All language subtitles for Dwight In Shining Armor s05e05 Who is The Memory Thief 1.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,133
Dwight: Previously on Dwight
in Shining Armor...
2
00:00:02,201 --> 00:00:03,134
Contrarian: Till today
I'd never encountered
3
00:00:03,069 --> 00:00:05,503
the victim of a memory thief.
4
00:00:05,571 --> 00:00:08,139
Now, I've encountered three
at once.
5
00:00:08,074 --> 00:00:10,474
Baldric: You mean to say,
6
00:00:10,543 --> 00:00:14,512
our memories
have been stolen?
7
00:00:14,447 --> 00:00:15,446
Contrarian: They were taken
8
00:00:15,382 --> 00:00:19,150
without your knowledge
or consent.
9
00:00:19,218 --> 00:00:20,885
Gretta: Which of our memories
were stolen?
10
00:00:20,954 --> 00:00:23,087
Contrarian: I couldn't say.
11
00:00:23,023 --> 00:00:26,657
Find the thief.
12
00:00:26,726 --> 00:00:32,530
[upbeat music]
13
00:00:32,599 --> 00:00:36,401
- Ah.
14
00:00:36,336 --> 00:00:37,669
[sucking noises]
15
00:00:37,737 --> 00:00:39,137
Baldric: [humming]
16
00:00:39,205 --> 00:00:40,004
Jacopo: You must make sure
17
00:00:39,940 --> 00:00:43,708
these little brunches
are just so.
18
00:00:43,776 --> 00:00:45,076
Dwight: All right,
everybody ready?
19
00:00:45,144 --> 00:00:46,544
- Ah, champion boy!
20
00:00:46,613 --> 00:00:49,247
Champion boy!
21
00:00:49,315 --> 00:00:54,785
Behold, my beautiful buffet
of brunches.
22
00:00:54,854 --> 00:00:56,120
- You mean
the brunch buffet?
23
00:00:56,056 --> 00:01:01,592
Jacopo: So many little brunches
of many shapes and sizes.
24
00:01:01,661 --> 00:01:04,595
See, we have
little muffin brunches,
25
00:01:04,531 --> 00:01:07,898
and little pastry brunches
26
00:01:07,967 --> 00:01:10,734
and tiny little
doughnutto brunches,
27
00:01:10,770 --> 00:01:14,071
all made with the blood,
the sweat, and the tears
28
00:01:14,140 --> 00:01:17,976
of my Swine and Slosh cook.
29
00:01:18,044 --> 00:01:20,245
- Not literally the blood,
the sweat, and the tears though,
30
00:01:20,313 --> 00:01:20,979
right?
31
00:01:20,914 --> 00:01:22,079
- What is literally?
32
00:01:22,148 --> 00:01:25,049
[phone ring tone]
33
00:01:25,085 --> 00:01:28,419
- Doors open
in five minutes, everybody!
34
00:01:28,488 --> 00:01:30,121
Remember
the Teacher Appreciation Brunch
35
00:01:30,189 --> 00:01:32,389
is the one day a year
that we spoil our teachers,
36
00:01:32,459 --> 00:01:34,158
so pile on the love, guys.
37
00:01:34,226 --> 00:01:35,159
Oh, big smile, Gretta!
38
00:01:35,228 --> 00:01:36,094
Gretta: Ah.
39
00:01:36,162 --> 00:01:37,362
Dwight: Love the energy, Zeke!
40
00:01:37,297 --> 00:01:39,664
Hairnet, Baldric!
41
00:01:39,732 --> 00:01:40,398
Jacopo: Uh, hold still!
42
00:01:40,466 --> 00:01:41,432
I do it!
43
00:01:41,468 --> 00:01:42,133
Baldric: I-I've got it!
44
00:01:42,201 --> 00:01:43,267
Gah.
45
00:01:43,336 --> 00:01:44,869
Don't help me.
46
00:01:44,937 --> 00:01:47,305
- Ah, Sir Dwight.
47
00:01:47,373 --> 00:01:49,307
When do I perform
for the peasant teachers?
48
00:01:49,375 --> 00:01:51,809
Dwight: Uh, let's say,
15, 20 minutes
49
00:01:51,878 --> 00:01:53,410
after the buffet opens.
50
00:01:53,480 --> 00:01:55,580
Principal Shoemaker
will make an announcement.
51
00:01:55,648 --> 00:01:56,847
Brodogg: And I will be ready.
52
00:01:56,916 --> 00:01:58,316
Dwight: Ha!
53
00:01:58,384 --> 00:02:00,184
Gretta: Oh, ooh.
54
00:02:00,120 --> 00:02:01,318
Ha.
55
00:02:01,388 --> 00:02:05,022
What a festive holiday,
this Teacher's Appreciation Day.
56
00:02:05,091 --> 00:02:07,458
- Right? It is my favorite
Woodside High tradition.
57
00:02:07,526 --> 00:02:08,192
Gretta: Hm?
58
00:02:08,261 --> 00:02:09,460
- Oh, uh.
59
00:02:09,396 --> 00:02:10,128
Just, uh.
60
00:02:10,063 --> 00:02:10,962
- Oh.
61
00:02:11,030 --> 00:02:11,429
Dwight: Nope, you don't, uh.
62
00:02:11,364 --> 00:02:11,963
- [slurps]
63
00:02:11,898 --> 00:02:12,696
Dwight: That's.
64
00:02:12,766 --> 00:02:13,297
- Ah.
65
00:02:13,233 --> 00:02:13,698
Dwight: Great.
66
00:02:13,766 --> 00:02:14,198
- Hand-squeezed.
67
00:02:14,234 --> 00:02:17,502
Dwight: 'Kay.
68
00:02:17,437 --> 00:02:19,870
Oh, you ready to roll, Zeke?
69
00:02:19,939 --> 00:02:21,806
Zeke: Yeah, I'll get
a mix of videos and stills
70
00:02:21,874 --> 00:02:24,308
so we can optimize
all social media platforms.
71
00:02:24,377 --> 00:02:25,576
Dwight: Nice.
72
00:02:25,512 --> 00:02:26,310
All right.
73
00:02:26,379 --> 00:02:27,545
Gretta: [sighs]
74
00:02:27,480 --> 00:02:29,480
Dwight: Everybody ready?
75
00:02:29,549 --> 00:02:30,281
- Si.
76
00:02:30,350 --> 00:02:32,683
Dwight: Baldric?
77
00:02:32,719 --> 00:02:39,223
Hm?
78
00:02:39,292 --> 00:02:41,159
Okay.
79
00:02:41,094 --> 00:02:42,360
It's showtime.
80
00:02:42,295 --> 00:02:44,061
[anticipatory music]
81
00:02:44,130 --> 00:02:45,796
Dwight: Hey everybody, welcome!
82
00:02:45,865 --> 00:02:46,998
Happy Teacher Appreciation
Brunch!
83
00:02:46,933 --> 00:02:48,433
Come on in!
84
00:02:48,368 --> 00:02:49,767
Jacopo: Come, honored guests!
85
00:02:49,703 --> 00:02:50,901
- Hand-squeezed.
86
00:02:50,971 --> 00:02:54,705
Dwight: Let us teach you
how to relax and be appreciated.
87
00:02:54,774 --> 00:02:59,243
[camera shutters]
88
00:02:59,279 --> 00:03:01,045
[squeak]
89
00:03:01,114 --> 00:03:01,913
- Dwight!
90
00:03:01,981 --> 00:03:04,214
Gretta!
91
00:03:04,284 --> 00:03:05,416
What are you doing in here?
92
00:03:05,451 --> 00:03:08,820
Dwight: Uuuuuh.
93
00:03:08,888 --> 00:03:13,524
Gretta: I c-couldn't say.
94
00:03:13,560 --> 00:03:17,362
Dwight: That is
a great question.
95
00:03:17,297 --> 00:03:19,764
- Okay, well,
96
00:03:19,699 --> 00:03:22,066
how about you two
take your business
97
00:03:22,135 --> 00:03:25,202
outside the faculty men's room?
98
00:03:25,271 --> 00:03:26,537
Both: Yeah.
99
00:03:26,606 --> 00:03:27,939
Dwight: That's,
that's a good idea.
100
00:03:27,874 --> 00:03:29,707
Um, I'm, I'm just, I'm, yeah--
101
00:03:29,776 --> 00:03:30,642
[thunk]
102
00:03:30,710 --> 00:03:32,677
Dwight: Oh, um.
103
00:03:32,745 --> 00:03:33,678
Gretta: Lead on, Sir Dwight.
104
00:03:33,746 --> 00:03:34,479
Dwight: Okay.
105
00:03:34,547 --> 00:03:39,984
[fake chuckle]
106
00:03:40,052 --> 00:03:42,787
[creak]
107
00:03:42,855 --> 00:03:48,426
โช
108
00:03:48,361 --> 00:03:51,996
Dwight: [clears throat]
109
00:03:51,932 --> 00:03:54,031
[clang]
110
00:03:54,100 --> 00:03:56,600
Dwight: Gretta?
111
00:03:56,636 --> 00:03:57,569
Why are we wearing
football helmets
112
00:03:57,637 --> 00:03:59,970
and shoulder pads?
113
00:04:00,040 --> 00:04:01,806
Gretta: Why do you have
a bunny in a bag?
114
00:04:01,874 --> 00:04:03,608
Dwight: Eh-- What?
115
00:04:03,676 --> 00:04:06,644
Holy moly,
I have a bunny in a bag!
116
00:04:06,712 --> 00:04:07,512
Gretta: That's what
I just said.
117
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Dwight: Why? Why?
118
00:04:08,648 --> 00:04:10,348
Why do I have a bunny
in a bag?
119
00:04:10,416 --> 00:04:12,016
Gretta: There must be
a sensible explanation.
120
00:04:12,085 --> 00:04:12,983
Dwight: Well, I'm gonna need
121
00:04:13,019 --> 00:04:15,086
more like
ten sensible explanations.
122
00:04:15,021 --> 00:04:16,487
Like, why were we
in the faculty men's room...
123
00:04:16,556 --> 00:04:18,056
sharing a stall?
124
00:04:18,124 --> 00:04:19,390
Why are we dressed
like football players?
125
00:04:19,459 --> 00:04:20,991
Why do I have a bunny
in a bag?
126
00:04:21,061 --> 00:04:25,296
And why don't
we remember anything?
127
00:04:25,232 --> 00:04:26,797
Okay, that's five.
128
00:04:26,866 --> 00:04:27,865
- 'Tis strange.
129
00:04:27,934 --> 00:04:28,800
[ominous music]
130
00:04:28,868 --> 00:04:31,536
- Yes, 'tis.
131
00:04:31,604 --> 00:04:33,471
- I hate to say it, Sir Dwight.
132
00:04:33,406 --> 00:04:35,506
- We're both thinking it.
133
00:04:35,541 --> 00:04:38,209
- Someone has stolen
our memories.
134
00:04:38,144 --> 00:04:39,811
- Yep.
135
00:04:39,746 --> 00:04:41,679
Gretta: Someone here
in this peasant school
136
00:04:41,615 --> 00:04:44,449
on this very morning.
137
00:04:44,384 --> 00:04:45,783
Dwight: Oh, that is so creepy.
138
00:04:45,818 --> 00:04:46,784
Gretta: Think, Sir Dwight!
139
00:04:46,852 --> 00:04:48,920
What's the last thing
you remember?
140
00:04:48,855 --> 00:04:52,690
- Uh, I, uh, um, uh,
141
00:04:52,759 --> 00:04:54,525
the Teacher Appreciation Brunch.
142
00:04:54,594 --> 00:04:55,994
- Ah, yes.
143
00:04:56,062 --> 00:04:57,662
To the faculty lounge!
144
00:04:57,730 --> 00:05:01,432
Dwight: [grunts]
145
00:05:01,501 --> 00:05:02,166
Dwight: Okay, so about
a thousand years ago,
146
00:05:02,102 --> 00:05:03,868
there was this princess, Gretta,
147
00:05:03,936 --> 00:05:05,069
and she was in big trouble,
148
00:05:05,137 --> 00:05:07,939
'cause she had lots of enemies,
and not a lot of friends.
149
00:05:08,007 --> 00:05:09,941
โช
150
00:05:10,009 --> 00:05:14,445
So, her court magician, Baldric
cast the champion spell.
151
00:05:14,381 --> 00:05:15,280
It put everyone in the woods
to sleep
152
00:05:15,348 --> 00:05:16,547
until a champion would come,
153
00:05:16,483 --> 00:05:17,748
break the spell
with his kiss,
154
00:05:17,817 --> 00:05:19,384
and deal with Gretta's
big, scary enemies.
155
00:05:19,452 --> 00:05:21,452
But that guy never showed up.
156
00:05:21,388 --> 00:05:21,719
Instead...
157
00:05:21,787 --> 00:05:23,320
Ahhh!
158
00:05:23,390 --> 00:05:24,254
[kiss]
159
00:05:24,324 --> 00:05:26,124
they got me.
160
00:05:26,192 --> 00:05:26,690
Ah!
161
00:05:26,726 --> 00:05:31,596
โช
162
00:05:31,531 --> 00:05:32,196
Ow!
163
00:05:32,265 --> 00:05:37,702
โช
164
00:05:37,637 --> 00:05:47,211
โช
165
00:05:47,147 --> 00:05:49,647
[brushing]
166
00:05:49,716 --> 00:05:55,386
Dwight: [breathless huh]
167
00:05:55,422 --> 00:05:57,956
Principal Shoemaker,
what happened?
168
00:05:58,024 --> 00:06:01,059
Principal: Raccoons.
169
00:06:00,994 --> 00:06:02,126
Gretta: Pardon?
170
00:06:02,062 --> 00:06:03,194
- Well, a whole pack of them.
171
00:06:03,129 --> 00:06:06,830
I didn't see it myself,
but apparently they uh,
172
00:06:06,900 --> 00:06:11,336
ransacked the brunch buffet.
173
00:06:11,404 --> 00:06:11,769
- [breathless huh]
174
00:06:11,805 --> 00:06:14,939
Foofoo!
175
00:06:15,007 --> 00:06:18,309
Dwight: Foofoo?
176
00:06:18,378 --> 00:06:19,978
Brodogg: I was sick
with worry.
177
00:06:19,913 --> 00:06:22,079
Oh, how's my little Foofoo, huh?
178
00:06:22,148 --> 00:06:23,281
How's my little bunnikins?
179
00:06:23,216 --> 00:06:24,082
Yeah.
180
00:06:24,017 --> 00:06:26,251
Principal: Okay,
careful, people.
181
00:06:26,319 --> 00:06:28,086
You're gonna track
orange juice everywhere.
182
00:06:28,121 --> 00:06:29,520
Okay, come on.
183
00:06:29,589 --> 00:06:31,389
Brodogg: I missed you.
184
00:06:31,457 --> 00:06:32,890
Oh, good--
185
00:06:32,959 --> 00:06:35,026
- Foofoo is your bunny?
186
00:06:35,094 --> 00:06:36,361
Brodogg: Oh, Foofoo,
187
00:06:36,296 --> 00:06:38,662
who would I pull out
of my hat if I lost you?
188
00:06:38,732 --> 00:06:40,465
[mwah]
189
00:06:40,400 --> 00:06:42,500
Dwight: Oh, she's part
of your magic show.
190
00:06:42,568 --> 00:06:47,038
Gretta: Ah, see, there is
always a sensible explanation.
191
00:06:47,106 --> 00:06:48,640
Dwight: But how come
I had her?
192
00:06:48,575 --> 00:06:51,809
- 'Twas a time of chaos,
Sir Dwight.
193
00:06:51,745 --> 00:06:52,409
Dwight: 'Twas?
194
00:06:52,479 --> 00:06:53,911
Gretta: When?
195
00:06:53,847 --> 00:06:54,979
Brodogg: During
my spectacular performance
196
00:06:55,047 --> 00:06:56,514
for the peasant teachers?
197
00:06:56,583 --> 00:06:58,082
- What happened?
198
00:06:58,151 --> 00:07:00,551
- Mayhem!
199
00:07:00,487 --> 00:07:02,019
Dwight: You mean
the raccoon attack?
200
00:07:02,088 --> 00:07:03,955
- 'Twas no raccoon, Sir Dwight.
201
00:07:03,890 --> 00:07:05,790
- 'Twasn't?
202
00:07:05,725 --> 00:07:08,192
- 'Twas a speed demon.
203
00:07:08,128 --> 00:07:10,761
Both: A speed demon?
204
00:07:10,830 --> 00:07:12,764
- Don't you remember?
205
00:07:12,832 --> 00:07:15,866
Gretta: Uh.
206
00:07:15,935 --> 00:07:16,334
Dwight: The last thing
I remember was
207
00:07:16,402 --> 00:07:17,335
we were setting up
208
00:07:17,270 --> 00:07:20,371
for the Teacher's
Appreciation Brunch,
209
00:07:20,307 --> 00:07:21,405
Principal Shoemaker was
by the mic,
210
00:07:21,441 --> 00:07:23,774
Gretta was holding
the orange juices,
211
00:07:23,843 --> 00:07:24,842
you were backstage,
212
00:07:24,910 --> 00:07:27,144
Zeke was getting ready
to video...
213
00:07:27,213 --> 00:07:29,614
Where's Zeke?
214
00:07:29,549 --> 00:07:32,783
Maybe he has video
of what happened.
215
00:07:32,852 --> 00:07:34,752
[piano ring tone]
216
00:07:34,688 --> 00:07:37,021
- Wait.
217
00:07:37,089 --> 00:07:37,755
[piano ringtone]
218
00:07:37,790 --> 00:07:38,890
Gretta: Where is that?
219
00:07:38,958 --> 00:07:41,893
[gasp]
220
00:07:41,828 --> 00:07:44,195
Dwight: That's Zeke's phone.
221
00:07:44,264 --> 00:07:47,031
- Why is it in a fruity tart?
222
00:07:47,099 --> 00:07:47,765
Dwight: Locked.
223
00:07:47,834 --> 00:07:49,099
Of course.
224
00:07:49,169 --> 00:07:53,404
We have to find Zeke.
225
00:07:53,340 --> 00:07:57,074
- Did either of you witness
the raccoon attack?
226
00:07:57,143 --> 00:07:58,276
- Not personally.
227
00:07:58,211 --> 00:08:00,778
I was watching the magic show
when it happened.
228
00:08:00,846 --> 00:08:02,380
Female Teacher: I was buttering
my sticky buns.
229
00:08:02,315 --> 00:08:04,148
Zeke: Um, have uh,
230
00:08:04,217 --> 00:08:07,652
raccoons ever disrupted
a school activity before?
231
00:08:07,587 --> 00:08:13,658
Female Teacher: Hm, there was
one time back in '86 or '87,
232
00:08:13,726 --> 00:08:15,759
uh, the raccoons got
into the snack shack
233
00:08:15,829 --> 00:08:19,863
at the football stadium,
they ate all the nacho cheese.
234
00:08:19,933 --> 00:08:20,798
Dwight: Oh! Zeke!
235
00:08:20,867 --> 00:08:21,666
Zeke: Thank you guys.
236
00:08:21,734 --> 00:08:22,000
Dwight: Hi!
237
00:08:22,068 --> 00:08:23,634
Hi, hi.
238
00:08:23,703 --> 00:08:24,702
Hope you enjoyed the brunch--
239
00:08:24,770 --> 00:08:25,703
Hi.
240
00:08:25,772 --> 00:08:26,704
Zeke: Dwight, Gretta.
241
00:08:26,772 --> 00:08:28,039
Good to see you.
242
00:08:28,107 --> 00:08:29,908
We need all our people power
on this raccoon attack story,
243
00:08:29,976 --> 00:08:31,042
all right?
244
00:08:30,977 --> 00:08:33,878
I want an exclusive online
before sixth period.
245
00:08:33,947 --> 00:08:35,112
Dwight: Zeke,
did you get any pictures
246
00:08:35,148 --> 00:08:37,515
of whatever happened
at the brunch?
247
00:08:37,583 --> 00:08:38,849
- [huffs]
248
00:08:38,918 --> 00:08:41,019
I don't know,
I can't find my phone.
249
00:08:41,087 --> 00:08:41,886
Where was it?
250
00:08:41,954 --> 00:08:43,287
Gretta: In a fruity tart.
251
00:08:43,322 --> 00:08:44,556
- Fruity tart?
252
00:08:44,624 --> 00:08:46,757
Wh- Why was my phone
in a fruity tart?
253
00:08:46,826 --> 00:08:48,593
Dwight: You don't remember?
254
00:08:48,528 --> 00:08:51,429
- Uh, no.
255
00:08:51,464 --> 00:08:52,630
Gretta: Show us our self-mes.
256
00:08:52,699 --> 00:09:01,806
Zeke: Uh, okay.
257
00:09:01,741 --> 00:09:03,474
Principal: Joining us today,
258
00:09:03,543 --> 00:09:07,912
exclusively for
our Teacher Appreciation Brunch,
259
00:09:07,847 --> 00:09:11,549
I am proud to present
the one and only--
260
00:09:11,618 --> 00:09:13,184
Dwight: Oh, there I am.
261
00:09:13,119 --> 00:09:14,518
Principal:
Brodogg the Astonishing!
262
00:09:14,587 --> 00:09:16,721
[clapping]
263
00:09:16,656 --> 00:09:19,590
[magical noise]
264
00:09:19,659 --> 00:09:24,261
[clapping]
265
00:09:24,297 --> 00:09:27,398
Audience: Oh!
266
00:09:27,467 --> 00:09:28,899
Brodogg: Who wants to see
some magic?
267
00:09:28,968 --> 00:09:30,167
Yes.
268
00:09:30,236 --> 00:09:31,569
[magical noise]
269
00:09:31,504 --> 00:09:33,638
[crazed laughing]
270
00:09:33,573 --> 00:09:35,373
Zeke: What was that?
271
00:09:35,308 --> 00:09:36,574
Gretta: The speed--
272
00:09:36,509 --> 00:09:40,011
Dwight: The speeeecies
of raccoon, yeah,
273
00:09:40,079 --> 00:09:40,678
that's the one.
274
00:09:40,614 --> 00:09:42,113
Aggressive little guys.
275
00:09:42,048 --> 00:09:46,817
[crazed gibberish]
276
00:09:46,852 --> 00:09:52,190
Brodogg: [sounds of discomfort]
277
00:09:52,125 --> 00:09:53,524
Get him off!
278
00:09:53,593 --> 00:09:57,061
Demon: [aggressive noises]
279
00:09:56,997 --> 00:09:59,163
[satisfied hmm]
280
00:09:59,099 --> 00:10:01,866
Zeke: You ever see
a raccoon do that?
281
00:10:01,935 --> 00:10:03,735
Dwight: [noncommittal] Uh, yeah.
282
00:10:03,803 --> 00:10:05,837
Zeke: What is that thing?
283
00:10:05,905 --> 00:10:07,905
- You, you know, I can't,
284
00:10:07,974 --> 00:10:10,174
uh, uh,
I can't really make it out,
285
00:10:10,243 --> 00:10:13,878
it's, uh, pretty,
286
00:10:13,947 --> 00:10:14,812
okay, yeah, now,
287
00:10:14,881 --> 00:10:16,146
I see it now.
288
00:10:16,216 --> 00:10:17,548
- Brodogg called it
the speed demon.
289
00:10:17,484 --> 00:10:19,784
Zeke: The, the speed what?
290
00:10:19,719 --> 00:10:25,723
Dwight: Uh, [stutters]
291
00:10:25,759 --> 00:10:26,891
Baldric: Sweet heaven--
292
00:10:26,826 --> 00:10:27,891
Demon: [high-pitched noise]
293
00:10:27,961 --> 00:10:29,093
Baldric: speed demon.
294
00:10:29,162 --> 00:10:30,995
Ahh!
295
00:10:31,063 --> 00:10:38,036
[continues to scream]
296
00:10:37,971 --> 00:10:39,871
Gretta: Give chase!
297
00:10:39,806 --> 00:10:45,876
[gasp]
298
00:10:45,945 --> 00:10:46,778
Principal: Woo. Hoo.
299
00:10:46,846 --> 00:10:48,780
[clapping]
300
00:10:48,848 --> 00:10:49,781
Principal: [indistinct]
301
00:10:49,716 --> 00:10:50,315
Dwight: I'm not sure
what I expected,
302
00:10:50,250 --> 00:10:52,283
but it was not that.
303
00:10:52,319 --> 00:10:53,751
Gretta: The speed demon
has taken Baldric.
304
00:10:53,819 --> 00:10:54,419
Zeke: W-w-wait.
305
00:10:54,354 --> 00:10:56,421
- Why?
306
00:10:56,456 --> 00:10:57,322
Gretta: We can only assume
its purposes are evil.
307
00:10:57,257 --> 00:10:58,389
- Maybe, maybe not.
308
00:10:58,425 --> 00:11:00,924
Gretta: We must find Baldric
before it's too late.
309
00:11:00,994 --> 00:11:01,725
Zeke: Whoa-
310
00:11:01,795 --> 00:11:02,960
everybody just hold up!
311
00:11:02,896 --> 00:11:03,962
All right.
312
00:11:04,030 --> 00:11:10,535
Nobody's going anywhere
until I get some answers.
313
00:11:10,470 --> 00:11:12,503
Who are you really?
314
00:11:12,439 --> 00:11:13,838
Gretta: I am Princess Gretta
the Besieged.
315
00:11:13,773 --> 00:11:14,872
Ruler of Rogemore,
316
00:11:14,908 --> 00:11:20,011
and the last heir
of the House of Moondragon.
317
00:11:19,946 --> 00:11:21,813
- And Mr. Baldric is...
318
00:11:21,881 --> 00:11:23,081
Gretta: My court magician.
319
00:11:23,016 --> 00:11:25,316
Zeke: And you guys are here
because...
320
00:11:25,252 --> 00:11:26,717
Gretta: Baldric cast a spell
to save our lives
321
00:11:26,786 --> 00:11:29,754
putting everyone in the woods
to sleep for a thousand years
322
00:11:29,822 --> 00:11:33,825
until my champion
awakened me.
323
00:11:33,893 --> 00:11:34,359
- Her champion?
324
00:11:34,427 --> 00:11:35,360
- Yep.
325
00:11:35,295 --> 00:11:36,794
Zeke: Awakened you how?
326
00:11:36,730 --> 00:11:37,127
- Doesn't matter.
327
00:11:37,197 --> 00:11:37,595
- It does.
328
00:11:37,663 --> 00:11:38,396
He kissed me.
329
00:11:38,464 --> 00:11:39,130
Dwight: On accident.
330
00:11:39,198 --> 00:11:40,631
Gretta: Fate.
331
00:11:40,567 --> 00:11:41,532
- 'Kay.
332
00:11:41,568 --> 00:11:42,967
[clears throat]
333
00:11:43,036 --> 00:11:45,136
Dwight: 'Kay?
334
00:11:45,071 --> 00:11:48,406
- Paradigm shift just,
just takes me a minute.
335
00:11:48,474 --> 00:11:49,340
- Oh.
336
00:11:49,276 --> 00:11:50,408
Gretta: Paradigm shift.
337
00:11:50,343 --> 00:11:51,743
Zeke: Okay,
who is this speed demon
338
00:11:51,678 --> 00:11:55,179
and what does it want
with Mr. Baldric?
339
00:11:55,115 --> 00:11:56,614
Dwight: We, we don't know.
340
00:11:56,682 --> 00:11:58,149
Gretta: We must find him.
341
00:11:58,217 --> 00:11:59,951
- Agreed,
just one more question.
342
00:11:59,886 --> 00:12:02,019
I was there, right?
343
00:12:02,055 --> 00:12:03,254
Taking those videos
with my phone,
344
00:12:03,322 --> 00:12:06,557
so why don't I remember
any of it?
345
00:12:06,626 --> 00:12:10,194
Dwight: So,
that's a really weird story.
346
00:12:10,230 --> 00:12:11,162
- Weirder than the story
347
00:12:11,230 --> 00:12:12,230
that she's
a thousand-year-old princess
348
00:12:12,165 --> 00:12:15,933
from a magical kingdom
and you're her champion?
349
00:12:16,002 --> 00:12:17,435
- Let's say equally as weird.
350
00:12:17,503 --> 00:12:18,436
- [tsks]
351
00:12:18,504 --> 00:12:19,570
Go ahead.
352
00:12:19,639 --> 00:12:22,006
Blow my mind.
353
00:12:21,942 --> 00:12:23,808
Dwight: Well, our
best working theory right now
354
00:12:23,876 --> 00:12:28,412
is that our memories
were kinda... stolen.
355
00:12:28,481 --> 00:12:29,647
- Stolen?
356
00:12:29,715 --> 00:12:33,751
Gretta: By a memory thief.
357
00:12:33,819 --> 00:12:36,154
Dwight: A memory thief
who erased your memory
358
00:12:36,089 --> 00:12:37,922
but didn't get a chance
to erase your phone.
359
00:12:37,991 --> 00:12:39,790
Send me everything you've got
on the brunch.
360
00:12:39,859 --> 00:12:43,594
- Um, all right.
361
00:12:43,663 --> 00:12:46,297
Da, da, da, da.
362
00:12:46,233 --> 00:12:46,497
[bling]
363
00:12:46,566 --> 00:12:47,699
Done.
364
00:12:47,767 --> 00:12:49,100
Dwight: Great, now, can you get
to class and cover for us?
365
00:12:49,035 --> 00:12:50,134
Please?
366
00:12:50,070 --> 00:12:51,135
- On it.
367
00:12:51,204 --> 00:12:52,003
Dwight: We owe you, man.
368
00:12:52,071 --> 00:12:52,670
Gretta: Let's go.
369
00:12:52,606 --> 00:12:57,274
โช
370
00:12:57,310 --> 00:12:59,310
Mr. Hammond: Hey, Zeke!
371
00:12:59,345 --> 00:13:00,311
Have you seen
Dwight and Gretta?
372
00:13:00,247 --> 00:13:01,379
- Not since this morning.
373
00:13:01,314 --> 00:13:03,013
- Do you have any idea
374
00:13:03,083 --> 00:13:04,215
why they might have been hiding
375
00:13:04,284 --> 00:13:06,651
in a faculty men's room
a few minutes ago?
376
00:13:06,719 --> 00:13:08,719
Zeke: Uh...
377
00:13:08,788 --> 00:13:10,488
- Wearing football helmets?
378
00:13:10,423 --> 00:13:13,291
- Unh-uh.
379
00:13:13,359 --> 00:13:15,760
- Huh.
380
00:13:15,828 --> 00:13:17,728
Gretta: [gasping]
381
00:13:17,764 --> 00:13:19,797
There!
382
00:13:19,832 --> 00:13:23,968
[breathing heavily]
383
00:13:23,904 --> 00:13:25,970
Baldric.
384
00:13:25,906 --> 00:13:26,804
Dwight: Hey,
we'll find him, Gretta.
385
00:13:26,873 --> 00:13:27,805
Okay.
386
00:13:27,873 --> 00:13:29,607
Man: [muttering]
387
00:13:29,676 --> 00:13:39,216
Man: [muttering]
388
00:13:44,591 --> 00:13:45,589
Man: [muttering]
389
00:13:45,659 --> 00:13:46,423
Dwight: Woodie the Woodchuck?
390
00:13:46,459 --> 00:13:47,325
Man: [gurgling]
391
00:13:47,393 --> 00:13:47,791
Dwight: Uh, quick! Quick!
392
00:13:47,861 --> 00:13:49,393
Get him out!
393
00:13:49,462 --> 00:13:52,696
Both: [grunting]
394
00:13:52,766 --> 00:13:55,599
Dwight: Wait, oh, I got it!
395
00:13:55,669 --> 00:14:03,574
[grunting]
396
00:14:03,643 --> 00:14:12,516
Man: [groaning]
397
00:14:12,585 --> 00:14:13,518
- Jacopo?
398
00:14:13,453 --> 00:14:19,189
Gretta: [gasps]
399
00:14:19,225 --> 00:14:20,358
He's unconscious.
400
00:14:20,426 --> 00:14:24,262
- But, why?
401
00:14:24,330 --> 00:14:25,529
Gretta: A blow to the forehead
from the looks of it.
402
00:14:25,598 --> 00:14:26,731
Dwight: No, no,
403
00:14:26,799 --> 00:14:28,766
why is Jacopo unconscious
dressed as Woodie the Woodchuck
404
00:14:28,835 --> 00:14:30,034
in a trashcan?
405
00:14:30,102 --> 00:14:31,502
- Only he can say.
406
00:14:31,438 --> 00:14:32,470
- Wh-wh--
407
00:14:32,538 --> 00:14:33,937
[school bell rings]
408
00:14:34,007 --> 00:14:34,939
Dwight: Quick-quick-quick!
409
00:14:35,007 --> 00:14:37,308
Uh, uh, get him up!
410
00:14:37,244 --> 00:14:39,043
Gretta: Get in there, chin up.
411
00:14:38,979 --> 00:14:41,112
Okay, good, Jacopo.
412
00:14:41,047 --> 00:14:47,618
Both: [groaning]
413
00:14:47,687 --> 00:14:48,853
Gretta: Spin, spin, spin.
414
00:14:48,922 --> 00:14:51,255
Dwight: Who-oa.
415
00:14:51,324 --> 00:14:57,828
Both: [groaning
and breathing heavily]
416
00:14:57,897 --> 00:15:00,598
Dwight: Act natural.
417
00:15:00,667 --> 00:15:00,998
Gretta: Get the...
418
00:15:01,067 --> 00:15:02,066
Whooo!
419
00:15:02,135 --> 00:15:03,468
Guh.
420
00:15:03,403 --> 00:15:04,268
Girl: Woodie the Woodchuck!
421
00:15:04,204 --> 00:15:05,236
Dwight: Uh.
422
00:15:05,305 --> 00:15:05,903
Girls: [chanting] Woodie!
423
00:15:05,972 --> 00:15:06,904
Woodie!
424
00:15:06,840 --> 00:15:08,038
Woodie!
425
00:15:08,108 --> 00:15:11,142
[chanting continues]
426
00:15:11,077 --> 00:15:12,209
Dwight and Gretta:
[weakly] Woodie!
427
00:15:12,278 --> 00:15:15,813
Woodie!
428
00:15:15,882 --> 00:15:16,547
Dwight: Go Woodside!
429
00:15:16,483 --> 00:15:18,382
Gretta: Long live the Woodchuck!
430
00:15:18,451 --> 00:15:23,421
Dwight: Oh, uh, ah.
431
00:15:23,356 --> 00:15:27,325
Gretta: Mm, ah.
432
00:15:27,393 --> 00:15:28,258
Dwight: Oh!
433
00:15:28,328 --> 00:15:32,930
[grunting]
434
00:15:32,866 --> 00:15:34,431
I'll get you back to--
435
00:15:34,501 --> 00:15:36,433
Gretta: That's a good Jacopo.
436
00:15:36,503 --> 00:15:37,468
Good Jacopo.
437
00:15:37,537 --> 00:15:38,135
Good Jacopo.
438
00:15:38,204 --> 00:15:39,070
Good Jacopo.
439
00:15:39,105 --> 00:15:40,137
Good Jacopo.
440
00:15:40,206 --> 00:15:42,373
Both: [groaning]
441
00:15:42,442 --> 00:15:48,112
Gretta: [panting]
442
00:15:48,048 --> 00:15:49,314
[door clangs shut]
443
00:15:49,249 --> 00:15:50,615
Dwight: Oh, sorry.
444
00:15:50,550 --> 00:15:52,750
Uh.
445
00:15:52,686 --> 00:15:54,719
[groans]
446
00:15:54,654 --> 00:15:55,853
[panting]
447
00:15:55,922 --> 00:15:59,223
Gretta: Legs.
448
00:15:59,292 --> 00:16:00,358
Dwight: Hey Jacopo.
449
00:16:00,426 --> 00:16:01,592
Buddy!
450
00:16:01,628 --> 00:16:03,761
Rise and shine!
451
00:16:03,830 --> 00:16:04,695
Hello?
452
00:16:04,764 --> 00:16:05,697
Gretta: Sir Dwight.
453
00:16:05,632 --> 00:16:07,331
Stay with him.
454
00:16:07,400 --> 00:16:09,801
When he wakes up,
hear what he says.
455
00:16:09,736 --> 00:16:12,102
I must find Baldric.
456
00:16:12,172 --> 00:16:13,438
Send me a bat
if anything's amiss.
457
00:16:13,506 --> 00:16:14,939
- Will do.
458
00:16:15,007 --> 00:16:19,210
Uh, Gretta?
459
00:16:19,279 --> 00:16:27,752
Be careful.
460
00:16:27,687 --> 00:16:28,286
[clang]
461
00:16:28,221 --> 00:16:29,087
[thud]
462
00:16:29,022 --> 00:16:30,788
- Brr- geez.
463
00:16:30,856 --> 00:16:32,856
Ah, oh.
464
00:16:32,926 --> 00:16:34,358
- Hey! Jacopo!
465
00:16:34,394 --> 00:16:35,660
You okay, pal?
466
00:16:35,728 --> 00:16:38,463
- I have a giant ache
in my face.
467
00:16:38,398 --> 00:16:42,433
- Oh, well you uh,
uh, you fell pretty hard.
468
00:16:42,469 --> 00:16:43,868
and you got hit
by a paper towel roll
469
00:16:43,803 --> 00:16:44,936
in the head.
470
00:16:44,871 --> 00:16:50,174
- No, a door hit me
when we fled for our lives.
471
00:16:50,243 --> 00:16:52,676
- Wait, what happened?
472
00:16:52,746 --> 00:16:54,412
Do you remember?
473
00:16:54,480 --> 00:16:57,148
- Of course I remember.
474
00:16:57,216 --> 00:17:00,451
My beautiful buffet of brunches
was destroyed.
475
00:17:00,520 --> 00:17:01,719
- Right,
by the little gremlin guy,
476
00:17:01,655 --> 00:17:02,720
the, the speed demon.
477
00:17:02,789 --> 00:17:05,756
- Uh, no.
478
00:17:05,825 --> 00:17:08,326
There was another.
479
00:17:08,261 --> 00:17:11,228
A man who commanded
the speedy demon.
480
00:17:11,264 --> 00:17:13,297
- What?
481
00:17:13,333 --> 00:17:17,035
Jacopo: He gave us chase
all about the school.
482
00:17:16,970 --> 00:17:17,702
Dwight: Somebody chased us?
483
00:17:17,637 --> 00:17:19,437
- Si.
484
00:17:19,372 --> 00:17:22,673
Why else would I disguise myself
as a bear?
485
00:17:22,742 --> 00:17:23,541
- Oh, you're a woodchuck.
486
00:17:23,476 --> 00:17:25,043
Jacopo: Scusi?
487
00:17:25,111 --> 00:17:26,978
- You're not a bear,
you're a woodchuck.
488
00:17:26,913 --> 00:17:30,180
- Oh, no.
489
00:17:30,250 --> 00:17:33,017
- It doesn't matter,
what did he look like?
490
00:17:33,085 --> 00:17:35,820
- He was evil...
491
00:17:35,755 --> 00:17:42,693
with a wicked smile
in the face of a devil.
492
00:17:42,762 --> 00:17:43,994
- Okay.
493
00:17:44,030 --> 00:17:45,496
None of that tells me
what he looked like.
494
00:17:45,565 --> 00:17:55,106
Jacopo: He looked
like a villain.
495
00:17:55,174 --> 00:18:00,377
Dwight: Do you see him in any
of these pictures?
496
00:18:00,413 --> 00:18:01,012
Jacopo: No,
497
00:18:00,947 --> 00:18:02,446
no,
498
00:18:02,482 --> 00:18:04,382
no,
499
00:18:04,417 --> 00:18:06,651
no.
500
00:18:06,719 --> 00:18:09,087
Gretta: [breathing heavily]
501
00:18:09,022 --> 00:18:12,223
- Oh, man.
502
00:18:12,292 --> 00:18:14,325
Are you kidding me right now?
503
00:18:14,394 --> 00:18:15,526
Gretta: Zeke!
504
00:18:15,595 --> 00:18:16,127
[water dripping]
505
00:18:16,195 --> 00:18:17,528
- What's amiss?
506
00:18:17,464 --> 00:18:19,863
Zeke: Oh, hey Gretta.
507
00:18:19,933 --> 00:18:21,966
I just dropped my phone
in a mop bucket.
508
00:18:22,035 --> 00:18:23,234
Now it's fried.
509
00:18:23,302 --> 00:18:24,302
Oh.
510
00:18:24,370 --> 00:18:28,072
- Most unfortunate,
but we have bigger concerns.
511
00:18:28,141 --> 00:18:30,775
There is no sign
of the speed demon.
512
00:18:30,710 --> 00:18:32,443
- Whoa, whoa, the what?
513
00:18:32,512 --> 00:18:33,143
Gretta: The speed demon!
514
00:18:33,179 --> 00:18:35,446
That took Baldric!
515
00:18:35,515 --> 00:18:37,248
- Huh?
516
00:18:37,183 --> 00:18:41,352
- From the self-mes
on your beckoning device.
517
00:18:41,288 --> 00:18:45,356
Don't you remember?
518
00:18:45,391 --> 00:18:46,624
Jacopo: Stop!
519
00:18:46,560 --> 00:18:52,697
Make it bigger.
520
00:18:52,632 --> 00:18:54,599
There.
521
00:18:54,667 --> 00:18:56,668
That is the villain.
522
00:18:56,603 --> 00:19:04,675
See, the wicked smile
in that devil face.
523
00:19:04,744 --> 00:19:10,014
Dwight: Mr. Hammond?
524
00:19:09,950 --> 00:19:16,354
Oh no.
525
00:19:16,289 --> 00:19:19,523
I need to warn Gretta.
526
00:19:19,592 --> 00:19:20,725
- Remember what?
527
00:19:20,660 --> 00:19:21,993
- Well, think!
528
00:19:22,061 --> 00:19:23,761
What is the last thing
you remember?
529
00:19:23,697 --> 00:19:24,695
- [uncomfortable chuckle]
530
00:19:24,764 --> 00:19:28,399
Gretta, [grunt] are you okay?
531
00:19:28,434 --> 00:19:37,842
[phone notification]
532
00:19:38,645 --> 00:19:41,412
- Highness!
533
00:19:41,481 --> 00:19:42,780
Highness!
534
00:19:42,816 --> 00:19:44,816
Gretta: Baldric!
535
00:19:44,884 --> 00:19:46,617
Baldric: Oh, there you are.
536
00:19:46,686 --> 00:19:48,052
- [breathing heavily]
537
00:19:48,120 --> 00:19:50,989
Baldric: Wh- what's amiss,
princess?
538
00:19:50,924 --> 00:19:53,891
- Well, how did
you escape the speed demon?
539
00:19:53,960 --> 00:19:55,726
- Speed demon?
540
00:19:55,795 --> 00:19:56,727
Uh--
541
00:19:56,796 --> 00:19:58,062
- Ah, floof.
542
00:19:58,131 --> 00:20:02,133
[knocking]
543
00:20:02,201 --> 00:20:06,770
- [whispering] Answer!
544
00:20:06,840 --> 00:20:09,540
- [falsetto] Who is it?
545
00:20:09,609 --> 00:20:10,408
Gretta: 'Tis I.
546
00:20:10,343 --> 00:20:11,209
- [exhales]
547
00:20:11,144 --> 00:20:13,311
- Gretta!
548
00:20:13,379 --> 00:20:14,379
Oh.
549
00:20:14,314 --> 00:20:14,979
Baldric!
550
00:20:15,048 --> 00:20:16,380
You're okay!
551
00:20:16,449 --> 00:20:17,982
Gretta: I received your bat.
552
00:20:18,051 --> 00:20:19,116
[clunk]
553
00:20:19,185 --> 00:20:22,219
Baldric: Why are you two hiding
in a scullery closet?
554
00:20:22,288 --> 00:20:23,755
And why are you dressed
as a woodchuck?
555
00:20:23,690 --> 00:20:26,257
- I--thought it was a bear.
556
00:20:26,192 --> 00:20:28,893
Baldric: Oh, how disappointing
for you.
557
00:20:28,828 --> 00:20:30,294
Dwight: Never mind that. We--
558
00:20:30,363 --> 00:20:32,697
- I had a bear costume
once as a child.
559
00:20:32,632 --> 00:20:33,631
Dwight: Can we move on?
560
00:20:33,567 --> 00:20:35,099
- Oh, how I loved it!
561
00:20:35,035 --> 00:20:38,269
Dwight: Can we stop talking
about Jacopo's bear costume?
562
00:20:38,337 --> 00:20:41,639
Jacopo and Baldric:
Woodchuck!
563
00:20:41,708 --> 00:20:42,507
Dwight: Where's the speed demon?
564
00:20:42,442 --> 00:20:43,507
Gretta: Uh.
565
00:20:43,576 --> 00:20:44,609
- What speed demon?
566
00:20:44,677 --> 00:20:45,343
- [sighs]
567
00:20:45,411 --> 00:20:46,477
Dwight: Ah geez.
568
00:20:46,545 --> 00:20:49,280
Jacopo: The speedy demon
that destroyed my brunches
569
00:20:49,349 --> 00:20:50,681
and carried you off.
570
00:20:50,750 --> 00:20:51,349
- [scoffs]
571
00:20:51,284 --> 00:20:53,451
Come now.
572
00:20:53,519 --> 00:20:55,920
I think I would remember
if I had been carried off
573
00:20:55,989 --> 00:20:58,623
by a speed demon.
574
00:20:58,691 --> 00:21:01,926
โช
575
00:21:01,861 --> 00:21:03,394
Baldric: Sweet heaven--
576
00:21:03,462 --> 00:21:04,062
Demon: [high-pitched noise]
577
00:21:03,997 --> 00:21:04,695
Baldric: a speed demon!
578
00:21:04,731 --> 00:21:10,168
Demon: [aggressive noises]
579
00:21:10,236 --> 00:21:12,103
Baldric: Ah!
580
00:21:12,171 --> 00:21:15,472
But, but, I, I,
I don't recall any of this.
581
00:21:15,542 --> 00:21:17,008
Demon: [laughing maniacally]
582
00:21:16,943 --> 00:21:17,709
Gretta: Give chase!
583
00:21:17,777 --> 00:21:18,977
- Oh!
584
00:21:19,012 --> 00:21:20,711
Huh.
585
00:21:20,780 --> 00:21:22,580
I did wonder
what happened to my boot.
586
00:21:22,649 --> 00:21:23,147
Gretta: Ah!
587
00:21:23,183 --> 00:21:24,515
Right here.
588
00:21:24,451 --> 00:21:26,550
[sighs]
589
00:21:26,619 --> 00:21:27,886
- Much obliged, Your Highness.
590
00:21:27,954 --> 00:21:29,287
Jacopo: Ah!
591
00:21:29,222 --> 00:21:32,657
During the speedy demon
took you away,
592
00:21:32,725 --> 00:21:39,497
this Signore 'ammond pursued us
and we assumed these disguises.
593
00:21:39,532 --> 00:21:41,199
Gretta: Mr. Hammond?
594
00:21:41,134 --> 00:21:41,565
Dwight: I didn't want
to believe it either,
595
00:21:41,601 --> 00:21:43,801
but look.
596
00:21:43,869 --> 00:21:44,869
He's the guy giving the orders.
597
00:21:44,937 --> 00:21:48,839
Baldric: But, I just helped him
reset the breaker.
598
00:21:48,908 --> 00:21:50,742
In, in his dungeon.
599
00:21:50,810 --> 00:21:51,675
- His dungeon?
600
00:21:51,745 --> 00:21:53,410
- Mm-hm.
601
00:21:53,480 --> 00:21:55,179
Gretta: Why would Mr. Hammond
pursue us?
602
00:21:55,247 --> 00:21:56,447
Dwight: Guys.
603
00:21:56,516 --> 00:21:57,247
Gretta: And why would
he be in league
604
00:21:57,317 --> 00:21:58,649
with a speed demon?
605
00:21:58,718 --> 00:21:59,650
- I...
606
00:21:59,719 --> 00:22:00,985
Dwight: Guys.
607
00:22:00,921 --> 00:22:01,786
Baldric: And now that
I think of it,
608
00:22:01,854 --> 00:22:03,288
why would
a peasant schoolteacher
609
00:22:03,356 --> 00:22:04,088
need a dungeon?
610
00:22:04,123 --> 00:22:07,792
- Guys!
611
00:22:07,860 --> 00:22:08,859
We know
who the memory thief is.
612
00:22:08,928 --> 00:22:13,765
[ominous music]
613
00:22:13,833 --> 00:22:23,374
[ominous music]
614
00:22:25,044 --> 00:22:26,311
[clang]
615
00:22:26,379 --> 00:22:35,920
[ominous music]
616
00:22:40,693 --> 00:23:16,394
โช
617
00:23:16,444 --> 00:23:20,994
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38922