All language subtitles for Dwight In Shining Armor s05e10 The Finale 2.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,566
Dwight: Here's pretty much
everything you need to know.
2
00:00:02,635 --> 00:00:03,501
What happened?
3
00:00:03,436 --> 00:00:05,470
You went
through the time machine pool
4
00:00:05,505 --> 00:00:07,338
to stop Hammond.
5
00:00:07,274 --> 00:00:09,040
Gretta: I wish
it could have been that simple.
6
00:00:08,975 --> 00:00:10,641
Hammond prepared
his stone soldiers.
7
00:00:10,710 --> 00:00:12,210
Ragana captured Hexela.
8
00:00:12,145 --> 00:00:13,277
- Whoa, what?
9
00:00:13,346 --> 00:00:14,078
- Find the champion.
10
00:00:14,146 --> 00:00:15,212
He'll know what to do.
11
00:00:15,281 --> 00:00:17,782
Dwight: Does your mom
talk to people in dreams often?
12
00:00:17,817 --> 00:00:19,883
Queen: Bring her back.
13
00:00:19,919 --> 00:00:22,119
- Okay, so about that.
14
00:00:22,188 --> 00:00:23,988
- Sir Dwight
will know what to do.
15
00:00:23,924 --> 00:00:25,022
Dwight: Huh?
16
00:00:25,091 --> 00:00:27,091
Your mom said that I would know
how to defeat Hammond.
17
00:00:27,160 --> 00:00:27,825
Ahh!
18
00:00:27,893 --> 00:00:29,127
I don't.
19
00:00:29,062 --> 00:00:30,594
I have no idea.
20
00:00:30,663 --> 00:00:31,529
- We still have a bargain.
21
00:00:31,464 --> 00:00:32,196
Ragana: 'Tis true.
22
00:00:32,132 --> 00:00:34,565
You'll have your army.
23
00:00:34,501 --> 00:00:36,266
Gretta: You must go
while there's still time.
24
00:00:36,302 --> 00:00:37,635
Dwight: Time for what?
25
00:00:37,704 --> 00:00:41,672
Gretta: To save Hexela.
26
00:00:41,741 --> 00:00:47,045
[random falling drips]
27
00:00:47,113 --> 00:00:49,547
- You know a liven spell
really isn't that difficult.
28
00:00:49,616 --> 00:00:52,650
We learned far more
complicated spells at school.
29
00:00:52,686 --> 00:00:56,354
It is however quite costly.
30
00:00:56,289 --> 00:00:57,855
Hexela: Hmm, pity.
31
00:00:57,924 --> 00:00:59,723
Uh, so tell me
32
00:00:59,793 --> 00:01:03,494
about your tall, brawny,
brooding friend.
33
00:01:03,562 --> 00:01:06,397
Is it possible
you found the one?
34
00:01:06,333 --> 00:01:07,065
- [huffs]
35
00:01:07,000 --> 00:01:08,198
Hammond?
36
00:01:08,268 --> 00:01:08,600
[chuckles]
37
00:01:08,668 --> 00:01:09,667
Blah.
38
00:01:09,735 --> 00:01:11,068
Come on, Hexie.
39
00:01:11,103 --> 00:01:12,403
You know my type.
40
00:01:12,472 --> 00:01:13,137
- Mm.
41
00:01:13,073 --> 00:01:14,639
Ragan: [laughs]
42
00:01:14,707 --> 00:01:15,706
Ah floof!
43
00:01:15,775 --> 00:01:17,141
I'm out of possum's teeth!
44
00:01:17,176 --> 00:01:17,742
- [tsking]
45
00:01:17,810 --> 00:01:18,743
That is a bother.
46
00:01:18,811 --> 00:01:19,811
- I'll be back in a jiffy.
47
00:01:19,879 --> 00:01:25,049
Hexela: Ah, okay, well,
take your time, sweetie.
48
00:01:25,117 --> 00:01:33,624
♪
49
00:01:33,560 --> 00:01:35,326
Charles: [melodic] A-a-ahh.
50
00:01:35,394 --> 00:01:37,595
When shall we three
meet again?
51
00:01:37,631 --> 00:01:41,032
In thunder, lightning,
or in rain?
52
00:01:41,100 --> 00:01:42,967
Juliet: When
the hurlyburly's done,
53
00:01:43,035 --> 00:01:45,236
when the battle is
lost and won.
54
00:01:45,304 --> 00:01:49,006
- That will be ere
the set of sun.
55
00:01:49,075 --> 00:01:50,007
Charles: Where the place?
56
00:01:49,943 --> 00:01:51,909
Juliet: Upon the heath.
57
00:01:51,978 --> 00:01:53,845
Student: There to meet with...
58
00:01:53,780 --> 00:01:57,482
All: Macbeth.
59
00:01:57,550 --> 00:01:58,182
Charles: Hey! There you are.
60
00:01:58,218 --> 00:02:01,085
Dwight: [breathless] Hi!
61
00:02:01,021 --> 00:02:01,752
- Did you bring it?
62
00:02:01,821 --> 00:02:03,654
Dwight: Yeah, yeah, yeah.
63
00:02:03,723 --> 00:02:07,158
Three bags of fake blood.
64
00:02:07,226 --> 00:02:09,160
Charles: Oh my gosh, great!
65
00:02:09,228 --> 00:02:11,329
We need to test this
on Lady Macbeth's hands
66
00:02:11,397 --> 00:02:12,997
and wardrobe for everybody...
67
00:02:12,933 --> 00:02:13,931
that gets killed.
68
00:02:14,000 --> 00:02:15,466
Juliet: Copy that.
69
00:02:15,534 --> 00:02:16,801
Charles: Hey, who's your friend?
70
00:02:16,869 --> 00:02:18,002
Dwight: Oh, this is Gretta.
71
00:02:17,938 --> 00:02:19,437
Gretta, you remember Charles.
72
00:02:19,505 --> 00:02:20,705
Gretta: Ah, harmless peasant.
73
00:02:20,773 --> 00:02:21,572
- Oh!
74
00:02:21,508 --> 00:02:22,774
Oh my gosh!
75
00:02:22,709 --> 00:02:23,541
You're the stage combat
choreographer.
76
00:02:23,609 --> 00:02:24,742
Dwight: Uh.
77
00:02:24,778 --> 00:02:25,877
Charles: When does the rest
of your troupe get here?
78
00:02:25,945 --> 00:02:27,978
For the stage combat workshop?
79
00:02:28,048 --> 00:02:29,447
Dwight: Soon, soon-ish.
80
00:02:29,515 --> 00:02:30,982
You just, you get back
to your rehearsal.
81
00:02:30,917 --> 00:02:31,950
Charles: Yeah, sure, def,
82
00:02:32,018 --> 00:02:34,485
I just, I would love
to get some expert feedback,
83
00:02:34,554 --> 00:02:35,052
that just.
84
00:02:35,088 --> 00:02:35,953
Okay, hey guys.
85
00:02:36,022 --> 00:02:37,221
We're gonna take it again
from the top,
86
00:02:37,290 --> 00:02:40,992
but this time I want to see
performance-level energy, okay?
87
00:02:41,060 --> 00:02:41,593
[claps]
88
00:02:41,661 --> 00:02:46,764
- [groaning]
89
00:02:46,833 --> 00:02:47,365
Baldric: Hexie!
90
00:02:47,300 --> 00:02:48,265
Hexela: [gasping]
91
00:02:48,334 --> 00:02:49,333
Baldric!
92
00:02:49,369 --> 00:02:50,268
Oh, my darling!
93
00:02:50,203 --> 00:02:51,435
You came.
94
00:02:51,471 --> 00:02:54,338
= Of course I came,
my angel.
95
00:02:54,274 --> 00:02:55,073
What has
that horrible little witch
96
00:02:55,141 --> 00:02:55,906
done to you.
97
00:02:55,975 --> 00:02:56,708
Hexela: NO!
98
00:02:56,643 --> 00:02:57,642
Don't touch the ropes!
99
00:02:57,577 --> 00:02:58,776
It's a witch's trap.
100
00:02:58,845 --> 00:03:03,414
If you touch it,
you'll be tied up too.
101
00:03:03,483 --> 00:03:07,818
- What happened to you?
102
00:03:07,854 --> 00:03:09,253
- [groan]
103
00:03:09,322 --> 00:03:12,890
When I came
through the scrying pool,
104
00:03:12,959 --> 00:03:14,158
I found myself in the woods.
105
00:03:14,094 --> 00:03:16,027
[growling]
106
00:03:15,962 --> 00:03:18,529
I immediately came here
to find Ragana,
107
00:03:18,597 --> 00:03:20,631
and to stop her.
108
00:03:20,567 --> 00:03:21,633
Yedza!
109
00:03:21,701 --> 00:03:22,834
[growl]
110
00:03:22,902 --> 00:03:25,636
- Hexela, is that you?
111
00:03:25,572 --> 00:03:29,874
Uh, you look like
a thousand-year-old corpse.
112
00:03:29,809 --> 00:03:30,941
- Lovely to see you too.
113
00:03:31,010 --> 00:03:32,376
[growl]
114
00:03:32,412 --> 00:03:34,645
Yedza: Oh, I'm sure,
just look at me!
115
00:03:34,581 --> 00:03:36,447
- Yedza, where is Ragana?
116
00:03:36,482 --> 00:03:37,614
Yedza: She'll be right back,
117
00:03:37,684 --> 00:03:41,619
she told me to wait for her
on this pile of sticks.
118
00:03:41,554 --> 00:03:43,488
- I think you mean firewood.
119
00:03:43,423 --> 00:03:45,523
Yedza: Tied
to this wooden thing.
120
00:03:45,591 --> 00:03:47,257
- I think you mean stake.
121
00:03:47,327 --> 00:03:48,793
Yedza: Wearing
these fancy little bracelets.
122
00:03:48,728 --> 00:03:50,161
Hexela: Yeah,
I think you mean ropes.
123
00:03:50,229 --> 00:03:51,229
[growl]
124
00:03:51,297 --> 00:03:54,598
- But Hexie, she gave me
a dose of prime elixir.
125
00:03:54,667 --> 00:03:56,868
I haven't looked this good
in a hundred years.
126
00:03:56,903 --> 00:03:57,735
- Listen, Yedza!
127
00:03:57,671 --> 00:03:58,669
- Want some?
128
00:03:58,738 --> 00:03:59,737
- Oh?
129
00:03:59,805 --> 00:04:02,173
- It's right over there
by that stoneman's foot.
130
00:04:02,241 --> 00:04:03,174
- [high-pitched] Oh!
131
00:04:03,242 --> 00:04:04,241
[gasp]
132
00:04:04,310 --> 00:04:06,877
Ah.
133
00:04:06,946 --> 00:04:07,611
Yeah.
134
00:04:07,680 --> 00:04:13,350
[eager snuffling]
135
00:04:13,386 --> 00:04:14,585
[pop]
136
00:04:14,654 --> 00:04:16,120
- [sniff]
137
00:04:16,188 --> 00:04:19,089
[high-pitched] Ahhh.
138
00:04:19,159 --> 00:04:21,559
[growling gulp]
139
00:04:21,494 --> 00:04:25,396
[satisfied sigh]
140
00:04:25,332 --> 00:04:27,765
[long magical explosion]
141
00:04:27,701 --> 00:04:30,635
A-a-ahh.
142
00:04:30,703 --> 00:04:33,103
Ha.
143
00:04:33,173 --> 00:04:35,606
- So much better.
144
00:04:35,675 --> 00:04:36,808
- You're welcome.
145
00:04:36,876 --> 00:04:37,942
- I didn't want to say anything,
146
00:04:37,877 --> 00:04:41,045
but you looked about ready
to crumble to dust.
147
00:04:41,114 --> 00:04:42,046
Hexela: We have to get you
out of here.
148
00:04:41,982 --> 00:04:43,881
Yedza: But Ragana told me
to wait for her.
149
00:04:43,949 --> 00:04:45,082
- Listen to me!
150
00:04:45,151 --> 00:04:47,151
Whatever she told you--
151
00:04:47,087 --> 00:04:49,086
[magical explosion]
152
00:04:49,155 --> 00:04:49,820
Yah!
153
00:04:49,889 --> 00:04:51,188
Floof!
154
00:04:51,257 --> 00:04:52,122
[huff]
155
00:04:52,192 --> 00:04:53,791
A witch's trap.
156
00:04:53,859 --> 00:04:55,359
Yedza: That's strange,
157
00:04:55,428 --> 00:04:58,429
why would Ragan set
a witch's trap?
158
00:04:58,365 --> 00:05:01,465
Ragana: Because I knew
you'd come.
159
00:05:01,534 --> 00:05:02,533
[chuckle]
160
00:05:02,469 --> 00:05:04,902
You couldn't resist swooping in
to the rescue,
161
00:05:04,838 --> 00:05:05,970
could you, Hexie?
162
00:05:06,038 --> 00:05:09,440
Oh, you're such a darling
predictable little thing.
163
00:05:09,509 --> 00:05:10,041
- [growling grunt]
164
00:05:09,976 --> 00:05:10,674
[shink]
165
00:05:10,710 --> 00:05:11,942
[gasps]
166
00:05:12,011 --> 00:05:13,344
Yedza: Ragana?
167
00:05:13,412 --> 00:05:14,211
Hexela: Honey, can't we talk?
168
00:05:14,280 --> 00:05:14,545
[screams]
169
00:05:14,613 --> 00:05:16,647
[snick]
170
00:05:16,716 --> 00:05:17,915
Ragana: [grunt]
171
00:05:17,984 --> 00:05:20,284
All right, all done with you,
darling.
172
00:05:20,353 --> 00:05:21,419
Yedza: But what about Hexie?
173
00:05:21,487 --> 00:05:22,987
Ragana: Run along, Yedza,
174
00:05:23,023 --> 00:05:26,223
if you know
what's good for you.
175
00:05:26,292 --> 00:05:28,793
- Lovely to see both.
176
00:05:28,861 --> 00:05:31,562
Kisses!
177
00:05:31,630 --> 00:05:35,299
Hexela: Yedza!
178
00:05:35,235 --> 00:05:38,669
- Horrid lot of hideous harpies.
179
00:05:38,738 --> 00:05:41,805
Hexela: Ragana is going to cast
a liven spell again,
180
00:05:41,875 --> 00:05:47,044
and she is going to use my life
to do it this time.
181
00:05:47,113 --> 00:05:50,014
Hammond means
to rebuild Rogemore here,
182
00:05:50,083 --> 00:05:51,215
and now.
183
00:05:51,284 --> 00:05:55,753
He'll destroy the village,
enslave the people and...
184
00:05:55,789 --> 00:05:58,255
- Kill the princess.
185
00:05:58,324 --> 00:05:59,857
- Go, Baldric.
186
00:05:59,793 --> 00:06:03,628
- Not without you.
187
00:06:03,696 --> 00:06:05,997
Charles: Double, double,
toil and trouble;
188
00:06:06,032 --> 00:06:08,066
fire burn and cauldron--
189
00:06:08,001 --> 00:06:09,367
Gretta: We must away
to a more fortified place
190
00:06:09,302 --> 00:06:10,568
this instant, Sir Dwight.
191
00:06:10,503 --> 00:06:11,102
Hammond is coming.
192
00:06:11,170 --> 00:06:12,136
Make no mistake.
193
00:06:12,172 --> 00:06:15,573
Witches: Something wicked
this way comes.
194
00:06:15,641 --> 00:06:16,240
[bang]
195
00:06:16,176 --> 00:06:18,676
- Remember me?
196
00:06:18,745 --> 00:06:28,219
[fighting noises]
197
00:06:30,090 --> 00:06:32,623
Dwight: Ba!
198
00:06:32,559 --> 00:06:34,258
- Would you stop?
199
00:06:34,327 --> 00:06:36,193
Dwight: Grape!
200
00:06:36,262 --> 00:06:37,762
Hammond: [roars]
201
00:06:37,697 --> 00:06:40,832
[grunts]
202
00:06:40,767 --> 00:06:45,803
[fighting noises]
203
00:06:45,871 --> 00:06:48,539
[clatter]
204
00:06:48,608 --> 00:06:52,844
Gretta: [roars]
205
00:06:52,779 --> 00:06:54,078
Dwight: [grunts]
206
00:06:54,147 --> 00:06:56,214
[laughs]
207
00:06:56,282 --> 00:06:59,283
[clatter]
208
00:06:59,319 --> 00:07:01,986
- [growls]
209
00:07:02,055 --> 00:07:03,120
Gretta: [grunting]
210
00:07:03,189 --> 00:07:05,122
[clang]
211
00:07:05,191 --> 00:07:07,157
[thud]
212
00:07:07,227 --> 00:07:11,329
- Dwight! Dwight!
213
00:07:11,397 --> 00:07:12,797
Dwight, no!
214
00:07:12,865 --> 00:07:13,598
Dwight, I'm right here.
215
00:07:13,533 --> 00:07:15,032
I will never leave you.
216
00:07:15,101 --> 00:07:17,234
Dwight: Uh, Gretta.
217
00:07:17,303 --> 00:07:19,069
- My brave, sweet, valiant love.
218
00:07:19,139 --> 00:07:20,071
Dwight.
219
00:07:20,139 --> 00:07:20,271
Dwight: Oh.
220
00:07:20,340 --> 00:07:21,205
Uh.
221
00:07:21,274 --> 00:07:21,772
Gretta: Dwight.
222
00:07:21,808 --> 00:07:23,341
Dwight: Gretta.
223
00:07:23,409 --> 00:07:25,343
Gretta: I'm right here.
224
00:07:25,411 --> 00:07:28,579
Dwight: Fake blood.
225
00:07:28,648 --> 00:07:29,514
- Ugh.
226
00:07:29,582 --> 00:07:29,981
Dwight: Oop.
227
00:07:29,916 --> 00:07:35,653
[thud]
228
00:07:35,589 --> 00:07:36,787
Dwight: What do we do?
229
00:07:36,856 --> 00:07:38,155
Gretta: You're supposed to be
the one with the answers!
230
00:07:38,191 --> 00:07:39,523
Dwight: Oh!
231
00:07:39,592 --> 00:07:42,160
Come on!
232
00:07:42,195 --> 00:07:44,495
Gretta: Why would my mother
tell us to go back to you?
233
00:07:44,431 --> 00:07:46,163
Dwight: Pff.
234
00:07:46,232 --> 00:07:48,466
- She said
you would know what to do.
235
00:07:48,534 --> 00:07:49,734
Dwight: I got nothing.
236
00:07:49,802 --> 00:07:50,468
Gretta: Well,
when you spoke to her,
237
00:07:50,403 --> 00:07:51,902
what exactly did she say?
238
00:07:51,971 --> 00:07:53,705
- She said, "Bring her back."
239
00:07:53,773 --> 00:07:58,042
Gretta: Nothing else?
240
00:07:58,111 --> 00:07:59,810
- Bring her back.
241
00:07:59,879 --> 00:08:03,247
Gretta, she wants me
to bring you back to her.
242
00:08:03,315 --> 00:08:05,116
Gretta: But why?
243
00:08:05,184 --> 00:08:10,622
- We'll find out.
244
00:08:10,690 --> 00:08:14,158
[slam]
245
00:08:14,227 --> 00:08:15,926
- Shield your eyes, Hexie.
246
00:08:15,995 --> 00:08:17,261
[loud buzzing]
247
00:08:17,330 --> 00:08:19,764
[explosion]
248
00:08:19,832 --> 00:08:20,765
- Baldric!
249
00:08:20,833 --> 00:08:21,432
- [groans]
250
00:08:21,501 --> 00:08:22,900
Uh.
251
00:08:22,969 --> 00:08:25,336
Ragana: You two are precious.
252
00:08:25,272 --> 00:08:26,070
Ha.
253
00:08:26,139 --> 00:08:35,880
♪
254
00:08:40,586 --> 00:08:44,656
Hammond: [heavy sigh]
255
00:08:44,724 --> 00:08:50,294
♪
256
00:08:50,230 --> 00:08:54,665
Gretta: [panting]
257
00:08:54,734 --> 00:08:58,235
Mother.
258
00:08:58,304 --> 00:09:03,374
I'm back.
259
00:09:03,442 --> 00:09:05,209
[magical tingling]
260
00:09:05,277 --> 00:09:09,580
[thud]
261
00:09:09,649 --> 00:09:11,516
- 'Kay.
262
00:09:11,584 --> 00:09:17,155
♪
263
00:09:17,223 --> 00:09:20,558
- [shuddering breath]
264
00:09:20,493 --> 00:09:21,726
[sobbing gasps]
265
00:09:21,661 --> 00:09:23,127
Oh, my sweet girl!
266
00:09:23,196 --> 00:09:24,062
My Gretta.
267
00:09:24,130 --> 00:09:30,401
[sobbing]
268
00:09:30,470 --> 00:09:31,735
- Am I dreaming?
269
00:09:31,805 --> 00:09:36,341
- Yes.
270
00:09:36,409 --> 00:09:38,776
Dwight: Hey.
271
00:09:38,844 --> 00:09:41,045
Hey.
272
00:09:40,981 --> 00:09:42,613
Gretta.
273
00:09:42,549 --> 00:09:44,348
Gretta: Can I just stay here
with you?
274
00:09:44,417 --> 00:09:46,183
And just go on dreaming?
275
00:09:46,252 --> 00:09:49,153
Queen: Gretta,
I would love nothing more,
276
00:09:49,188 --> 00:09:50,622
there's so much
I want to tell you.
277
00:09:50,690 --> 00:09:51,289
[patting]
278
00:09:51,357 --> 00:09:52,623
- Gretta.
279
00:09:52,692 --> 00:09:54,659
Hammond: Hey, Dwight!
280
00:10:05,104 --> 00:10:07,271
- He's here.
281
00:10:07,340 --> 00:10:10,608
- Hammond.
282
00:10:10,676 --> 00:10:12,009
- The way I see it,
283
00:10:12,078 --> 00:10:17,114
there's really no reason
you and I can't get along great.
284
00:10:17,183 --> 00:10:21,085
You're a smart kid, polite,
great work ethic,
285
00:10:21,153 --> 00:10:27,191
always turn your homework in
on time.
286
00:10:27,260 --> 00:10:31,362
You really shouldn't have
to die today.
287
00:10:31,430 --> 00:10:34,298
Gretta: I will make him pay
for what he did.
288
00:10:34,234 --> 00:10:39,437
- Gretta,
this is not your fight.
289
00:10:39,372 --> 00:10:43,908
Hammond: Wow.
290
00:10:43,976 --> 00:10:53,317
Is that who I think it is?
291
00:10:54,520 --> 00:10:57,288
Gretta: [breathing heavily]
292
00:10:57,223 --> 00:10:58,623
[shink]
293
00:10:58,558 --> 00:10:59,757
[battle cry]
294
00:10:59,825 --> 00:11:00,958
- [roar]
295
00:11:00,894 --> 00:11:10,501
[fighting noise]
296
00:11:14,607 --> 00:11:15,239
[thunk]
297
00:11:15,275 --> 00:11:17,341
Hammond: [groans]
298
00:11:17,410 --> 00:11:18,676
- Ha.
299
00:11:18,744 --> 00:11:20,511
- Baldric, you darling dear,
300
00:11:20,447 --> 00:11:27,085
everything that's going wrong
in my life is your fault!
301
00:11:27,153 --> 00:11:29,053
- You flatter me, madame.
302
00:11:29,122 --> 00:11:32,523
[feline-type roar]
303
00:11:32,591 --> 00:11:34,792
Hexela: [screaming]
304
00:11:34,860 --> 00:11:40,598
Ragana: [laughing]
305
00:11:40,533 --> 00:11:41,833
- [yelling]
306
00:11:41,868 --> 00:11:43,935
[explosion]
307
00:11:43,870 --> 00:11:46,104
Ragana: Missed me!
308
00:11:46,172 --> 00:11:47,171
Oh!
309
00:11:47,240 --> 00:11:48,005
- Ha, ha!
310
00:11:48,041 --> 00:11:50,708
- Ow!
311
00:11:50,777 --> 00:11:51,776
[magical surge]
312
00:11:51,844 --> 00:11:54,545
- [growling grunt]
313
00:11:54,614 --> 00:11:56,147
What have you done?
314
00:11:56,182 --> 00:11:58,983
You horrid man!
315
00:11:58,919 --> 00:12:02,386
You think you can hold me?
316
00:12:02,422 --> 00:12:05,323
- Mm, I think you can hold you.
317
00:12:05,258 --> 00:12:06,056
- [angry squeal]
318
00:12:06,126 --> 00:12:06,857
Hexela: Baldric.
319
00:12:06,926 --> 00:12:07,725
- Hm?
320
00:12:07,661 --> 00:12:08,492
Hexela: The dagger.
321
00:12:08,528 --> 00:12:11,996
- Oh, right, yes.
322
00:12:12,065 --> 00:12:12,597
[shink]
323
00:12:12,532 --> 00:12:13,498
Ragana: [shriek]
324
00:12:13,433 --> 00:12:16,567
[angry protest]
325
00:12:16,603 --> 00:12:18,002
Baldric: Hyah.
326
00:12:17,938 --> 00:12:19,137
- [gasp]
327
00:12:19,205 --> 00:12:20,004
Hammond: [grunt]
328
00:12:19,940 --> 00:12:21,639
Dwight: [yelps]
329
00:12:21,708 --> 00:12:23,574
Gretta: [yelling]
330
00:12:23,510 --> 00:12:25,309
Hammond: [yelling]
331
00:12:25,378 --> 00:12:32,750
Gretta: Uh.
332
00:12:32,819 --> 00:12:34,652
Hexela: Oh, my darling.
333
00:12:34,588 --> 00:12:36,320
You were magnificent!
334
00:12:36,389 --> 00:12:39,290
So gallant and daring.
335
00:12:39,225 --> 00:12:44,628
- Indeed I was,
and all for you, my lady.
336
00:12:44,698 --> 00:12:47,665
- My brave hero.
337
00:12:47,734 --> 00:12:48,933
Baldric: Hexela,
I don't want another day,
338
00:12:49,001 --> 00:12:53,104
not even another moment to pass
without telling you.
339
00:12:53,172 --> 00:12:57,542
Hexie, you are
the love of my life,
340
00:12:57,577 --> 00:13:00,945
the only woman in the world
for me.
341
00:13:01,013 --> 00:13:03,715
- Oh, Baldric.
342
00:13:03,650 --> 00:13:09,554
- Will you marry me, my angel?
343
00:13:09,489 --> 00:13:16,127
Hexela: [soft crying noises]
344
00:13:16,195 --> 00:13:18,829
I will, my treasure,
345
00:13:18,898 --> 00:13:23,668
I will.
346
00:13:23,603 --> 00:13:28,973
- Blah.
347
00:13:28,909 --> 00:13:33,911
Baldric: What is to be done
with this rotten cabbage?
348
00:13:33,980 --> 00:13:36,146
Hm?
349
00:13:36,216 --> 00:13:40,318
Hexela: That is
for the tribunal to decide.
350
00:13:40,253 --> 00:13:41,318
Baldric: Hm.
351
00:13:41,388 --> 00:13:42,686
[chuckles]
352
00:13:42,722 --> 00:13:46,790
Hexela: [melodic whistle]
353
00:13:46,826 --> 00:13:51,662
[magical shimmery sound]
354
00:13:51,731 --> 00:13:54,999
[explosion]
355
00:13:54,935 --> 00:13:59,604
- [laughs]
356
00:13:59,539 --> 00:14:01,472
♪
357
00:14:01,540 --> 00:14:04,142
Hammond: [roars]
358
00:14:04,210 --> 00:14:07,244
You took everything
that should have been mine.
359
00:14:07,280 --> 00:14:10,982
- [intense vocalization]
360
00:14:10,917 --> 00:14:12,283
Hammond: [grunt]
361
00:14:12,351 --> 00:14:12,883
- [grunt]
362
00:14:12,952 --> 00:14:14,152
Hammond: Uh!
363
00:14:14,087 --> 00:14:14,952
- [grunt]
364
00:14:14,888 --> 00:14:16,788
Hammond: Uh!
365
00:14:16,723 --> 00:14:18,456
Mm.
366
00:14:18,524 --> 00:14:20,257
Could you BE
any more obnoxious?
367
00:14:20,326 --> 00:14:22,126
- [yelling]
368
00:14:22,195 --> 00:14:23,661
Uh!
369
00:14:23,597 --> 00:14:29,534
♪
370
00:14:29,602 --> 00:14:30,201
Hammond: Mmm.
371
00:14:30,269 --> 00:14:31,602
[yell]
372
00:14:31,671 --> 00:14:33,370
[thud]
373
00:14:33,440 --> 00:14:33,905
Dwight: [breathing heavily]
374
00:14:33,973 --> 00:14:38,075
Hey!
375
00:14:38,144 --> 00:14:40,044
That's right.
376
00:14:40,080 --> 00:14:45,182
Over here!
377
00:14:45,251 --> 00:14:48,186
Hexela: This witch,
our own sister,
378
00:14:48,288 --> 00:14:52,357
from our own coven
conspired to cast a liven spell,
379
00:14:52,292 --> 00:14:56,427
and pay for it with my life.
380
00:14:56,463 --> 00:14:58,663
- Have you any witnesses?
381
00:14:58,598 --> 00:15:01,766
Baldric: Yes, I-
I saw everything.
382
00:15:01,834 --> 00:15:04,535
- Only a witch may witness
to the tribunal.
383
00:15:04,570 --> 00:15:11,175
- But I saw it, uh.
384
00:15:11,244 --> 00:15:14,045
- I summon Yedza...
385
00:15:14,113 --> 00:15:15,446
before the tribunal.
386
00:15:15,514 --> 00:15:16,647
[explosion]
387
00:15:16,583 --> 00:15:20,084
Yedza: [coughing]
388
00:15:20,152 --> 00:15:21,019
What's all this?
389
00:15:20,954 --> 00:15:25,123
Oh, who's the tasty dish?
390
00:15:25,058 --> 00:15:25,756
Baldric: Oh.
391
00:15:25,825 --> 00:15:28,426
[clears throat]
392
00:15:28,494 --> 00:15:31,162
- Over here!
393
00:15:31,197 --> 00:15:33,297
You got a problem
with that princess?
394
00:15:33,233 --> 00:15:37,402
You gotta get through me!
395
00:15:37,337 --> 00:15:39,970
- That's fair.
396
00:15:40,040 --> 00:15:41,039
[yell]
397
00:15:41,107 --> 00:15:42,407
- WAIT!
398
00:15:42,342 --> 00:15:43,541
[clang]
399
00:15:43,610 --> 00:15:50,982
[rushing]
400
00:15:50,917 --> 00:15:51,916
- What have you done?
401
00:15:51,984 --> 00:15:56,153
[explosion]
402
00:15:56,222 --> 00:15:57,889
- [breathing heavily]
403
00:15:57,824 --> 00:15:59,256
- Ah. Ah.
404
00:15:59,325 --> 00:16:03,127
Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew.
405
00:16:03,195 --> 00:16:05,129
[tree humming]
406
00:16:05,197 --> 00:16:11,469
Gretta: [panting]
407
00:16:11,537 --> 00:16:18,342
♪
408
00:16:18,378 --> 00:16:20,044
Dwight: It's over, Gretta.
409
00:16:19,980 --> 00:16:29,654
It's over.
410
00:16:34,094 --> 00:16:38,029
Chlodwig: Glory to the brave!
411
00:16:37,964 --> 00:16:39,864
Gretta: [scoff of disbelief]
412
00:16:39,799 --> 00:16:42,934
- Hm.
413
00:16:42,869 --> 00:16:45,036
Dwight: Macklyn?
414
00:16:45,104 --> 00:16:46,304
[thunderous thud]
415
00:16:46,372 --> 00:16:49,206
[fiery whoosh]
416
00:16:49,275 --> 00:16:50,008
[deep growl]
417
00:16:50,076 --> 00:16:51,142
Gretta: Auntie Ermie!
418
00:16:51,077 --> 00:16:53,911
[fiery whoosh]
419
00:16:53,980 --> 00:16:55,045
Dwight: Hi.
420
00:16:55,115 --> 00:16:56,247
Chlodwig: Let Hammond come!
421
00:16:56,315 --> 00:16:58,316
We are ready for him.
422
00:16:58,384 --> 00:17:00,151
We shall fight him
with the sword of justice
423
00:17:00,219 --> 00:17:04,989
and we shall prevail!
424
00:17:04,925 --> 00:17:07,525
Gretta: Thank you for coming
to my aid.
425
00:17:07,460 --> 00:17:11,228
You are the dearest friends
and family
426
00:17:11,297 --> 00:17:13,364
a princess could have.
427
00:17:13,433 --> 00:17:15,700
But...
428
00:17:15,635 --> 00:17:18,936
Dwight: Actually we,
we already, um...
429
00:17:19,005 --> 00:17:20,771
Gretta: Hammond is defeated--
430
00:17:20,840 --> 00:17:22,240
Dwight: He's kinda
all over the place.
431
00:17:22,308 --> 00:17:27,978
Gretta: by my champion.
432
00:17:28,014 --> 00:17:29,747
- Huzzah!
433
00:17:29,816 --> 00:17:36,487
[fiery whoosh]
434
00:17:36,556 --> 00:17:44,128
♪
435
00:17:44,196 --> 00:17:54,805
♪
436
00:17:54,874 --> 00:17:56,007
Yedza: And that's
when Ragana came back
437
00:17:56,075 --> 00:18:00,744
and said, "I knew
you'd fall into my trap, Hexela,
438
00:18:00,780 --> 00:18:02,914
"you little goodie-goodie.
439
00:18:02,982 --> 00:18:06,017
Mwa-ha-ha-ha-ha-ha.."
440
00:18:06,085 --> 00:18:07,218
- Oo, how did you escape?
441
00:18:07,153 --> 00:18:09,787
Yedza: Ragana cut me free
and I was gone in a blink.
442
00:18:09,856 --> 00:18:11,122
- Oh.
443
00:18:11,190 --> 00:18:13,057
- Um, sorry, Hexie.
444
00:18:12,993 --> 00:18:14,692
Hexela: Oh, perfectly fine.
445
00:18:14,761 --> 00:18:15,893
Vika: I've heard enough.
446
00:18:15,962 --> 00:18:20,632
According to reliable testimony,
Ragana is guilty of conspiracy--
447
00:18:20,700 --> 00:18:21,232
- [loud yawn]
448
00:18:21,167 --> 00:18:23,067
Vika: kidnapping,
449
00:18:23,135 --> 00:18:25,336
and attempting to kill
a sister witch.
450
00:18:25,272 --> 00:18:26,237
- Hm.
451
00:18:26,172 --> 00:18:26,771
Ragana: Hm.
452
00:18:26,706 --> 00:18:27,905
Daryna: Furthermore
453
00:18:27,974 --> 00:18:32,010
she's been a vile, loathsome,
detestable, little blister
454
00:18:32,078 --> 00:18:33,510
since we were kids at school.
455
00:18:33,546 --> 00:18:34,679
- [chuckles agreement]
456
00:18:34,747 --> 00:18:37,081
Ragana: You saggy old sows!
457
00:18:37,017 --> 00:18:37,615
Vika: The tribunal has heard
your case
458
00:18:37,550 --> 00:18:39,717
and found you guilty.
459
00:18:39,653 --> 00:18:43,287
Ragana: You mangy mob
of crusty, old crones!
460
00:18:43,356 --> 00:18:44,822
Vika: Now face your punishment.
461
00:18:44,891 --> 00:18:52,329
- Hm.
462
00:18:52,399 --> 00:18:56,501
Ragana: You wouldn't dare!
463
00:18:56,436 --> 00:18:59,670
Witches: May truth prevail.
464
00:18:59,606 --> 00:19:02,640
May justice reign.
465
00:19:02,709 --> 00:19:07,445
Ha.
466
00:19:07,513 --> 00:19:09,380
[explosion]
467
00:19:09,449 --> 00:19:12,549
Ragana: [scream]
468
00:19:12,619 --> 00:19:14,485
[poof]
469
00:19:14,421 --> 00:19:18,589
Ragana: [whimpering]
470
00:19:18,525 --> 00:19:20,692
- Oh, ugh.
471
00:19:20,627 --> 00:19:22,426
Ragana: Nooo!
472
00:19:22,495 --> 00:19:25,196
[jagged sobbing]
473
00:19:25,264 --> 00:19:26,263
- Hm.
474
00:19:26,332 --> 00:19:30,067
- [sobbing continues]
475
00:19:30,136 --> 00:19:32,637
- You're cut off.
476
00:19:32,705 --> 00:19:34,505
Nevermore
shall you work magic,
477
00:19:34,574 --> 00:19:36,140
or benefit from it.
478
00:19:36,208 --> 00:19:37,041
Baldric: Ha.
479
00:19:37,077 --> 00:19:39,077
- [whimpers]
480
00:19:39,012 --> 00:19:41,379
Daryna: Oh my goodness,
look at the time.
481
00:19:41,447 --> 00:19:42,914
I really must dash.
482
00:19:42,849 --> 00:19:46,183
Are we finished here?
483
00:19:46,252 --> 00:19:47,251
- We're finished.
484
00:19:47,187 --> 00:19:50,088
[clink]
485
00:19:50,156 --> 00:19:57,629
[upbeat music]
486
00:19:57,697 --> 00:19:59,497
Singers: ♪ There's a light
in my chest ♪
487
00:19:59,532 --> 00:20:01,532
♪ growing deep down. ♪
488
00:20:01,567 --> 00:20:04,936
- Oh Baldric,
our own little love nest!
489
00:20:04,871 --> 00:20:08,773
My mind is racing
with potential here.
490
00:20:08,841 --> 00:20:10,107
Gretta: Uh.
491
00:20:10,176 --> 00:20:14,012
Our first priority
must be defense.
492
00:20:14,080 --> 00:20:17,014
- Window dressings,
and wallpaper.
493
00:20:17,083 --> 00:20:19,950
Chlodwig: An ample supply
of salted squirrel meat.
494
00:20:19,985 --> 00:20:20,718
Dwight: Dude.
495
00:20:20,787 --> 00:20:21,785
Baldric: Never fear, Highness,
496
00:20:21,855 --> 00:20:25,957
Sir Dwight will set to work
at once on the moat.
497
00:20:25,892 --> 00:20:26,757
Dwight: Wait, what?
498
00:20:26,826 --> 00:20:27,692
Chlodwig: And the lookout tower!
499
00:20:27,627 --> 00:20:28,226
Baldric: Ah, yes!
500
00:20:28,161 --> 00:20:29,460
Hexela: Ooo. [giggles]
501
00:20:29,529 --> 00:20:33,464
[doorbell rings]
502
00:20:33,400 --> 00:20:34,532
- Prepare for battle.
503
00:20:34,600 --> 00:20:35,533
[shink]
504
00:20:35,602 --> 00:20:36,401
[shink]
505
00:20:36,336 --> 00:20:37,568
Dwight: Oh, come on, guys.
506
00:20:37,504 --> 00:20:40,171
I know we just had a close call
with some big bad guys,
507
00:20:40,239 --> 00:20:42,073
but everybody
that comes to your door
508
00:20:42,141 --> 00:20:44,208
is not trying to kill you.
509
00:20:44,144 --> 00:20:51,049
Trolls: [growling]
510
00:20:50,984 --> 00:20:52,249
Dwight: Okay, these guys
are trying to kill ya.
511
00:20:52,318 --> 00:20:54,085
[hard rock music]
512
00:20:54,153 --> 00:21:04,295
[yelling and fighting]
513
00:21:04,363 --> 00:21:05,896
Baldric: Leave them to me!
514
00:21:05,965 --> 00:21:08,099
Randalasha!
515
00:21:08,167 --> 00:21:13,271
[fighting sounds continue]
516
00:21:13,206 --> 00:21:17,809
- Get down!
517
00:21:17,877 --> 00:21:19,477
[explosion]
518
00:21:19,412 --> 00:21:24,348
[music grinds down]
519
00:21:24,284 --> 00:21:25,550
[fizzle]
520
00:21:25,485 --> 00:21:26,984
Chlodwig: What ho?
521
00:21:27,053 --> 00:21:28,185
Parsnips!
522
00:21:28,254 --> 00:21:28,986
Gretta: [exhales]
523
00:21:29,055 --> 00:21:30,888
Well done, witch!
524
00:21:30,957 --> 00:21:31,756
Baldric: [groans]
525
00:21:31,824 --> 00:21:32,489
Gretta: Oh!
526
00:21:32,559 --> 00:21:33,758
- [groan]
527
00:21:33,693 --> 00:21:36,060
Gretta: Baldric, are you hurt?
528
00:21:36,129 --> 00:21:37,595
Baldric: No, no, no,
529
00:21:37,530 --> 00:21:39,030
though I will fare better
in the future
530
00:21:38,965 --> 00:21:43,033
if Sir Dwight will refrain
from charging me off my feet.
531
00:21:43,103 --> 00:21:44,369
Dwight: Hey, that wasn't me.
532
00:21:44,437 --> 00:21:45,303
Gretta, back me up here.
533
00:21:45,371 --> 00:21:46,738
Baldric: No matter, Sir Dwight.
534
00:21:46,806 --> 00:21:54,245
No harm do--
535
00:21:54,180 --> 00:22:00,885
Dwight: What?
536
00:22:00,954 --> 00:22:04,855
- [gasps]
537
00:22:04,924 --> 00:22:08,292
- Oh.
538
00:22:08,361 --> 00:22:08,959
- Oh well.
539
00:22:09,029 --> 00:22:15,466
Hm.
540
00:22:15,534 --> 00:22:18,403
Never question fate.
541
00:22:18,338 --> 00:22:22,240
I already have everything
in this world I need.
542
00:22:22,175 --> 00:22:31,081
- Oh.
543
00:22:31,117 --> 00:22:32,584
[doorbell rings]
544
00:22:32,652 --> 00:22:36,286
Dwight: Ah, I got it.
545
00:22:36,356 --> 00:22:38,288
[strumming]
546
00:22:38,358 --> 00:22:40,191
Jacopo: We meet at last...
547
00:22:40,259 --> 00:22:41,993
Principessa.
548
00:22:42,061 --> 00:22:44,161
Both: Ah, floof.
549
00:22:44,230 --> 00:22:44,562
Jacopo: [yips]
550
00:22:44,630 --> 00:22:46,831
[slam]
551
00:22:46,899 --> 00:22:48,633
Baldric: I'll get the beans
for our ears.
552
00:22:48,701 --> 00:22:50,635
Gretta: Never fear fellows,
553
00:22:50,570 --> 00:22:52,537
I know just how to handle
this villain.
554
00:22:52,605 --> 00:22:55,006
- You do?
555
00:22:55,074 --> 00:22:57,307
- Diplomacy.
556
00:22:57,377 --> 00:22:57,976
- I love it!
557
00:22:58,044 --> 00:22:59,710
- [giggles]
558
00:22:59,745 --> 00:23:03,847
Dwight: I'll get a water bottle
just in case.
559
00:23:03,883 --> 00:23:06,284
Chlodwig: Battle Stations!
560
00:23:06,352 --> 00:23:11,456
- ♪ The warmth of your love is
like the warmth of the sun, ♪
561
00:23:11,524 --> 00:23:13,691
♪ and this will be our year, ♪
562
00:23:13,760 --> 00:23:17,261
♪ took a long time to come. ♪
563
00:23:17,330 --> 00:23:18,796
♪ Don't let go of my hand, ♪
564
00:23:18,864 --> 00:23:20,932
♪ now darkness has gone ♪
565
00:23:21,000 --> 00:23:21,666
Dwight: Here we go again.
566
00:23:21,734 --> 00:23:23,600
♪ This will be our year, ♪
567
00:23:23,670 --> 00:23:25,503
♪ took a long time to come. ♪
568
00:23:25,571 --> 00:23:29,139
♪ And I won't forget the way
you helped me up ♪
569
00:23:29,209 --> 00:23:30,408
♪ when I was down. ♪
570
00:23:30,443 --> 00:23:34,912
♪ And I won't forget the way
you said, darling ♪
571
00:23:34,981 --> 00:23:36,613
♪ you gave me faith to go on ♪
572
00:23:36,649 --> 00:23:40,718
♪ Now we're there
and we've only just begun. ♪
573
00:23:40,654 --> 00:23:42,887
♪ This will be our year, ♪
574
00:23:42,956 --> 00:23:44,621
♪ took a long time to come. ♪
575
00:23:44,691 --> 00:24:01,806
♪
576
00:24:01,856 --> 00:24:06,406
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35537