Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,632
Dwight: Previously
on Dwight in Shining Armor.
2
00:00:01,900 --> 00:00:02,832
- Hello, my sweet.
3
00:00:02,901 --> 00:00:03,700
- Ragana.
4
00:00:03,635 --> 00:00:06,736
- We know
who the memory thief is.
5
00:00:06,804 --> 00:00:07,804
Contrarian: Who?
6
00:00:07,739 --> 00:00:10,440
Dwight: Our history teacher,
but not really.
7
00:00:10,375 --> 00:00:12,876
Baldric: We need
forget-me-not flowers.
8
00:00:12,944 --> 00:00:14,744
Gretta: What do you remember?
9
00:00:14,813 --> 00:00:16,012
Dwight: Not much.
10
00:00:15,948 --> 00:00:17,714
Ragana: [yells and snaps]
11
00:00:17,649 --> 00:00:18,581
Hexela: No, you don't!
12
00:00:18,650 --> 00:00:18,981
Dwight: Ow!
13
00:00:19,051 --> 00:00:19,783
[yelling]
14
00:00:19,851 --> 00:00:21,184
[explosion]
15
00:00:21,253 --> 00:00:22,586
Ow!
16
00:00:22,521 --> 00:00:23,653
Hey!
17
00:00:23,589 --> 00:00:26,223
Baldric: I fear we have not seen
the last of them.
18
00:00:26,291 --> 00:00:27,090
[explosion]
19
00:00:27,158 --> 00:00:28,024
Both: Ah!
20
00:00:28,092 --> 00:00:29,126
Ragana: Ah!
21
00:00:29,194 --> 00:00:32,061
You bongling, bumbling buffoon!
22
00:00:32,130 --> 00:00:33,430
Mr. Hammond: Calm yourself.
23
00:00:33,365 --> 00:00:34,898
Ragana: They know everything!
24
00:00:34,966 --> 00:00:36,165
Mr. Hammond: So?
25
00:00:36,235 --> 00:00:37,767
They bother us again,
26
00:00:37,703 --> 00:00:39,903
I'll just steal their memories
like I always do.
27
00:00:39,838 --> 00:00:42,205
- Now we have Hexela
to deal with.
28
00:00:42,274 --> 00:00:44,674
- Ragana,
are you actually worried
29
00:00:44,610 --> 00:00:46,442
about this witch friend
of yours?
30
00:00:46,511 --> 00:00:48,744
- Hexela is
no common witch.
31
00:00:48,780 --> 00:00:50,881
- Huh.
32
00:00:50,816 --> 00:00:52,849
I don't think
I've ever seen you sweat.
33
00:00:52,885 --> 00:00:55,085
- I'm beginning to have
some serious doubts
34
00:00:55,020 --> 00:00:56,553
about this little venture
of yours.
35
00:00:56,488 --> 00:00:57,587
- Hmm.
36
00:00:57,523 --> 00:00:58,655
What can I say?
37
00:00:58,723 --> 00:01:01,057
How about tough luck, honey.
38
00:01:00,993 --> 00:01:04,094
- You insufferable, brute.
39
00:01:04,029 --> 00:01:06,062
- Heartless hag.
40
00:01:05,998 --> 00:01:08,532
You and I have a bargain.
41
00:01:08,600 --> 00:01:12,869
An unbreakable pact.
42
00:01:12,938 --> 00:01:17,107
- [laughs]
43
00:01:17,175 --> 00:01:19,742
You are a darling little devil.
44
00:01:19,811 --> 00:01:23,547
- And you are
a wicked little witch.
45
00:01:23,582 --> 00:01:25,615
Don't you worry.
46
00:01:25,651 --> 00:01:28,651
No one can stop us now.
47
00:01:28,720 --> 00:01:32,355
We have time on our side.
48
00:01:32,291 --> 00:01:36,927
[ominous music]
49
00:01:36,995 --> 00:01:37,928
Dwight: Okay, so about
a thousand years ago,
50
00:01:37,863 --> 00:01:39,428
there was this princess, Gretta.
51
00:01:39,498 --> 00:01:40,630
And she was in big trouble
52
00:01:40,699 --> 00:01:43,499
because she had lots of enemies
and not a lot of friends.
53
00:01:43,569 --> 00:01:45,234
โช
54
00:01:45,304 --> 00:01:49,539
So, her court magician, Baldric
cast the champion spell.
55
00:01:49,475 --> 00:01:50,206
It put everyone
in the woods to sleep
56
00:01:50,142 --> 00:01:51,841
until a champion would come,
57
00:01:51,910 --> 00:01:53,109
break the spell with his kiss
58
00:01:53,177 --> 00:01:54,311
and deal with Gretta's
big, scary enemies.
59
00:01:54,246 --> 00:01:55,879
But that guy,
60
00:01:55,814 --> 00:01:56,746
never showed up.
61
00:01:56,815 --> 00:01:57,214
Ah!
62
00:01:57,149 --> 00:01:58,882
Instead,
63
00:01:58,950 --> 00:01:59,616
[kiss]
64
00:01:59,684 --> 00:02:00,550
they got me.
65
00:02:00,619 --> 00:02:01,685
โช
66
00:02:01,620 --> 00:02:02,152
Ah!
67
00:02:02,220 --> 00:02:07,223
โช
68
00:02:07,292 --> 00:02:07,891
Ow!
69
00:02:07,826 --> 00:02:17,667
โช
70
00:02:22,975 --> 00:02:27,077
[crickets chirping]
71
00:02:27,012 --> 00:02:37,020
[crickets chirping]
72
00:02:38,623 --> 00:02:40,056
Baldric: Prince Chlodwig has
the first watch.
73
00:02:40,125 --> 00:02:41,124
I will take the second.
74
00:02:41,193 --> 00:02:43,460
Gretta: We can't just wait here
pacing the floor,
75
00:02:43,395 --> 00:02:45,895
just waiting
for them to attack us.
76
00:02:45,964 --> 00:02:47,564
- I don't think
they plan to attack us.
77
00:02:47,499 --> 00:02:48,931
Not yet.
78
00:02:49,001 --> 00:02:50,467
- When then?
79
00:02:50,402 --> 00:02:51,634
How do we guess
their next move?
80
00:02:51,670 --> 00:02:52,869
Thank you.
81
00:02:52,938 --> 00:02:54,404
- All this time,
82
00:02:54,339 --> 00:02:55,739
Hammond has had
the upper hand
83
00:02:55,674 --> 00:02:58,241
because we had
no memories of him,
84
00:02:58,177 --> 00:03:05,515
but now we remember everything.
85
00:03:05,451 --> 00:03:07,384
- This time,
make no mistake,
86
00:03:07,319 --> 00:03:13,089
I will win and you will lose.
87
00:03:13,158 --> 00:03:16,226
Dwight: Mr. Hammond?
88
00:03:16,161 --> 00:03:18,728
- What's wrong?
89
00:03:18,664 --> 00:03:21,965
Jacopo: RUN!
90
00:03:22,033 --> 00:03:24,400
- I came here
to steal a memory from you,
91
00:03:24,436 --> 00:03:28,505
so that I could kill you.
92
00:03:28,440 --> 00:03:33,977
[breathing heavily]
93
00:03:34,045 --> 00:03:35,579
Dwight: Gretta,
94
00:03:35,647 --> 00:03:36,713
I don't know
what's gonna happen,
95
00:03:36,648 --> 00:03:38,715
or why Mr. Hammond
is the bad guy now
96
00:03:38,750 --> 00:03:40,083
or what he is going to do,
97
00:03:40,151 --> 00:03:43,553
but this kinda feels like
it could be it.
98
00:03:43,621 --> 00:03:44,888
- It?
99
00:03:44,823 --> 00:03:46,923
- Where the story ends for us?
100
00:03:46,958 --> 00:03:48,325
Right here.
101
00:03:48,260 --> 00:03:49,825
Right now.
102
00:03:49,895 --> 00:03:51,962
- Then we die with honor.
103
00:03:52,030 --> 00:03:52,696
Dwight: Not sure
how you can die with honor
104
00:03:52,631 --> 00:03:53,096
in a bathroom stall,
105
00:03:53,031 --> 00:03:55,265
but um, I'm,
106
00:03:55,333 --> 00:03:56,732
what I'm,
107
00:03:56,802 --> 00:03:57,100
that's not
what I'm trying to say,
108
00:03:57,135 --> 00:03:58,668
I, uh...
109
00:03:58,737 --> 00:04:03,306
โช
110
00:04:03,375 --> 00:04:08,811
- What are you trying to say?
111
00:04:08,880 --> 00:04:11,915
- I'm okay with it.
112
00:04:11,983 --> 00:04:15,552
I'd do it all again.
113
00:04:15,587 --> 00:04:17,320
Even if it ends like this,
114
00:04:17,389 --> 00:04:24,861
'cause um, you're the best thing
that's ever happened to me.
115
00:04:24,930 --> 00:04:31,100
You're the best friend
I've ever had, and--
116
00:04:31,169 --> 00:04:33,770
[main door opens]
117
00:04:33,838 --> 00:04:39,709
[clattering]
118
00:04:39,645 --> 00:04:42,245
- Hey.
119
00:04:42,181 --> 00:04:42,945
Baldric: Sir Dwight.
120
00:04:43,015 --> 00:04:44,281
- Huh?
121
00:04:44,349 --> 00:04:45,682
Baldric: Do you have
any memories
122
00:04:45,750 --> 00:04:50,420
that pertain to this crisis?
123
00:04:50,355 --> 00:04:52,055
- Uh.
124
00:04:52,123 --> 00:04:53,523
Nope.
125
00:04:53,592 --> 00:04:56,592
No, nothing, all that pertinent.
126
00:04:56,628 --> 00:04:58,628
Here, have some chamomile.
127
00:04:58,564 --> 00:05:00,463
It'll calm your nerves.
128
00:05:00,532 --> 00:05:02,399
- Hammond's head
on a pike would calm my nerves.
129
00:05:02,467 --> 00:05:03,633
- Ew.
130
00:05:03,701 --> 00:05:05,835
Gretta: [sighs]
131
00:05:05,904 --> 00:05:08,171
[emotional]
It was him all along,
132
00:05:08,240 --> 00:05:10,907
he had my father eaten
by fairies.
133
00:05:10,843 --> 00:05:13,476
He, he turned my mother
into an oak tree.
134
00:05:13,545 --> 00:05:16,245
He attacked
my cliffside fortress,
135
00:05:16,315 --> 00:05:18,514
and my desert fortress,
and my swamp fortress,
136
00:05:18,584 --> 00:05:20,149
and my underground fortress,
137
00:05:20,218 --> 00:05:22,685
and forced us to flee
into the woods.
138
00:05:22,754 --> 00:05:24,354
He is the one who laid siege
on my castle.
139
00:05:24,289 --> 00:05:28,191
He's the reason I'm called
Princess Gretta the Besieged!
140
00:05:28,259 --> 00:05:31,394
- We get it,
he's like your Voldemort.
141
00:05:31,330 --> 00:05:34,164
Gretta: He is my uncle.
142
00:05:34,232 --> 00:05:37,934
The only family I have.
143
00:05:38,003 --> 00:05:40,536
- That's not true.
144
00:05:40,606 --> 00:05:46,709
You have us.
145
00:05:46,778 --> 00:05:53,115
We're your family, Gretta.
146
00:05:53,185 --> 00:05:54,918
- Hammond and Ragana
have been in league
147
00:05:54,986 --> 00:05:56,520
from the beginning.
148
00:05:56,588 --> 00:05:58,255
- She cast the liven spell
149
00:05:58,323 --> 00:06:00,891
and brought the stone soldiers
to life.
150
00:06:00,959 --> 00:06:05,261
And she killed Yetza to do it.
151
00:06:05,330 --> 00:06:11,234
- I remember.
152
00:06:11,303 --> 00:06:13,303
I looked out from the tower.
153
00:06:13,371 --> 00:06:20,544
I saw the stone soldiers
surrounding the castle.
154
00:06:20,479 --> 00:06:29,819
And I saw Hammond leading them.
155
00:06:29,888 --> 00:06:33,857
- No wonder you panicked
and put everybody to sleep.
156
00:06:33,925 --> 00:06:35,792
- 'Twas a spell
of last resort.
157
00:06:35,861 --> 00:06:36,927
Dwight: So Ragana and Hammond
are like
158
00:06:36,862 --> 00:06:40,430
a super evil power couple
and now they're back?
159
00:06:40,499 --> 00:06:41,864
Chlodwig: [clears throat]
160
00:06:41,934 --> 00:06:42,932
I am pleased to report
161
00:06:43,001 --> 00:06:45,735
that the first watch has passed
without disturbance.
162
00:06:45,803 --> 00:06:47,270
- Thank you, Chlodwig.
163
00:06:47,339 --> 00:06:49,206
Baldric: The second watch
is mine.
164
00:06:49,141 --> 00:06:49,973
Hexela: I'll join you.
165
00:06:50,041 --> 00:06:51,274
Baldric: Ah.
166
00:06:51,310 --> 00:06:54,277
Highness.
167
00:06:54,346 --> 00:06:55,879
You need to eat something.
168
00:06:55,947 --> 00:06:57,414
- I'm not hungry.
169
00:06:57,349 --> 00:06:59,783
Baldric: Prince Chlodwig,
check the icebox.
170
00:06:59,718 --> 00:07:03,186
I believe we have pizzas
from the Red Baron.
171
00:07:03,122 --> 00:07:04,587
- Huzzah.
172
00:07:04,656 --> 00:07:05,255
Baldric: Sir Dwight.
173
00:07:05,323 --> 00:07:06,289
Stoke the oven.
174
00:07:06,358 --> 00:07:07,690
Dwight: Copy that.
175
00:07:07,759 --> 00:07:09,058
Baldric: We must all keep up
our strength.
176
00:07:13,732 --> 00:07:15,098
Hexela: Baldric?
177
00:07:15,166 --> 00:07:21,537
Whatever else must be done,
I will see to Ragana.
178
00:07:21,607 --> 00:07:24,207
Promise you will leave her
to me.
179
00:07:24,275 --> 00:07:28,111
- For another witch's brawl?
180
00:07:28,180 --> 00:07:34,284
- For a witch's trial.
181
00:07:34,219 --> 00:07:37,587
I appreciate
your vigilance, Baldric.
182
00:07:37,523 --> 00:07:40,590
And you do look dashing
by torchlight.
183
00:07:40,658 --> 00:07:42,459
- Indeed.
184
00:07:42,394 --> 00:07:44,627
Hexela: But
it doesn't make sense.
185
00:07:44,696 --> 00:07:46,429
Baldric: What doesn't?
186
00:07:46,465 --> 00:07:47,798
- Hammond has had
scores of chances
187
00:07:47,866 --> 00:07:49,466
to kill the princess.
188
00:07:49,401 --> 00:07:52,034
What is he waiting for?
189
00:07:52,104 --> 00:07:58,842
There must be something else
he wants.
190
00:07:58,777 --> 00:08:00,543
Baldric: Sweet heaven.
191
00:08:00,612 --> 00:08:02,345
The scrying pool.
192
00:08:02,414 --> 00:08:04,046
Hexela: He couldn't.
193
00:08:04,116 --> 00:08:05,849
You're the only one
who knows how.
194
00:08:05,784 --> 00:08:06,917
- Not anymore.
195
00:08:06,952 --> 00:08:08,084
- [gasp]
196
00:08:08,152 --> 00:08:10,020
Baldric: I buried the knowledge
as deeply as I could,
197
00:08:10,088 --> 00:08:14,490
but Hexie, he found it.
198
00:08:14,560 --> 00:08:18,195
He knows.
199
00:08:18,263 --> 00:08:19,963
[dribbling water]
200
00:08:19,898 --> 00:08:20,963
Ragana: [bored groan]
201
00:08:21,033 --> 00:08:23,433
This is taking ages!
202
00:08:23,368 --> 00:08:25,535
Mr. Hammond: Just a few more
buckets-ful.
203
00:08:25,603 --> 00:08:27,503
Get the charts.
204
00:08:27,539 --> 00:08:28,872
And I bought a set
of engraving tools
205
00:08:28,940 --> 00:08:31,608
on the counter.
206
00:08:31,543 --> 00:08:33,310
In the Amazon box.
207
00:08:33,245 --> 00:08:35,178
- Don't boss me.
208
00:08:35,114 --> 00:08:38,348
- Don't stand there
like a lazy brat.
209
00:08:38,283 --> 00:08:39,816
- What makes you think
this will work?
210
00:08:39,751 --> 00:08:40,850
Mr. Hammond: It worked
for Baldric.
211
00:08:40,919 --> 00:08:43,520
Ragana: Well, Baldric is
an extraordinary magician
212
00:08:43,455 --> 00:08:45,855
and you are nothing
but a common thief.
213
00:08:45,891 --> 00:08:50,627
- A thief maybe
but not a common one.
214
00:08:50,562 --> 00:08:52,328
- Oh, Hammond.
215
00:08:52,397 --> 00:08:53,330
[gasp]
216
00:08:53,398 --> 00:08:56,132
My clever dear!
217
00:08:56,167 --> 00:09:01,505
Oh my darling,
devious boy, you...
218
00:09:01,573 --> 00:09:03,240
you're going to be king!
219
00:09:03,308 --> 00:09:05,408
- That's our bargain.
220
00:09:05,476 --> 00:09:08,478
You will give me,
the kingdom of Rogemore.
221
00:09:08,413 --> 00:09:11,248
- And you will give me
your soul.
222
00:09:11,183 --> 00:09:12,515
[laughs]
223
00:09:12,550 --> 00:09:14,083
I can hardly even wait.
224
00:09:14,152 --> 00:09:15,151
Mr. Hammond: Uh, uh, uh, uh.
225
00:09:15,220 --> 00:09:16,652
Only when I'm good and dead.
226
00:09:16,688 --> 00:09:21,791
- Of course, my sweet.
227
00:09:21,860 --> 00:09:24,861
[shink]
228
00:09:24,797 --> 00:09:26,929
Dwight: I don't know guys,
229
00:09:26,965 --> 00:09:27,764
Mr. Hammond's had
a million chances to kill us,
230
00:09:27,699 --> 00:09:28,865
why would he do it now?
231
00:09:28,900 --> 00:09:34,871
Gretta: Because he is
a vile, villainous, Voldemorter.
232
00:09:34,807 --> 00:09:36,138
I know his methods.
233
00:09:36,208 --> 00:09:37,140
He'll besiege our stronghold
234
00:09:37,075 --> 00:09:40,510
and try either
to break our fortifications
235
00:09:40,579 --> 00:09:42,011
or starve us out.
236
00:09:42,080 --> 00:09:42,879
- Oh, that reminds me,
237
00:09:42,948 --> 00:09:44,013
I need to set a timer
for the pizzas.
238
00:09:44,082 --> 00:09:46,383
Chlodwig: The Red Baron
shan't see us through a siege,
239
00:09:46,318 --> 00:09:48,118
Sir Dwight.
240
00:09:48,053 --> 00:09:50,487
- We need an ample supply
of saltfish and hogs.
241
00:09:50,555 --> 00:09:52,088
- I'll find the pig farmer.
242
00:09:52,156 --> 00:09:53,523
- Sir Dwight and I
shall rouse the fishmonger.
243
00:09:53,559 --> 00:09:54,757
Dwight: Wait, wait, wait,
whoa, whoa, whoa,
244
00:09:54,826 --> 00:09:57,093
no pig farmers, no fishmongers.
245
00:09:57,161 --> 00:09:58,995
- You don't understand,
Sir Dwight.
246
00:09:59,064 --> 00:10:00,330
Hammond has been trying
to kill me
247
00:10:00,398 --> 00:10:02,765
since the day I was born.
248
00:10:02,834 --> 00:10:05,168
He will not stop now.
249
00:10:05,103 --> 00:10:07,403
Chlodwig: Confound
my ancient self!
250
00:10:07,472 --> 00:10:09,272
He came all the way
through the cosmos
251
00:10:09,208 --> 00:10:12,142
from the future to warn you
about lemon fritters
252
00:10:12,077 --> 00:10:13,276
and said not a word
253
00:10:13,345 --> 00:10:16,312
about this greatest
of all threats.
254
00:10:16,381 --> 00:10:18,114
- Chlodwig.
255
00:10:18,050 --> 00:10:20,884
He tried.
256
00:10:20,819 --> 00:10:21,952
- Gretta?
257
00:10:21,887 --> 00:10:23,253
Gretta: Do I know you?
258
00:10:23,321 --> 00:10:27,190
Ancient Chlodwig: I have
a warning from the future!
259
00:10:27,258 --> 00:10:28,258
Gretta: From the future?
260
00:10:28,293 --> 00:10:29,659
- What warning?
261
00:10:29,728 --> 00:10:33,563
- Doom! Doom! Doom!
262
00:10:33,631 --> 00:10:34,497
Mr. Hammond: Uh, sir,
are you okay?
263
00:10:34,433 --> 00:10:36,599
Ancient Chlodwig:
Oh, out of my way!
264
00:10:36,668 --> 00:10:42,672
Gretta, Baldric,
you must listen.
265
00:10:42,708 --> 00:10:48,478
- I think
he might be having a stroke.
266
00:10:48,413 --> 00:10:49,345
- We're listening.
267
00:10:49,414 --> 00:10:51,314
What is your warning?
268
00:10:51,383 --> 00:10:52,916
- My warning?
269
00:10:52,984 --> 00:10:53,917
- Yes.
270
00:10:53,985 --> 00:10:54,951
Ancient Chlodwig: Um, uh.
271
00:10:54,987 --> 00:10:55,886
I don't recall.
272
00:10:55,821 --> 00:11:00,490
Um, um, I know I had a warning,
273
00:11:00,425 --> 00:11:02,892
and it was
a very good warning.
274
00:11:02,961 --> 00:11:04,327
- Well, no doubt.
275
00:11:04,263 --> 00:11:07,264
Ancient Chlodwig: It was
never eat the last lemon fritter
276
00:11:07,199 --> 00:11:08,832
at a dwarf banquet.
277
00:11:08,900 --> 00:11:12,869
[slap]
278
00:11:12,938 --> 00:11:15,438
- Man, that guy sucks.
279
00:11:15,474 --> 00:11:16,406
[notification]
280
00:11:16,474 --> 00:11:18,274
Oh, pizzas are ready.
281
00:11:18,343 --> 00:11:19,543
- Allow me!
282
00:11:19,478 --> 00:11:28,919
Dwight: Wha, uh.
283
00:11:28,854 --> 00:11:30,720
Gretta?
284
00:11:30,789 --> 00:11:32,923
Gretta: Hand me that bludgeon,
Sir Dwight.
285
00:11:32,991 --> 00:11:35,125
- Uh, oh sure thing,
286
00:11:35,060 --> 00:11:40,997
um, here you go.
287
00:11:41,066 --> 00:11:45,501
Gretta, so uh,
288
00:11:45,571 --> 00:11:47,771
now that we have
our memories back,
289
00:11:47,839 --> 00:11:49,573
you might remember a,
290
00:11:49,641 --> 00:11:54,210
a conversation we had in a...
291
00:11:54,279 --> 00:11:58,515
toilet stall.
292
00:11:58,450 --> 00:12:02,485
Um, or maybe you don't remember.
293
00:12:02,521 --> 00:12:03,553
- I remember.
294
00:12:03,489 --> 00:12:09,326
Dwight: You do?
295
00:12:09,261 --> 00:12:13,830
Well.
296
00:12:13,898 --> 00:12:20,737
It seems like that conversation
deserves a follow-up.
297
00:12:20,672 --> 00:12:23,039
Gretta: I think so.
298
00:12:23,074 --> 00:12:25,074
Dwight: We were interrupted,
299
00:12:25,110 --> 00:12:28,511
right in the middle of--
300
00:12:28,580 --> 00:12:29,179
[door clatters open]
301
00:12:29,114 --> 00:12:30,947
Gretta: [frustrated] Mm.
302
00:12:31,016 --> 00:12:32,548
- I know Hammond's plan.
303
00:12:32,618 --> 00:12:34,050
Gretta: What?
304
00:12:33,986 --> 00:12:37,053
- He's building a scrying pool.
305
00:12:37,122 --> 00:12:42,358
Chlodwig: [muffled] A what?
306
00:12:42,427 --> 00:12:44,294
Gretta: [small sigh]
307
00:12:44,362 --> 00:12:45,562
- A scrying pool
allows your soul
308
00:12:45,497 --> 00:12:49,666
and only your soul
to travel through time
309
00:12:49,601 --> 00:12:52,635
to your own body
in the past.
310
00:12:52,704 --> 00:12:54,804
Hexela: So you can only travel
into your own past
311
00:12:54,740 --> 00:12:55,605
in your own life.
312
00:12:55,541 --> 00:12:56,606
- Correct.
313
00:12:56,675 --> 00:12:58,608
Hexela: And you're sure
you can't come back again
314
00:12:58,676 --> 00:13:01,011
to the present?
315
00:13:00,946 --> 00:13:02,846
- Never.
316
00:13:02,781 --> 00:13:04,247
- So, what's
in Hammond's past
317
00:13:04,316 --> 00:13:08,484
that he wants to get back to?
318
00:13:08,554 --> 00:13:11,388
- Rogemore.
319
00:13:11,456 --> 00:13:13,523
Before the champion spell.
320
00:13:13,592 --> 00:13:15,459
Before it was forgotten.
321
00:13:15,527 --> 00:13:21,430
Chlodwig: The villain means
to return to Rogemore of old.
322
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
- To kill me there...
323
00:13:24,068 --> 00:13:27,437
and steal my kingdom.
324
00:13:27,505 --> 00:13:29,038
- Well, that's not gonna happen.
325
00:13:29,107 --> 00:13:33,776
'Cause we are gonna stop him.
326
00:13:33,845 --> 00:13:36,879
Mr. Hammond: You're sure
you've read those charts right?
327
00:13:36,949 --> 00:13:39,716
Ragana: I know my astrology.
328
00:13:39,784 --> 00:13:41,250
- If we're off
by even a week.
329
00:13:41,320 --> 00:13:42,819
Ragana: Hammond,
you are annoying me.
330
00:13:42,854 --> 00:13:45,155
Go sit in a corner somewhere.
331
00:13:45,090 --> 00:13:46,690
- [yelling]
I'm not gonna--
332
00:13:46,758 --> 00:13:47,757
[calmly] I'm not going to sit
in a corner,
333
00:13:47,693 --> 00:13:49,425
you rotten little witch.
334
00:13:49,494 --> 00:13:50,627
I'm the ruler of Rogemore.
335
00:13:50,695 --> 00:13:54,531
Ragana: No, not yet you're not,
you little snot-nose.
336
00:13:54,599 --> 00:13:56,165
- It took me four years
337
00:13:56,235 --> 00:13:58,167
to assemble the stone soldiers,
338
00:13:58,237 --> 00:14:00,070
we must go back
to the very moment
339
00:14:00,005 --> 00:14:01,337
when they're ready.
340
00:14:01,372 --> 00:14:04,207
Ragana: You're blocking my light
and I can't see what I'm doing.
341
00:14:04,276 --> 00:14:06,276
- [frustrated sigh]
342
00:14:06,211 --> 00:14:07,477
You're taking forever.
343
00:14:07,412 --> 00:14:10,313
- Well, that's because
I take pride in my work.
344
00:14:10,382 --> 00:14:12,348
You know I was thinking,
my love.
345
00:14:12,417 --> 00:14:13,583
- Of a way to do that faster?
346
00:14:13,618 --> 00:14:14,751
- Of your plan.
347
00:14:14,819 --> 00:14:15,685
Mr. Hammond:
What about my plan?
348
00:14:15,621 --> 00:14:18,387
Ragana: Well, it's lovely,
sweetums,
349
00:14:18,457 --> 00:14:21,992
um, but might I offer
a few suggestions.
350
00:14:21,927 --> 00:14:23,526
- No.
351
00:14:23,595 --> 00:14:23,860
Fine.
352
00:14:23,796 --> 00:14:25,829
What?
353
00:14:25,864 --> 00:14:27,564
- For the liven spell to work,
354
00:14:27,632 --> 00:14:29,532
to bring your stone soldiers
to life.
355
00:14:29,601 --> 00:14:30,934
- Yes.
356
00:14:31,002 --> 00:14:33,903
- It requires the life
of a witch.
357
00:14:33,972 --> 00:14:35,572
- So.
358
00:14:35,640 --> 00:14:39,075
- So, the stronger the witch,
359
00:14:39,143 --> 00:14:42,212
the stronger your soldiers
will be.
360
00:14:42,247 --> 00:14:44,214
- Go on.
361
00:14:44,249 --> 00:14:47,250
- You need a stronger witch.
362
00:14:47,318 --> 00:14:48,451
Hm?
363
00:14:48,387 --> 00:14:52,422
[giggling]
364
00:14:52,458 --> 00:14:54,724
Dwight: So you're saying
Mr. Hammond has a dungeon,
365
00:14:54,793 --> 00:14:57,861
like an actual dungeon dungeon
in the maintenance room?
366
00:14:57,929 --> 00:15:00,730
Baldric: Exactly, so this is
where he held me prisoner
367
00:15:00,666 --> 00:15:02,432
as he pilfered my memories.
368
00:15:02,367 --> 00:15:09,906
Dwight: Oo.
369
00:15:09,975 --> 00:15:12,776
[door opens quietly]
370
00:15:12,711 --> 00:15:14,043
Chlodwig: Glory to the brave.
371
00:15:14,112 --> 00:15:23,520
[tapping]
372
00:15:23,588 --> 00:15:24,855
- It's ready!
373
00:15:24,923 --> 00:15:25,822
- Finally!
374
00:15:25,890 --> 00:15:27,157
We're going home!
375
00:15:27,225 --> 00:15:29,091
- I think not!
376
00:15:29,161 --> 00:15:30,827
Ha!
377
00:15:30,762 --> 00:15:32,562
You are foiled!
378
00:15:32,498 --> 00:15:33,496
- Who's he?
379
00:15:33,432 --> 00:15:35,665
Mr. Hammond:
[dismissive sound]
380
00:15:35,734 --> 00:15:36,533
Ragana: Ha!
381
00:15:36,468 --> 00:15:39,703
[explosion]
382
00:15:39,638 --> 00:15:40,970
Dwight: Chlodwig!
383
00:15:41,039 --> 00:15:42,939
Hexela: [gasps]
384
00:15:43,008 --> 00:15:45,141
A parsnip!
385
00:15:45,210 --> 00:15:46,476
Really, love.
386
00:15:46,545 --> 00:15:48,278
Was that necessary?
387
00:15:48,213 --> 00:15:48,812
[growls]
388
00:15:48,747 --> 00:15:49,813
Dwight: Hey!
389
00:15:49,848 --> 00:15:51,448
Put Chlodwig down!
390
00:15:51,383 --> 00:15:52,449
Ragana: Hexela,
stay out of this!
391
00:15:52,517 --> 00:15:53,984
- Oh, Ragana.
392
00:15:53,919 --> 00:15:56,552
What have you gotten yourself
into?
393
00:15:56,622 --> 00:15:59,722
- Sweet heaven.
394
00:15:59,791 --> 00:16:01,724
Gretta: Don't move.
395
00:16:01,793 --> 00:16:03,526
Mr. Hammond: Oh, you got me.
396
00:16:03,595 --> 00:16:04,861
Good job.
397
00:16:04,930 --> 00:16:06,263
- We know your plan.
398
00:16:06,198 --> 00:16:14,270
- Not for long.
399
00:16:14,339 --> 00:16:16,172
Dwight: Hey,
I still remember stuff,
400
00:16:16,108 --> 00:16:18,108
do you guys
still remember stuff?
401
00:16:18,176 --> 00:16:21,111
- Everything.
402
00:16:21,179 --> 00:16:24,547
- Let me try that again.
403
00:16:24,616 --> 00:16:27,583
- Everybody still good?
404
00:16:27,653 --> 00:16:28,919
Gretta: This is
my Uncle Hammond,
405
00:16:28,987 --> 00:16:30,520
who murdered my father,
406
00:16:30,589 --> 00:16:32,856
had my mother turned
into an oak tree,
407
00:16:32,891 --> 00:16:34,924
and has been trying to kill me
all my life.
408
00:16:34,960 --> 00:16:38,895
Baldric: And he is also
the memory thief.
409
00:16:38,931 --> 00:16:42,265
Dwight: Only I guess not
anymore, huh.
410
00:16:42,334 --> 00:16:44,501
- But, how.
411
00:16:44,569 --> 00:16:45,702
- The forget-me-nots,
you blockhead.
412
00:16:45,770 --> 00:16:50,339
Now you can never steal
their memories of you again.
413
00:16:50,409 --> 00:16:52,909
Mr. Hammond: You know I actually
like it better this way.
414
00:16:52,845 --> 00:16:54,511
You know who I am,
415
00:16:54,446 --> 00:16:57,180
you know
that I'm going to kill you,
416
00:16:57,249 --> 00:17:02,085
and there's nothing
you can do to stop it.
417
00:17:02,154 --> 00:17:05,989
Gretta: No!
418
00:17:05,924 --> 00:17:07,390
Hexela: [gasps]
419
00:17:07,459 --> 00:17:08,491
[explosion]
420
00:17:08,560 --> 00:17:15,565
Chlodwig: Witches.
421
00:17:15,634 --> 00:17:18,001
Gretta: They're gone.
422
00:17:17,936 --> 00:17:19,736
Baldric: This can only mean...
423
00:17:19,804 --> 00:17:21,437
quickly, we still have time.
424
00:17:21,506 --> 00:17:22,305
Dwight: Time for what?
425
00:17:22,374 --> 00:17:23,373
Baldric: To stop them.
426
00:17:23,441 --> 00:17:24,107
Dwight: Ew.
427
00:17:24,042 --> 00:17:26,276
Dude just dissolved.
428
00:17:26,344 --> 00:17:27,410
Hexela: But,
how do we stop them, Baldric?
429
00:17:27,478 --> 00:17:29,346
- Not how,
430
00:17:29,281 --> 00:17:30,747
when.
431
00:17:30,816 --> 00:17:34,985
When have they gone?
432
00:17:35,053 --> 00:17:38,020
To the night the siege started.
433
00:17:38,090 --> 00:17:40,022
Hexela: Why then?
434
00:17:40,092 --> 00:17:42,058
- They mean to attack us.
435
00:17:42,126 --> 00:17:44,126
Hexela: With the stone soldiers.
436
00:17:44,196 --> 00:17:45,995
The liven spell.
437
00:17:46,064 --> 00:17:48,064
Chlodwig: They'll besiege
the castle once more.
438
00:17:48,133 --> 00:17:49,032
Baldric: All so Hammond can...
439
00:17:49,100 --> 00:17:52,636
- Kill me.
440
00:17:52,671 --> 00:17:56,339
Baldric: The past is
not yet decided.
441
00:17:56,407 --> 00:17:58,308
But we must go.
442
00:17:58,376 --> 00:18:00,910
Now.
443
00:18:00,945 --> 00:18:04,314
Hexela: You mean to follow them.
444
00:18:04,382 --> 00:18:06,949
- But if we enter
the scrying pool...
445
00:18:07,019 --> 00:18:09,152
- We cannot come back.
446
00:18:09,087 --> 00:18:16,292
I am sorry, princess,
but there is no other way.
447
00:18:16,361 --> 00:18:19,095
- Then let's go.
448
00:18:19,164 --> 00:18:21,431
Come on guys,
we go in together on three.
449
00:18:21,366 --> 00:18:22,465
What?
450
00:18:22,401 --> 00:18:22,866
Guys!
451
00:18:22,934 --> 00:18:24,000
We gotta go!
452
00:18:24,069 --> 00:18:27,637
- You cannot go, Sir Dwight!
453
00:18:27,573 --> 00:18:29,172
When we enter
the scrying pool,
454
00:18:29,241 --> 00:18:31,707
these bodies will dissolve,
455
00:18:31,743 --> 00:18:33,709
our souls will pass
through the pool
456
00:18:33,745 --> 00:18:37,147
and enter our bodies
the day the siege began
457
00:18:37,082 --> 00:18:39,316
a thousand years ago,
458
00:18:39,384 --> 00:18:44,821
but you were not there
that day.
459
00:18:44,756 --> 00:18:47,591
You have no body to return to.
460
00:18:47,526 --> 00:18:49,459
Dwight: So, what are you saying?
461
00:18:49,394 --> 00:18:52,796
That, that, that I, that we,
462
00:18:52,864 --> 00:18:55,966
Gretta: That
we must say goodbye.
463
00:18:56,034 --> 00:18:57,300
Dwight: Can't you just
come back?
464
00:18:57,369 --> 00:18:58,301
Can't you just go stop Hammond
465
00:18:58,237 --> 00:19:01,004
and then jump back
through the pool thing?
466
00:19:01,072 --> 00:19:04,374
- There's no returning
through a scrying pool.
467
00:19:04,409 --> 00:19:06,475
When we return to our past
468
00:19:06,511 --> 00:19:08,979
it will be
as if we were never here.
469
00:19:08,914 --> 00:19:11,681
If we defeat Hammond,
470
00:19:11,750 --> 00:19:14,350
there will be no need for me
to cast the champion spell.
471
00:19:14,419 --> 00:19:17,187
And if we fail to defeat
him...
472
00:19:17,122 --> 00:19:18,788
Chlodwig:
We shall have died trying.
473
00:19:18,724 --> 00:19:20,557
- Hm.
474
00:19:20,625 --> 00:19:22,859
- Wait, wait,
so you're saying that.
475
00:19:22,895 --> 00:19:27,664
- You won't even
remember us.
476
00:19:27,732 --> 00:19:29,666
- Yes, I will.
477
00:19:29,734 --> 00:19:33,769
I will.
478
00:19:33,839 --> 00:19:35,171
Hexela: Are you sure,
Sir Dwight?
479
00:19:35,107 --> 00:19:39,276
Baldric: Might it not be easier
to just forget?
480
00:19:39,211 --> 00:19:43,246
- Yeah, probably
but I don't care.
481
00:19:43,282 --> 00:19:47,450
I want to remember.
482
00:19:47,386 --> 00:19:51,020
- Go ahead, Sir Dwight.
483
00:19:51,089 --> 00:20:00,763
- [sob]
484
00:20:06,338 --> 00:20:09,706
Highness, forgive me,
we must go.
485
00:20:09,774 --> 00:20:13,476
When we return to the past
we will be in the castle,
486
00:20:13,545 --> 00:20:14,877
preparing for the siege.
487
00:20:14,947 --> 00:20:18,148
We must get word
to Lady Ermingarde.
488
00:20:18,183 --> 00:20:19,816
I will break
through the lines--
489
00:20:19,751 --> 00:20:22,519
Chlodwig: No,
you stay with Gretta.
490
00:20:22,587 --> 00:20:25,555
I'll bring Lady Ermingarde
to your rescue.
491
00:20:25,624 --> 00:20:27,891
Hexela: And I will find Ragana.
492
00:20:27,959 --> 00:20:34,998
Dwight: You know,
uh, just, I'll be here.
493
00:20:35,066 --> 00:20:38,234
- God save you, Sir Dwight.
494
00:20:38,303 --> 00:20:40,637
You were
and ever after will be,
495
00:20:40,672 --> 00:20:50,580
the greatest champion
in the history of Rogemore.
496
00:20:52,918 --> 00:20:54,551
Hexela: Sir Dwight,
497
00:20:54,486 --> 00:20:58,588
I leave you
my witch's blessing.
498
00:20:58,657 --> 00:21:00,123
[slap]
499
00:21:00,191 --> 00:21:04,627
Dwight: [groan]
500
00:21:04,696 --> 00:21:06,696
- Use it wisely.
501
00:21:06,632 --> 00:21:08,431
- Mmhm.
502
00:21:08,367 --> 00:21:13,403
- Okay.
503
00:21:13,438 --> 00:21:15,839
Dwight: [emotional] Hey, buddy.
504
00:21:15,907 --> 00:21:17,941
Chlodwig:
Fare thee well, brother.
505
00:21:18,009 --> 00:21:20,409
No tears.
506
00:21:20,479 --> 00:21:23,213
We are men of iron.
507
00:21:23,148 --> 00:21:26,383
- Yeah.
508
00:21:26,318 --> 00:21:30,754
Bye, buddy.
509
00:21:30,689 --> 00:21:34,591
[sniff]
510
00:21:34,526 --> 00:21:38,628
- [crying]
511
00:21:38,697 --> 00:21:39,562
- Gretta.
512
00:21:39,631 --> 00:21:49,139
Gretta: [crying]
513
00:21:51,376 --> 00:21:55,278
Baldric: Princess.
514
00:21:55,347 --> 00:21:59,349
Gretta: [crying]
515
00:21:59,417 --> 00:22:09,025
Gretta: [crying]
516
00:22:12,197 --> 00:22:20,369
Baldric: Ready?
517
00:22:20,439 --> 00:22:22,505
Ha.
518
00:22:43,495 --> 00:22:47,163
- You will always be
my champion.
519
00:22:47,232 --> 00:22:47,564
- Gretta,
520
00:22:47,599 --> 00:22:48,832
I l--
521
00:22:48,767 --> 00:23:31,975
โช
522
00:23:32,025 --> 00:23:36,575
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.