00:37:02,080
You're such an asshole.
498
00:37:05,000 --> 00:37:06,560
Why are you throwing us away?
499
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
Why?
500
00:37:09,440 --> 00:37:10,880
I don't understand it.
501
00:37:11,480 --> 00:37:13,160
We are all instinct-driven.
502
00:37:13,400 --> 00:37:16,840
Sometimes we don't have our urges
and fall in love,
503
00:37:17,080 --> 00:37:20,000
even though we're not supposed to,
fuck the wrong ones.
504
00:37:20,240 --> 00:37:22,640
I am ready to apologize,
to apologize.
505
00:37:22,880 --> 00:37:24,800
You didn't apologize.
506
00:37:25,040 --> 00:37:27,640
I wanted to!
You didn't apologize!
507
00:37:33,080 --> 00:37:36,240
For better or for worse
times, we have sworn.
508
00:37:36,480 --> 00:37:38,560
These are very bad times.
509
00:37:40,720 --> 00:37:42,880
Yes. Tell me, is Lotta with you?
510
00:37:43,480 --> 00:37:46,000
No? Okay, all right.
511
00:37:46,240 --> 00:37:48,200
She's not there. Where is it?
512
00:37:49,920 --> 00:37:51,880
Do you know what Freddie said?
513
00:37:52,480 --> 00:37:54,240
All men cheat.
514
00:37:55,320 --> 00:37:56,320
All.
515
00:37:57,680 --> 00:37:58,680
Ha!
516
00:37:59,680 --> 00:38:03,680
At least they get caught.
Where's Lotta?
Leave me alone!
517
00:38:05,160 --> 00:38:07,480
Because of you
I lost everything:
518
00:38:07,880 --> 00:38:10,280
my job,
my dignity, my money,
519
00:38:10,720 --> 00:38:13,880
so that in the end, when you
have convinced everyone,
520
00:38:14,120 --> 00:38:16,480
that I am insane
521
00:38:16,800 --> 00:38:19,440
and crazy,
I lose my child too!
522
00:38:20,240 --> 00:38:22,000
Nope! Here!
523
00:38:23,040 --> 00:38:24,040
There!
524
00:38:26,560 --> 00:38:28,240
*Jana cries
525
00:38:28,880 --> 00:38:30,080
What is that?
526
00:38:31,440 --> 00:38:32,920
*Jana sighs
527
00:38:35,680 --> 00:38:37,280
Your hair.
528
00:38:38,920 --> 00:38:40,200
They were ...
529
00:38:41,240 --> 00:38:43,000
suddenly in my hand.
530
00:38:44,600 --> 00:38:45,880
Jana.
531
00:38:46,400 --> 00:38:48,240
What are you talking about? What are you talking about?
532
00:38:50,880 --> 00:38:53,960
I, uh ...
You don't deserve them.
533
00:38:57,680 --> 00:38:58,880
You know what?
534
00:38:59,280 --> 00:39:02,240
When you had your urges
were not under control
535
00:39:02,480 --> 00:39:07,280
and that 25-year-old kid
you fucked, yes! There ...
536
00:39:08,440 --> 00:39:11,640
you killed the man
the one I love and the daughter,
537
00:39:11,880 --> 00:39:14,840
that I wanted to raise with him
and me.
538
00:39:15,120 --> 00:39:17,280
Everything,
I have ever fought for ...
539
00:39:18,360 --> 00:39:20,480
what I live for is dead.
540
00:39:24,880 --> 00:39:26,160
Dead.
541
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
*Jana cries; doorbell rings
542
00:39:37,960 --> 00:39:39,640
*She cries and moans*
543
00:39:45,520 --> 00:39:48,560
Hey, the hour's up, there ...
Lotta, there you are!
544
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
Are you okay?
545
00:39:52,080 --> 00:39:53,920
Thank you, it's just ...
546
00:39:54,160 --> 00:39:56,200
Mom said,
that you were leaving us,
547
00:39:56,520 --> 00:39:58,440
to move in with Laura.
Is that true?
548
00:39:59,520 --> 00:40:03,600
I ...
And she's having a baby! From you!
549
00:40:03,840 --> 00:40:05,360
I'm sorry.
Why?
550
00:40:05,640 --> 00:40:09,080
I ... Lotta!
(Screams): I hate you!
551
00:40:09,600 --> 00:40:11,440
*steps on the stairs
552
00:40:14,080 --> 00:40:15,800
*A door slams shut*
553
00:40:23,880 --> 00:40:25,560
I thought she was dead.
554
00:40:25,880 --> 00:40:27,920
You acted as if ...
555
00:40:28,600 --> 00:40:31,320
It's my hair.
She is my daughter.
556
00:40:33,040 --> 00:40:36,080
That's it. Now you know
how I feel.
557
00:40:39,000 --> 00:40:41,280
*Both breathe heavily and gasp*
558
00:40:41,840 --> 00:40:43,880
Now you understand me.
559
00:40:45,240 --> 00:40:47,200
*Jana groans; clanking*
560
00:40:48,800 --> 00:40:50,840
*Jana groans; Christian gasps*
561
00:41:00,000 --> 00:41:02,520
Wiebke, ambulance, ...
562
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Police.
563
00:41:05,640 --> 00:41:08,360
Jana. Can you sit up?
*Jana groans
564
00:41:09,080 --> 00:41:13,040
Oh God, don't come down!
Don't come down!
565
00:41:13,800 --> 00:41:15,320
Don't come down!
566
00:41:17,120 --> 00:41:19,720
It's all good.
Mom! Mom!
All is well.
567
00:41:20,000 --> 00:41:23,280
It's good. She had a little
accident.
(Panicked): Mom.
568
00:41:23,640 --> 00:41:26,320
Mom!
She had a
little accident, okay?
569
00:41:26,560 --> 00:41:30,040
She is doing well. I look after
her. Go up, go up.
570
00:41:30,280 --> 00:41:31,680
It's okay, go up.
571
00:41:32,240 --> 00:41:34,680
*Footsteps on the stairs;
gloomy sounds*
572
00:41:41,640 --> 00:41:43,840
Stay, stay! Come!
573
00:41:45,480 --> 00:41:47,040
*The dog barks*
574
00:41:53,960 --> 00:41:55,320
(Laura): Hi.
575
00:41:55,920 --> 00:41:57,320
How are you?
576
00:41:58,880 --> 00:41:59,880
Good.
577
00:42:01,320 --> 00:42:03,720
Um, ... we're moving to Berlin.
578
00:42:04,280 --> 00:42:05,760
Make a fresh start.
579
00:42:06,920 --> 00:42:10,320
Chris wanted to call and let them know
and Lotta, of course,
580
00:42:10,840 --> 00:42:13,120
but he keeps
the ban on contact.
581
00:42:14,360 --> 00:42:17,320
As soon as he has a job,
he will arrange the maintenance.
582
00:42:19,160 --> 00:42:20,840
Um, are you working again?
583
00:42:22,080 --> 00:42:23,600
Not at the moment.
584
00:42:24,800 --> 00:42:27,960
If you mean the ad,
it has been withdrawn.
585
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
Do it well.
586
00:42:50,400 --> 00:42:51,560
Lotta?
587
00:42:55,200 --> 00:42:56,520
Lotta!
588
00:42:58,920 --> 00:43:00,720
Lotta!
Yes?
589
00:43:02,120 --> 00:43:03,520
All good.
590
00:43:04,160 --> 00:43:05,280
Comm.
591
00:43:15,400 --> 00:43:18,240
*Melancholy sounds;
cell phone ringing*
592
00:43:21,760 --> 00:43:22,920
Yes?
593
00:43:23,160 --> 00:43:26,960
Hi Jana, have you thought about when you want to come back?
when you want to come back?
594
00:43:29,760 --> 00:43:31,600
I don't know yet.
595
00:43:33,080 --> 00:43:35,840
I can't imagine it at the moment
I can't imagine it yet.
596
00:43:37,120 --> 00:43:39,720
You have too much time on your hands,
to worry about it.
597
00:43:39,960 --> 00:43:43,000
I need a decision,
about the extra worker.
598
00:43:44,080 --> 00:43:45,320
Hm.
599
00:43:47,960 --> 00:43:49,920
*Melancholic sounds
600
00:43:56,880 --> 00:43:59,000
I'll be back next month
back next month, yes?
601
00:43:59,240 --> 00:44:00,760
Good.
Good.
602
00:44:07,400 --> 00:44:11,400
SUBTITLING:
Globe tv GmbH, Saarbrรผcken, 2022
41737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.