Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,437
My name is Marshall Teller.
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,673
I knew my new hometown
was going to be different
3
00:00:05,706 --> 00:00:07,475
from where I grew up
in New Jersey,
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,410
but this is ridiculous.
5
00:00:09,443 --> 00:00:12,346
Nobody believes me,
but Eerie, Indiana,
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,715
is the center of weirdness
for the entire planet.
7
00:00:14,748 --> 00:00:15,783
[CAWING]
8
00:00:15,816 --> 00:00:18,552
Item, Elvis lives
on my paper route.
9
00:00:18,586 --> 00:00:19,820
Thank you,
little paperboy.
10
00:00:19,853 --> 00:00:22,756
Item, Bigfoot eats
out of my trash.
11
00:00:22,790 --> 00:00:26,594
Item, even man's best friend
is weird.
12
00:00:26,627 --> 00:00:29,063
Still don't believe me?
You will.
13
00:00:30,798 --> 00:00:33,101
[THEME MUSIC PLAYING]
14
00:01:01,162 --> 00:01:02,463
[KIDS LAUGHING]
15
00:01:02,496 --> 00:01:05,333
MARSHALL: The World O' Stuff
was overrun by barbarians.
16
00:01:05,366 --> 00:01:07,101
Little barbarians.
17
00:01:07,135 --> 00:01:09,637
If you gave these guys
an island and no parents,
18
00:01:09,670 --> 00:01:11,339
they'd be Lord of the Flies.
19
00:01:11,372 --> 00:01:12,373
[SCREAMS]
20
00:01:12,406 --> 00:01:14,442
It was
every customer for himself.
21
00:01:14,475 --> 00:01:16,777
Luckily I was just
there to use the phone.
22
00:01:16,810 --> 00:01:19,180
My bike had disappeared
moments before and
23
00:01:19,213 --> 00:01:20,814
I was calling my Mom
for a ride home.
24
00:01:20,848 --> 00:01:22,383
Yeah Mom, hey!
25
00:01:22,416 --> 00:01:23,584
Yeah, guess what?
26
00:01:23,617 --> 00:01:26,220
Radford, what's
going on here?
27
00:01:26,254 --> 00:01:27,655
Have you heard
of the expression,
28
00:01:27,688 --> 00:01:29,257
"You break it,
you buy it?"
29
00:01:29,290 --> 00:01:30,224
Yeah.
30
00:01:30,258 --> 00:01:32,760
These guys are buying
everything in the store.
31
00:01:34,562 --> 00:01:35,829
[MOE BOB LAUGHING]
32
00:01:38,432 --> 00:01:39,633
MARSHALL: Hey, you?
33
00:01:40,668 --> 00:01:41,835
Who, me?
34
00:01:41,869 --> 00:01:43,704
Yes, you.
35
00:01:43,737 --> 00:01:45,739
What'd you think you're
doing down there? Leave that girl alone.
36
00:01:45,773 --> 00:01:47,341
Yeah! Boo!
37
00:01:47,375 --> 00:01:49,643
[NATIVE INDIAN YELL]
38
00:01:50,944 --> 00:01:52,580
Thanks.
39
00:01:52,613 --> 00:01:55,216
Who do these Tasmanian Devils
think they are anyway?
40
00:01:55,249 --> 00:01:56,384
My brothers.
41
00:01:56,917 --> 00:01:58,152
SARA: Moe Bob,
42
00:01:59,253 --> 00:02:00,454
Lou Bob
43
00:02:00,488 --> 00:02:01,855
and Bob Bob.
44
00:02:01,889 --> 00:02:03,657
[GROWLS]
45
00:02:03,691 --> 00:02:04,692
What's your name?
46
00:02:05,526 --> 00:02:06,594
[MUMBLES]
47
00:02:06,627 --> 00:02:07,761
What?
48
00:02:07,795 --> 00:02:10,331
[AGGRESSIVELY]
Sara Bob. My name is Sara Bob.
49
00:02:10,364 --> 00:02:12,633
Okay, take it easy.
50
00:02:12,666 --> 00:02:14,602
Oh, my name is Marshall.
That's Simon.
51
00:02:14,635 --> 00:02:15,669
Hi.
52
00:02:15,703 --> 00:02:17,438
[YELLING]
53
00:02:18,839 --> 00:02:20,574
Who's in charge here?
Where's your mom?
54
00:02:21,342 --> 00:02:22,510
She's...
55
00:02:22,543 --> 00:02:24,245
She's traveling, yeah.
56
00:02:24,278 --> 00:02:26,280
She's traveling
around the world.
57
00:02:26,314 --> 00:02:27,648
Oh, really?
58
00:02:27,681 --> 00:02:30,284
I couldn't help but overhear
your bike's missing?
59
00:02:30,318 --> 00:02:31,585
Yeah.
60
00:02:31,619 --> 00:02:32,720
How many speeds?
61
00:02:32,753 --> 00:02:33,954
One.
62
00:02:33,987 --> 00:02:35,889
It's a cruiser.
63
00:02:35,923 --> 00:02:38,192
You really know
how to draw.
64
00:02:38,226 --> 00:02:40,528
No, I don't.
I'm terrible.
65
00:02:41,862 --> 00:02:43,964
That's it, all right.
66
00:02:43,997 --> 00:02:45,933
But my bike doesn't have
a flag like that.
67
00:02:47,835 --> 00:02:49,370
No, I mean...
68
00:02:49,403 --> 00:02:51,305
I like the flag too.
It's really great.
69
00:02:51,739 --> 00:02:53,674
Keep it.
70
00:02:53,707 --> 00:02:55,409
You know, I think
you're an artist.
71
00:02:55,443 --> 00:02:56,677
A real one.
72
00:02:57,945 --> 00:02:59,413
An artist?
73
00:02:59,747 --> 00:03:01,415
Me?
74
00:03:01,449 --> 00:03:02,850
You really think so?
75
00:03:02,883 --> 00:03:04,852
No question about it.
76
00:03:04,885 --> 00:03:06,754
Only you didn't sign it.
77
00:03:06,787 --> 00:03:08,456
Artists always
sign their stuff.
78
00:03:11,825 --> 00:03:12,926
Gimme.
79
00:03:12,960 --> 00:03:14,495
Hey, that's my
last pencil.
80
00:03:19,032 --> 00:03:20,501
Hey, Radford,
81
00:03:20,534 --> 00:03:21,802
you got a pencil?
82
00:03:25,439 --> 00:03:27,875
All I have left is this
Eerie number two pencil.
83
00:03:33,481 --> 00:03:34,482
Sold.
84
00:03:38,419 --> 00:03:40,388
You still think
I'm an artist?
85
00:03:40,421 --> 00:03:42,256
Only you can prove it.
86
00:03:42,290 --> 00:03:43,657
Sign your sketch.
87
00:03:47,661 --> 00:03:48,829
SARA: Sara Bob.
88
00:03:50,898 --> 00:03:53,601
Sara Bob changed
when she signed her drawing.
89
00:03:53,634 --> 00:03:56,804
By signing her name,
she acquired some new power to be herself.
90
00:03:56,837 --> 00:03:59,573
And that wasn't the
only new power she acquired.
91
00:03:59,607 --> 00:04:00,841
[HONKING]
92
00:04:01,442 --> 00:04:02,543
Thanks.
93
00:04:02,576 --> 00:04:03,911
Gotta go. That's my Mom.
94
00:04:03,944 --> 00:04:05,245
Your Mom?
95
00:04:05,746 --> 00:04:07,515
Yeah. See ya.
96
00:04:12,653 --> 00:04:13,654
Mom...
97
00:04:16,324 --> 00:04:17,625
Hey, look.
98
00:04:17,658 --> 00:04:18,926
That's not your bike.
99
00:04:18,959 --> 00:04:20,494
What's that flag
doing on it?
100
00:04:22,095 --> 00:04:24,031
When we saw my bike
parked out front,
101
00:04:24,064 --> 00:04:25,633
my mind was flooded.
102
00:04:25,666 --> 00:04:29,637
Unanswered questions
were playing tiddlywinks with my grey matter.
103
00:04:29,670 --> 00:04:32,840
It looked like my bike,
it felt like my bike...
104
00:04:32,873 --> 00:04:34,742
I thought you said
the bike was stolen.
105
00:04:34,775 --> 00:04:36,344
Ugh, yeah.
106
00:04:36,377 --> 00:04:37,811
MARSHALL: I don't know...
107
00:04:37,845 --> 00:04:39,847
Well, I want you
to get home.
108
00:04:39,880 --> 00:04:42,683
You have some chores
waiting for you, young man.
109
00:04:42,716 --> 00:04:43,851
Okay, Mom.
110
00:04:53,494 --> 00:04:54,595
Hi.
111
00:04:55,363 --> 00:04:56,497
Hi.
112
00:05:01,935 --> 00:05:03,070
Bye...
113
00:05:06,006 --> 00:05:07,375
Mom?
114
00:05:10,578 --> 00:05:12,513
Simon and I
booked back to my house
115
00:05:12,546 --> 00:05:14,482
with the bike and
Sara Bob's drawing.
116
00:05:14,515 --> 00:05:17,351
As usual, something
weird was going on.
117
00:05:17,385 --> 00:05:19,052
Maybe if we examined my bike,
118
00:05:19,086 --> 00:05:20,554
we'd get my answers.
119
00:05:21,855 --> 00:05:23,657
Uh-oh.
120
00:05:23,691 --> 00:05:26,994
Unfortunately, Mom and
Dad had other ideas.
121
00:05:27,027 --> 00:05:29,797
I know,
I know, I know.
122
00:05:29,830 --> 00:05:32,833
Marshall, I thought
we had an agreement.
123
00:05:32,866 --> 00:05:34,768
We did, but I just
haven't had time--
124
00:05:34,802 --> 00:05:36,637
Look son, you've had
nothing but excuses
125
00:05:36,670 --> 00:05:38,105
for five Saturdays.
126
00:05:38,138 --> 00:05:39,573
Now the agreement was that
127
00:05:39,607 --> 00:05:41,775
you would paint the
garage door today
128
00:05:41,809 --> 00:05:44,478
before you went anywhere
or did anything else.
129
00:05:44,512 --> 00:05:47,114
We're on the verge
of being disappointed with you, sweetheart.
130
00:05:47,147 --> 00:05:49,817
I'll do it in a minute,
only, look...
131
00:05:49,850 --> 00:05:51,885
Marshall, end of sentence.
132
00:05:51,919 --> 00:05:54,455
Now, go change your clothes
and get to work.
133
00:05:56,189 --> 00:05:57,691
Note to myself,
134
00:05:57,725 --> 00:06:00,594
never make a deal
with your parents without a lawyer.
135
00:06:05,065 --> 00:06:07,000
[DOOR CLOSES]
[FOOTSTEPS]
136
00:06:07,034 --> 00:06:08,569
Hey, Mom?
Hmm?
137
00:06:08,602 --> 00:06:09,903
What'd you
think of my drawing?
138
00:06:10,971 --> 00:06:13,441
Uh, well...
I'm not quite sure.
139
00:06:13,474 --> 00:06:14,808
Is it upside down?
140
00:06:16,043 --> 00:06:17,411
Abstract?
141
00:06:17,445 --> 00:06:18,479
[SIGHS]
142
00:06:18,512 --> 00:06:19,813
Autobiographical?
143
00:06:19,847 --> 00:06:21,915
Thanks a lot for the
encouragement, Mom.
144
00:06:23,050 --> 00:06:24,452
[EDGAR CHUCKLES]
145
00:06:24,485 --> 00:06:26,654
Careful honey.
She's liable to cut off her ear.
146
00:06:28,489 --> 00:06:29,790
I'm teasing, Syndi.
147
00:06:29,823 --> 00:06:31,892
You just draw
what you feel.
148
00:06:31,925 --> 00:06:33,026
[SYNDI SIGHS]
149
00:06:33,060 --> 00:06:34,061
You feeling okay?
150
00:06:40,901 --> 00:06:44,104
Marshall, what'd you
think of my drawing?
151
00:06:44,137 --> 00:06:46,106
Good, except it's
upside down.
152
00:06:46,139 --> 00:06:47,508
[KNOCK ON DOOR]
153
00:06:54,782 --> 00:06:56,684
Which one of you
is Marshall Teller?
154
00:06:56,717 --> 00:06:57,918
He is.
155
00:06:57,951 --> 00:07:00,588
He's Marshall Teller.
That's him.
156
00:07:00,621 --> 00:07:02,055
Are you Marshall Teller?
157
00:07:02,089 --> 00:07:04,525
Two L's, as in la-llamas?
158
00:07:04,558 --> 00:07:06,093
Who wants to know?
159
00:07:06,126 --> 00:07:07,728
According to our records,
160
00:07:07,761 --> 00:07:11,499
you bought a
serial number JH772347
161
00:07:11,532 --> 00:07:13,534
at Kneival Bike shop,
in New Jersey
162
00:07:13,567 --> 00:07:14,735
at 2:12 pm,
163
00:07:14,768 --> 00:07:17,137
on October the 10th, 1986.
164
00:07:17,170 --> 00:07:19,840
You peddle on average
12.6 miles a day and
165
00:07:19,873 --> 00:07:21,609
have a mole on your
upper left arm.
166
00:07:21,642 --> 00:07:22,643
Is that correct?
167
00:07:23,043 --> 00:07:24,444
Yes.
168
00:07:25,112 --> 00:07:26,580
How'd you know all that?
169
00:07:27,080 --> 00:07:29,550
We have our methods.
170
00:07:29,583 --> 00:07:31,118
If you'll follow me
to the squad car,
171
00:07:31,151 --> 00:07:32,686
I have something for you.
172
00:07:43,864 --> 00:07:45,098
Looks like my
bike, all right.
173
00:07:46,099 --> 00:07:47,601
Where'd you find it?
174
00:07:47,635 --> 00:07:49,102
"To serve and control."
175
00:07:49,136 --> 00:07:50,704
That's our motto.
176
00:07:50,738 --> 00:07:53,674
That's what we do.
177
00:07:53,707 --> 00:07:56,777
Hey, aren't you at least
going to rough him up?
178
00:07:56,810 --> 00:07:58,546
Maybe later, Ma'am.
179
00:08:01,081 --> 00:08:02,783
Geez.
180
00:08:02,816 --> 00:08:04,718
[CAR ENGINE STARTS]
181
00:08:04,752 --> 00:08:07,487
Wow spelled backwards is wow.
182
00:08:07,921 --> 00:08:08,922
Yeah.
183
00:08:09,289 --> 00:08:11,191
Two bikes.
184
00:08:11,224 --> 00:08:12,626
What's going on?
185
00:08:13,594 --> 00:08:15,095
We gotta talk
to Sara Bob.
186
00:08:19,700 --> 00:08:21,134
BOY 1: Let me have it!
187
00:08:22,135 --> 00:08:24,237
BOY 2: It's mine!
188
00:08:24,271 --> 00:08:26,139
BOY 1: Ow.
BOY 2: Give it back!
189
00:08:29,042 --> 00:08:30,578
[GLASS BREAKS]
190
00:08:30,611 --> 00:08:31,979
BOY 1: No, I want it.
191
00:08:32,012 --> 00:08:33,681
[COMMOTION ENSUES]
192
00:08:38,852 --> 00:08:41,121
SARA: You might as well
forget knocking.
193
00:08:41,154 --> 00:08:42,656
No one will hear you?
194
00:08:48,629 --> 00:08:49,630
Hi.
195
00:08:50,130 --> 00:08:51,865
Hi.
196
00:08:51,899 --> 00:08:54,001
What're you doing up there?
197
00:08:54,034 --> 00:08:56,169
Waiting for my
family to miss me.
198
00:08:56,203 --> 00:08:57,705
You may have a long wait.
199
00:08:58,772 --> 00:08:59,840
Tell me about it.
200
00:09:00,641 --> 00:09:02,175
But, I don't mind.
201
00:09:02,209 --> 00:09:04,978
I don't mind anything
as long as I'm sketching.
202
00:09:05,012 --> 00:09:06,614
Speaking of sketching,
203
00:09:06,647 --> 00:09:07,848
you see that bike?
204
00:09:07,881 --> 00:09:08,916
Uh-huh.
205
00:09:11,719 --> 00:09:13,286
Don't you see
something odd here?
206
00:09:15,188 --> 00:09:16,556
They're similar?
207
00:09:16,990 --> 00:09:18,258
Real similar.
208
00:09:20,327 --> 00:09:21,862
Coincidence is one thing.
209
00:09:21,895 --> 00:09:25,298
But this thing with
the bike was bordering on the mega-strange.
210
00:09:25,332 --> 00:09:27,635
I had to find out
what it meant.
211
00:09:30,904 --> 00:09:32,906
Don't you think it
looks like your drawing?
212
00:09:33,373 --> 00:09:34,808
I don't know.
213
00:09:34,842 --> 00:09:36,176
I just drew what
you told me to.
214
00:09:36,877 --> 00:09:37,745
Hmm.
215
00:09:39,046 --> 00:09:41,314
Do you have other drawings
we could see?
216
00:09:41,348 --> 00:09:43,651
Sure. I have lots.
217
00:09:43,684 --> 00:09:44,785
They're in my room.
218
00:09:47,354 --> 00:09:50,624
BOY 1: Hey, pipsqueak. Gimme.
219
00:09:50,658 --> 00:09:52,159
BOY 2: I had that first.
220
00:09:52,192 --> 00:09:53,994
BOY 1: Ah, watch your step.
221
00:09:54,027 --> 00:09:55,763
BOY 3: I'm hungry.
222
00:09:55,796 --> 00:09:57,064
Got any money?
223
00:09:57,097 --> 00:09:59,199
I hated the lunch you made.
224
00:09:59,232 --> 00:10:00,834
Where's my shoes?
225
00:10:00,868 --> 00:10:02,335
Did you sew
my shirt yet?
226
00:10:02,369 --> 00:10:04,772
This ain't
The Partridge Family.
227
00:10:04,805 --> 00:10:06,106
What's for supper?
228
00:10:06,139 --> 00:10:07,340
What's for dessert?
229
00:10:07,374 --> 00:10:09,176
You met my brothers already.
230
00:10:10,911 --> 00:10:12,179
Marshall Teller,
231
00:10:12,212 --> 00:10:13,981
meet my Dad, Bob.
232
00:10:15,182 --> 00:10:16,183
[BELCHES]
233
00:10:17,450 --> 00:10:19,720
BOTH: Hello, Mr. Bob.
234
00:10:20,387 --> 00:10:21,388
[BELCHES]
235
00:10:23,023 --> 00:10:24,758
He's shy meeting new people.
236
00:10:26,126 --> 00:10:27,795
Come on,
let's go.
237
00:10:30,330 --> 00:10:34,134
Why do you'll have the
same middle name, Bob?
238
00:10:34,167 --> 00:10:36,937
I mean, did your parents
run out of idea?
239
00:10:36,970 --> 00:10:39,707
Couldn't they have at least
given you a girl version of Bob,
240
00:10:39,740 --> 00:10:42,009
like Bobarella?
241
00:10:42,042 --> 00:10:44,411
Yeah, I would like
a name of my own.
242
00:10:46,013 --> 00:10:47,280
MARSHALL: Sound's good to me.
243
00:10:51,919 --> 00:10:53,453
SIMON: Look at
all those drawings.
244
00:10:53,486 --> 00:10:56,123
You sleep in the
laundry room?
245
00:10:56,156 --> 00:10:57,958
I've got a lot of
sketches here.
246
00:11:03,030 --> 00:11:05,065
Who's that?
Your Mom?
247
00:11:05,432 --> 00:11:06,934
SARA: No.
248
00:11:06,967 --> 00:11:08,902
My Mom left
when I was little.
249
00:11:08,936 --> 00:11:10,437
I don't even know
what she looks like.
250
00:11:11,905 --> 00:11:14,474
That drawing
reminds me of somebody.
251
00:11:14,507 --> 00:11:16,409
Oh, it's...
It's nothing.
252
00:11:16,443 --> 00:11:18,746
It's nobody you know.
253
00:11:18,779 --> 00:11:20,948
So, what would you like
that you don't have?
254
00:11:20,981 --> 00:11:22,215
A motorcycle.
255
00:11:23,984 --> 00:11:26,086
MARSHALL: I don't need
anything really.
256
00:11:26,119 --> 00:11:30,257
Maybe someone to paint my
garage door before my parents ground me for life.
257
00:11:30,991 --> 00:11:32,392
Who's that?
258
00:11:32,425 --> 00:11:33,927
That's my family.
259
00:11:33,961 --> 00:11:36,096
MARSHALL: Wait a minute.
260
00:11:36,129 --> 00:11:39,032
This picture is
of those jerks?
261
00:11:39,066 --> 00:11:40,868
I don't draw things
the way they are.
262
00:11:42,135 --> 00:11:44,738
I draw things the way
I wish they were.
263
00:11:44,772 --> 00:11:46,239
You must do a
lot of wishing.
264
00:11:48,508 --> 00:11:50,978
I never really thought
about my drawings much.
265
00:11:51,011 --> 00:11:52,813
My brothers always
teased me about it.
266
00:11:52,846 --> 00:11:55,115
My dad says it's
a waste of time.
267
00:11:55,148 --> 00:11:57,417
Your bicycle sketch is the
first one I ever signed.
268
00:12:00,487 --> 00:12:03,857
Remember to fold my
underwear this time.
269
00:12:07,861 --> 00:12:08,929
Nice guy.
270
00:12:10,030 --> 00:12:11,231
I hate all Bobs.
271
00:12:11,264 --> 00:12:13,166
I'm sick of doing
all the work around here.
272
00:12:13,200 --> 00:12:14,835
I'm not going to
wash his clothes.
273
00:12:14,868 --> 00:12:16,770
I don't care if he has
to go around naked.
274
00:12:20,207 --> 00:12:21,909
[BOB BOB SCREAMS]
275
00:12:22,442 --> 00:12:24,411
BOB BOB: Help! Help!
276
00:12:24,444 --> 00:12:26,146
Somebody!
277
00:12:27,981 --> 00:12:29,216
[SCREAMING]
278
00:12:29,249 --> 00:12:31,351
BOB: Bob Bob, what do you
think you're doing?
279
00:12:31,384 --> 00:12:33,020
You can't run around
out front like that!
280
00:12:33,053 --> 00:12:37,791
We were seeing way more
of Bob Bob than I think any of us wanted to.
281
00:12:37,825 --> 00:12:39,159
Major bizzaro.
282
00:12:40,027 --> 00:12:41,161
How'd you do that?
283
00:12:41,194 --> 00:12:42,762
All I did different was...
284
00:12:44,064 --> 00:12:46,066
Sign it with that
Eerie pencil you gave me.
285
00:12:46,099 --> 00:12:47,134
Hmm?
286
00:12:47,167 --> 00:12:48,501
SARA: I'm an artist.
287
00:12:48,535 --> 00:12:50,270
I can never thank you enough.
288
00:12:50,303 --> 00:12:53,373
You showed me I'm
an artist, a real one.
289
00:12:53,406 --> 00:12:55,542
BOB: Sara Bob, you get
some clothes up here
290
00:12:55,575 --> 00:12:57,911
for your naked
brother right now!
291
00:12:57,945 --> 00:12:59,880
And tell your
friends to get home!
292
00:12:59,913 --> 00:13:01,148
He means it.
293
00:13:01,181 --> 00:13:02,215
You better go.
294
00:13:02,249 --> 00:13:03,583
Listen to me,
295
00:13:03,616 --> 00:13:04,985
this is important.
296
00:13:05,018 --> 00:13:05,953
Whatever you do,
297
00:13:05,986 --> 00:13:08,856
do not draw any
pictures till I get back.
298
00:13:08,889 --> 00:13:10,257
Sure. Anything you say.
299
00:13:12,893 --> 00:13:14,227
Suddenly I couldn't
shake this
300
00:13:14,261 --> 00:13:17,898
am I Dr. Frankenstein creating
a monster type feeling.
301
00:13:17,931 --> 00:13:19,332
I was torn.
302
00:13:19,366 --> 00:13:21,234
I had to paint the garage.
303
00:13:21,268 --> 00:13:24,972
But I was also worried about
leaving Sara Bob alone with her new found power.
304
00:13:25,005 --> 00:13:27,307
I had no idea
what she would draw next.
305
00:13:27,875 --> 00:13:29,042
Or who.
306
00:13:44,958 --> 00:13:47,027
It's tough to battle
the forces of weirdness
307
00:13:47,060 --> 00:13:50,230
when you're under 18
and your parents can still boss you around.
308
00:13:50,263 --> 00:13:52,565
Somebody should keep
an eye on Sara Bob.
309
00:13:52,599 --> 00:13:53,967
But first...
310
00:13:54,001 --> 00:13:56,603
EDGAR: Marshall!
311
00:14:03,010 --> 00:14:04,277
Marshall...
312
00:14:05,212 --> 00:14:06,546
Unbelievable.
313
00:14:06,579 --> 00:14:08,215
Holy corn.
314
00:14:08,248 --> 00:14:10,283
My sentiments exactly.
315
00:14:16,089 --> 00:14:19,026
I'm... I'm... I'm glad that
you finally painted the garage.
316
00:14:19,059 --> 00:14:23,130
But this, uh, isn't exactly
what your mother and I had in mind when we asked you
317
00:14:23,163 --> 00:14:25,032
to paint the garage door.
318
00:14:27,134 --> 00:14:29,036
I'm really glad
you like it.
319
00:14:29,970 --> 00:14:31,371
I look great.
320
00:14:31,404 --> 00:14:32,940
Don't I look great?
321
00:14:32,973 --> 00:14:35,142
Now, I don't want to
322
00:14:35,175 --> 00:14:36,509
stifle your creativity
323
00:14:36,543 --> 00:14:38,311
but this...
This is...
324
00:14:39,546 --> 00:14:41,048
EDGAR: Unacceptable.
325
00:14:41,081 --> 00:14:43,450
I would like
you to paint
326
00:14:43,483 --> 00:14:44,651
over it, son,
327
00:14:45,585 --> 00:14:47,554
before your
mother sees it.
328
00:14:47,587 --> 00:14:51,658
That is, if your artistic
sensibilities wouldn't be compromised too much.
329
00:14:52,993 --> 00:14:54,361
I don't get it.
330
00:14:54,394 --> 00:14:56,496
He is not the
artist in this family.
331
00:14:56,529 --> 00:14:58,065
I am.
332
00:14:58,098 --> 00:14:59,632
If you wanted the
garage painted,
333
00:14:59,666 --> 00:15:02,069
I could have painted
me on a unicorn.
334
00:15:02,102 --> 00:15:04,471
I mean, at least that
would have been pretty.
335
00:15:04,504 --> 00:15:05,605
Mom's not here?
336
00:15:05,638 --> 00:15:07,007
No, no.
337
00:15:07,040 --> 00:15:08,942
She was here
a while ago, Humpf.
338
00:15:08,976 --> 00:15:10,710
but she seems to have
disappeared suddenly.
339
00:15:10,743 --> 00:15:11,611
It was weird.
340
00:15:11,644 --> 00:15:14,014
One second she was there,
the next...
341
00:15:15,048 --> 00:15:16,649
That's when the
Dr. Sara Bob
342
00:15:16,683 --> 00:15:19,419
Frankenstein feeling
really kicked in.
343
00:15:19,452 --> 00:15:21,521
Only she could've done this.
344
00:15:21,554 --> 00:15:23,156
What else was she drawing?
345
00:15:23,190 --> 00:15:24,457
And where was Mom?
346
00:15:24,491 --> 00:15:26,126
Mars?
347
00:15:26,159 --> 00:15:28,028
I just figured out
who the pictures on
348
00:15:28,061 --> 00:15:29,696
Sara Bob's walls are of.
349
00:15:29,729 --> 00:15:31,131
Your Mom.
350
00:15:31,164 --> 00:15:33,300
Holy smokes,
you're right.
351
00:15:33,333 --> 00:15:35,002
We gotta get to
Sara Bob's house.
352
00:15:35,035 --> 00:15:36,336
Mom may be in danger.
353
00:15:45,012 --> 00:15:46,379
It's too quiet.
354
00:15:46,413 --> 00:15:49,116
I don't hear the
pitter-patter of little monsters, Simon.
355
00:15:49,582 --> 00:15:50,950
Bad sign.
356
00:15:54,021 --> 00:15:56,123
Well, hello there, little men.
357
00:15:56,156 --> 00:15:57,524
You must be here
to see my
358
00:15:57,557 --> 00:16:00,027
lovely, wonderful, thoughtful,
charming and talented
359
00:16:00,060 --> 00:16:01,061
only daughter.
360
00:16:02,262 --> 00:16:03,263
BOTH: Whatever.
361
00:16:05,698 --> 00:16:07,400
Is Sara Bob
at home, Sir?
362
00:16:07,434 --> 00:16:08,635
Call me Bob.
363
00:16:11,404 --> 00:16:13,040
Uh...
364
00:16:13,073 --> 00:16:14,441
Nice dress.
365
00:16:14,474 --> 00:16:16,309
Thanks. I drew it.
366
00:16:16,343 --> 00:16:17,744
How'd you like
your garage?
367
00:16:19,546 --> 00:16:21,381
Funny you should ask.
368
00:16:21,414 --> 00:16:23,016
It's too cool.
369
00:16:23,050 --> 00:16:25,052
[IMITATES MOTORCYCLE]
370
00:16:25,085 --> 00:16:26,619
The souffle's
almost ready.
371
00:16:26,653 --> 00:16:28,755
We need to talk.
372
00:16:28,788 --> 00:16:31,491
I seem to have
misplaced my mom.
373
00:16:31,524 --> 00:16:34,161
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
374
00:16:35,062 --> 00:16:36,596
What'd you mean?
375
00:16:36,629 --> 00:16:40,033
You signed the picture of
the perfect family, didn't you?
376
00:16:41,068 --> 00:16:42,269
Maybe I did.
377
00:16:42,302 --> 00:16:43,470
Maybe I didn't.
378
00:16:43,503 --> 00:16:45,305
SIMON: What's with
the part favors.
379
00:16:45,338 --> 00:16:48,041
We're getting ready for my
Mom's welcome home party.
380
00:16:48,075 --> 00:16:49,209
Your Mom's back?
381
00:16:49,809 --> 00:16:51,311
Where is she?
382
00:16:51,344 --> 00:16:52,745
She's around.
383
00:16:54,447 --> 00:16:55,515
Pedicure?
384
00:16:55,548 --> 00:16:57,084
No.
385
00:16:57,117 --> 00:16:58,785
If you drew your
fantasy family,
386
00:17:00,353 --> 00:17:01,721
then what happened to your...
387
00:17:01,754 --> 00:17:03,290
To your real family?
388
00:17:03,323 --> 00:17:05,125
Never mind where
they are, Marshall.
389
00:17:05,158 --> 00:17:07,360
I just want to enjoy
my new family.
390
00:17:09,229 --> 00:17:11,764
Oh, angel, sister
of my dreams,
391
00:17:11,798 --> 00:17:13,200
here you go.
392
00:17:13,233 --> 00:17:15,235
Our mother's
favorite blossoms.
393
00:17:17,337 --> 00:17:19,072
Don't you just
love my family?
394
00:17:21,374 --> 00:17:22,609
Family?
395
00:17:22,642 --> 00:17:24,211
What family?
396
00:17:24,244 --> 00:17:25,812
This isn't a real family.
397
00:17:25,845 --> 00:17:28,181
I have a real family.
398
00:17:28,215 --> 00:17:29,382
Real families
399
00:17:29,416 --> 00:17:30,550
aren't perfect like this.
400
00:17:30,583 --> 00:17:33,186
Real families
fight and make up.
401
00:17:33,220 --> 00:17:35,255
Real families don't
just take care of you.
402
00:17:35,288 --> 00:17:36,489
You take care
of each other.
403
00:17:37,257 --> 00:17:38,258
Buzz off.
404
00:17:39,392 --> 00:17:40,827
I love you too.
405
00:17:40,860 --> 00:17:42,562
May I brush your teeth?
406
00:17:42,595 --> 00:17:44,697
SIMON: Beat it.
407
00:17:44,731 --> 00:17:46,733
Hey, those are my
private drawings.
408
00:17:47,400 --> 00:17:48,468
Ah, yes.
409
00:17:48,501 --> 00:17:50,237
This is it. This
is the one here.
410
00:17:50,270 --> 00:17:51,738
Fantasy family sketch, huh?
411
00:17:51,771 --> 00:17:53,140
They're my creations.
412
00:17:53,173 --> 00:17:55,308
They're exactly what
I always wanted.
413
00:17:55,342 --> 00:17:56,676
Don't touch it, Marshall.
414
00:17:56,709 --> 00:17:58,711
Be careful.
Oh, please.
415
00:17:58,745 --> 00:18:00,780
No, don't rip it.
They're going to...
416
00:18:00,813 --> 00:18:02,315
Disappear.
417
00:18:06,753 --> 00:18:07,687
Mars!
418
00:18:07,720 --> 00:18:09,689
I found out where she
put her real family.
419
00:18:17,230 --> 00:18:18,765
Holy tornado!
420
00:18:26,206 --> 00:18:27,740
MARSHALL: You... You...
421
00:18:27,774 --> 00:18:30,310
You put your family
in the fish tank?
422
00:18:30,343 --> 00:18:32,212
Why not? They deserved it.
423
00:18:34,581 --> 00:18:36,916
She's got a
point there, Mars.
424
00:18:36,949 --> 00:18:38,551
MARSHALL: But it's
just not right.
425
00:18:38,585 --> 00:18:40,320
You gotta let them out.
426
00:18:40,353 --> 00:18:43,723
If I do, everything will be
back the way it was before.
427
00:18:43,756 --> 00:18:46,726
Have you ever tried
telling them how you feel?
428
00:18:46,759 --> 00:18:48,728
Try to stand up
for yourself.
429
00:18:48,761 --> 00:18:50,230
We'll back you up.
430
00:18:50,263 --> 00:18:52,432
Promise.
431
00:18:52,465 --> 00:18:55,268
I hope this isn't some
new age peaceful thing
432
00:18:55,302 --> 00:18:56,703
that will backfire on me.
433
00:19:08,348 --> 00:19:09,349
They're back.
434
00:19:09,949 --> 00:19:12,219
Back from what, dipwad?
435
00:19:12,252 --> 00:19:13,753
I'm starved!
436
00:19:13,786 --> 00:19:15,288
What's for supper?
437
00:19:15,322 --> 00:19:17,257
There's a souffle
in the oven.
438
00:19:17,290 --> 00:19:18,858
Who is this
little rut?
439
00:19:18,891 --> 00:19:20,527
Where are my shoes?
440
00:19:20,560 --> 00:19:22,229
BOB BOB: Did you
sew my shirt yet?
441
00:19:22,262 --> 00:19:24,397
I hated the
lunch you made.
442
00:19:24,431 --> 00:19:25,965
Got any money?
443
00:19:25,998 --> 00:19:28,335
Do it now.
Tell 'em.
444
00:19:28,368 --> 00:19:29,802
Shut up!
445
00:19:31,371 --> 00:19:32,805
I'm tired of
being your slave.
446
00:19:33,673 --> 00:19:35,508
I'm your daughter.
447
00:19:35,542 --> 00:19:37,210
And I'm your sister.
448
00:19:37,244 --> 00:19:38,811
But I'm not your mother.
449
00:19:38,845 --> 00:19:39,879
I'm Sara Bob.
450
00:19:40,480 --> 00:19:42,515
No...
451
00:19:42,549 --> 00:19:44,784
I'm an artist and I
want my own name.
452
00:19:44,817 --> 00:19:47,487
From now on, you can
all call me Sara Sue.
453
00:19:48,388 --> 00:19:49,889
What's for dinner?
454
00:19:49,922 --> 00:19:51,524
LOU: I'm starved!
455
00:19:51,558 --> 00:19:53,360
You wanted 'em back.
You deal with them.
456
00:19:53,393 --> 00:19:54,727
I'm gonna go
see my Mom!
457
00:19:55,662 --> 00:19:56,963
[BELCHES]
458
00:19:56,996 --> 00:19:58,365
Mom?
459
00:19:58,598 --> 00:19:59,932
Wait!
460
00:20:02,969 --> 00:20:04,271
It's locked.
461
00:20:05,572 --> 00:20:06,606
Sara Bob?
462
00:20:06,639 --> 00:20:07,907
I mean, Sara Sue.
463
00:20:07,940 --> 00:20:09,842
Go away. We're not here.
464
00:20:11,378 --> 00:20:12,512
BOTH: We're?
465
00:20:14,281 --> 00:20:15,382
One.
466
00:20:15,415 --> 00:20:16,449
Two.
467
00:20:16,483 --> 00:20:17,484
BOTH: Three.
468
00:20:18,718 --> 00:20:20,119
SARA: Mom?
469
00:20:20,152 --> 00:20:23,290
Do you think I can get
the new dress I saw in the window yesterday?
470
00:20:23,823 --> 00:20:25,625
I don't see why not.
471
00:20:25,658 --> 00:20:27,960
You look so
beautiful in blue.
472
00:20:27,994 --> 00:20:29,362
Mom?
Hmm?
473
00:20:29,896 --> 00:20:30,997
I love you.
474
00:20:32,365 --> 00:20:34,601
I love you too, angel.
475
00:20:34,634 --> 00:20:36,436
MARSHALL: I didn't know
what to do.
476
00:20:36,469 --> 00:20:37,970
I was happy for her.
477
00:20:38,004 --> 00:20:39,539
But she had my Mom.
478
00:20:42,409 --> 00:20:44,277
MARSHALL: Sara Bob?
479
00:20:44,311 --> 00:20:45,712
Sara Bob, that's
not your Mom.
480
00:20:45,745 --> 00:20:46,979
She's my Mom.
I want her back.
481
00:20:47,680 --> 00:20:48,981
But I drew her.
482
00:20:49,015 --> 00:20:51,318
She's mine now.
483
00:20:51,351 --> 00:20:53,320
Draw a picture of
your own Mom.
484
00:20:53,786 --> 00:20:54,987
That's just it.
485
00:20:55,722 --> 00:20:56,956
I'm not sure.
486
00:20:57,924 --> 00:20:59,426
Even if I
did draw her,
487
00:21:00,593 --> 00:21:02,429
I don't know if
she would want me.
488
00:21:03,530 --> 00:21:05,798
But I need my Mom.
489
00:21:10,470 --> 00:21:11,804
I know, Marshall.
490
00:21:12,939 --> 00:21:14,974
I only wanted her
for a little while.
491
00:21:31,824 --> 00:21:33,025
Bye, Marshall.
492
00:21:34,627 --> 00:21:36,896
Thanks for everything.
493
00:21:36,929 --> 00:21:38,831
What'd you mean?
Where are you going?
494
00:22:01,954 --> 00:22:03,756
The last we saw
of Sara Sue,
495
00:22:03,790 --> 00:22:06,359
she was on her way to
Paris with her own Mom.
496
00:22:06,393 --> 00:22:09,462
Nobody has a perfect family
or a perfect life,
497
00:22:09,496 --> 00:22:11,831
but now Sara Sue had the
power to be herself
498
00:22:11,864 --> 00:22:14,701
and the courage to imagine
a better future.
499
00:22:14,734 --> 00:22:16,369
She really was an artist.
500
00:22:23,042 --> 00:22:24,844
Can't we leave it up
for a little while?
501
00:22:26,679 --> 00:22:28,681
Some people just don't
understand art.
502
00:22:53,773 --> 00:22:57,143
For the two hardest
working boys in Eerie.
503
00:22:58,645 --> 00:22:59,646
Later.
504
00:23:01,147 --> 00:23:02,148
Thanks anyway.
505
00:23:03,983 --> 00:23:04,984
Welcome back.
506
00:23:12,592 --> 00:23:14,794
Sara Sue sent us a
sketch from Paris.
507
00:23:14,827 --> 00:23:15,862
But...
508
00:23:16,663 --> 00:23:17,864
What was it?
509
00:23:21,768 --> 00:23:23,503
Attention!
510
00:23:24,471 --> 00:23:25,605
Hit the deck!
511
00:23:28,575 --> 00:23:29,842
Nobody,
512
00:23:29,876 --> 00:23:32,679
I mean nobody eats
till this place is spotless.
513
00:23:32,712 --> 00:23:34,113
Do you'll understand that?
514
00:23:34,146 --> 00:23:35,648
Come on, move it!
515
00:23:36,583 --> 00:23:37,617
Move!
516
00:23:37,650 --> 00:23:38,651
Pick it up.
517
00:23:40,152 --> 00:23:41,688
LOU: I don't want
to pick it up!
518
00:23:49,829 --> 00:23:51,864
[THEME MUSIC PLAYING]
519
00:23:51,914 --> 00:23:56,464
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.