All language subtitles for Eerie Indiana s01e07 Heart on a Chain.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,337 My name is Marshall Teller. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,573 I knew my new hometown was going to be different 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,375 from where I grew up in New Jersey, 4 00:00:07,408 --> 00:00:09,310 but this is ridiculous. 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,146 Nobody believes me, but Eerie, Indiana 6 00:00:12,180 --> 00:00:15,049 is the center of weirdness for the entire planet. 7 00:00:15,083 --> 00:00:16,184 [CAWING] 8 00:00:16,217 --> 00:00:18,552 Item, Elvis lives on my paper route. 9 00:00:18,586 --> 00:00:19,787 Thank you, little paperboy. 10 00:00:19,820 --> 00:00:22,723 Item, Bigfoot eats out of my trash. 11 00:00:22,756 --> 00:00:26,594 Item, even man's best friend is weird. 12 00:00:26,627 --> 00:00:29,230 Still don't believe me? You will. 13 00:00:30,764 --> 00:00:32,666 [THEME MUSIC PLAYING] 14 00:01:07,501 --> 00:01:10,338 MARSHALL: Death isn't exactly something I'd like to think about. 15 00:01:10,371 --> 00:01:14,308 But ever since I lost my goldfish, Nosferatu, in second grade, 16 00:01:14,342 --> 00:01:16,577 I knew death was a part of life, 17 00:01:16,610 --> 00:01:18,546 and part of growing up. 18 00:01:18,579 --> 00:01:21,182 The thing is, here in Eerie, 19 00:01:21,215 --> 00:01:22,383 especially in Eerie, 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,617 death and life, 21 00:01:23,651 --> 00:01:25,853 death, love and growing up 22 00:01:25,886 --> 00:01:28,122 seemed to be all kinds of mixed up sometimes. 23 00:01:37,498 --> 00:01:39,267 So it should come as no surprise that 24 00:01:39,300 --> 00:01:41,702 the first time I ever really kissed Melanie Monroe, 25 00:01:41,735 --> 00:01:43,437 we were in the Eerie cemetery. 26 00:01:50,678 --> 00:01:52,513 Too bad, we weren't alone. 27 00:02:00,454 --> 00:02:01,789 [CAWING] 28 00:02:10,531 --> 00:02:12,900 My adventure with Melanie started a few months ago, 29 00:02:12,933 --> 00:02:15,469 a week before the big seventh grade dance. 30 00:02:15,503 --> 00:02:16,870 I was in English class, 31 00:02:16,904 --> 00:02:19,573 hanging out with a new friend, Devon Wilde. 32 00:02:28,949 --> 00:02:30,784 Devon was cool. 33 00:02:30,818 --> 00:02:34,255 He was so smart, he didn't have to study. 34 00:02:34,288 --> 00:02:37,458 I guess I hung out with him 'cause in Eerie, we were both outsiders. 35 00:02:41,995 --> 00:02:43,597 Hey man, slow down. 36 00:02:46,300 --> 00:02:47,301 Live fast. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,902 Die young. 38 00:02:48,936 --> 00:02:50,438 Leave a good looking corpse. 39 00:03:02,950 --> 00:03:03,951 Class, 40 00:03:05,853 --> 00:03:07,521 your attention, please. 41 00:03:08,522 --> 00:03:10,291 In a few minutes, 42 00:03:10,324 --> 00:03:12,726 a new student will be joining us. 43 00:03:12,760 --> 00:03:16,397 Her name is Melanie Monroe and she is a very special girl. 44 00:03:17,798 --> 00:03:19,267 Melanie 45 00:03:19,300 --> 00:03:22,403 has a life threating heart condition 46 00:03:22,436 --> 00:03:24,405 which limits the thing she can do 47 00:03:24,438 --> 00:03:25,973 like take gym or do sports. 48 00:03:26,006 --> 00:03:27,641 So, when she gets here, 49 00:03:27,675 --> 00:03:29,710 please everyone, no excitement. 50 00:03:30,311 --> 00:03:31,512 Okay? 51 00:03:33,881 --> 00:03:35,516 Is that why she moved to Eerie? 52 00:03:38,786 --> 00:03:41,555 She moved to Eerie, Marshall, 53 00:03:41,589 --> 00:03:43,557 because her parents hope a heart transplant 54 00:03:43,591 --> 00:03:45,793 will someday enable her to live a normal life. 55 00:03:46,960 --> 00:03:50,498 And Eerie Hospital has a great reputation. 56 00:03:50,898 --> 00:03:52,099 So please, 57 00:03:52,132 --> 00:03:55,469 all of you do what you can to make her feel welcome, okay? 58 00:03:56,504 --> 00:03:57,505 Melanie... 59 00:04:17,858 --> 00:04:19,427 [BOTH IN UNISON] I saw her first. 60 00:04:19,460 --> 00:04:20,628 [BOTH IN UNISON] No, I did. 61 00:04:20,661 --> 00:04:22,996 Melanie, there's a seat at the back. 62 00:04:35,075 --> 00:04:37,010 Take out your pencils, class. 63 00:04:37,044 --> 00:04:39,413 We are going to discuss the death 64 00:04:39,880 --> 00:04:41,515 of Mercutio. 65 00:04:48,021 --> 00:04:49,557 Can't believe I forgot my pen. 66 00:04:49,590 --> 00:04:50,791 [ALL] Here. 67 00:04:53,026 --> 00:04:54,795 Look, guys, 68 00:04:54,828 --> 00:04:56,597 she's a girl. 69 00:04:56,630 --> 00:04:58,666 Not just any girl, Simon. 70 00:04:58,699 --> 00:05:01,735 We're talking about the coolest girl in the whole seventh grade. 71 00:05:01,769 --> 00:05:03,371 The whole universe. 72 00:05:04,672 --> 00:05:05,773 Girl? 73 00:05:06,106 --> 00:05:07,307 Cool? 74 00:05:10,744 --> 00:05:13,347 What's so cool about a girl? 75 00:05:13,381 --> 00:05:15,683 She needs a heart transplant, Simon. 76 00:05:15,716 --> 00:05:18,085 That means her life is always on the line. 77 00:05:18,118 --> 00:05:21,855 That means she's living on the frontier between life and death. 78 00:05:21,889 --> 00:05:23,957 She's also major cute. 79 00:05:23,991 --> 00:05:27,027 I'll tell you, I'd give her my heart in a second. 80 00:05:27,060 --> 00:05:28,596 Not if I get there first. 81 00:05:30,798 --> 00:05:31,999 [DISTANT VOICE] Help me! 82 00:05:32,032 --> 00:05:33,834 Help me! 83 00:05:47,581 --> 00:05:49,450 [TIRES SCREECHING] 84 00:05:49,483 --> 00:05:50,884 Hi, I'm Marshall Teller. 85 00:05:50,918 --> 00:05:52,820 Forget about him. 86 00:05:52,853 --> 00:05:54,855 The name you need to remember is Devon. 87 00:05:54,888 --> 00:05:56,424 Devon Wilde. 88 00:05:56,457 --> 00:05:57,925 [BOTH IN UNISON] Remember me? 89 00:05:57,958 --> 00:05:59,627 How can I forget? 90 00:05:59,660 --> 00:06:01,895 Hi, I'm Simon. 91 00:06:01,929 --> 00:06:04,632 Are you a girl or a lady? 92 00:06:04,665 --> 00:06:06,867 We're going to World O' Stuff after school tomorrow. 93 00:06:06,900 --> 00:06:07,968 We are? 94 00:06:08,001 --> 00:06:09,403 You wanna come with us? 95 00:06:09,437 --> 00:06:10,671 I dunno, hang out and stuff. 96 00:06:12,172 --> 00:06:14,675 Uh, we're supposed to make you feel welcome right? 97 00:06:16,143 --> 00:06:17,445 Sure. 98 00:06:17,478 --> 00:06:18,812 That sounds great. 99 00:06:18,846 --> 00:06:21,615 All right. Hey, why don't you let me carry these books for you. 100 00:06:32,159 --> 00:06:33,594 I wish I could do that. 101 00:06:34,728 --> 00:06:35,829 Yeah? 102 00:06:35,863 --> 00:06:37,030 Watch this. 103 00:06:47,775 --> 00:06:48,976 [TIRES SCREECHING] 104 00:07:00,588 --> 00:07:02,155 Devon you jerk, look out! 105 00:07:09,196 --> 00:07:10,631 Live fast. 106 00:07:10,664 --> 00:07:12,032 Die young. 107 00:07:12,065 --> 00:07:14,234 Good looking corpse. 108 00:07:14,267 --> 00:07:16,870 Don't ever scare me again like that, you clown. 109 00:07:17,671 --> 00:07:18,672 Wow. 110 00:07:20,641 --> 00:07:23,210 SYNDI: I told Doug I was only talking to Rick because I needed 111 00:07:23,243 --> 00:07:25,245 tonight's math homework and that's all. 112 00:07:25,278 --> 00:07:27,815 EDGAR: You wanna watch out with these jealous types. 113 00:07:27,848 --> 00:07:30,584 I remember when I was still dating your mother, 114 00:07:30,618 --> 00:07:31,819 I had this lab assistant, 115 00:07:31,852 --> 00:07:34,254 well she was the most beautiful 116 00:07:34,287 --> 00:07:36,990 lab assistant product development had ever seen. 117 00:07:37,024 --> 00:07:39,226 And your mother was... 118 00:07:39,259 --> 00:07:41,028 [CHUCKLING] 119 00:07:42,229 --> 00:07:43,931 It was a long time ago. 120 00:07:44,732 --> 00:07:45,733 It's not important. 121 00:07:46,967 --> 00:07:48,736 MARILYN: Just be careful, Edgar. 122 00:07:48,769 --> 00:07:50,203 Doug doesn't own you. 123 00:07:55,676 --> 00:07:57,044 Marshall, what're you doing? 124 00:07:59,279 --> 00:08:01,248 Hmm? Someone talking to me? 125 00:08:02,916 --> 00:08:05,786 You've been acting strange all day. 126 00:08:05,819 --> 00:08:07,487 Strange even for you. 127 00:08:09,957 --> 00:08:11,625 Marshall, look into my eyes. 128 00:08:15,563 --> 00:08:17,297 I don't believe it. 129 00:08:17,330 --> 00:08:20,033 My baby brother is in love. 130 00:08:20,067 --> 00:08:21,669 I can see it in his eyes. 131 00:08:22,069 --> 00:08:23,236 I'm not. 132 00:08:23,270 --> 00:08:24,872 Is she cute? 133 00:08:24,905 --> 00:08:27,107 Hold the phone, Marshall's blushing. 134 00:08:27,140 --> 00:08:28,508 I'm not! 135 00:08:33,647 --> 00:08:35,182 MARSHALL: Man, I hate when they do that. 136 00:08:39,119 --> 00:08:40,888 The next day, 137 00:08:40,921 --> 00:08:42,790 I was so nervous about meeting Melanie at World O' Stuff, 138 00:08:42,823 --> 00:08:44,858 I got there an hour early. 139 00:08:44,892 --> 00:08:48,095 There was no one else but me and that weired old fat guy in my paper route. 140 00:08:58,071 --> 00:09:00,273 Say, aren't you... 141 00:09:03,010 --> 00:09:04,612 You in love, little paper boy? 142 00:09:05,713 --> 00:09:06,714 Well... 143 00:09:07,380 --> 00:09:08,649 Uh, maybe. 144 00:09:10,784 --> 00:09:11,785 How'd you know? 145 00:09:12,252 --> 00:09:13,320 It's the eyes. 146 00:09:13,353 --> 00:09:14,755 They give it away every time. 147 00:09:16,223 --> 00:09:17,290 That's it. 148 00:09:17,324 --> 00:09:19,226 I'm getting sunglasses. 149 00:09:19,259 --> 00:09:21,629 Want my advice, little boy? 150 00:09:21,662 --> 00:09:23,163 Buy her something tender and nice, 151 00:09:23,196 --> 00:09:24,564 like a Cadillac. 152 00:09:25,999 --> 00:09:27,601 I can't afford a Cadillac. 153 00:09:28,769 --> 00:09:29,937 I'd give you one of mine 154 00:09:29,970 --> 00:09:31,104 but I'm fresh out. 155 00:09:32,105 --> 00:09:34,007 It's a good idea though. 156 00:09:34,041 --> 00:09:35,575 I'll get her something nice. 157 00:09:37,244 --> 00:09:38,812 Just remember, little paperboy, 158 00:09:39,412 --> 00:09:40,914 love's a heart-breaker. 159 00:09:52,192 --> 00:09:53,593 Oh, yes! Oh, come on. 160 00:09:56,163 --> 00:09:59,667 Devon, Melanie and me had a really good time at the World O' Stuff. 161 00:09:59,700 --> 00:10:01,935 I was pretty nervous when I took her to her house. 162 00:10:01,969 --> 00:10:04,004 I'd never bought a gift for a girl before. 163 00:10:13,013 --> 00:10:14,114 Uh, Melanie... 164 00:10:17,885 --> 00:10:19,687 You probably won't believe this but, 165 00:10:20,854 --> 00:10:22,956 Elvis Presley told me to give this to you. 166 00:10:22,990 --> 00:10:24,692 Marshall, thank you. 167 00:10:38,005 --> 00:10:39,272 Devon, thank you. 168 00:10:39,306 --> 00:10:40,407 You guys are great. 169 00:10:47,280 --> 00:10:50,317 Definitely she's the coolest girl that ever lived. 170 00:10:50,350 --> 00:10:52,285 Yeah, she's okay. 171 00:10:52,319 --> 00:10:54,354 You know what, 172 00:10:54,387 --> 00:10:57,324 I think I'm gonna ask her to this dance next week. 173 00:10:57,357 --> 00:11:00,027 I mean, you wouldn't mind, would you? 174 00:11:00,060 --> 00:11:02,195 It's cool with you, right? 175 00:11:02,229 --> 00:11:04,464 I know you like her, but... 176 00:11:04,497 --> 00:11:06,199 Dude, don't worry about it. 177 00:11:06,767 --> 00:11:07,768 Cool. 178 00:11:13,173 --> 00:11:14,207 Devon! 179 00:11:15,208 --> 00:11:16,476 Devon, look out! 180 00:11:16,509 --> 00:11:18,445 [HONKS] 181 00:11:28,333 --> 00:11:30,770 "To Melanie, welcome to Mars. 182 00:11:30,803 --> 00:11:32,938 "I mean, welcome to Eerie, Mars." 183 00:11:48,353 --> 00:11:49,989 MARSHALL: Note to myself, 184 00:11:50,022 --> 00:11:51,891 this is probably not the best joke 185 00:11:51,924 --> 00:11:53,826 to pull on a girl with a heart problem. 186 00:11:57,296 --> 00:11:59,031 "My heart belongs to you. 187 00:11:59,064 --> 00:12:00,833 "Devon Wilde, Esquire," 188 00:12:16,949 --> 00:12:18,918 [KNOCK ON THE DOOR] 189 00:12:18,951 --> 00:12:21,120 Dr. Romero just called. There's been a... 190 00:12:21,153 --> 00:12:23,288 Honey, they found you a heart donor. 191 00:12:23,322 --> 00:12:25,324 We have to get you to the hospital right away. 192 00:12:29,394 --> 00:12:30,596 Nurse! 193 00:12:32,865 --> 00:12:34,867 Doc, doc? 194 00:12:34,900 --> 00:12:36,602 You heard anything about Devon Wilde? 195 00:12:36,636 --> 00:12:38,771 Look kid, I'll let you know as soon as I find out. 196 00:12:46,411 --> 00:12:47,813 Melanie? 197 00:12:47,847 --> 00:12:49,114 Mars! What're you doing here? 198 00:12:49,148 --> 00:12:50,616 Devon was hit by a car. 199 00:12:51,817 --> 00:12:53,853 Oh, my God. Is he okay? I don't know. 200 00:12:53,886 --> 00:12:55,721 They brought him in a half hour ago. 201 00:12:55,755 --> 00:12:57,256 What're you doing here? 202 00:12:57,289 --> 00:12:59,591 They found a heart for me a half hour ago. 203 00:13:01,661 --> 00:13:03,929 MARSHALL: That's when I'd learned that Devon had died. 204 00:13:03,963 --> 00:13:06,298 And Melanie was about to get the new heart she needed. 205 00:13:06,932 --> 00:13:07,933 His. 206 00:13:20,279 --> 00:13:22,081 Melanie got her new heart. 207 00:13:22,114 --> 00:13:23,783 And Devon was buried. 208 00:13:23,816 --> 00:13:26,151 All in the same week. 209 00:13:26,185 --> 00:13:27,987 Whenever I started to miss Devon, 210 00:13:28,020 --> 00:13:30,790 I'd remind myself that part of Devon was still alive, 211 00:13:31,256 --> 00:13:32,825 his heart. 212 00:13:32,858 --> 00:13:34,259 As usual in Eerie, 213 00:13:34,293 --> 00:13:36,128 there was a slight complication. 214 00:13:40,332 --> 00:13:42,835 First of all, Melanie had changed. 215 00:13:44,236 --> 00:13:45,938 Do you think you should be doing that? 216 00:13:46,839 --> 00:13:47,873 Live fast. 217 00:13:47,907 --> 00:13:48,941 Die young. 218 00:13:48,974 --> 00:13:50,642 Leave a good looking corpse. 219 00:13:59,919 --> 00:14:02,254 MARSHALL: She was filled with an incredible new energy. 220 00:14:02,287 --> 00:14:04,056 It was great to watch. [HONKING] 221 00:14:04,089 --> 00:14:05,758 But it also had me worried. 222 00:14:05,791 --> 00:14:08,994 So one day, I asked her over to my house. 223 00:14:09,028 --> 00:14:10,930 SYNDI: Doug, I am not jealous. 224 00:14:14,834 --> 00:14:16,702 Mom, are guys worth it? 225 00:14:16,736 --> 00:14:18,270 Only sometimes, sweetheart. 226 00:14:26,311 --> 00:14:27,312 Hey, Mars! 227 00:14:29,481 --> 00:14:31,784 Is that Melanie? 228 00:14:31,817 --> 00:14:34,353 We're just going up to the attic. Bye. 229 00:14:34,386 --> 00:14:35,921 Melanie, how're you feeling? 230 00:14:36,756 --> 00:14:38,457 She's okay. Come on. 231 00:14:39,124 --> 00:14:40,125 Bye. 232 00:14:43,162 --> 00:14:44,964 ALL: Aww. 233 00:14:49,769 --> 00:14:51,336 Wow, this is really cool in here. 234 00:14:51,370 --> 00:14:53,806 Yeah. You're the first girl allowed in here. 235 00:14:53,839 --> 00:14:55,440 Mostly it's just me and Simon. 236 00:14:56,909 --> 00:14:57,977 What's this? 237 00:14:58,778 --> 00:15:00,145 That's where I write. 238 00:15:00,179 --> 00:15:01,380 What'd you write about? 239 00:15:01,413 --> 00:15:02,815 Eerie. 240 00:15:02,848 --> 00:15:04,249 You know, how weird it is. 241 00:15:04,950 --> 00:15:06,251 Eerie's not weird. 242 00:15:08,921 --> 00:15:09,989 Oh, yeah? 243 00:15:10,522 --> 00:15:12,491 Well, check this out. 244 00:15:12,524 --> 00:15:14,827 No matter which way you turn the dial, 245 00:15:14,860 --> 00:15:17,529 this radio only plays music from the 1930's. 246 00:15:17,562 --> 00:15:18,998 No way. 247 00:15:27,439 --> 00:15:29,775 [JAZZ MUSIC PLAYING] 248 00:15:29,809 --> 00:15:32,244 MARSHALL: As that corny music started to play, 249 00:15:32,277 --> 00:15:34,413 I realized how much I really liked her. 250 00:15:36,115 --> 00:15:37,783 Pretty dumb, huh? 251 00:15:37,817 --> 00:15:39,785 Yeah, it's very dumb. 252 00:15:43,122 --> 00:15:44,123 Uh... 253 00:15:46,025 --> 00:15:48,227 We never got a chance to go to the school dance. 254 00:15:49,995 --> 00:15:51,230 We could dance now. 255 00:15:52,932 --> 00:15:53,933 Wanna? 256 00:15:55,367 --> 00:15:56,368 Sure. 257 00:16:03,342 --> 00:16:04,844 MARILYN: How you kids' doing? 258 00:16:09,181 --> 00:16:10,349 Fine, Mom. Fine. 259 00:16:11,050 --> 00:16:13,385 That's so nice. 260 00:16:13,418 --> 00:16:15,154 I made you two a little treat. 261 00:16:16,521 --> 00:16:18,257 Young couple on their first date. 262 00:16:18,290 --> 00:16:19,458 How cute. 263 00:16:23,628 --> 00:16:25,497 We like her. 264 00:16:25,530 --> 00:16:27,933 Mom, this isn't Happy Days. 265 00:16:27,967 --> 00:16:29,301 Could we have a little privacy? 266 00:16:30,102 --> 00:16:31,203 No problem. 267 00:16:32,371 --> 00:16:34,039 Okay, one more for the road. 268 00:16:36,441 --> 00:16:37,977 Come on now, fives a crowd. 269 00:16:39,578 --> 00:16:41,213 Isn't she cute? 270 00:16:43,582 --> 00:16:45,117 [LAUGHS] 271 00:16:53,092 --> 00:16:54,159 [JAZZ MUSIC PLAYING] 272 00:17:04,169 --> 00:17:05,470 [HEART POUNDING] 273 00:17:05,504 --> 00:17:06,838 Hey, what's the matter? 274 00:17:09,574 --> 00:17:10,943 I think it's my heart. 275 00:17:13,612 --> 00:17:15,114 It feels kind of weird. 276 00:17:15,147 --> 00:17:16,982 Your heart? 277 00:17:17,016 --> 00:17:18,951 Let's call a doctor or your parents. 278 00:17:25,357 --> 00:17:26,892 It's over. 279 00:17:26,926 --> 00:17:28,327 Yeah? I'm calling 911. 280 00:17:29,929 --> 00:17:31,463 No, Marshall. 281 00:17:31,496 --> 00:17:33,065 It doesn't hurt anymore. 282 00:17:34,366 --> 00:17:36,001 It's kind of like it never happened. 283 00:17:36,335 --> 00:17:37,369 You sure? 284 00:17:43,608 --> 00:17:45,177 Maybe I ought to take you home. 285 00:17:46,578 --> 00:17:47,579 Okay. 286 00:17:50,582 --> 00:17:52,284 MARSHALL: As we walked to her house, 287 00:17:52,317 --> 00:17:55,254 we both managed to forget about her weird heart attack. 288 00:17:55,287 --> 00:17:57,489 It was a lot nicer to think about the cool night 289 00:17:57,522 --> 00:17:59,158 and just being together. 290 00:18:06,031 --> 00:18:07,099 So... 291 00:18:10,202 --> 00:18:11,203 You okay? 292 00:18:12,204 --> 00:18:13,205 Yeah. 293 00:18:22,147 --> 00:18:23,615 [HEART BEATING FAST] 294 00:18:23,648 --> 00:18:24,649 Melanie? 295 00:18:31,223 --> 00:18:32,992 It's okay Marshall, it's over. 296 00:18:34,493 --> 00:18:36,261 It's Devon's heart, isn't it? 297 00:18:36,295 --> 00:18:38,197 Every time I get near you, Devon's heart-- 298 00:18:38,230 --> 00:18:39,498 What're you talking about? 299 00:18:39,531 --> 00:18:41,266 Melanie, can't you see it? 300 00:18:41,300 --> 00:18:43,002 Devon's heart is jealous. 301 00:18:43,035 --> 00:18:44,669 Marshall, that's crazy. 302 00:18:44,703 --> 00:18:47,239 It's like he's saying you can't be with anybody else. 303 00:18:47,272 --> 00:18:48,540 Good night, Marshall. 304 00:18:52,011 --> 00:18:53,445 MARSHALL: As weird as it sounded, 305 00:18:53,478 --> 00:18:56,015 it was the only thing that made sense. 306 00:18:56,048 --> 00:18:58,283 His heart was in her body. 307 00:18:58,317 --> 00:19:00,419 And he wanted her to never forget him. 308 00:19:00,452 --> 00:19:01,653 Ever. 309 00:19:01,686 --> 00:19:03,288 And the worst part was, 310 00:19:03,322 --> 00:19:04,656 she didn't seem to mind. 311 00:19:15,567 --> 00:19:16,568 Devon, 312 00:19:18,537 --> 00:19:19,538 what're we going to do? 313 00:19:25,410 --> 00:19:26,411 Hi Melanie. 314 00:19:28,647 --> 00:19:30,515 Marshall? 315 00:19:30,549 --> 00:19:32,417 What're you doing? My parents... 316 00:19:33,485 --> 00:19:35,320 Oh, check it out. 317 00:19:40,392 --> 00:19:41,793 I miss him, Marshall. 318 00:19:41,826 --> 00:19:43,428 No kidding. 319 00:19:43,462 --> 00:19:44,663 It's like... 320 00:19:46,098 --> 00:19:47,432 It's like he died for me. 321 00:19:48,133 --> 00:19:49,734 Everytime I dance, 322 00:19:49,768 --> 00:19:52,237 I ride a bike or have any fun, it's because of him. 323 00:19:52,771 --> 00:19:54,339 How can I forget that? 324 00:19:55,207 --> 00:19:56,208 You don't have to. 325 00:19:57,276 --> 00:19:59,644 I miss him everyday. 326 00:19:59,678 --> 00:20:01,713 But you still got to go on, right? 327 00:20:01,746 --> 00:20:03,248 You gotta live, right? 328 00:20:03,282 --> 00:20:04,716 He doesn't want me to. 329 00:20:04,749 --> 00:20:08,587 You see what happens every time you try to kiss me? But it's you too. 330 00:20:08,620 --> 00:20:11,790 You walk like him, ride a skateboard like him. 331 00:20:11,823 --> 00:20:13,758 You're the one that won't let go, Melanie. 332 00:20:13,792 --> 00:20:15,227 That's not true. 333 00:20:16,861 --> 00:20:19,598 Are you gonna spend your whole life wearing his necklace? 334 00:20:19,631 --> 00:20:22,201 Having a heart attack every time you kiss someone else? 335 00:20:23,835 --> 00:20:25,237 You have to say goodbye. 336 00:20:25,270 --> 00:20:27,239 Tell him to leave you alone. 337 00:20:27,272 --> 00:20:29,108 And take those pictures and put them away. 338 00:20:29,608 --> 00:20:31,243 [KNOCK ON THE DOOR] 339 00:20:31,276 --> 00:20:33,445 MELANIE'S FATHER: Melanie, are you all right in there? 340 00:20:33,478 --> 00:20:35,414 Yeah, I'm fine, Dad. Thanks. 341 00:20:35,447 --> 00:20:37,382 [WHISPERING] Please, please, they can hear. 342 00:20:37,416 --> 00:20:39,518 Meet me at World O' Stuff after school tomorrow. 343 00:20:39,551 --> 00:20:40,585 I can't. 344 00:20:40,619 --> 00:20:41,853 Just say you'll be there. 345 00:20:41,886 --> 00:20:43,288 We have to talk about this. 346 00:20:58,603 --> 00:21:00,071 Oh, Devon. 347 00:21:04,776 --> 00:21:06,711 Mars! Looking for Melanie? 348 00:21:06,745 --> 00:21:09,248 Is she here? She just left. 349 00:21:09,281 --> 00:21:11,683 She said something about going to the Eerie cemetery. 350 00:21:11,716 --> 00:21:12,784 Cemetery? 351 00:21:18,523 --> 00:21:19,724 MELANIE: Marshall's right. 352 00:21:21,560 --> 00:21:22,827 I can't live like this. 353 00:21:25,197 --> 00:21:26,498 You're in my dreams. 354 00:21:27,666 --> 00:21:28,867 You're in my thoughts. 355 00:21:31,203 --> 00:21:33,605 You even got me riding that dumb skateboard all over town. 356 00:21:43,882 --> 00:21:44,883 Devon, 357 00:21:46,685 --> 00:21:48,353 I promise I'll never forget you. 358 00:21:50,322 --> 00:21:51,823 Or what you gave me. 359 00:21:54,593 --> 00:21:56,828 But you got to leave me alone and let me live my life. 360 00:21:58,897 --> 00:21:59,898 Okay? 361 00:22:19,251 --> 00:22:20,452 Bye, Devon. 362 00:22:21,486 --> 00:22:22,687 I'll never forget you. 363 00:22:24,823 --> 00:22:26,225 I'm glad you did that. 364 00:22:39,371 --> 00:22:41,440 I realized something last night, Marshall. 365 00:22:45,444 --> 00:22:46,811 I wasn't ready for Devon. 366 00:22:47,979 --> 00:22:49,881 And I'm not ready for you either. 367 00:22:55,254 --> 00:22:57,222 I have to be by myself for a while. 368 00:22:58,657 --> 00:22:59,958 Don't you think? 369 00:23:02,427 --> 00:23:03,428 Yeah. 370 00:23:27,719 --> 00:23:28,820 Goodbye. 371 00:23:29,654 --> 00:23:30,889 Goodbye. 372 00:23:42,367 --> 00:23:43,802 Hey, buddy. 373 00:23:43,835 --> 00:23:45,504 Wanna go look for UFOs? 374 00:23:48,773 --> 00:23:49,808 Yeah. 375 00:23:54,446 --> 00:23:57,849 MARSHALL: The first time I ever really kissed Melanie Monroe, 376 00:23:57,882 --> 00:24:00,285 we were in the Eerie cemetery. 377 00:24:00,319 --> 00:24:02,787 Too bad we weren't alone. 378 00:24:02,821 --> 00:24:05,290 And too bad it was the very last time. 379 00:24:30,515 --> 00:24:33,585 [THEME MUSIC PLAYING] 380 00:24:33,635 --> 00:24:38,185 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.