All language subtitles for Dwight In Shining Armor s05e10 The Finale 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,566 Dwight: Here's pretty much everything you need to know. 2 00:00:02,635 --> 00:00:03,501 What happened? 3 00:00:03,436 --> 00:00:05,470 You went through the time machine pool 4 00:00:05,505 --> 00:00:07,338 to stop Hammond. 5 00:00:07,274 --> 00:00:09,040 Gretta: I wish it could have been that simple. 6 00:00:08,975 --> 00:00:10,641 Hammond prepared his stone soldiers. 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,210 Ragana captured Hexela. 8 00:00:12,145 --> 00:00:13,277 - Whoa, what? 9 00:00:13,346 --> 00:00:14,078 - Find the champion. 10 00:00:14,146 --> 00:00:15,212 He'll know what to do. 11 00:00:15,281 --> 00:00:17,782 Dwight: Does your mom talk to people in dreams often? 12 00:00:17,817 --> 00:00:19,883 Queen: Bring her back. 13 00:00:19,919 --> 00:00:22,119 - Okay, so about that. 14 00:00:22,188 --> 00:00:23,988 - Sir Dwight will know what to do. 15 00:00:23,924 --> 00:00:25,022 Dwight: Huh? 16 00:00:25,091 --> 00:00:27,091 Your mom said that I would know how to defeat Hammond. 17 00:00:27,160 --> 00:00:27,825 Ahh! 18 00:00:27,893 --> 00:00:29,127 I don't. 19 00:00:29,062 --> 00:00:30,594 I have no idea. 20 00:00:30,663 --> 00:00:31,529 - We still have a bargain. 21 00:00:31,464 --> 00:00:32,196 Ragana: 'Tis true. 22 00:00:32,132 --> 00:00:34,565 You'll have your army. 23 00:00:34,501 --> 00:00:36,266 Gretta: You must go while there's still time. 24 00:00:36,302 --> 00:00:37,635 Dwight: Time for what? 25 00:00:37,704 --> 00:00:41,672 Gretta: To save Hexela. 26 00:00:41,741 --> 00:00:47,045 [random falling drips] 27 00:00:47,113 --> 00:00:49,547 - You know a liven spell really isn't that difficult. 28 00:00:49,616 --> 00:00:52,650 We learned far more complicated spells at school. 29 00:00:52,686 --> 00:00:56,354 It is however quite costly. 30 00:00:56,289 --> 00:00:57,855 Hexela: Hmm, pity. 31 00:00:57,924 --> 00:00:59,723 Uh, so tell me 32 00:00:59,793 --> 00:01:03,494 about your tall, brawny, brooding friend. 33 00:01:03,562 --> 00:01:06,397 Is it possible you found the one? 34 00:01:06,333 --> 00:01:07,065 - [huffs] 35 00:01:07,000 --> 00:01:08,198 Hammond? 36 00:01:08,268 --> 00:01:08,600 [chuckles] 37 00:01:08,668 --> 00:01:09,667 Blah. 38 00:01:09,735 --> 00:01:11,068 Come on, Hexie. 39 00:01:11,103 --> 00:01:12,403 You know my type. 40 00:01:12,472 --> 00:01:13,137 - Mm. 41 00:01:13,073 --> 00:01:14,639 Ragan: [laughs] 42 00:01:14,707 --> 00:01:15,706 Ah floof! 43 00:01:15,775 --> 00:01:17,141 I'm out of possum's teeth! 44 00:01:17,176 --> 00:01:17,742 - [tsking] 45 00:01:17,810 --> 00:01:18,743 That is a bother. 46 00:01:18,811 --> 00:01:19,811 - I'll be back in a jiffy. 47 00:01:19,879 --> 00:01:25,049 Hexela: Ah, okay, well, take your time, sweetie. 48 00:01:25,117 --> 00:01:33,624 ♪ 49 00:01:33,560 --> 00:01:35,326 Charles: [melodic] A-a-ahh. 50 00:01:35,394 --> 00:01:37,595 When shall we three meet again? 51 00:01:37,631 --> 00:01:41,032 In thunder, lightning, or in rain? 52 00:01:41,100 --> 00:01:42,967 Juliet: When the hurlyburly's done, 53 00:01:43,035 --> 00:01:45,236 when the battle is lost and won. 54 00:01:45,304 --> 00:01:49,006 - That will be ere the set of sun. 55 00:01:49,075 --> 00:01:50,007 Charles: Where the place? 56 00:01:49,943 --> 00:01:51,909 Juliet: Upon the heath. 57 00:01:51,978 --> 00:01:53,845 Student: There to meet with... 58 00:01:53,780 --> 00:01:57,482 All: Macbeth. 59 00:01:57,550 --> 00:01:58,182 Charles: Hey! There you are. 60 00:01:58,218 --> 00:02:01,085 Dwight: [breathless] Hi! 61 00:02:01,021 --> 00:02:01,752 - Did you bring it? 62 00:02:01,821 --> 00:02:03,654 Dwight: Yeah, yeah, yeah. 63 00:02:03,723 --> 00:02:07,158 Three bags of fake blood. 64 00:02:07,226 --> 00:02:09,160 Charles: Oh my gosh, great! 65 00:02:09,228 --> 00:02:11,329 We need to test this on Lady Macbeth's hands 66 00:02:11,397 --> 00:02:12,997 and wardrobe for everybody... 67 00:02:12,933 --> 00:02:13,931 that gets killed. 68 00:02:14,000 --> 00:02:15,466 Juliet: Copy that. 69 00:02:15,534 --> 00:02:16,801 Charles: Hey, who's your friend? 70 00:02:16,869 --> 00:02:18,002 Dwight: Oh, this is Gretta. 71 00:02:17,938 --> 00:02:19,437 Gretta, you remember Charles. 72 00:02:19,505 --> 00:02:20,705 Gretta: Ah, harmless peasant. 73 00:02:20,773 --> 00:02:21,572 - Oh! 74 00:02:21,508 --> 00:02:22,774 Oh my gosh! 75 00:02:22,709 --> 00:02:23,541 You're the stage combat choreographer. 76 00:02:23,609 --> 00:02:24,742 Dwight: Uh. 77 00:02:24,778 --> 00:02:25,877 Charles: When does the rest of your troupe get here? 78 00:02:25,945 --> 00:02:27,978 For the stage combat workshop? 79 00:02:28,048 --> 00:02:29,447 Dwight: Soon, soon-ish. 80 00:02:29,515 --> 00:02:30,982 You just, you get back to your rehearsal. 81 00:02:30,917 --> 00:02:31,950 Charles: Yeah, sure, def, 82 00:02:32,018 --> 00:02:34,485 I just, I would love to get some expert feedback, 83 00:02:34,554 --> 00:02:35,052 that just. 84 00:02:35,088 --> 00:02:35,953 Okay, hey guys. 85 00:02:36,022 --> 00:02:37,221 We're gonna take it again from the top, 86 00:02:37,290 --> 00:02:40,992 but this time I want to see performance-level energy, okay? 87 00:02:41,060 --> 00:02:41,593 [claps] 88 00:02:41,661 --> 00:02:46,764 - [groaning] 89 00:02:46,833 --> 00:02:47,365 Baldric: Hexie! 90 00:02:47,300 --> 00:02:48,265 Hexela: [gasping] 91 00:02:48,334 --> 00:02:49,333 Baldric! 92 00:02:49,369 --> 00:02:50,268 Oh, my darling! 93 00:02:50,203 --> 00:02:51,435 You came. 94 00:02:51,471 --> 00:02:54,338 = Of course I came, my angel. 95 00:02:54,274 --> 00:02:55,073 What has that horrible little witch 96 00:02:55,141 --> 00:02:55,906 done to you. 97 00:02:55,975 --> 00:02:56,708 Hexela: NO! 98 00:02:56,643 --> 00:02:57,642 Don't touch the ropes! 99 00:02:57,577 --> 00:02:58,776 It's a witch's trap. 100 00:02:58,845 --> 00:03:03,414 If you touch it, you'll be tied up too. 101 00:03:03,483 --> 00:03:07,818 - What happened to you? 102 00:03:07,854 --> 00:03:09,253 - [groan] 103 00:03:09,322 --> 00:03:12,890 When I came through the scrying pool, 104 00:03:12,959 --> 00:03:14,158 I found myself in the woods. 105 00:03:14,094 --> 00:03:16,027 [growling] 106 00:03:15,962 --> 00:03:18,529 I immediately came here to find Ragana, 107 00:03:18,597 --> 00:03:20,631 and to stop her. 108 00:03:20,567 --> 00:03:21,633 Yedza! 109 00:03:21,701 --> 00:03:22,834 [growl] 110 00:03:22,902 --> 00:03:25,636 - Hexela, is that you? 111 00:03:25,572 --> 00:03:29,874 Uh, you look like a thousand-year-old corpse. 112 00:03:29,809 --> 00:03:30,941 - Lovely to see you too. 113 00:03:31,010 --> 00:03:32,376 [growl] 114 00:03:32,412 --> 00:03:34,645 Yedza: Oh, I'm sure, just look at me! 115 00:03:34,581 --> 00:03:36,447 - Yedza, where is Ragana? 116 00:03:36,482 --> 00:03:37,614 Yedza: She'll be right back, 117 00:03:37,684 --> 00:03:41,619 she told me to wait for her on this pile of sticks. 118 00:03:41,554 --> 00:03:43,488 - I think you mean firewood. 119 00:03:43,423 --> 00:03:45,523 Yedza: Tied to this wooden thing. 120 00:03:45,591 --> 00:03:47,257 - I think you mean stake. 121 00:03:47,327 --> 00:03:48,793 Yedza: Wearing these fancy little bracelets. 122 00:03:48,728 --> 00:03:50,161 Hexela: Yeah, I think you mean ropes. 123 00:03:50,229 --> 00:03:51,229 [growl] 124 00:03:51,297 --> 00:03:54,598 - But Hexie, she gave me a dose of prime elixir. 125 00:03:54,667 --> 00:03:56,868 I haven't looked this good in a hundred years. 126 00:03:56,903 --> 00:03:57,735 - Listen, Yedza! 127 00:03:57,671 --> 00:03:58,669 - Want some? 128 00:03:58,738 --> 00:03:59,737 - Oh? 129 00:03:59,805 --> 00:04:02,173 - It's right over there by that stoneman's foot. 130 00:04:02,241 --> 00:04:03,174 - [high-pitched] Oh! 131 00:04:03,242 --> 00:04:04,241 [gasp] 132 00:04:04,310 --> 00:04:06,877 Ah. 133 00:04:06,946 --> 00:04:07,611 Yeah. 134 00:04:07,680 --> 00:04:13,350 [eager snuffling] 135 00:04:13,386 --> 00:04:14,585 [pop] 136 00:04:14,654 --> 00:04:16,120 - [sniff] 137 00:04:16,188 --> 00:04:19,089 [high-pitched] Ahhh. 138 00:04:19,159 --> 00:04:21,559 [growling gulp] 139 00:04:21,494 --> 00:04:25,396 [satisfied sigh] 140 00:04:25,332 --> 00:04:27,765 [long magical explosion] 141 00:04:27,701 --> 00:04:30,635 A-a-ahh. 142 00:04:30,703 --> 00:04:33,103 Ha. 143 00:04:33,173 --> 00:04:35,606 - So much better. 144 00:04:35,675 --> 00:04:36,808 - You're welcome. 145 00:04:36,876 --> 00:04:37,942 - I didn't want to say anything, 146 00:04:37,877 --> 00:04:41,045 but you looked about ready to crumble to dust. 147 00:04:41,114 --> 00:04:42,046 Hexela: We have to get you out of here. 148 00:04:41,982 --> 00:04:43,881 Yedza: But Ragana told me to wait for her. 149 00:04:43,949 --> 00:04:45,082 - Listen to me! 150 00:04:45,151 --> 00:04:47,151 Whatever she told you-- 151 00:04:47,087 --> 00:04:49,086 [magical explosion] 152 00:04:49,155 --> 00:04:49,820 Yah! 153 00:04:49,889 --> 00:04:51,188 Floof! 154 00:04:51,257 --> 00:04:52,122 [huff] 155 00:04:52,192 --> 00:04:53,791 A witch's trap. 156 00:04:53,859 --> 00:04:55,359 Yedza: That's strange, 157 00:04:55,428 --> 00:04:58,429 why would Ragan set a witch's trap? 158 00:04:58,365 --> 00:05:01,465 Ragana: Because I knew you'd come. 159 00:05:01,534 --> 00:05:02,533 [chuckle] 160 00:05:02,469 --> 00:05:04,902 You couldn't resist swooping in to the rescue, 161 00:05:04,838 --> 00:05:05,970 could you, Hexie? 162 00:05:06,038 --> 00:05:09,440 Oh, you're such a darling predictable little thing. 163 00:05:09,509 --> 00:05:10,041 - [growling grunt] 164 00:05:09,976 --> 00:05:10,674 [shink] 165 00:05:10,710 --> 00:05:11,942 [gasps] 166 00:05:12,011 --> 00:05:13,344 Yedza: Ragana? 167 00:05:13,412 --> 00:05:14,211 Hexela: Honey, can't we talk? 168 00:05:14,280 --> 00:05:14,545 [screams] 169 00:05:14,613 --> 00:05:16,647 [snick] 170 00:05:16,716 --> 00:05:17,915 Ragana: [grunt] 171 00:05:17,984 --> 00:05:20,284 All right, all done with you, darling. 172 00:05:20,353 --> 00:05:21,419 Yedza: But what about Hexie? 173 00:05:21,487 --> 00:05:22,987 Ragana: Run along, Yedza, 174 00:05:23,023 --> 00:05:26,223 if you know what's good for you. 175 00:05:26,292 --> 00:05:28,793 - Lovely to see both. 176 00:05:28,861 --> 00:05:31,562 Kisses! 177 00:05:31,630 --> 00:05:35,299 Hexela: Yedza! 178 00:05:35,235 --> 00:05:38,669 - Horrid lot of hideous harpies. 179 00:05:38,738 --> 00:05:41,805 Hexela: Ragana is going to cast a liven spell again, 180 00:05:41,875 --> 00:05:47,044 and she is going to use my life to do it this time. 181 00:05:47,113 --> 00:05:50,014 Hammond means to rebuild Rogemore here, 182 00:05:50,083 --> 00:05:51,215 and now. 183 00:05:51,284 --> 00:05:55,753 He'll destroy the village, enslave the people and... 184 00:05:55,789 --> 00:05:58,255 - Kill the princess. 185 00:05:58,324 --> 00:05:59,857 - Go, Baldric. 186 00:05:59,793 --> 00:06:03,628 - Not without you. 187 00:06:03,696 --> 00:06:05,997 Charles: Double, double, toil and trouble; 188 00:06:06,032 --> 00:06:08,066 fire burn and cauldron-- 189 00:06:08,001 --> 00:06:09,367 Gretta: We must away to a more fortified place 190 00:06:09,302 --> 00:06:10,568 this instant, Sir Dwight. 191 00:06:10,503 --> 00:06:11,102 Hammond is coming. 192 00:06:11,170 --> 00:06:12,136 Make no mistake. 193 00:06:12,172 --> 00:06:15,573 Witches: Something wicked this way comes. 194 00:06:15,641 --> 00:06:16,240 [bang] 195 00:06:16,176 --> 00:06:18,676 - Remember me? 196 00:06:18,745 --> 00:06:28,219 [fighting noises] 197 00:06:30,090 --> 00:06:32,623 Dwight: Ba! 198 00:06:32,559 --> 00:06:34,258 - Would you stop? 199 00:06:34,327 --> 00:06:36,193 Dwight: Grape! 200 00:06:36,262 --> 00:06:37,762 Hammond: [roars] 201 00:06:37,697 --> 00:06:40,832 [grunts] 202 00:06:40,767 --> 00:06:45,803 [fighting noises] 203 00:06:45,871 --> 00:06:48,539 [clatter] 204 00:06:48,608 --> 00:06:52,844 Gretta: [roars] 205 00:06:52,779 --> 00:06:54,078 Dwight: [grunts] 206 00:06:54,147 --> 00:06:56,214 [laughs] 207 00:06:56,282 --> 00:06:59,283 [clatter] 208 00:06:59,319 --> 00:07:01,986 - [growls] 209 00:07:02,055 --> 00:07:03,120 Gretta: [grunting] 210 00:07:03,189 --> 00:07:05,122 [clang] 211 00:07:05,191 --> 00:07:07,157 [thud] 212 00:07:07,227 --> 00:07:11,329 - Dwight! Dwight! 213 00:07:11,397 --> 00:07:12,797 Dwight, no! 214 00:07:12,865 --> 00:07:13,598 Dwight, I'm right here. 215 00:07:13,533 --> 00:07:15,032 I will never leave you. 216 00:07:15,101 --> 00:07:17,234 Dwight: Uh, Gretta. 217 00:07:17,303 --> 00:07:19,069 - My brave, sweet, valiant love. 218 00:07:19,139 --> 00:07:20,071 Dwight. 219 00:07:20,139 --> 00:07:20,271 Dwight: Oh. 220 00:07:20,340 --> 00:07:21,205 Uh. 221 00:07:21,274 --> 00:07:21,772 Gretta: Dwight. 222 00:07:21,808 --> 00:07:23,341 Dwight: Gretta. 223 00:07:23,409 --> 00:07:25,343 Gretta: I'm right here. 224 00:07:25,411 --> 00:07:28,579 Dwight: Fake blood. 225 00:07:28,648 --> 00:07:29,514 - Ugh. 226 00:07:29,582 --> 00:07:29,981 Dwight: Oop. 227 00:07:29,916 --> 00:07:35,653 [thud] 228 00:07:35,589 --> 00:07:36,787 Dwight: What do we do? 229 00:07:36,856 --> 00:07:38,155 Gretta: You're supposed to be the one with the answers! 230 00:07:38,191 --> 00:07:39,523 Dwight: Oh! 231 00:07:39,592 --> 00:07:42,160 Come on! 232 00:07:42,195 --> 00:07:44,495 Gretta: Why would my mother tell us to go back to you? 233 00:07:44,431 --> 00:07:46,163 Dwight: Pff. 234 00:07:46,232 --> 00:07:48,466 - She said you would know what to do. 235 00:07:48,534 --> 00:07:49,734 Dwight: I got nothing. 236 00:07:49,802 --> 00:07:50,468 Gretta: Well, when you spoke to her, 237 00:07:50,403 --> 00:07:51,902 what exactly did she say? 238 00:07:51,971 --> 00:07:53,705 - She said, "Bring her back." 239 00:07:53,773 --> 00:07:58,042 Gretta: Nothing else? 240 00:07:58,111 --> 00:07:59,810 - Bring her back. 241 00:07:59,879 --> 00:08:03,247 Gretta, she wants me to bring you back to her. 242 00:08:03,315 --> 00:08:05,116 Gretta: But why? 243 00:08:05,184 --> 00:08:10,622 - We'll find out. 244 00:08:10,690 --> 00:08:14,158 [slam] 245 00:08:14,227 --> 00:08:15,926 - Shield your eyes, Hexie. 246 00:08:15,995 --> 00:08:17,261 [loud buzzing] 247 00:08:17,330 --> 00:08:19,764 [explosion] 248 00:08:19,832 --> 00:08:20,765 - Baldric! 249 00:08:20,833 --> 00:08:21,432 - [groans] 250 00:08:21,501 --> 00:08:22,900 Uh. 251 00:08:22,969 --> 00:08:25,336 Ragana: You two are precious. 252 00:08:25,272 --> 00:08:26,070 Ha. 253 00:08:26,139 --> 00:08:35,880 ♪ 254 00:08:40,586 --> 00:08:44,656 Hammond: [heavy sigh] 255 00:08:44,724 --> 00:08:50,294 ♪ 256 00:08:50,230 --> 00:08:54,665 Gretta: [panting] 257 00:08:54,734 --> 00:08:58,235 Mother. 258 00:08:58,304 --> 00:09:03,374 I'm back. 259 00:09:03,442 --> 00:09:05,209 [magical tingling] 260 00:09:05,277 --> 00:09:09,580 [thud] 261 00:09:09,649 --> 00:09:11,516 - 'Kay. 262 00:09:11,584 --> 00:09:17,155 ♪ 263 00:09:17,223 --> 00:09:20,558 - [shuddering breath] 264 00:09:20,493 --> 00:09:21,726 [sobbing gasps] 265 00:09:21,661 --> 00:09:23,127 Oh, my sweet girl! 266 00:09:23,196 --> 00:09:24,062 My Gretta. 267 00:09:24,130 --> 00:09:30,401 [sobbing] 268 00:09:30,470 --> 00:09:31,735 - Am I dreaming? 269 00:09:31,805 --> 00:09:36,341 - Yes. 270 00:09:36,409 --> 00:09:38,776 Dwight: Hey. 271 00:09:38,844 --> 00:09:41,045 Hey. 272 00:09:40,981 --> 00:09:42,613 Gretta. 273 00:09:42,549 --> 00:09:44,348 Gretta: Can I just stay here with you? 274 00:09:44,417 --> 00:09:46,183 And just go on dreaming? 275 00:09:46,252 --> 00:09:49,153 Queen: Gretta, I would love nothing more, 276 00:09:49,188 --> 00:09:50,622 there's so much I want to tell you. 277 00:09:50,690 --> 00:09:51,289 [patting] 278 00:09:51,357 --> 00:09:52,623 - Gretta. 279 00:09:52,692 --> 00:09:54,659 Hammond: Hey, Dwight! 280 00:10:05,104 --> 00:10:07,271 - He's here. 281 00:10:07,340 --> 00:10:10,608 - Hammond. 282 00:10:10,676 --> 00:10:12,009 - The way I see it, 283 00:10:12,078 --> 00:10:17,114 there's really no reason you and I can't get along great. 284 00:10:17,183 --> 00:10:21,085 You're a smart kid, polite, great work ethic, 285 00:10:21,153 --> 00:10:27,191 always turn your homework in on time. 286 00:10:27,260 --> 00:10:31,362 You really shouldn't have to die today. 287 00:10:31,430 --> 00:10:34,298 Gretta: I will make him pay for what he did. 288 00:10:34,234 --> 00:10:39,437 - Gretta, this is not your fight. 289 00:10:39,372 --> 00:10:43,908 Hammond: Wow. 290 00:10:43,976 --> 00:10:53,317 Is that who I think it is? 291 00:10:54,520 --> 00:10:57,288 Gretta: [breathing heavily] 292 00:10:57,223 --> 00:10:58,623 [shink] 293 00:10:58,558 --> 00:10:59,757 [battle cry] 294 00:10:59,825 --> 00:11:00,958 - [roar] 295 00:11:00,894 --> 00:11:10,501 [fighting noise] 296 00:11:14,607 --> 00:11:15,239 [thunk] 297 00:11:15,275 --> 00:11:17,341 Hammond: [groans] 298 00:11:17,410 --> 00:11:18,676 - Ha. 299 00:11:18,744 --> 00:11:20,511 - Baldric, you darling dear, 300 00:11:20,447 --> 00:11:27,085 everything that's going wrong in my life is your fault! 301 00:11:27,153 --> 00:11:29,053 - You flatter me, madame. 302 00:11:29,122 --> 00:11:32,523 [feline-type roar] 303 00:11:32,591 --> 00:11:34,792 Hexela: [screaming] 304 00:11:34,860 --> 00:11:40,598 Ragana: [laughing] 305 00:11:40,533 --> 00:11:41,833 - [yelling] 306 00:11:41,868 --> 00:11:43,935 [explosion] 307 00:11:43,870 --> 00:11:46,104 Ragana: Missed me! 308 00:11:46,172 --> 00:11:47,171 Oh! 309 00:11:47,240 --> 00:11:48,005 - Ha, ha! 310 00:11:48,041 --> 00:11:50,708 - Ow! 311 00:11:50,777 --> 00:11:51,776 [magical surge] 312 00:11:51,844 --> 00:11:54,545 - [growling grunt] 313 00:11:54,614 --> 00:11:56,147 What have you done? 314 00:11:56,182 --> 00:11:58,983 You horrid man! 315 00:11:58,919 --> 00:12:02,386 You think you can hold me? 316 00:12:02,422 --> 00:12:05,323 - Mm, I think you can hold you. 317 00:12:05,258 --> 00:12:06,056 - [angry squeal] 318 00:12:06,126 --> 00:12:06,857 Hexela: Baldric. 319 00:12:06,926 --> 00:12:07,725 - Hm? 320 00:12:07,661 --> 00:12:08,492 Hexela: The dagger. 321 00:12:08,528 --> 00:12:11,996 - Oh, right, yes. 322 00:12:12,065 --> 00:12:12,597 [shink] 323 00:12:12,532 --> 00:12:13,498 Ragana: [shriek] 324 00:12:13,433 --> 00:12:16,567 [angry protest] 325 00:12:16,603 --> 00:12:18,002 Baldric: Hyah. 326 00:12:17,938 --> 00:12:19,137 - [gasp] 327 00:12:19,205 --> 00:12:20,004 Hammond: [grunt] 328 00:12:19,940 --> 00:12:21,639 Dwight: [yelps] 329 00:12:21,708 --> 00:12:23,574 Gretta: [yelling] 330 00:12:23,510 --> 00:12:25,309 Hammond: [yelling] 331 00:12:25,378 --> 00:12:32,750 Gretta: Uh. 332 00:12:32,819 --> 00:12:34,652 Hexela: Oh, my darling. 333 00:12:34,588 --> 00:12:36,320 You were magnificent! 334 00:12:36,389 --> 00:12:39,290 So gallant and daring. 335 00:12:39,225 --> 00:12:44,628 - Indeed I was, and all for you, my lady. 336 00:12:44,698 --> 00:12:47,665 - My brave hero. 337 00:12:47,734 --> 00:12:48,933 Baldric: Hexela, I don't want another day, 338 00:12:49,001 --> 00:12:53,104 not even another moment to pass without telling you. 339 00:12:53,172 --> 00:12:57,542 Hexie, you are the love of my life, 340 00:12:57,577 --> 00:13:00,945 the only woman in the world for me. 341 00:13:01,013 --> 00:13:03,715 - Oh, Baldric. 342 00:13:03,650 --> 00:13:09,554 - Will you marry me, my angel? 343 00:13:09,489 --> 00:13:16,127 Hexela: [soft crying noises] 344 00:13:16,195 --> 00:13:18,829 I will, my treasure, 345 00:13:18,898 --> 00:13:23,668 I will. 346 00:13:23,603 --> 00:13:28,973 - Blah. 347 00:13:28,909 --> 00:13:33,911 Baldric: What is to be done with this rotten cabbage? 348 00:13:33,980 --> 00:13:36,146 Hm? 349 00:13:36,216 --> 00:13:40,318 Hexela: That is for the tribunal to decide. 350 00:13:40,253 --> 00:13:41,318 Baldric: Hm. 351 00:13:41,388 --> 00:13:42,686 [chuckles] 352 00:13:42,722 --> 00:13:46,790 Hexela: [melodic whistle] 353 00:13:46,826 --> 00:13:51,662 [magical shimmery sound] 354 00:13:51,731 --> 00:13:54,999 [explosion] 355 00:13:54,935 --> 00:13:59,604 - [laughs] 356 00:13:59,539 --> 00:14:01,472 ♪ 357 00:14:01,540 --> 00:14:04,142 Hammond: [roars] 358 00:14:04,210 --> 00:14:07,244 You took everything that should have been mine. 359 00:14:07,280 --> 00:14:10,982 - [intense vocalization] 360 00:14:10,917 --> 00:14:12,283 Hammond: [grunt] 361 00:14:12,351 --> 00:14:12,883 - [grunt] 362 00:14:12,952 --> 00:14:14,152 Hammond: Uh! 363 00:14:14,087 --> 00:14:14,952 - [grunt] 364 00:14:14,888 --> 00:14:16,788 Hammond: Uh! 365 00:14:16,723 --> 00:14:18,456 Mm. 366 00:14:18,524 --> 00:14:20,257 Could you BE any more obnoxious? 367 00:14:20,326 --> 00:14:22,126 - [yelling] 368 00:14:22,195 --> 00:14:23,661 Uh! 369 00:14:23,597 --> 00:14:29,534 ♪ 370 00:14:29,602 --> 00:14:30,201 Hammond: Mmm. 371 00:14:30,269 --> 00:14:31,602 [yell] 372 00:14:31,671 --> 00:14:33,370 [thud] 373 00:14:33,440 --> 00:14:33,905 Dwight: [breathing heavily] 374 00:14:33,973 --> 00:14:38,075 Hey! 375 00:14:38,144 --> 00:14:40,044 That's right. 376 00:14:40,080 --> 00:14:45,182 Over here! 377 00:14:45,251 --> 00:14:48,186 Hexela: This witch, our own sister, 378 00:14:48,288 --> 00:14:52,357 from our own coven conspired to cast a liven spell, 379 00:14:52,292 --> 00:14:56,427 and pay for it with my life. 380 00:14:56,463 --> 00:14:58,663 - Have you any witnesses? 381 00:14:58,598 --> 00:15:01,766 Baldric: Yes, I- I saw everything. 382 00:15:01,834 --> 00:15:04,535 - Only a witch may witness to the tribunal. 383 00:15:04,570 --> 00:15:11,175 - But I saw it, uh. 384 00:15:11,244 --> 00:15:14,045 - I summon Yedza... 385 00:15:14,113 --> 00:15:15,446 before the tribunal. 386 00:15:15,514 --> 00:15:16,647 [explosion] 387 00:15:16,583 --> 00:15:20,084 Yedza: [coughing] 388 00:15:20,152 --> 00:15:21,019 What's all this? 389 00:15:20,954 --> 00:15:25,123 Oh, who's the tasty dish? 390 00:15:25,058 --> 00:15:25,756 Baldric: Oh. 391 00:15:25,825 --> 00:15:28,426 [clears throat] 392 00:15:28,494 --> 00:15:31,162 - Over here! 393 00:15:31,197 --> 00:15:33,297 You got a problem with that princess? 394 00:15:33,233 --> 00:15:37,402 You gotta get through me! 395 00:15:37,337 --> 00:15:39,970 - That's fair. 396 00:15:40,040 --> 00:15:41,039 [yell] 397 00:15:41,107 --> 00:15:42,407 - WAIT! 398 00:15:42,342 --> 00:15:43,541 [clang] 399 00:15:43,610 --> 00:15:50,982 [rushing] 400 00:15:50,917 --> 00:15:51,916 - What have you done? 401 00:15:51,984 --> 00:15:56,153 [explosion] 402 00:15:56,222 --> 00:15:57,889 - [breathing heavily] 403 00:15:57,824 --> 00:15:59,256 - Ah. Ah. 404 00:15:59,325 --> 00:16:03,127 Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew. 405 00:16:03,195 --> 00:16:05,129 [tree humming] 406 00:16:05,197 --> 00:16:11,469 Gretta: [panting] 407 00:16:11,537 --> 00:16:18,342 ♪ 408 00:16:18,378 --> 00:16:20,044 Dwight: It's over, Gretta. 409 00:16:19,980 --> 00:16:29,654 It's over. 410 00:16:34,094 --> 00:16:38,029 Chlodwig: Glory to the brave! 411 00:16:37,964 --> 00:16:39,864 Gretta: [scoff of disbelief] 412 00:16:39,799 --> 00:16:42,934 - Hm. 413 00:16:42,869 --> 00:16:45,036 Dwight: Macklyn? 414 00:16:45,104 --> 00:16:46,304 [thunderous thud] 415 00:16:46,372 --> 00:16:49,206 [fiery whoosh] 416 00:16:49,275 --> 00:16:50,008 [deep growl] 417 00:16:50,076 --> 00:16:51,142 Gretta: Auntie Ermie! 418 00:16:51,077 --> 00:16:53,911 [fiery whoosh] 419 00:16:53,980 --> 00:16:55,045 Dwight: Hi. 420 00:16:55,115 --> 00:16:56,247 Chlodwig: Let Hammond come! 421 00:16:56,315 --> 00:16:58,316 We are ready for him. 422 00:16:58,384 --> 00:17:00,151 We shall fight him with the sword of justice 423 00:17:00,219 --> 00:17:04,989 and we shall prevail! 424 00:17:04,925 --> 00:17:07,525 Gretta: Thank you for coming to my aid. 425 00:17:07,460 --> 00:17:11,228 You are the dearest friends and family 426 00:17:11,297 --> 00:17:13,364 a princess could have. 427 00:17:13,433 --> 00:17:15,700 But... 428 00:17:15,635 --> 00:17:18,936 Dwight: Actually we, we already, um... 429 00:17:19,005 --> 00:17:20,771 Gretta: Hammond is defeated-- 430 00:17:20,840 --> 00:17:22,240 Dwight: He's kinda all over the place. 431 00:17:22,308 --> 00:17:27,978 Gretta: by my champion. 432 00:17:28,014 --> 00:17:29,747 - Huzzah! 433 00:17:29,816 --> 00:17:36,487 [fiery whoosh] 434 00:17:36,556 --> 00:17:44,128 ♪ 435 00:17:44,196 --> 00:17:54,805 ♪ 436 00:17:54,874 --> 00:17:56,007 Yedza: And that's when Ragana came back 437 00:17:56,075 --> 00:18:00,744 and said, "I knew you'd fall into my trap, Hexela, 438 00:18:00,780 --> 00:18:02,914 "you little goodie-goodie. 439 00:18:02,982 --> 00:18:06,017 Mwa-ha-ha-ha-ha-ha.." 440 00:18:06,085 --> 00:18:07,218 - Oo, how did you escape? 441 00:18:07,153 --> 00:18:09,787 Yedza: Ragana cut me free and I was gone in a blink. 442 00:18:09,856 --> 00:18:11,122 - Oh. 443 00:18:11,190 --> 00:18:13,057 - Um, sorry, Hexie. 444 00:18:12,993 --> 00:18:14,692 Hexela: Oh, perfectly fine. 445 00:18:14,761 --> 00:18:15,893 Vika: I've heard enough. 446 00:18:15,962 --> 00:18:20,632 According to reliable testimony, Ragana is guilty of conspiracy-- 447 00:18:20,700 --> 00:18:21,232 - [loud yawn] 448 00:18:21,167 --> 00:18:23,067 Vika: kidnapping, 449 00:18:23,135 --> 00:18:25,336 and attempting to kill a sister witch. 450 00:18:25,272 --> 00:18:26,237 - Hm. 451 00:18:26,172 --> 00:18:26,771 Ragana: Hm. 452 00:18:26,706 --> 00:18:27,905 Daryna: Furthermore 453 00:18:27,974 --> 00:18:32,010 she's been a vile, loathsome, detestable, little blister 454 00:18:32,078 --> 00:18:33,510 since we were kids at school. 455 00:18:33,546 --> 00:18:34,679 - [chuckles agreement] 456 00:18:34,747 --> 00:18:37,081 Ragana: You saggy old sows! 457 00:18:37,017 --> 00:18:37,615 Vika: The tribunal has heard your case 458 00:18:37,550 --> 00:18:39,717 and found you guilty. 459 00:18:39,653 --> 00:18:43,287 Ragana: You mangy mob of crusty, old crones! 460 00:18:43,356 --> 00:18:44,822 Vika: Now face your punishment. 461 00:18:44,891 --> 00:18:52,329 - Hm. 462 00:18:52,399 --> 00:18:56,501 Ragana: You wouldn't dare! 463 00:18:56,436 --> 00:18:59,670 Witches: May truth prevail. 464 00:18:59,606 --> 00:19:02,640 May justice reign. 465 00:19:02,709 --> 00:19:07,445 Ha. 466 00:19:07,513 --> 00:19:09,380 [explosion] 467 00:19:09,449 --> 00:19:12,549 Ragana: [scream] 468 00:19:12,619 --> 00:19:14,485 [poof] 469 00:19:14,421 --> 00:19:18,589 Ragana: [whimpering] 470 00:19:18,525 --> 00:19:20,692 - Oh, ugh. 471 00:19:20,627 --> 00:19:22,426 Ragana: Nooo! 472 00:19:22,495 --> 00:19:25,196 [jagged sobbing] 473 00:19:25,264 --> 00:19:26,263 - Hm. 474 00:19:26,332 --> 00:19:30,067 - [sobbing continues] 475 00:19:30,136 --> 00:19:32,637 - You're cut off. 476 00:19:32,705 --> 00:19:34,505 Nevermore shall you work magic, 477 00:19:34,574 --> 00:19:36,140 or benefit from it. 478 00:19:36,208 --> 00:19:37,041 Baldric: Ha. 479 00:19:37,077 --> 00:19:39,077 - [whimpers] 480 00:19:39,012 --> 00:19:41,379 Daryna: Oh my goodness, look at the time. 481 00:19:41,447 --> 00:19:42,914 I really must dash. 482 00:19:42,849 --> 00:19:46,183 Are we finished here? 483 00:19:46,252 --> 00:19:47,251 - We're finished. 484 00:19:47,187 --> 00:19:50,088 [clink] 485 00:19:50,156 --> 00:19:57,629 [upbeat music] 486 00:19:57,697 --> 00:19:59,497 Singers: ♪ There's a light in my chest ♪ 487 00:19:59,532 --> 00:20:01,532 ♪ growing deep down. ♪ 488 00:20:01,567 --> 00:20:04,936 - Oh Baldric, our own little love nest! 489 00:20:04,871 --> 00:20:08,773 My mind is racing with potential here. 490 00:20:08,841 --> 00:20:10,107 Gretta: Uh. 491 00:20:10,176 --> 00:20:14,012 Our first priority must be defense. 492 00:20:14,080 --> 00:20:17,014 - Window dressings, and wallpaper. 493 00:20:17,083 --> 00:20:19,950 Chlodwig: An ample supply of salted squirrel meat. 494 00:20:19,985 --> 00:20:20,718 Dwight: Dude. 495 00:20:20,787 --> 00:20:21,785 Baldric: Never fear, Highness, 496 00:20:21,855 --> 00:20:25,957 Sir Dwight will set to work at once on the moat. 497 00:20:25,892 --> 00:20:26,757 Dwight: Wait, what? 498 00:20:26,826 --> 00:20:27,692 Chlodwig: And the lookout tower! 499 00:20:27,627 --> 00:20:28,226 Baldric: Ah, yes! 500 00:20:28,161 --> 00:20:29,460 Hexela: Ooo. [giggles] 501 00:20:29,529 --> 00:20:33,464 [doorbell rings] 502 00:20:33,400 --> 00:20:34,532 - Prepare for battle. 503 00:20:34,600 --> 00:20:35,533 [shink] 504 00:20:35,602 --> 00:20:36,401 [shink] 505 00:20:36,336 --> 00:20:37,568 Dwight: Oh, come on, guys. 506 00:20:37,504 --> 00:20:40,171 I know we just had a close call with some big bad guys, 507 00:20:40,239 --> 00:20:42,073 but everybody that comes to your door 508 00:20:42,141 --> 00:20:44,208 is not trying to kill you. 509 00:20:44,144 --> 00:20:51,049 Trolls: [growling] 510 00:20:50,984 --> 00:20:52,249 Dwight: Okay, these guys are trying to kill ya. 511 00:20:52,318 --> 00:20:54,085 [hard rock music] 512 00:20:54,153 --> 00:21:04,295 [yelling and fighting] 513 00:21:04,363 --> 00:21:05,896 Baldric: Leave them to me! 514 00:21:05,965 --> 00:21:08,099 Randalasha! 515 00:21:08,167 --> 00:21:13,271 [fighting sounds continue] 516 00:21:13,206 --> 00:21:17,809 - Get down! 517 00:21:17,877 --> 00:21:19,477 [explosion] 518 00:21:19,412 --> 00:21:24,348 [music grinds down] 519 00:21:24,284 --> 00:21:25,550 [fizzle] 520 00:21:25,485 --> 00:21:26,984 Chlodwig: What ho? 521 00:21:27,053 --> 00:21:28,185 Parsnips! 522 00:21:28,254 --> 00:21:28,986 Gretta: [exhales] 523 00:21:29,055 --> 00:21:30,888 Well done, witch! 524 00:21:30,957 --> 00:21:31,756 Baldric: [groans] 525 00:21:31,824 --> 00:21:32,489 Gretta: Oh! 526 00:21:32,559 --> 00:21:33,758 - [groan] 527 00:21:33,693 --> 00:21:36,060 Gretta: Baldric, are you hurt? 528 00:21:36,129 --> 00:21:37,595 Baldric: No, no, no, 529 00:21:37,530 --> 00:21:39,030 though I will fare better in the future 530 00:21:38,965 --> 00:21:43,033 if Sir Dwight will refrain from charging me off my feet. 531 00:21:43,103 --> 00:21:44,369 Dwight: Hey, that wasn't me. 532 00:21:44,437 --> 00:21:45,303 Gretta, back me up here. 533 00:21:45,371 --> 00:21:46,738 Baldric: No matter, Sir Dwight. 534 00:21:46,806 --> 00:21:54,245 No harm do-- 535 00:21:54,180 --> 00:22:00,885 Dwight: What? 536 00:22:00,954 --> 00:22:04,855 - [gasps] 537 00:22:04,924 --> 00:22:08,292 - Oh. 538 00:22:08,361 --> 00:22:08,959 - Oh well. 539 00:22:09,029 --> 00:22:15,466 Hm. 540 00:22:15,534 --> 00:22:18,403 Never question fate. 541 00:22:18,338 --> 00:22:22,240 I already have everything in this world I need. 542 00:22:22,175 --> 00:22:31,081 - Oh. 543 00:22:31,117 --> 00:22:32,584 [doorbell rings] 544 00:22:32,652 --> 00:22:36,286 Dwight: Ah, I got it. 545 00:22:36,356 --> 00:22:38,288 [strumming] 546 00:22:38,358 --> 00:22:40,191 Jacopo: We meet at last... 547 00:22:40,259 --> 00:22:41,993 Principessa. 548 00:22:42,061 --> 00:22:44,161 Both: Ah, floof. 549 00:22:44,230 --> 00:22:44,562 Jacopo: [yips] 550 00:22:44,630 --> 00:22:46,831 [slam] 551 00:22:46,899 --> 00:22:48,633 Baldric: I'll get the beans for our ears. 552 00:22:48,701 --> 00:22:50,635 Gretta: Never fear fellows, 553 00:22:50,570 --> 00:22:52,537 I know just how to handle this villain. 554 00:22:52,605 --> 00:22:55,006 - You do? 555 00:22:55,074 --> 00:22:57,307 - Diplomacy. 556 00:22:57,377 --> 00:22:57,976 - I love it! 557 00:22:58,044 --> 00:22:59,710 - [giggles] 558 00:22:59,745 --> 00:23:03,847 Dwight: I'll get a water bottle just in case. 559 00:23:03,883 --> 00:23:06,284 Chlodwig: Battle Stations! 560 00:23:06,352 --> 00:23:11,456 - ♪ The warmth of your love is like the warmth of the sun, ♪ 561 00:23:11,524 --> 00:23:13,691 ♪ and this will be our year, ♪ 562 00:23:13,760 --> 00:23:17,261 ♪ took a long time to come. ♪ 563 00:23:17,330 --> 00:23:18,796 ♪ Don't let go of my hand, ♪ 564 00:23:18,864 --> 00:23:20,932 ♪ now darkness has gone ♪ 565 00:23:21,000 --> 00:23:21,666 Dwight: Here we go again. 566 00:23:21,734 --> 00:23:23,600 ♪ This will be our year, ♪ 567 00:23:23,670 --> 00:23:25,503 ♪ took a long time to come. ♪ 568 00:23:25,571 --> 00:23:29,139 ♪ And I won't forget the way you helped me up ♪ 569 00:23:29,209 --> 00:23:30,408 ♪ when I was down. ♪ 570 00:23:30,443 --> 00:23:34,912 ♪ And I won't forget the way you said, darling ♪ 571 00:23:34,981 --> 00:23:36,613 ♪ you gave me faith to go on ♪ 572 00:23:36,649 --> 00:23:40,718 ♪ Now we're there and we've only just begun. ♪ 573 00:23:40,654 --> 00:23:42,887 ♪ This will be our year, ♪ 574 00:23:42,956 --> 00:23:44,621 ♪ took a long time to come. ♪ 575 00:23:44,691 --> 00:24:01,806 ♪ 576 00:24:01,856 --> 00:24:06,406 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.