All language subtitles for Ein Schritt zum Abgrund-Folge 1_ Der Verdacht (S01_E01).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,760 as Jana Hansen 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,000 as Christian Hansen 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 as Lotta Hansen 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,480 *children's laughter 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,880 *Soft, mystical music* 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,280 as Pari 7 00:00:49,000 --> 00:00:51,120 *The music ends 8 00:01:02,960 --> 00:01:04,440 Did you miss me? 9 00:01:05,760 --> 00:01:07,040 Possible. 10 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 *Soft music 11 00:01:40,040 --> 00:01:42,040 *Jana groans 12 00:01:49,920 --> 00:01:52,280 Because of your birthday party, 13 00:01:52,520 --> 00:01:55,600 We still have to with the DJ. Dad! 14 00:01:56,080 --> 00:01:59,240 Hey, princess. I thought you weren't coming until tonight. 15 00:01:59,480 --> 00:02:03,240 That was the plan, but I couldn't stand the longing for you. 16 00:02:03,480 --> 00:02:05,360 I thought after me. Both of you. 17 00:02:05,920 --> 00:02:07,600 *Lotta cheers* 18 00:02:12,920 --> 00:02:14,400 Oh, cool. 19 00:02:15,200 --> 00:02:17,480 Is that for me? Mom, take a look. 20 00:02:18,480 --> 00:02:20,800 Pink? Should I be worried? 21 00:02:21,320 --> 00:02:24,160 How should I know that there are different ones? 22 00:02:24,400 --> 00:02:27,920 I just grabbed one at the checkout grabbed one. Exactly. 23 00:02:28,680 --> 00:02:30,440 With your obsession for detail. 24 00:02:30,680 --> 00:02:33,840 For architecture, yes. I have to pass when it comes to lip care. 25 00:02:34,080 --> 00:02:35,120 Go away! 26 00:02:35,800 --> 00:02:37,640 Lotta, the kiwis too, please. 27 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 These help to absorb the iron from the oatmeal. 28 00:02:41,280 --> 00:02:43,480 Iron is important for blood formation. 29 00:02:43,720 --> 00:02:46,200 Can you please hurry up a bit? 30 00:02:48,000 --> 00:02:49,880 Do you do the shopping? Yes. 31 00:02:51,680 --> 00:02:55,080 Shit, we've got the structural engineers here, may take longer, sorry. 32 00:02:55,320 --> 00:02:57,480 Wiebke and Freddie come to the barbecue. 33 00:02:57,720 --> 00:03:00,520 You have that on your screen? I'm home at 7 pm. 34 00:03:00,880 --> 00:03:03,920 Let's cancel again, they cancel the friendship. 35 00:03:05,360 --> 00:03:09,040 Has anyone seen my scarf? Wait. No! 36 00:03:10,080 --> 00:03:11,880 Here, take mine. 37 00:03:12,600 --> 00:03:15,680 Black only for the funeral. Take it and think of me. 38 00:03:15,920 --> 00:03:19,080 I'd rather you went shopping. Think about this morning. 39 00:03:19,320 --> 00:03:21,960 That too. Bye-bye. Bye, Lotta! 40 00:03:24,720 --> 00:03:27,320 Yes, because of my husband's birthday party my husband's birthday party, 41 00:03:27,560 --> 00:03:30,160 We are 30 people ... Exactly, the day after tomorrow. 42 00:03:30,400 --> 00:03:33,960 I had imagined appetizer ... one moment please. 43 00:03:36,600 --> 00:03:37,760 Ove? 44 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 Ove? 45 00:03:54,280 --> 00:03:55,720 Tomorrow. 46 00:03:57,600 --> 00:04:00,920 (Pari): Morning, Ove is out out again. He also called. 47 00:04:01,280 --> 00:04:04,160 Has an upset stomach. Yes, definitely that too. 48 00:04:04,400 --> 00:04:07,240 I can do ten, can you manage the rest? Oh well. 49 00:04:08,040 --> 00:04:09,120 Thank you very much. 50 00:04:10,120 --> 00:04:12,280 Good morning, Mr. Huber. Mr. Huber! 51 00:04:12,600 --> 00:04:16,640 I don't have them on the list. Where does the shoe pinch? Please. 52 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 Just one question. Yes? Because of the side effects. 53 00:04:20,440 --> 00:04:24,520 Exactly. I sometimes have ... Atrial fibrillation? Is it acute? 54 00:04:25,080 --> 00:04:29,760 Nope. See you tomorrow then, we'll wait until the medication takes effect. Yes. 55 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 *Mysterious sounds* 56 00:05:16,760 --> 00:05:19,000 *The sounds end abruptly 57 00:05:23,640 --> 00:05:25,400 Mette Andresen please. 58 00:05:30,280 --> 00:05:31,400 Yes. 59 00:05:35,080 --> 00:05:37,120 Yes! tomorrow, 60 00:05:37,360 --> 00:05:40,400 but I am sure that the values are just as good. 61 00:05:42,000 --> 00:05:43,120 Thank you. 62 00:05:43,800 --> 00:05:44,960 With pleasure. 63 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 There were phases ... 64 00:05:49,000 --> 00:05:51,680 if you had you not been there ... 65 00:05:53,000 --> 00:05:55,800 Our conversations, that, ... that was for me ... 66 00:05:58,200 --> 00:05:59,320 Thank you. 67 00:05:59,960 --> 00:06:03,160 Not for that. You did all by yourself. 68 00:06:04,640 --> 00:06:05,840 Bye. Bye bye. 69 00:06:06,080 --> 00:06:08,560 I'll get back to you about the I'll be in touch, yes? Okay. 70 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 See you tomorrow evening? 71 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 Uh. I have given the invitation to your daughter. 72 00:06:14,240 --> 00:06:18,160 We are celebrating the opening of the farm store. Nothing big. Family, friends. 73 00:06:18,960 --> 00:06:23,080 With pleasure. Lotta will be delighted. We don't get out riding often enough. 74 00:06:23,320 --> 00:06:25,520 Great, then see you tomorrow evening. Yes. 75 00:06:25,760 --> 00:06:27,560 And bring your husband with you. 76 00:06:35,440 --> 00:06:36,920 Ms. Gerlach, please. 77 00:06:43,960 --> 00:06:46,440 *Dark sounds* 78 00:07:09,320 --> 00:07:12,280 (man): Thank you very much for your purchase. Thank you. 79 00:07:12,640 --> 00:07:14,880 Have a nice day, doctor. Likewise. 80 00:07:17,280 --> 00:07:19,000 Hello, Dr. Hansen. 81 00:07:19,720 --> 00:07:21,760 Anna, I didn't recognize you I didn't recognize you. 82 00:07:22,040 --> 00:07:25,320 The hair is different. Dark and inconspicuous in winter, 83 00:07:25,600 --> 00:07:28,800 I can't complain in summer. Yes, you have plans. 84 00:07:29,040 --> 00:07:32,600 Yes, it's for Chris' party. I checked out five stores, 85 00:07:32,840 --> 00:07:36,040 but he wanted this one. Another one would have done. 86 00:07:36,280 --> 00:07:39,840 When you turn 45, you're allowed to you can really go for it. Just a moment. 87 00:07:40,800 --> 00:07:44,880 Yes, I'm late, I'll be with you in 10 minutes. See you soon. 88 00:07:46,000 --> 00:07:48,560 A colleague. We have to go to night school. 89 00:07:48,880 --> 00:07:50,320 We are catching up on our Abi. 90 00:07:50,560 --> 00:07:54,480 Chris as the boss is uncomplicated, and we can always leave at 5 o'clock. 91 00:07:54,720 --> 00:07:58,480 That's why we like to get up at 6:30 a.m. on the mat and work ahead. 92 00:07:59,680 --> 00:08:01,160 Wait a minute. 93 00:08:01,480 --> 00:08:03,680 I'll take these with me, then you can go. 94 00:08:04,240 --> 00:08:06,840 Really? Uh-huh. Come on, We're reloading. 95 00:08:10,680 --> 00:08:13,160 Sorry, I know I'm too late. 96 00:08:14,920 --> 00:08:16,280 Evening, ladies. 97 00:08:17,040 --> 00:08:21,040 Are you all set? You know us. I'll be right with you. 98 00:08:21,480 --> 00:08:23,520 That was so annoying! 99 00:08:24,160 --> 00:08:26,600 But as a boss you can't say at 7: 100 00:08:26,840 --> 00:08:28,240 "I'm going for a barbecue." 101 00:08:28,760 --> 00:08:30,640 Could you pass me the oil, please? 102 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 Tell me, Have I done something wrong? 103 00:08:35,480 --> 00:08:36,560 Oil. 104 00:08:37,280 --> 00:08:38,920 How was it in Fulda? 105 00:08:39,320 --> 00:08:41,880 Window construction, right? I'm losing track. 106 00:08:42,360 --> 00:08:44,960 I've really pushed the price down. Really? 107 00:08:45,200 --> 00:08:47,560 I had to go out drinking with them. 108 00:08:47,840 --> 00:08:49,880 But it sounds bad. It is worse. 109 00:08:50,120 --> 00:08:54,640 Tell me. Don't you want to know? What are you doing with my grill? 110 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 Looks so delicious. Chris, hey! 111 00:09:01,960 --> 00:09:04,000 You can take it out at the same time. 112 00:09:11,720 --> 00:09:14,720 *Uncomprehensible murmuring from outside* 113 00:09:17,200 --> 00:09:20,440 We are deeply in your debt. (Frederick): No, come on. 114 00:09:20,680 --> 00:09:23,880 Yes, I do. Thank you for helping so much with Lotta. Yes. 115 00:09:24,560 --> 00:09:28,240 She's like a second daughter for me. Don't worry about it. 116 00:09:28,800 --> 00:09:32,600 If she calls me mom, I'll send her back. Maybe. 117 00:09:32,880 --> 00:09:35,560 Maybe. If it's not too late. 118 00:09:36,840 --> 00:09:38,640 The main thing is that she recognizes you. 119 00:09:39,880 --> 00:09:43,000 Ah yes, I really have to find a solution. 120 00:09:43,280 --> 00:09:45,560 We can't cope the many patients. 121 00:09:45,800 --> 00:09:49,560 The old stubborn colleague who is looking deep into his glass more and more often. 122 00:09:49,960 --> 00:09:51,440 Ove? Yes. 123 00:09:52,960 --> 00:09:56,280 Well, and in the meantime my beloved husband 124 00:09:56,520 --> 00:09:59,080 the nights around the ears with dull salespeople 125 00:09:59,320 --> 00:10:02,520 in ominous bars, huh? Dull is relative. 126 00:10:03,560 --> 00:10:07,360 Yesterday I cleared windows worth of 1.2 million yesterday. Still? 127 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 Thank you, no. With baksheesh or without? 128 00:10:11,280 --> 00:10:14,720 Are you asking me this as my friend or my tax advisor? 129 00:10:16,320 --> 00:10:18,880 At least that sounds like a big deal. 130 00:10:19,280 --> 00:10:21,880 In any case our biggest project to date. 131 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Do you want to? Thank you. 132 00:10:23,600 --> 00:10:26,800 It really gets to the bones. Really underestimated. 133 00:10:28,000 --> 00:10:30,240 Nobody is at home before 8 p.m. nobody is at home. 134 00:10:30,480 --> 00:10:32,760 (Frederick): Oh, we are dying of pity. 135 00:10:33,440 --> 00:10:37,240 And what that costs in non-calculated overtime costs. 136 00:10:41,600 --> 00:10:43,560 To the new old Seehotel! 137 00:10:44,920 --> 00:10:47,520 Anyway, I am very proud of you. Thank you very much. 138 00:10:49,600 --> 00:10:52,080 We don't get together that young together this young. Oh! 139 00:10:52,320 --> 00:10:54,960 You see, that's what I mean. It's been like this for weeks. 140 00:10:55,200 --> 00:10:58,400 Do I sense a tiny hint of midlife shit, 141 00:10:58,680 --> 00:11:00,400 because someone is turning 45? 142 00:11:06,000 --> 00:11:08,680 Quite the opposite, I've never felt better. 143 00:11:09,040 --> 00:11:13,320 (Wiebke): Oh, lร , lร , did you seen that? There's still time. 144 00:11:13,560 --> 00:11:16,640 (Frederick): For once in his life, Chris was lucky for once in his life 145 00:11:16,880 --> 00:11:18,600 and made a good catch. 146 00:11:19,760 --> 00:11:22,720 With Jana, on the other hand, I wouldn't be so sure. 147 00:11:23,200 --> 00:11:25,600 *laughter* (Wiebke): Charming. 148 00:11:32,480 --> 00:11:35,120 Nice that it worked for once. Hm. 149 00:11:47,080 --> 00:11:49,320 *Dark sounds* 150 00:11:59,720 --> 00:12:01,920 Oh, you scared me. 151 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 All good? 152 00:12:06,400 --> 00:12:08,080 You seem a bit ... 153 00:12:11,000 --> 00:12:14,080 I found a long blond hair on Christian's scarf. 154 00:12:14,640 --> 00:12:16,240 Long blonde hair? 155 00:12:17,400 --> 00:12:19,640 Now you think that he's cheating on you? 156 00:12:23,080 --> 00:12:24,080 Nope. 157 00:12:25,000 --> 00:12:26,800 I know it's nonsense. 158 00:12:27,560 --> 00:12:30,080 But you know his assistant, Anna. 159 00:12:31,640 --> 00:12:33,840 You know, I didn't realize it, 160 00:12:34,200 --> 00:12:36,720 how blonde and how attractive she is. 161 00:12:39,000 --> 00:12:42,160 I saw her at the harbor festival making out with a woman. 162 00:12:43,240 --> 00:12:45,760 Of course, she can also be bi. Yes, yes. 163 00:12:46,080 --> 00:12:47,920 It's completely paranoid, I know. 164 00:12:48,320 --> 00:12:51,880 Well, there are other blonde beautiful women in the area. 165 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Yes. 166 00:12:56,920 --> 00:12:58,600 It's just completely stupid. 167 00:13:01,960 --> 00:13:04,480 Chris and I have been sleeping together for years. 168 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 It could be mine. 169 00:13:10,880 --> 00:13:14,040 I was joking, hello! *Wiebke laughs 170 00:13:15,120 --> 00:13:18,080 You don't really believe that really believe that? Come on! 171 00:13:18,680 --> 00:13:21,360 Man, I mean, sure, there's a lot more 172 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 with blonde hair. I mean, ... 173 00:13:23,840 --> 00:13:27,320 There are blond men, there are blond horses, blond sheep. 174 00:13:28,680 --> 00:13:30,880 Forget that fucking blonde hair. 175 00:13:31,240 --> 00:13:33,000 Yes, here, it's gone. 176 00:13:34,680 --> 00:13:36,720 I also overlook a lot of things. 177 00:13:37,000 --> 00:13:38,880 For example, that Frederick 178 00:13:39,120 --> 00:13:41,440 the whole evening with stink eyes. 179 00:13:42,640 --> 00:13:44,400 So come on. Yes! 180 00:13:46,440 --> 00:13:48,480 Should I distrust him mistrust him because of that? 181 00:13:49,680 --> 00:13:50,840 Or you? 182 00:13:56,320 --> 00:13:57,720 I'll take it out. 183 00:14:09,680 --> 00:14:13,640 Oh, boys, nice idea. Stand by it. *Fire crackles* 184 00:14:14,560 --> 00:14:17,320 *laughter from outside 185 00:14:18,800 --> 00:14:22,120 (Frederick): It's exploding, it's exploding! *laughter* 186 00:14:35,160 --> 00:14:37,200 *Ominous sounds 187 00:14:45,160 --> 00:14:48,080 *Incomprehensible conversation from outside* 188 00:14:52,120 --> 00:14:54,320 *Exciting sounds* 189 00:15:02,880 --> 00:15:06,720 (man): Good morning. Good morning. Listen, Ove, yes? 190 00:15:06,960 --> 00:15:10,600 We should talk turkey about him about him. It can't go on like this. 191 00:15:11,640 --> 00:15:15,280 I know, I'm crazy. Chris hasn't been back not back before 8 for months. 192 00:15:15,520 --> 00:15:18,440 But everyone in the company at 5, including him. 193 00:15:18,680 --> 00:15:21,760 What's with Ove... I checked his cell phone. 194 00:15:22,440 --> 00:15:25,440 There was nothing. Of course. Nothing at all. 195 00:15:26,280 --> 00:15:28,320 You have what? That's not possible. 196 00:15:28,560 --> 00:15:30,840 Yes, I'm ashamed totally ashamed too. 197 00:15:31,600 --> 00:15:34,080 I've never done that before never done this before. 198 00:15:34,600 --> 00:15:38,040 It was a strange gut feeling, then there was a hair. 199 00:15:38,480 --> 00:15:39,760 You know... 200 00:15:40,840 --> 00:15:44,240 We've known each other for so long. That's absolute nonsense. 201 00:15:44,480 --> 00:15:47,600 I've known Chris since... since high school. 202 00:15:47,880 --> 00:15:50,040 You are his great love. 203 00:15:51,320 --> 00:15:52,720 Do you know what's going on? 204 00:15:52,960 --> 00:15:56,720 You've been overworked since you practice management. 205 00:15:56,960 --> 00:16:00,200 You have to be careful that it not end in burnout, 206 00:16:00,440 --> 00:16:02,120 I mean it, by the way. 207 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Thank you. 208 00:16:10,720 --> 00:16:13,560 For relaxation techniques there are enough apps, right? 209 00:16:14,080 --> 00:16:17,160 I need something so I can sleep through the night, 210 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 Tebonox, for example. 211 00:16:19,840 --> 00:16:22,440 This is one of the strongest opiates on the market. 212 00:16:22,880 --> 00:16:24,280 Yes, I know, so what? 213 00:16:24,800 --> 00:16:29,120 Then you know that it is only used in special circumstances. 214 00:16:29,360 --> 00:16:32,280 What is bothering you so much that you can't sleep? 215 00:16:32,520 --> 00:16:35,960 I knew you would judge me. judge me. I don't. 216 00:16:36,200 --> 00:16:39,200 We have checked everything, There is nothing conspicuous. 217 00:16:39,440 --> 00:16:42,440 If it is psychosomatic, we find the triggers, 218 00:16:42,680 --> 00:16:44,480 so that we can deal with it. 219 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 I study psychology, I don't need any analysis. 220 00:16:59,200 --> 00:17:02,880 If you want me to help you help you, we have to come together. 221 00:17:05,200 --> 00:17:07,600 You can reconsider, yes? 222 00:17:25,800 --> 00:17:29,320 I have to pick Lotta up from riding I forgot. 223 00:17:30,160 --> 00:17:32,160 *voices in the background 224 00:17:40,920 --> 00:17:43,320 *Exciting, pulsating sounds 225 00:18:02,960 --> 00:18:05,440 (Anna): Thank you again. With pleasure. 226 00:18:13,680 --> 00:18:16,160 *Further exciting sounds* 227 00:18:43,280 --> 00:18:45,280 *Seagulls screech* 228 00:18:45,800 --> 00:18:48,080 Well and good! High visitor. 229 00:18:48,320 --> 00:18:50,960 Hi there. Where is the girl? 230 00:18:51,200 --> 00:18:53,440 How are you, Jeppe? Fine, fine. 231 00:18:54,040 --> 00:18:55,680 What gives me the honor? 232 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 Weren't you supposed to pick up Lotta? 233 00:18:58,200 --> 00:19:02,560 Change of plans, Wiebke is picking her up. Can we talk for a minute? Briefly. 234 00:19:07,960 --> 00:19:09,280 What's going on? 235 00:19:10,640 --> 00:19:14,120 I wanted to know where you were. I followed you here. 236 00:19:14,360 --> 00:19:17,440 You always finish at 5 and are never home before 8. 237 00:19:17,720 --> 00:19:20,360 And then your message earlier. You are what? 238 00:19:21,040 --> 00:19:23,640 I ... drive past to see Dad after work. 239 00:19:26,560 --> 00:19:29,320 Every evening? Yes, almost. 240 00:19:30,560 --> 00:19:32,320 He's not doing so well at the moment. 241 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 Hey. 242 00:19:35,120 --> 00:19:38,560 I should be flattered after 15 years of marriage. You're sweet, 243 00:19:38,840 --> 00:19:42,080 when you are jealous. Do you know you know that? Okay, um... 244 00:19:42,800 --> 00:19:44,120 The message is: 245 00:19:44,720 --> 00:19:47,320 He absolutely does not want that you know about it. 246 00:19:47,600 --> 00:19:48,840 From what? 247 00:19:51,720 --> 00:19:53,280 Cancer is back. 248 00:19:55,680 --> 00:19:56,720 What? 249 00:19:57,640 --> 00:20:01,200 Since when? We have to treat. That's why, he knows you. 250 00:20:01,440 --> 00:20:02,840 He knows what makes you tick. 251 00:20:03,640 --> 00:20:05,760 But he doesn't want any more, okay? 252 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 I'm sorry. 253 00:20:16,160 --> 00:20:17,920 I'll leave you to it. Okay. 254 00:20:18,160 --> 00:20:19,240 See you later. Bye. 255 00:20:19,520 --> 00:20:20,920 Bye-bye, Jeppe! 256 00:20:22,480 --> 00:20:24,200 (Lรผder): Have a nice evening. 257 00:20:24,760 --> 00:20:26,840 Ah, hello. Hello, Jana. 258 00:20:27,120 --> 00:20:30,000 Long time no see. Work, far too much going on. 259 00:20:30,240 --> 00:20:33,400 Yes, yes, the work. By the way, what's the girl doing? 260 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 I can remember when she was so small 261 00:20:36,440 --> 00:20:39,760 and jumped around and playing with the horse barrier. 262 00:20:40,000 --> 00:20:41,640 Up, down, up, down. 263 00:20:42,320 --> 00:20:45,280 Tell me, Lรผder, can you do me do me a favor? Hmm? 264 00:20:45,640 --> 00:20:47,480 Jeppe's not doing so well. Yes. 265 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 Can you keep an eye on him? 266 00:20:50,280 --> 00:20:53,240 Chris comes in the evening, but if something happens during the day. 267 00:20:53,520 --> 00:20:56,000 Chris? Every evening? I would know. 268 00:20:56,400 --> 00:20:59,840 I've never seen this more than once a month. I've never seen him here more than once a month. 269 00:21:02,480 --> 00:21:05,440 Nothing escapes you here and nobody, right? Exactly. 270 00:21:05,680 --> 00:21:07,440 At the post for 30 years. 271 00:21:08,120 --> 00:21:10,960 Will you keep an eye on him? I will. 272 00:21:11,360 --> 00:21:12,560 Bye bye. 273 00:21:14,160 --> 00:21:16,360 *Dark sounds* 274 00:21:22,600 --> 00:21:24,000 Does that suit me? 275 00:21:24,920 --> 00:21:27,520 Mom, does this look good on me? Mmm. 276 00:21:29,000 --> 00:21:30,440 Hi. Hey. 277 00:21:31,200 --> 00:21:33,000 Tell me again about earlier: 278 00:21:33,240 --> 00:21:35,400 If you do need me, then ... 279 00:21:36,320 --> 00:21:37,760 you let me know. Okay. 280 00:21:38,000 --> 00:21:41,680 Dad, you have to hurry, we have to we have to leave right away. Where are we going? 281 00:21:43,120 --> 00:21:44,800 For the opening of the farm store. 282 00:21:45,440 --> 00:21:48,560 At the Laurashof. Mette Andresen has invited us. 283 00:21:50,120 --> 00:21:52,520 Mette Andresen? Yes, my patient. 284 00:21:53,280 --> 00:21:54,760 The one from Lotta's stud farm. 285 00:21:56,440 --> 00:21:58,360 The wife of City Councilor Andresen? 286 00:21:58,600 --> 00:22:00,120 Phew, yes, I think so. 287 00:22:00,600 --> 00:22:03,120 He helped me helped me with the building permit. 288 00:22:03,960 --> 00:22:07,120 That's him. Knud Andresen you can't get past him, 289 00:22:07,360 --> 00:22:09,360 if you want to build here. Nope. 290 00:22:10,280 --> 00:22:12,480 You go alone. I can't do it anymore. 291 00:22:12,720 --> 00:22:16,000 Dad, you have to come with me! Some other time. 292 00:22:16,240 --> 00:22:18,480 Another time but there won't be a party. 293 00:22:18,720 --> 00:22:21,280 Lotta, leave him alone. You heard him, he's knocked out. 294 00:22:21,520 --> 00:22:22,560 Please. 295 00:22:23,560 --> 00:22:28,200 Dad, ... I want a horse just like a horse like Lady Jane, okay? 296 00:22:28,440 --> 00:22:30,840 I also have have a say in that. 297 00:22:31,080 --> 00:22:34,040 Apart from that, dad must quite a lot of apartments 298 00:22:34,280 --> 00:22:36,680 from his project for it. Please! 299 00:22:37,040 --> 00:22:39,160 I also wish nothing else. 300 00:22:39,440 --> 00:22:42,640 We are blessed. The Hansens! A warm welcome to you. 301 00:22:43,000 --> 00:22:47,200 Now I get to know your famous man in person. Yes. Lisa? 302 00:22:47,480 --> 00:22:51,040 Can you bring me two more champagne? - With pleasure! - Thank you. 303 00:22:51,280 --> 00:22:53,720 At the moment, one appointment the next. Yes? 304 00:22:53,960 --> 00:22:56,520 Mette, the farm shop has turned out beautifully. 305 00:22:56,800 --> 00:22:58,760 It will be a success. My husband Knud 306 00:22:59,040 --> 00:23:01,520 raved to me about your old lakeside hotel. 307 00:23:01,760 --> 00:23:03,600 Oh, really? Mhm, and from you. 308 00:23:04,040 --> 00:23:06,960 You are the man with the decisive visions. 309 00:23:07,200 --> 00:23:09,120 Thank you, Lisa. Nice to meet you, of course. 310 00:23:09,360 --> 00:23:12,200 Our men know each other, and we don't. 311 00:23:12,440 --> 00:23:15,080 Yes, that's Husum, we have just discovered. 312 00:23:15,360 --> 00:23:18,120 You reserve us an apartment in the west wing 313 00:23:18,360 --> 00:23:22,240 with a large roof terrace. I am in his ears. No problem. 314 00:23:22,560 --> 00:23:25,480 (Knud): Without you, my wife not be so radiant. 315 00:23:25,720 --> 00:23:27,240 I hope you know that. 316 00:23:27,760 --> 00:23:30,480 Shall we leave the stupid "you" not just leave it? 317 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 With pleasure. Mette. Jana. Chris. 318 00:23:33,960 --> 00:23:35,560 Knud. - Cheers. 319 00:23:37,320 --> 00:23:39,400 I have a question right away, Chris. 320 00:23:39,640 --> 00:23:43,160 We want to rebuild our stud farm, actually expand it. 321 00:23:43,400 --> 00:23:45,920 Let the poor guy enjoy the end of the day. 322 00:23:46,160 --> 00:23:49,760 Just keep an eye on him. Who Mette gets her hands on, 323 00:23:50,000 --> 00:23:52,440 arrests them for any of their ideas. 324 00:23:52,680 --> 00:23:55,920 I have made up my mind, if I survive this shit, 325 00:23:56,200 --> 00:23:58,760 not to postpone anything. I know what you mean. 326 00:23:59,040 --> 00:24:02,640 You only live once. Exactly, and you should realize your dreams, 327 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 before it no longer works. Absolutely. 328 00:24:05,120 --> 00:24:07,120 *Muffled voices, gloomy sounds* 329 00:24:07,360 --> 00:24:11,160 Laura wants to do horse therapy, and we want to support her. 330 00:24:11,800 --> 00:24:14,560 Laura, are you coming? 331 00:24:14,920 --> 00:24:16,560 I'll be right there. 332 00:24:17,600 --> 00:24:20,160 *voices and sounds end* 333 00:24:20,680 --> 00:24:22,920 You must come and eat with us. 334 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 Gladly. Yes. 335 00:24:25,880 --> 00:24:29,600 Tomorrow we're celebrating Christian's Christian's birthday on the beach tomorrow. Are you coming? 336 00:24:29,840 --> 00:24:31,560 Sure. It'll be nice, come on. 337 00:24:40,240 --> 00:24:43,040 I shouldn't have promised her the horse. I shouldn't have promised her the horse. 338 00:24:43,280 --> 00:24:45,160 She will not rest any longer. 339 00:24:56,160 --> 00:24:57,560 Happy Birthday. 340 00:24:58,400 --> 00:25:01,000 I was already thinking, you don't think about it anymore. 341 00:25:15,520 --> 00:25:17,760 *Melancholic sounds 342 00:25:34,960 --> 00:25:36,840 Is that my love? 343 00:25:39,720 --> 00:25:41,640 Ask this question again. 344 00:25:46,480 --> 00:25:48,800 Speak again with that soft voice. 345 00:25:50,720 --> 00:25:53,840 And look once more from your wish-filled eyes. 346 00:25:54,440 --> 00:25:56,160 *Confusing sounds 347 00:25:56,720 --> 00:25:58,880 Oh no. You can't do that. 348 00:26:02,920 --> 00:26:05,040 Can you forgive me instead? 349 00:26:05,360 --> 00:26:08,720 Will you generously as foolishness? 350 00:26:09,760 --> 00:26:10,800 *clink* 351 00:26:11,120 --> 00:26:13,520 Give madness an even milder name 352 00:26:13,760 --> 00:26:15,360 and call it passion. 353 00:26:16,480 --> 00:26:17,800 Or be even kinder 354 00:26:18,040 --> 00:26:20,480 and call this passion as love. 355 00:26:22,280 --> 00:26:24,360 To hell! To hell! 356 00:26:25,440 --> 00:26:27,080 I still remain calm. 357 00:26:28,360 --> 00:26:30,600 Heaven knows no wrath so mighty 358 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 like love turned to hate. 359 00:26:34,400 --> 00:26:37,320 Just as hell is not a goddess of vengeance, 360 00:26:37,640 --> 00:26:39,960 on a par with a betrayed woman. 361 00:26:42,360 --> 00:26:44,560 It turned out really nice. Yes. 362 00:26:46,760 --> 00:26:49,000 Come on, take them out, the kiwis. 363 00:26:50,400 --> 00:26:52,680 Five minutes, then we have to off. 364 00:26:53,440 --> 00:26:55,720 Dad, you have another wish! 365 00:26:55,960 --> 00:26:58,160 That's right. It is coming true. 366 00:27:06,520 --> 00:27:08,840 Mom, do you know where my cell phone is? 367 00:27:09,080 --> 00:27:11,080 No, come on, get in your jacket. But... 368 00:27:11,320 --> 00:27:14,520 I know that I took it down with I took it down. We have to. 369 00:27:14,760 --> 00:27:17,240 I'll look again, I promise, yes? But ... 370 00:27:17,480 --> 00:27:18,880 Ciao. Ciao. 371 00:27:21,240 --> 00:27:24,040 I have been a family doctor in Husum. 372 00:27:24,280 --> 00:27:27,200 Everyone knows and appreciates me. We know that, Ove. 373 00:27:29,680 --> 00:27:32,520 They used to have still had time for patients. 374 00:27:32,800 --> 00:27:35,200 May I interject? Stop, now I'm talking! 375 00:27:35,480 --> 00:27:37,680 Have you been drinking today? 376 00:27:39,760 --> 00:27:41,200 You can smell it. 377 00:27:44,080 --> 00:27:47,800 As long as I'm not on duty. What I do in my free time ... 378 00:27:48,680 --> 00:27:52,480 is nobody's business. I have a problem problem with how certain things 379 00:27:52,720 --> 00:27:55,160 are handled in the meantime. Mh-mh, no. 380 00:27:55,760 --> 00:27:59,120 You have one with me because I'm a 40-year-old woman, 381 00:27:59,360 --> 00:28:02,560 who is not from here and and is damn good at her job. 382 00:28:03,400 --> 00:28:07,000 Who therefore and not you the practice management was offered. 383 00:28:07,480 --> 00:28:10,800 They didn't think I could I could overtake you. Huh? 384 00:28:14,320 --> 00:28:17,520 Let's please just ... remain objective. 385 00:28:18,280 --> 00:28:19,360 Hm. 386 00:28:19,840 --> 00:28:20,880 With pleasure. 387 00:28:22,400 --> 00:28:24,800 I know you can't stand me. you can't stand me. 388 00:28:25,880 --> 00:28:27,040 Correct. 389 00:28:27,280 --> 00:28:31,040 But not because you are a woman or because you come from somewhere else. 390 00:28:32,440 --> 00:28:34,280 I can't stand your kind. 391 00:28:36,000 --> 00:28:39,400 You think you're the greatest, No one can beat you. 392 00:28:40,200 --> 00:28:43,280 Well, there were three warnings. You have to go. 393 00:28:44,120 --> 00:28:45,480 Go? 394 00:28:46,320 --> 00:28:48,120 Where should I go? Yes! 395 00:28:50,880 --> 00:28:54,440 Do you know what happens to people who are so arrogant? 396 00:28:58,320 --> 00:29:01,440 Consider this conversation as a termination without notice. 397 00:29:01,680 --> 00:29:04,120 They end up all on their own. 398 00:29:33,160 --> 00:29:35,600 See you later, at Chris' party? 399 00:29:37,120 --> 00:29:38,120 Yes. 400 00:29:40,720 --> 00:29:42,440 *Dark sounds* 401 00:29:50,960 --> 00:29:53,160 *voices in the background 402 00:29:55,160 --> 00:29:58,360 Your brother is at the Registration Office. Yes, why? 403 00:29:58,600 --> 00:30:02,360 Can you do me a favor? Yes. I need a piece of paper and a pen. 404 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 What do I have to do so that you give me Tebonox? 405 00:30:10,240 --> 00:30:12,240 Tell me what's really going on. 406 00:30:13,840 --> 00:30:16,200 I should find another doctor. 407 00:30:17,160 --> 00:30:20,320 You can do that. But I doubt that a colleague 408 00:30:20,560 --> 00:30:23,000 just like that prescribes a heavy opiate. 409 00:30:23,360 --> 00:30:26,520 How do you know that? Do you talk to them about me? 410 00:30:26,760 --> 00:30:29,280 You know that's forbidden. Yes. 411 00:30:29,920 --> 00:30:33,640 I take data protection and ethics very carefully. It's quite simple: 412 00:30:33,880 --> 00:30:36,960 You don't prescribe something like that without a substantiated diagnosis. 413 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 You know that very well thanks to your studies. 414 00:30:40,040 --> 00:30:42,440 *knocking* Yes? 415 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 What do you need that for again? Later, thank you. 416 00:30:48,480 --> 00:30:49,720 *The door closes* 417 00:30:56,360 --> 00:30:57,880 I'll be right back. 418 00:31:01,400 --> 00:31:03,080 *Free sign 419 00:31:03,560 --> 00:31:05,600 Hansen Properties, from Haidhausen. 420 00:31:05,920 --> 00:31:08,720 Jana Hansen, My husband doesn't answer his cell phone. 421 00:31:08,960 --> 00:31:11,440 Ah, he's just in a construction meeting. 422 00:31:12,680 --> 00:31:15,320 I just saw his cell phone is out here. 423 00:31:15,600 --> 00:31:18,600 I can get him out for a moment and tell him that, ... 424 00:31:18,840 --> 00:31:21,720 uh, or ... No, no, no, don't bother. 425 00:31:21,960 --> 00:31:24,160 That ... has time until later. 426 00:31:24,480 --> 00:31:26,520 Okay. See you then. 427 00:31:33,000 --> 00:31:35,320 *Depressing sounds 428 00:31:50,600 --> 00:31:52,080 Did something happen? 429 00:31:54,360 --> 00:31:57,720 My husband is probably sleeping with another woman. 430 00:32:01,160 --> 00:32:04,520 Baldriburin, a herbal sleeping pill, that's all. 431 00:32:04,760 --> 00:32:06,800 But ... See you in 14 days. 432 00:32:07,480 --> 00:32:09,560 Here. Come here. 433 00:32:12,640 --> 00:32:13,640 Come and join us. 434 00:32:14,120 --> 00:32:15,920 Can I see your arm for a moment? 435 00:32:19,760 --> 00:32:22,320 What happened there? I bumped into something. 436 00:32:22,560 --> 00:32:24,440 Who was that, your partner? 437 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 Hmm? 438 00:32:28,160 --> 00:32:29,800 Hence the sleeping pills. 439 00:32:31,040 --> 00:32:33,520 I'll give you something for the pain, okay? 440 00:32:36,440 --> 00:32:38,840 Is there anything else I can do for you? 441 00:32:39,080 --> 00:32:42,320 When he gets angry. He flips out over little things. 442 00:32:42,560 --> 00:32:44,040 What do you want to do? 443 00:32:44,560 --> 00:32:48,400 That stresses him out when I'm a nervous wreck I'm a nervous wreck because of the exams. 444 00:32:48,760 --> 00:32:52,160 He's about to take his 2nd state exam. That's no reason at all. 445 00:32:52,520 --> 00:32:56,000 No one has the right to get away with get away with their behavior. No one. 446 00:32:56,240 --> 00:32:57,720 No matter what the reason is. 447 00:33:01,000 --> 00:33:02,640 *Handyton 448 00:33:04,560 --> 00:33:05,720 Yes? Hi. 449 00:33:06,520 --> 00:33:10,200 You had called. I was in a meeting. What's up? 450 00:33:10,480 --> 00:33:12,960 I just wanted to check, if you could do it. 451 00:33:13,240 --> 00:33:16,840 Because of the party. Took forever, the calculation meeting, sorry. 452 00:33:17,280 --> 00:33:20,400 I had hoped that today, my birthday I would have air. 453 00:33:21,840 --> 00:33:24,160 And where are you now? Where am I? 454 00:33:24,920 --> 00:33:27,840 On the way to the beach. Didn't you say the DJ ... 455 00:33:28,080 --> 00:33:30,120 Give him the stick with the playlist. 456 00:33:30,360 --> 00:33:32,000 He sticks to it slavishly. 457 00:33:32,240 --> 00:33:36,040 I'll get Lotta. I'll be there, okay? 458 00:33:43,040 --> 00:33:46,320 Mom, where are we? I thought the party was on the beach? 459 00:33:47,760 --> 00:33:49,200 And it is. 460 00:33:53,680 --> 00:33:56,240 You wait in the car, I'll be right back. 461 00:33:58,320 --> 00:34:00,520 It's all good, it's not ... 462 00:34:00,760 --> 00:34:02,840 He should leave you leave you alone forever. 463 00:34:03,080 --> 00:34:06,200 If I'm not there in 10 minutes, call the police. 464 00:34:13,200 --> 00:34:14,840 *shotgun blasts 465 00:34:15,800 --> 00:34:17,360 *doorbell rings 466 00:34:18,600 --> 00:34:20,880 (friend): Man, you have a key! 467 00:34:29,120 --> 00:34:30,800 *Noises of the video game 468 00:34:35,080 --> 00:34:39,680 Fiete Baumann? Dr. Hansen, I'm your doctor. Nonsense. 469 00:34:40,360 --> 00:34:43,440 Strictly speaking, you are Dr. Bjรถrnsen's patient. 470 00:34:43,680 --> 00:34:47,360 In urgent cases I have the responsibility as the boss. 471 00:34:47,640 --> 00:34:51,000 What for urgent cases? Do you know what medical records are? 472 00:34:51,240 --> 00:34:54,440 Yes, I'm studying ... Yes, I know. 2nd state examination? 473 00:34:54,760 --> 00:34:57,840 My guess: Law? Good, then you can follow me. 474 00:34:58,320 --> 00:35:01,000 In the medical records contain a lot of private information, 475 00:35:01,560 --> 00:35:02,720 intimate. 476 00:35:03,080 --> 00:35:06,160 If something like this falls into the wrong hands deliberately, 477 00:35:06,480 --> 00:35:08,320 it can be extremely damaging to you. 478 00:35:08,560 --> 00:35:12,200 For what you want, you need You need a super certificate of good conduct. 479 00:35:12,440 --> 00:35:16,880 This is where instability or substance abuse, 480 00:35:17,200 --> 00:35:20,480 Gambling addiction and domestic violence are not good at all. 481 00:35:20,880 --> 00:35:22,240 What are you talking about? 482 00:35:23,640 --> 00:35:24,800 May I? 483 00:35:26,120 --> 00:35:29,160 If you haven't disappeared in two seconds have disappeared, 484 00:35:29,600 --> 00:35:32,880 I am reporting you for coercion and defamation. With pleasure. 485 00:35:33,320 --> 00:35:34,640 Mmm. Okay. 486 00:35:35,280 --> 00:35:36,840 *He breathes heavily* 487 00:35:41,120 --> 00:35:43,440 That should sound sound familiar, right? 488 00:35:44,680 --> 00:35:46,960 I'm curious, what the police have to say. 489 00:35:47,600 --> 00:35:49,440 I have nothing to do with that. 490 00:35:50,760 --> 00:35:52,480 I will only say this once: 491 00:35:53,400 --> 00:35:56,040 You pack your stuff ... and disappear. 492 00:35:56,360 --> 00:35:58,760 You will never approach her again, Do you understand? 493 00:35:59,320 --> 00:36:01,320 Are you completely crazy? 494 00:36:01,560 --> 00:36:04,880 Do you think anyone believes believe this bullshit? Yes. 495 00:36:05,440 --> 00:36:07,600 I have been here a doctor here for ten years. 496 00:36:09,480 --> 00:36:12,400 I manage the largest group practice in the district, 497 00:36:12,640 --> 00:36:15,760 am on the school advisory board and the Board of the Chamber of Commerce. 498 00:36:16,120 --> 00:36:18,720 Believe me, Fiete, my word carries weight. 499 00:36:19,280 --> 00:36:20,520 *Dark sounds* 500 00:36:20,760 --> 00:36:22,240 Fuck you, stupid cunt. 501 00:36:23,640 --> 00:36:24,760 Ah! 502 00:36:26,840 --> 00:36:29,560 Do you think that's okay, Fiete, to call women that? 503 00:36:31,000 --> 00:36:32,560 *He groans in pain* 504 00:36:32,880 --> 00:36:37,160 So, ... you pack your stuff now stuff and get out of here. 505 00:36:38,400 --> 00:36:39,680 I wait outside. 506 00:36:45,080 --> 00:36:47,000 What did you say to him? 507 00:36:47,240 --> 00:36:50,280 He'll be back, 100 percent. Then let me know. 508 00:36:50,520 --> 00:36:53,520 He'll get a contact ban faster than he thinks. 509 00:36:53,800 --> 00:36:55,600 If he's smart, he stays away. 510 00:36:56,040 --> 00:36:57,720 See you next week. 511 00:37:00,920 --> 00:37:02,720 Now it's time for the party. 512 00:37:03,200 --> 00:37:04,680 *She starts the engine* 513 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 *Rhythmic disco sounds* 514 00:37:12,720 --> 00:37:15,720 *Loud music; Voices in the background* 515 00:37:21,760 --> 00:37:23,440 Hey, where have you been for so long? 516 00:37:23,720 --> 00:37:27,240 I had to do something. Can I have your car key? 517 00:37:27,480 --> 00:37:31,120 Lotta's cell phone is probably with you. Now? Could be later ... 518 00:37:31,360 --> 00:37:34,320 I promised her. It's important. See you soon. 519 00:37:36,800 --> 00:37:38,600 *continues loud music 520 00:37:48,280 --> 00:37:50,280 *Muted party music* 521 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 *Disturbing sounds* 522 00:39:57,320 --> 00:39:59,320 *She coughs and vomits* 523 00:40:08,000 --> 00:40:10,320 *Further disturbing sounds* 524 00:40:31,080 --> 00:40:33,280 (All): Surprise! 525 00:40:33,520 --> 00:40:36,200 Blow it out! Blow it out! Blow it out! 526 00:40:37,480 --> 00:40:39,040 *cheers* 527 00:40:39,960 --> 00:40:41,800 *Disturbing sounds* 528 00:40:44,640 --> 00:40:46,400 (Wiebke): Jana, there you are, 529 00:40:46,720 --> 00:40:49,960 You motherfucker, you missed the you missed the delivery of the cake. 530 00:40:50,200 --> 00:40:52,600 Did you? Yes, it was a nice surprise. 531 00:40:52,840 --> 00:40:55,200 I was happy to do it. Are you coming? Come. 532 00:40:56,480 --> 00:40:58,200 So, I want wine and cake. 533 00:40:58,440 --> 00:41:01,200 I want a glass of wine and ... Where's your glass? 534 00:41:02,000 --> 00:41:03,560 (Wiebke): I want to, uh ... 535 00:41:06,320 --> 00:41:09,000 Hi! Nice to have you here. 536 00:41:09,280 --> 00:41:10,480 Thank you. 537 00:41:11,880 --> 00:41:13,480 All the best. Thank you very much. 538 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 Hey. All the best. 539 00:41:15,600 --> 00:41:17,360 *Muffled voices 540 00:41:17,600 --> 00:41:19,920 (Knud): A little something. Thank you. 541 00:41:21,480 --> 00:41:23,600 Three champagnes, and turn it on again. 542 00:41:24,200 --> 00:41:26,000 *Disturbing sounds* 543 00:41:56,040 --> 00:41:59,160 *Only the sounds can be heard* 544 00:42:04,000 --> 00:42:06,560 (All, clapping): Speech! Speech! Speech! 545 00:42:06,960 --> 00:42:08,720 Okay, okay. Talk! Speech! 546 00:42:10,880 --> 00:42:13,280 *Cheers and rhythmic applause* 547 00:42:14,280 --> 00:42:17,960 You have quite a lot of power, I am really impressed! 548 00:42:18,200 --> 00:42:21,440 Nice to see you all here. (Wiebke): Here's to you, cheers! 549 00:42:23,640 --> 00:42:27,280 I am here because I want to I want to thank my loved ones. Lotta: 550 00:42:28,400 --> 00:42:30,480 Thank you, for letting me be your dad. 551 00:42:31,200 --> 00:42:35,080 The world's best cake baker, even even when you're exhausting, 552 00:42:35,400 --> 00:42:38,080 I love you infinitely. 553 00:42:38,760 --> 00:42:42,040 Jana: you know ... 554 00:42:42,680 --> 00:42:46,120 I grew up here, lived here most of the time, 555 00:42:46,600 --> 00:42:49,440 except for my studies in Munich, but that was crap there, 556 00:42:49,680 --> 00:42:53,680 if only because of the soccer club. Yes! But it turned out great in the end, 557 00:42:54,000 --> 00:42:55,880 because I found you found you there. 558 00:42:56,160 --> 00:42:57,920 This charming woman here 559 00:42:58,160 --> 00:43:01,920 has supported me unconditionally unconditionally in everything. 560 00:43:02,600 --> 00:43:04,400 Here, there, on this footbridge, 561 00:43:04,880 --> 00:43:07,200 15 years ago you said "yes" to me. 562 00:43:08,480 --> 00:43:11,920 Those who were there know, she was already brilliant back then. 563 00:43:12,160 --> 00:43:14,480 Their professors wanted to hold them to hold them in Munich. 564 00:43:14,800 --> 00:43:17,920 You could have had an international career, 565 00:43:18,200 --> 00:43:20,280 but you decided for me. 566 00:43:20,520 --> 00:43:22,360 I still don't know why. 567 00:43:22,680 --> 00:43:25,800 Lucky, Freddie would say. Incredibly lucky. 568 00:43:27,440 --> 00:43:30,040 You're a great doctor, earn a lot, 569 00:43:30,840 --> 00:43:33,680 rock on the side a great job as a mom 570 00:43:33,960 --> 00:43:37,240 and is now sitting here in the north, in the middle of nowhere, 571 00:43:37,480 --> 00:43:40,840 with a dumbass like me. Do you understand what I mean? 572 00:43:41,080 --> 00:43:45,040 Let's raise a glass to my great happiness, Jana, to you! 573 00:43:45,320 --> 00:43:48,480 (All): To Jana! (Off): Is that my love? 574 00:43:49,080 --> 00:43:50,880 Ask this question again. 575 00:43:51,240 --> 00:43:54,360 And look once more out of the wish-filled eyes. 576 00:43:56,240 --> 00:43:57,960 Oh no. You can't do that. 577 00:44:01,120 --> 00:44:02,200 To hell! 578 00:44:03,600 --> 00:44:04,800 To hell! 579 00:44:06,680 --> 00:44:08,360 I still remain calm. 580 00:44:09,720 --> 00:44:11,840 *Depressing sounds 581 00:44:14,680 --> 00:44:18,680 SUBTITLING: Globe tv GmbH, Saarbrรผcken, 2022 42290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.