Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,760
als Jana Hansen
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,000
als Christian Hansen
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
als Lotta Hansen
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,240
*Kinderlachen*
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,880
*Sanfte, mystische Musik*
6
00:00:23,840 --> 00:00:25,600
als Pari
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,800
*Bedrückende Klänge
übertönen die Gespräche*
8
00:00:38,360 --> 00:00:40,760
Meister,
wir brauchen Nachschub, dringend!
9
00:00:41,040 --> 00:00:43,600
Ja! Stress nicht!
Gemüse oder auch Fleisch?
10
00:00:43,920 --> 00:00:45,000
Alles.
11
00:00:45,480 --> 00:00:47,440
*Unverständliches Stimmengewirr*
12
00:00:49,920 --> 00:00:51,560
Warte noch.
Ah!
13
00:00:51,920 --> 00:00:54,600
Fuck!
Scheiße! Hast du dir wehgetan?
14
00:00:55,440 --> 00:00:56,960
Ja! Mann, ey!
15
00:01:02,080 --> 00:01:03,520
Ah, scheiße.
16
00:01:06,640 --> 00:01:07,680
So ein Mist.
17
00:01:12,640 --> 00:01:14,520
Gut machst du das, Frau Doktor.
18
00:01:16,280 --> 00:01:18,400
Halt dich einfach
vom Feuer fern, ja?
19
00:01:19,280 --> 00:01:22,080
Hier, halt!
Wird da
nicht ein Pflaster reichen?
20
00:01:26,560 --> 00:01:28,440
*Beklemmende, hohe Töne*
21
00:01:30,400 --> 00:01:31,800
Alles okay mit dir?
22
00:01:33,080 --> 00:01:37,280
Ich ... hab was Schlechtes
gegessen. Das ist mein Magen.
23
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
Setz dich doch mal hin.
Nee!
24
00:01:39,600 --> 00:01:42,280
Ich muss mich hinlegen,
sonst übergeb ich mich.
25
00:01:42,520 --> 00:01:43,720
Ich nehme Lotta mit.
26
00:01:44,000 --> 00:01:46,680
Luisa darf auch bleiben.
Wir fahren nach Hause.
27
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
Papa hat versprochen ...
Steig ein!
28
00:01:57,000 --> 00:01:59,440
*Sie fährt
mit quietschenden Reifen los*
29
00:02:04,000 --> 00:02:05,720
Mama, fahr nicht so schnell!
30
00:02:06,240 --> 00:02:08,080
*Verstörende Klänge*
31
00:02:56,240 --> 00:02:58,120
*Stille*
32
00:03:35,400 --> 00:03:37,320
*Sie schlägt die Schranktür zu*
33
00:03:45,800 --> 00:03:48,200
*Beklemmende Musik*
34
00:03:59,840 --> 00:04:01,640
*Sie schluchzt*
35
00:04:15,160 --> 00:04:17,400
*Sie schluchzt und wimmert*
36
00:04:26,240 --> 00:04:28,880
*Weiterhin beklemmende Musik*
37
00:04:53,720 --> 00:04:55,280
*Türgeräusch*
38
00:05:07,840 --> 00:05:09,600
*Christian übergibt sich*
39
00:05:15,600 --> 00:05:17,920
*Toilettenspülung und Husten*
40
00:05:19,200 --> 00:05:20,760
*Er stöhnt*
41
00:05:28,640 --> 00:05:31,840
(Angetrunken): Kannst du mir
Wasser hochbringen, bitte?
42
00:05:33,240 --> 00:05:35,880
*Schritte auf der Treppe
und Stöhngeräusche*
43
00:05:49,600 --> 00:05:52,080
*Beklemmende Musik*
44
00:06:08,200 --> 00:06:10,280
*Vogelgezwitscher*
45
00:06:29,360 --> 00:06:31,840
*Vogelgezwitscher,
ansonsten Stille*
46
00:07:30,440 --> 00:07:32,480
*Sprudeln*
47
00:07:42,880 --> 00:07:44,600
*Er stöhnt*
48
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
(Fröhlich): Morgen!
Morgen.
49
00:08:14,400 --> 00:08:15,600
Na?
50
00:08:20,360 --> 00:08:21,920
Vorsicht, heiß und fettig.
51
00:08:22,840 --> 00:08:24,720
Du bist ein Engel, weißt du das?
52
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
Ist ... alles wieder okay?
53
00:08:28,600 --> 00:08:30,640
Wieso?
Hab ich was Blödes gemacht?
54
00:08:31,080 --> 00:08:32,520
Oder gesagt?
Mh-hm.
55
00:08:33,080 --> 00:08:34,800
Warst du richtig betrunken?
56
00:08:35,040 --> 00:08:38,520
Weil, Mama hat gestern ...
Lotta, guckst du mal auf die Uhr!
57
00:08:38,760 --> 00:08:42,120
Ab ins Bad, Zähne putzen.
Keinen Tropfen hab ich angerührt.
58
00:08:42,360 --> 00:08:45,880
Großes Indianer-Ehrenwort.
Du lügst, ich hab's gesehen.
59
00:08:46,160 --> 00:08:49,280
Lotta!
Na gut, das war
nur Schwindel, keine Lüge.
60
00:08:50,080 --> 00:08:51,480
Hey, Moment!
61
00:08:53,240 --> 00:08:56,680
Geht's deinem Magen besser?
Ja, war nichts Ernstes.
Ciao.
62
00:08:58,240 --> 00:08:59,440
Komm, Lotta.
63
00:09:00,280 --> 00:09:01,760
Hm, ab ins Bad.
64
00:09:05,040 --> 00:09:06,960
Tschüss, ihr zwei!
Ciao!
65
00:09:09,600 --> 00:09:11,080
*Die Tür fällt zu*
66
00:09:18,160 --> 00:09:20,280
*Beklemmende Musik*
67
00:10:07,720 --> 00:10:09,320
Du weißt Bescheid, oder?
68
00:10:12,120 --> 00:10:13,600
Gestern auf der Party.
69
00:10:16,320 --> 00:10:17,560
Und jetzt?
70
00:10:19,600 --> 00:10:21,520
Er weiß nicht, dass ich es weiß.
71
00:10:22,480 --> 00:10:24,920
Und wehe,
du hältst deine Klappe nicht!
72
00:10:25,160 --> 00:10:26,680
*Telefon im Hintergrund*
73
00:10:27,360 --> 00:10:29,000
Du musst mit ihm reden.
74
00:10:30,120 --> 00:10:31,480
Woher weißt du's?
75
00:10:38,720 --> 00:10:41,400
Chris kam vor zwei Wochen zu mir
und hatte ...
76
00:10:42,240 --> 00:10:43,720
urologische Beschwerden.
77
00:10:44,000 --> 00:10:46,440
Ich hab auf einen
Chlamydieninfekt getippt,
78
00:10:46,680 --> 00:10:48,720
musste ihm
ein paar Fragen stellen,
79
00:10:48,960 --> 00:10:50,760
dann ist er damit rausgerückt.
80
00:10:51,360 --> 00:10:53,120
Der Morgen wird immer besser.
81
00:10:53,840 --> 00:10:56,000
Oh Gott, nein, nein,
es war nichts.
82
00:10:56,240 --> 00:10:59,560
Mach dir keine Sorgen,
das Labor hat nichts gefunden.
83
00:11:00,520 --> 00:11:02,720
Und du sagst mir kein Wort davon.
84
00:11:05,640 --> 00:11:07,960
Ich darf doch nix sagen,
das weißt du.
85
00:11:09,120 --> 00:11:11,040
Er ist mein Patient!
86
00:11:12,560 --> 00:11:14,760
Er ist mein Mann.
Jana, bitte.
87
00:11:15,320 --> 00:11:18,440
Nur, ums klar zu kriegen:
Auf welcher Seite stehst du?
88
00:11:18,720 --> 00:11:20,560
Seite? Auf keiner!
89
00:11:21,240 --> 00:11:23,920
Ihr seid erwachsen.
Ihr müsst miteinander reden
90
00:11:24,160 --> 00:11:26,160
und eure Ehe
auf die Reihe kriegen.
91
00:11:26,400 --> 00:11:27,440
Falsche Antwort.
92
00:11:28,320 --> 00:11:29,600
Auf deiner.
93
00:11:31,880 --> 00:11:33,440
Wie lange geht das schon?
94
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
Na ja, ... nicht so lange.
95
00:11:40,560 --> 00:11:41,600
Einen Monat.
96
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
Es ist nur Sex.
97
00:11:45,000 --> 00:11:47,200
Midlife-Crisis,
das sieht ein Blinder.
98
00:11:47,600 --> 00:11:50,800
Er liebt nur dich, das weiß ich,
und das weißt auch du!
99
00:11:52,800 --> 00:11:54,280
Einen Monat.
100
00:11:55,440 --> 00:11:58,000
Nie und nimmer.
Ich weiß es auch nicht genau.
101
00:11:58,240 --> 00:12:00,480
Selbst wenn es
zwei, drei Monate ...
102
00:12:00,720 --> 00:12:03,960
Was wär das gegen 15 Jahre Ehe?
Nichts!
103
00:12:04,200 --> 00:12:08,880
Gar nichts! Das steckst du locker
weg, da stehst du drüber.
Ach!
104
00:12:09,400 --> 00:12:12,840
Vielleicht nicht locker ...
Du schützt ihn sogar noch jetzt.
105
00:12:28,560 --> 00:12:31,680
Was macht die hier? Will sie
zu mir? Wusstest du davon?
106
00:12:31,960 --> 00:12:33,880
Quatsch, sie ist meine Patientin.
107
00:12:34,120 --> 00:12:36,640
Sie hat ganz normal
einen Termin ausgemacht.
108
00:12:37,320 --> 00:12:39,240
Ich nehm sie rein.
Nein!
Doch!
109
00:12:40,040 --> 00:12:42,280
Morgen. Leider fällt
Dr. Björnsen aus.
110
00:12:42,560 --> 00:12:45,400
Daher organisieren wir um
und verteilen Patienten.
111
00:12:45,680 --> 00:12:48,480
Frau Andresen,
Sie kommen mit mir, gerade durch.
112
00:12:49,600 --> 00:12:51,520
Ich nehme die dann.
Ja.
Danke.
113
00:12:52,120 --> 00:12:53,840
Ja, geradezu durch.
114
00:12:55,920 --> 00:12:57,400
Direkt zur Liege bitte.
115
00:13:04,120 --> 00:13:07,880
Wie kann ich Ihnen helfen?
Ich
fühle mich letztens so schlapp.
116
00:13:08,120 --> 00:13:11,760
Müde, energielos, ich weiß nicht,
warum. Vielleicht ein Virus?
117
00:13:12,120 --> 00:13:14,280
Ihr letzter Check-Up
war vor 2 Jahren.
118
00:13:16,120 --> 00:13:17,680
Einmal den Mund öffnen.
119
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
Ah, Zunge bleibt drin.
120
00:13:21,520 --> 00:13:23,240
Fieber? Schmerzen?
Mh-hm.
121
00:13:23,800 --> 00:13:27,200
Wie lange haben Sie das schon?
Ähm, paar Wochen ungefähr.
122
00:13:28,200 --> 00:13:30,640
Einmal Oberkörper freimachen
bitte.
123
00:13:46,480 --> 00:13:48,680
Gut, einmal Mund öffnen
und atmen.
124
00:13:52,120 --> 00:13:54,280
*Laura atmet ein und aus*
125
00:14:04,000 --> 00:14:06,520
Bitte einmal hinlegen,
Hose bitte öffnen.
126
00:14:12,400 --> 00:14:16,400
Sie geben auch Reitunterricht?
Ich verdien mir was zum Studium.
127
00:14:17,360 --> 00:14:19,760
Dann kennen Sie auch
meine Tochter, Lotta.
128
00:14:20,120 --> 00:14:22,080
Ja, sie ist talentiert. Au!
129
00:14:23,040 --> 00:14:25,080
Hier tut's weh?
Ja.
130
00:14:27,120 --> 00:14:30,600
Wir nehmen mal Blut ab und
checken die Entzündungswerte.
131
00:14:33,040 --> 00:14:36,000
Aber keine Angst,
punktieren ist mein Steckenpferd.
132
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
So!
133
00:14:50,360 --> 00:14:52,560
Trinken Sie Alkohol?
Alles im Rahmen.
134
00:14:53,720 --> 00:14:56,040
Ich rauche nicht,
nehme keine Drogen,
135
00:14:56,280 --> 00:15:00,120
achte auf gesunde Ernährung
und mache täglich Sport.
Mhm.
136
00:15:00,800 --> 00:15:02,960
Wie sieht's
mit Sexualpartnern aus?
137
00:15:03,800 --> 00:15:05,920
Sind Sie sexuell aktiv?
Wie bitte?
138
00:15:07,480 --> 00:15:10,000
Nur um ein paar Dinge
gleich auszuschließen.
139
00:15:10,720 --> 00:15:13,240
Alles gut,
ich bin in 'ner festen Beziehung.
140
00:15:14,120 --> 00:15:15,760
Mit regelmäßigem Verkehr?
141
00:15:17,400 --> 00:15:18,440
Ja.
142
00:15:19,120 --> 00:15:21,240
Es ... könnte häufiger sein.
143
00:15:21,840 --> 00:15:23,080
Er ist verheiratet.
144
00:15:23,640 --> 00:15:26,000
Wir sehen uns nicht so oft
wie wir wollen.
145
00:15:26,480 --> 00:15:28,080
Aber wir lieben uns.
146
00:15:29,040 --> 00:15:30,120
Hm.
147
00:15:34,360 --> 00:15:36,880
Warum ist er dann noch
bei seiner Frau?
148
00:15:37,120 --> 00:15:41,040
Er würde sie verlassen, aber ...
er kann's der Tochter nicht antun.
149
00:15:43,080 --> 00:15:44,240
Mal bitte halten.
150
00:15:47,320 --> 00:15:48,600
Klingt kompliziert.
151
00:15:50,680 --> 00:15:51,800
So.
152
00:15:52,400 --> 00:15:54,800
Ich würde gern
noch einen Urintest machen.
153
00:15:55,040 --> 00:15:58,040
Dafür benutzen Sie die Toilette
vorne im Gang links.
154
00:16:09,600 --> 00:16:10,880
25.
155
00:16:12,080 --> 00:16:13,640
*Türgeräusch*
156
00:16:16,560 --> 00:16:17,640
Mhm.
157
00:16:20,200 --> 00:16:21,720
Für was war der Urintest?
158
00:16:21,960 --> 00:16:24,720
Wir checken Entzündungswerte
in Blase und Nieren.
159
00:16:43,240 --> 00:16:45,160
Gut, ich bin gleich zurück.
160
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
So.
161
00:17:09,280 --> 00:17:11,640
*Düstere Klänge*
162
00:17:20,800 --> 00:17:23,760
Haben Sie ungeschützten Verkehr
mit Ihrem Liebhaber?
163
00:17:24,240 --> 00:17:25,400
Was?
164
00:17:27,320 --> 00:17:30,040
Zwei Streifen bedeutet,
der Test ist positiv.
165
00:17:30,880 --> 00:17:32,360
Sie sind schwanger.
166
00:17:39,400 --> 00:17:41,560
Da kommt nur
Ihre Affäre in Frage?
167
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
Ähm ...
168
00:17:47,240 --> 00:17:49,320
Ich muss sofort
Dr. Farhadi sprechen,
169
00:17:49,880 --> 00:17:52,920
Sie ist meine Ärztin und ich ...
Danke schön.
170
00:17:55,000 --> 00:17:57,240
*Beklemmende Musik*
171
00:17:58,960 --> 00:18:01,120
Zur Hölle! Zur Hölle!
172
00:18:02,160 --> 00:18:03,640
Noch bleibe ich ruhig.
173
00:18:06,200 --> 00:18:08,440
Jetzt, wo die Dämmerung
hereinbricht
174
00:18:09,160 --> 00:18:13,120
und die zögerliche Hand des
Schicksals sich ausstreckt.
175
00:18:13,360 --> 00:18:15,120
Und?
Huch!
176
00:18:16,080 --> 00:18:19,440
Ich dachte, ich bin die Letzte
hier.
Was wird sie machen?
177
00:18:20,840 --> 00:18:22,320
Was wird sie machen?
178
00:18:23,280 --> 00:18:25,960
Sie ist völlig verzweifelt,
das war ein Unfall.
179
00:18:26,680 --> 00:18:28,840
Ich darf mit dir
darüber nicht reden.
180
00:18:29,080 --> 00:18:30,960
Das alles muss aufhören, okay?
181
00:18:31,200 --> 00:18:33,480
Pari, bitte.
Rede mit mir, bitte.
182
00:18:37,440 --> 00:18:40,240
Du kannst beruhigt sein,
sie will das so nicht.
183
00:18:40,600 --> 00:18:43,960
Sie sagte, dass sie schnellstens
die Beratungstermine macht
184
00:18:44,200 --> 00:18:47,720
und bat mich um Adressen, wo sie
den Abort durchführen kann.
185
00:18:50,960 --> 00:18:52,480
Ich muss es ihm sagen.
186
00:18:53,200 --> 00:18:55,080
Quatsch, auf keinen Fall.
187
00:18:55,800 --> 00:18:57,840
Hör auf, rumzuspinnen.
188
00:18:58,520 --> 00:19:02,840
Wenn du ihm das sagst, stürzt ihr
alle ins Chaos. Mach das nicht.
189
00:19:03,400 --> 00:19:05,960
Reiß dich bitte zusammen.
Er liebt Kinder.
190
00:19:06,200 --> 00:19:08,560
Er wollte immer ein zweites,
das weißt du.
191
00:19:10,840 --> 00:19:14,080
Wenn er herausfindet, dass ich's
wusste und nichts sagte,
192
00:19:14,320 --> 00:19:18,320
kann ich mit ihm vergessen.
Ihr seid beide ... Ihr könnt ...
193
00:19:19,080 --> 00:19:22,880
40 ist doch heutzutage kein Alter
mehr für eine Schwangerschaft.
194
00:19:24,120 --> 00:19:25,920
Ich will kein zweites Kind.
195
00:19:28,760 --> 00:19:30,120
Trotzdem, sei klug.
196
00:19:38,120 --> 00:19:41,400
Lass ihn sich austoben.
Wenn er erschöpft zurückkommt,
197
00:19:41,640 --> 00:19:43,520
machst du ihm die Hölle heiß.
198
00:19:45,480 --> 00:19:49,160
Dann redet ihr miteinander,
und dann wird alles wieder gut.
199
00:19:52,280 --> 00:19:54,840
Du investierst ein bisschen
in sexy Dessous.
200
00:19:55,080 --> 00:19:56,680
Du kannst sowas tragen.
201
00:20:04,640 --> 00:20:06,760
Ich hab noch zu tun,
ich schließ ab.
202
00:20:20,880 --> 00:20:24,040
Das nächste Mal nimmst du
deine Taucherbrille, ja?
Mhm.
203
00:20:25,280 --> 00:20:26,400
Papa?
Ja?
204
00:20:28,400 --> 00:20:31,120
Ihr würdet euch
doch nie scheiden lassen, oder?
205
00:20:31,360 --> 00:20:33,520
Was?
Wie kommst du denn darauf?
206
00:20:34,960 --> 00:20:36,720
Na, Luisa hat gesagt, ...
207
00:20:37,160 --> 00:20:40,440
dass sie einmal ihre Mutter
gesehen hat, wie sie halt ...
208
00:20:40,920 --> 00:20:43,880
die Sachen von Frederick
wie wahnsinnig
209
00:20:44,120 --> 00:20:46,520
in den Koffer gestopft hat,
und ...
210
00:20:47,360 --> 00:20:49,400
ich glaube,
sie war richtig wütend.
211
00:20:49,800 --> 00:20:51,280
Echt?
Ja.
212
00:20:51,640 --> 00:20:53,760
Nein. Komm mal her.
213
00:20:54,600 --> 00:20:57,680
Erstens: Mama und ich lassen uns
keinesfalls scheiden,
214
00:20:57,920 --> 00:21:00,520
gibt überhaupt keinen Grund
zur Sorge, okay?
215
00:21:01,840 --> 00:21:05,440
Zweitens: Wiebke und Freddie sind
zusammen seit der Steinzeit.
216
00:21:06,040 --> 00:21:08,760
Da ist es normal, dass man
sich doller streitet.
217
00:21:09,120 --> 00:21:11,880
Wäre doch langweilig sonst.
Ja.
Ja?
218
00:21:13,440 --> 00:21:16,240
Übrigens: Ich hab Mama
mit dem Pferd fast soweit.
219
00:21:16,520 --> 00:21:18,600
Wirklich?
Fehlt nur noch so viel.
220
00:21:19,040 --> 00:21:20,680
Jetzt bist du dran, okay?
221
00:21:21,480 --> 00:21:24,080
*Handyton*
Guck mal, das ist sie schon.
222
00:21:26,520 --> 00:21:28,880
Hey!
Mama!
Wann kommst du denn?
223
00:21:29,280 --> 00:21:30,920
Du, ich muss länger bleiben.
224
00:21:31,360 --> 00:21:33,640
Ich muss die Abrechnungen von Ove
225
00:21:33,880 --> 00:21:36,880
der letzten 2 Jahre durchgehen.
Ist 'ne Katastrophe.
226
00:21:37,120 --> 00:21:40,680
Schade, ist megalecker was wir
hier machen. Wir heben was auf.
227
00:21:40,920 --> 00:21:44,040
Ja, aber wartet nicht auf mich,
es wird bestimmt spät.
228
00:21:44,680 --> 00:21:45,760
Tschüss.
229
00:21:53,440 --> 00:21:56,000
*Hohe, pfeifende Töne*
230
00:22:12,080 --> 00:22:14,320
*Düstere Klänge
mischen sich unter*
231
00:22:32,600 --> 00:22:35,240
*Beklemmende Klänge*
232
00:23:02,000 --> 00:23:04,600
*Ruhige Musik*
233
00:23:06,160 --> 00:23:09,840
Bringen Sie mir einen Gin Tonic,
bitte? Ich setz mich da hin.
234
00:23:17,040 --> 00:23:19,280
*Ruhige Klaviermusik;
leise Stimmen*
235
00:23:26,880 --> 00:23:28,480
Auf was wollen wir trinken?
236
00:23:30,840 --> 00:23:32,200
Auf nichts, danke.
237
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
Ihnen geht's nicht gut.
Es gibt einen Grund,
238
00:23:42,760 --> 00:23:45,960
warum Sie hier sitzen,
allein, so um die Zeit.
239
00:23:46,200 --> 00:23:47,840
Und selbst, um die Zeit?
240
00:23:53,840 --> 00:23:55,800
Ihre Ehe ist am Ende, stimmt's?
241
00:24:02,680 --> 00:24:05,240
Tut mir leid, ich wollte
Sie nicht verletzen.
242
00:24:06,480 --> 00:24:10,160
Das ist wohl meine
"Déformation professionelle", hm.
243
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
Ähm, ...
244
00:24:12,960 --> 00:24:14,080
Amir Qadi.
245
00:24:20,640 --> 00:24:22,560
Ihre Kanzlei läuft so beschissen,
246
00:24:22,800 --> 00:24:25,800
dass Sie nachts in Bars
Klientinnen aufreißen müssen?
247
00:24:30,480 --> 00:24:32,800
Sie haben eine gute Figur
für Ihr Alter.
248
00:24:33,040 --> 00:24:34,880
Aber Sie bewegen sich zu wenig.
249
00:24:36,120 --> 00:24:39,080
In ein, zwei Jahren
ist der Bauchansatz deutlicher.
250
00:24:40,240 --> 00:24:42,600
Bauchfett
kann zum Infarkt führen.
251
00:24:43,000 --> 00:24:44,680
Sitzen ist das neue Rauchen.
252
00:24:45,000 --> 00:24:47,080
Und ihre Leberwerte
sind bedenklich,
253
00:24:47,320 --> 00:24:50,320
weil Sie aus Gewohnheit
gerne einen zu viel trinken.
254
00:24:50,600 --> 00:24:52,720
Sie wachen
in letzter Zeit frühmorgens
255
00:24:52,960 --> 00:24:55,560
mit 'nem schlimmeren Kater auf
als früher, ja?
256
00:24:57,040 --> 00:24:59,280
Ja, liegt in der Natur der Sache:
257
00:25:00,160 --> 00:25:03,600
Ihre Leber verstoffwechselt
schlechter, je älter Sie werden.
258
00:25:03,920 --> 00:25:05,320
Sie fühlen sich wie 20,
259
00:25:05,560 --> 00:25:08,160
aber Ihre Zellen
sprechen eine andere Sprache.
260
00:25:08,760 --> 00:25:11,400
Das wollen Sie natürlich
alles nicht wahrhaben.
261
00:25:12,960 --> 00:25:16,240
Ja, ... meine
"Déformation professionelle".
262
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
Ärztin.
263
00:25:24,800 --> 00:25:26,880
Ich fühle mich eigentlich wie 25.
264
00:25:35,800 --> 00:25:37,680
Darf ich Sie trotzdem einladen?
265
00:25:43,080 --> 00:25:44,120
Ja.
266
00:25:56,040 --> 00:25:57,520
Sie hatten Recht.
267
00:25:57,760 --> 00:26:00,560
Mein Mann und ich,
wir haben eine schlimme Krise.
268
00:26:01,600 --> 00:26:02,960
Das tut mir leid.
269
00:26:08,800 --> 00:26:10,520
Er hat Sie nicht verdient.
270
00:26:11,080 --> 00:26:12,480
Sagen Sie ihm das.
271
00:26:14,440 --> 00:26:18,040
Und wenn Sie einen Anwalt
brauchen, sagen Sie Bescheid.
272
00:26:21,560 --> 00:26:23,200
Wir kriegen das wieder hin.
273
00:26:24,040 --> 00:26:25,920
Aber trotzdem, danke.
274
00:26:28,920 --> 00:26:30,240
Tschüss.
275
00:26:55,480 --> 00:26:56,640
Ove?
276
00:27:01,600 --> 00:27:03,160
Was machen Sie denn da?
277
00:27:04,280 --> 00:27:07,200
Das geht Sie einen
feuchten Scheiß an, Dr. Hansen.
278
00:27:07,880 --> 00:27:09,840
Lassen Sie mich in Ruhe!
279
00:27:10,520 --> 00:27:13,080
Gehen Sie mal von der Kante weg.
*Er lacht*
280
00:27:13,680 --> 00:27:16,560
Da kann man nicht ersaufen,
wenn man da reinfällt.
281
00:27:19,600 --> 00:27:22,000
Was ist los?
Verfolgen Sie mich?
282
00:27:22,720 --> 00:27:25,640
Was wollen Sie überhaupt?
Sind mich doch schon los!
283
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
Ja.
284
00:27:36,360 --> 00:27:37,880
Ich betrink mich.
285
00:27:39,880 --> 00:27:42,240
Leisten Sie mir Gesellschaft?
Komm.
286
00:27:43,520 --> 00:27:45,880
Trinken Sie
mit der arroganten Schlampe.
287
00:27:46,800 --> 00:27:48,120
Ihr zuliebe.
288
00:27:50,880 --> 00:27:53,000
Geht's uns beiden
vielleicht besser.
289
00:28:02,720 --> 00:28:05,040
*Stimmen von Passanten*
290
00:28:20,240 --> 00:28:22,160
*Sanfte Klänge*
291
00:28:29,400 --> 00:28:31,480
*Ove schluchzt*
292
00:28:37,680 --> 00:28:39,040
Noch einen.
293
00:28:39,680 --> 00:28:40,840
Alle.
294
00:28:51,680 --> 00:28:54,800
Nichts anfassen,
bleibt alles, wie es ist.
295
00:28:56,600 --> 00:28:58,280
Was ist denn hier passiert?
296
00:29:00,840 --> 00:29:02,320
Dusche ist kaputt.
297
00:29:03,600 --> 00:29:04,760
Hm.
298
00:29:06,880 --> 00:29:08,160
Milch da?
299
00:29:08,640 --> 00:29:10,480
Kühlschrank ist auch kaputt.
300
00:29:27,840 --> 00:29:30,360
Mh! Das blendet.
301
00:29:33,280 --> 00:29:34,920
Ich setz mich nicht in was,
302
00:29:35,160 --> 00:29:37,800
das schon Beine hat
und anfängt, wegzulaufen.
303
00:29:38,240 --> 00:29:40,360
Ihre Wohnung
ist ein Schweinestall.
304
00:29:42,120 --> 00:29:45,440
Sie können nach Hause gehen,
wenn's Ihnen nicht passt.
305
00:29:46,520 --> 00:29:48,840
Daniel fehlt hier, wie man sieht.
306
00:29:52,840 --> 00:29:56,200
Da vorne hat er gelegen.
Bin nach Hause gekommen und ...
307
00:29:57,880 --> 00:29:59,400
Es war ein Infarkt.
308
00:30:00,680 --> 00:30:03,280
Er war zehn Jahre jünger
als ich, war topfit.
309
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
*Sanfte Klänge*
310
00:30:11,120 --> 00:30:12,960
Aber Sie haben sie erlebt, ...
311
00:30:14,000 --> 00:30:15,720
die große, wahrhaftige Liebe.
312
00:30:17,640 --> 00:30:19,120
Sie haben keine Ahnung.
313
00:30:20,280 --> 00:30:22,800
Was, wenn man dieser Liebe
nicht würdig war?
314
00:30:23,960 --> 00:30:25,520
Haben Sie ihn betrogen?
315
00:30:26,320 --> 00:30:29,120
Es gibt etwas viel Schlimmeres
als Betrug.
316
00:30:30,000 --> 00:30:33,360
Ich habe mich nie offiziell
zu ihm bekannt. Verstehen Sie?
317
00:30:33,880 --> 00:30:37,320
Ich habe nie in der Öffentlichkeit
ihn an der Hand genommen,
318
00:30:37,560 --> 00:30:39,880
obwohl er sich das
so sehr gewünscht hat.
319
00:30:41,800 --> 00:30:43,880
Und dann
war's auf einmal zu spät.
320
00:30:47,000 --> 00:30:49,160
Ich bin so ein elender Feigling.
321
00:30:49,960 --> 00:30:52,160
Ich bin so ein mieser Verräter.
322
00:30:58,520 --> 00:31:01,000
Können Sie ein Geheimnis
für sich behalten?
323
00:31:01,560 --> 00:31:03,080
*Ove lacht*
324
00:31:04,400 --> 00:31:07,320
Seien Sie nicht albern!
Ich bin Alkoholiker.
325
00:31:07,920 --> 00:31:10,800
Natürlich kann ich
ein Geheimnis bewahren.
326
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
Christian schläft
mit einer anderen Frau.
327
00:31:22,040 --> 00:31:23,320
Scheiße.
328
00:31:23,760 --> 00:31:27,480
Sie war in der Praxis, hab sie
untersucht. Sie ist schwanger.
329
00:31:29,040 --> 00:31:30,840
Sie wird abtreiben, zum Glück.
330
00:31:32,200 --> 00:31:33,680
Verlassen Sie ihn.
331
00:31:36,800 --> 00:31:39,640
Ich werd jetzt nicht
die betrogene Ehefrau geben.
332
00:31:40,920 --> 00:31:44,320
Ich bin keine, die 'ne Szene
macht, wenn sie es rauskriegt.
333
00:31:46,400 --> 00:31:47,760
*Er seufzt*
334
00:31:48,280 --> 00:31:50,080
(Ove): Er wird es wieder tun.
335
00:31:51,120 --> 00:31:52,960
*Sanfte Klänge*
336
00:31:53,200 --> 00:31:56,000
Ich lasse aus mir kein Opfer
machen.
Opfer?
337
00:31:56,360 --> 00:32:00,320
Man wird nicht gefragt, ob man's
werden will. Es passiert einfach.
338
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
Sie verstehen das nicht.
339
00:32:06,080 --> 00:32:08,280
Scheidung, Alimente, ...
340
00:32:09,760 --> 00:32:11,080
das ...
341
00:32:11,920 --> 00:32:14,840
macht das alles so banal,
so demütigend.
342
00:32:16,880 --> 00:32:18,320
Das bin ich nicht.
343
00:32:19,680 --> 00:32:21,480
Ich bin klug.
Mhm.
344
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
Und ich bin kein besoffener
Witwer, der sich drei Wochen lang
345
00:32:26,880 --> 00:32:29,400
nicht geduscht hat.
Ich bin auch klug.
346
00:32:30,040 --> 00:32:31,760
Da kann man nichts machen.
347
00:32:36,880 --> 00:32:39,600
Erzählen Sie ihm, ...
dass sie schwanger ist.
348
00:32:41,720 --> 00:32:42,800
Mh-hm.
349
00:32:44,720 --> 00:32:47,640
Das ist nur 'ne Affäre.
Quatsch, Sie haben Schiss.
350
00:32:47,880 --> 00:32:50,000
Sagen Sie's ihm,
dann nehmen Sie Lotta
351
00:32:50,280 --> 00:32:52,520
und fangen woanders
ganz von vorne an.
352
00:32:55,080 --> 00:32:56,080
Warum?
353
00:32:57,240 --> 00:33:00,480
Ich hab mir ein Leben aufgebaut.
Hier ist Lottas Zuhause.
354
00:33:03,320 --> 00:33:06,200
Manchmal ist es der Ort,
der das Problem ist.
355
00:33:10,840 --> 00:33:13,040
*Schnarchlaut und sanfte Klänge*
356
00:33:29,480 --> 00:33:30,680
Ove?
357
00:33:34,440 --> 00:33:36,000
Ove, aufwachen.
358
00:33:37,200 --> 00:33:39,560
Kommen Sie. Sie müssen hier raus.
359
00:33:40,600 --> 00:33:43,520
Keine Widerrede.
Was wollen Sie von mir?
360
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
Da.
361
00:33:46,720 --> 00:33:47,840
Hier.
362
00:33:49,280 --> 00:33:53,120
Manchmal ist der Ort das Problem,
haben Sie selber gesagt, richtig?
363
00:33:53,520 --> 00:33:56,920
Hier, ... Schlaftabletten
und was gegen Erbrechen.
364
00:33:59,440 --> 00:34:00,480
Na und?
365
00:34:00,960 --> 00:34:02,720
Hab ich mich etwa umgebracht?
366
00:34:03,560 --> 00:34:07,040
Nein, aber wenn Sie's tun wollen,
sind die Tabletten noch da.
367
00:34:10,240 --> 00:34:11,720
Lassen Sie mich in Ruhe!
368
00:34:11,960 --> 00:34:14,680
Lassen Sie mich bitte
einfach in Ruhe, ja?
369
00:34:15,400 --> 00:34:18,680
Das ist eine Intervention, Ove.
Sie haben gar keine Wahl.
370
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
Sie spielen Mutter Teresa,
371
00:34:23,240 --> 00:34:25,960
um sich von Ihren
eigenen Problemen abzulenken.
372
00:34:29,160 --> 00:34:32,360
Sie fahren zu Freunden von mir,
Breiti und Anne.
373
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Die wohnen
in Waren an der Müritz.
374
00:34:35,560 --> 00:34:39,160
Die kennen Ihre Thematik. Die
wissen Bescheid und freuen sich.
375
00:34:39,680 --> 00:34:43,280
Kleiner Familienbetrieb. Werden
immer helfende Hände gebraucht.
376
00:34:43,520 --> 00:34:44,520
Hm?
377
00:34:45,760 --> 00:34:47,120
Sie werden sie mögen.
378
00:35:03,960 --> 00:35:07,280
Ich werde das nicht schaffen,
Sie überschätzen mich.
379
00:35:08,720 --> 00:35:11,120
Halten Sie mal.
Ich bin gleich wieder da.
380
00:35:32,760 --> 00:35:34,840
Damit werden Sie
die Fahrt schaffen.
381
00:35:36,160 --> 00:35:39,120
Ich hoffe bloß, Sie kümmern sich
um sich auch so.
382
00:35:54,400 --> 00:35:57,880
Breiti und Anne. Was soll das
für ein Familienbetrieb sein?
383
00:35:58,120 --> 00:36:01,040
Hanfplantagen. Aber keine Sorge,
ist alles legal.
384
00:36:01,280 --> 00:36:03,720
Die produzieren zum
medizinischen Gebrauch.
385
00:36:05,040 --> 00:36:07,120
Gute Reise.
*Bremsen quietschen*
386
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Danke.
387
00:36:21,040 --> 00:36:22,880
Morgen.
Morgen.
388
00:36:23,520 --> 00:36:25,600
Hast du gut geschlafen?
389
00:36:26,080 --> 00:36:28,600
Mama?
Ja?
Versprichst du mir was?
390
00:36:30,480 --> 00:36:31,560
Was denn?
391
00:36:32,280 --> 00:36:34,840
Erst versprechen,
dann sag ich's.
392
00:36:36,840 --> 00:36:38,280
Das ist aber schwer.
393
00:36:39,320 --> 00:36:41,600
Bitte. Papa hat's auch gemacht.
394
00:36:42,360 --> 00:36:45,040
Es hat aber nichts
mit dem Pferd zu tun?
Mh-hm.
395
00:36:45,360 --> 00:36:47,600
Oder irgendwas in der Art?
Mh-hm.
396
00:36:52,840 --> 00:36:56,160
Und wenn ich's verspreche,
dann sagst du's?
Ja.
397
00:36:59,680 --> 00:37:00,800
Okay.
398
00:37:03,800 --> 00:37:06,080
Versprochen. Was denn?
399
00:37:07,240 --> 00:37:09,200
Dass ihr euch nie scheiden lasst.
400
00:37:13,080 --> 00:37:15,680
Wie kommst du denn darauf?
Ist doch egal.
401
00:37:16,040 --> 00:37:18,080
Hauptsache,
du hast es versprochen.
402
00:37:28,640 --> 00:37:30,440
Wollen wir heute zu Opa fahren?
403
00:37:31,000 --> 00:37:34,440
Aber ich hab Turnier.
(Leise):
Oh Gott, das schaff ich nicht.
404
00:37:35,520 --> 00:37:37,320
Und du hast gesagt, du kommst.
405
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
Ja.
406
00:37:43,320 --> 00:37:47,200
Das verstehst du nicht. Ich hab
noch viel zu erledigen.
Okay.
407
00:37:54,360 --> 00:37:56,960
Hast du mal überlegt,
den Stall zu wechseln?
408
00:37:57,520 --> 00:37:59,640
Du wolltest
immer Dressurreiten, hm?
409
00:37:59,880 --> 00:38:03,240
In Niebüll bei Grete Meierhoff
ist ein Platz frei geworden.
410
00:38:03,480 --> 00:38:06,760
Ein anderer Schnack. Die hat
schon Olympiagold geholt. Hm?
411
00:38:07,560 --> 00:38:09,480
Wenn du Lust hast,
fahren wir hin.
412
00:38:09,720 --> 00:38:11,160
Das ist schon ganz gut.
413
00:38:11,800 --> 00:38:15,280
Aber ... ich hab mich schon so
an den Laurashof gewöhnt.
414
00:38:15,520 --> 00:38:16,920
Halt an die Leute da.
415
00:38:17,720 --> 00:38:20,520
Und außerdem:
Lady Jane braucht mich.
416
00:38:20,840 --> 00:38:21,920
Hm.
417
00:38:23,960 --> 00:38:25,800
Ich frag einfach Papa, okay?
418
00:38:27,160 --> 00:38:28,160
Ja.
419
00:39:01,960 --> 00:39:03,920
*Düstere Klänge*
420
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
Morgen.
421
00:39:08,560 --> 00:39:11,320
Wo warst du heute früh?
Ich habe dich vermisst.
422
00:39:12,560 --> 00:39:14,800
Ja, ich konnte
nicht mehr schlafen.
423
00:39:15,360 --> 00:39:19,000
Ich hab hier unten gearbeitet.
Magst du auch einen?
Ja.
424
00:39:19,240 --> 00:39:21,520
Die Party steckt mir noch
in den Knochen.
425
00:39:27,320 --> 00:39:29,760
Lotta war ja
völlig überdreht gestern.
426
00:39:30,480 --> 00:39:33,480
War wohl etwas viel Feiern
für sie die letzten Tage.
427
00:39:37,520 --> 00:39:38,920
Du hast 'ne Affäre.
428
00:39:48,560 --> 00:39:51,400
Du hast 'ne Affäre.
Ich bin mir sicher.
429
00:39:53,440 --> 00:39:55,760
Du bist dir sicher. Okay.
430
00:39:58,040 --> 00:40:00,760
Ich habe wohl auch
meinen Teil dazu beigetragen.
431
00:40:01,160 --> 00:40:03,880
Die letzten Jahre,
seit dem ich die Praxis hab,
432
00:40:04,280 --> 00:40:06,560
haben Lotta und du
mich ja kaum gesehen.
433
00:40:07,600 --> 00:40:08,760
Ähm ...
434
00:40:09,000 --> 00:40:10,440
Jana.
Warte.
435
00:40:11,760 --> 00:40:14,280
Wenn es so wäre,
dann gibt's da zwei Sachen:
436
00:40:14,640 --> 00:40:17,680
Das eine wäre die Affäre,
der Sex und das alles,
437
00:40:17,920 --> 00:40:19,480
und das andere die Lüge.
438
00:40:20,440 --> 00:40:23,360
Die Affäre könnte ich
wohl irgendwann akzeptieren.
439
00:40:24,920 --> 00:40:26,880
Wenn du es
sofort beenden würdest.
440
00:40:27,200 --> 00:40:29,200
Weißt du,
wir haben mal gesagt, ...
441
00:40:30,440 --> 00:40:32,040
dass im Laufe der Jahre ...
442
00:40:32,640 --> 00:40:35,640
dass man jemanden kennenlernt,
sich verliebt.
Hm.
443
00:40:35,880 --> 00:40:37,360
Weißt du noch?
Ja, klar.
444
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
Aber das größere Problem,
das wäre ...
445
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
der wirkliche Betrug wäre,
wenn ...
446
00:40:45,880 --> 00:40:48,080
du mir
nicht sofort sagen würdest, ...
447
00:40:49,000 --> 00:40:51,320
dass du was
mit jemand anderem hättest.
448
00:40:53,920 --> 00:40:57,680
Ich will's dir nicht beweisen,
ich will dich nicht erwischen.
449
00:40:58,040 --> 00:41:00,840
Ich will, dass du ehrlich,
unaufgefordert sagst:
450
00:41:01,280 --> 00:41:04,880
"Jana, ich habe Scheiße gebaut.
ich habe was mit 'ner anderen".
451
00:41:08,200 --> 00:41:10,560
Wir können da drüber reden,
okay?
452
00:41:14,160 --> 00:41:15,400
Ich will ...
453
00:41:16,800 --> 00:41:18,680
mit allen Konsequenzen,
454
00:41:19,120 --> 00:41:21,480
und es wird hart,
ich weiß das, aber ...
455
00:41:23,760 --> 00:41:25,880
ich will einfach,
dass du weißt, ...
456
00:41:27,200 --> 00:41:29,040
dass ich dich immer noch liebe.
457
00:41:35,880 --> 00:41:37,600
*Christian prustet*
458
00:41:47,080 --> 00:41:48,640
Ich hab keine Affäre.
459
00:41:50,880 --> 00:41:52,160
Was soll das alles?
460
00:41:53,960 --> 00:41:56,400
Erst verfolgst du mich
zu Vater, jetzt das.
461
00:41:56,680 --> 00:41:59,840
Denkst du wirklich, glaubst du
wirklich, ich könnte ...?
462
00:42:00,080 --> 00:42:02,480
Nee, wenn du sagst,
du hast keine Affäre,
463
00:42:02,720 --> 00:42:04,800
dann hast du keine.
Ich vertrau dir.
464
00:42:05,520 --> 00:42:07,800
Glaubst du,
ich könnte dir sowas antun?
465
00:42:09,840 --> 00:42:11,640
Jana, weißt du, was ich denke?
466
00:42:13,280 --> 00:42:15,040
Du arbeitest einfach zu viel.
467
00:42:16,160 --> 00:42:18,600
*Schritte*
Papa, kommst du?
Klar!
468
00:42:19,840 --> 00:42:21,400
Bis später.
Tschüss, Mama.
469
00:42:24,560 --> 00:42:26,040
*Die Tür schlägt zu*
470
00:42:31,640 --> 00:42:33,640
*Geheimnisvolle Klänge*
471
00:42:36,200 --> 00:42:40,200
Hey, ich fahr zum Turnier. Soll
ich dich mitnehmen?
Nein, danke.
472
00:42:46,360 --> 00:42:48,640
*Weiterhin geheimnisvolle Klänge*
473
00:43:08,320 --> 00:43:10,040
(Off): Ist das meine Liebe?
474
00:43:11,480 --> 00:43:13,360
Stell noch einmal diese Frage.
475
00:43:15,360 --> 00:43:17,720
Sprich nochmal
mit dieser sanften Stimme.
476
00:43:19,840 --> 00:43:22,960
Und blick noch einmal aus
den wunscherfüllten Augen.
477
00:43:25,360 --> 00:43:27,680
Oh nein, das kannst du nicht.
478
00:43:42,320 --> 00:43:43,480
Zur Hölle!
479
00:43:44,200 --> 00:43:45,320
Zur Hölle!
480
00:43:46,640 --> 00:43:48,680
Noch bleibe ich ruhig.
481
00:43:51,280 --> 00:43:53,000
Der Himmel kennt keinen Zorn,
482
00:43:53,240 --> 00:43:55,680
so mächtig wie in Hass
umgeschlagene Liebe.
483
00:43:56,760 --> 00:43:59,320
Ebenso wenig wie die Hölle
eine Rachegöttin,
484
00:43:59,560 --> 00:44:01,760
ebenbürtig einer betrogenen Frau.
485
00:44:07,120 --> 00:44:13,040
UNTERTITELUNG:
Globe tv GmbH, Saarbrücken, 2022
55675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.