All language subtitles for Dwight In Shining Armor s05e04 Brodogg.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,465 Dwight: Previously on Dwight in Shining Armor. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,400 Brodogg: So, big brother, 3 00:00:04,336 --> 00:00:05,868 you were the greatest magician in the kingdom, 4 00:00:05,804 --> 00:00:07,370 and now... 5 00:00:07,405 --> 00:00:08,371 you have pretzels in your beard. 6 00:00:08,439 --> 00:00:10,039 - Hm, oh. 7 00:00:10,108 --> 00:00:11,507 Contrarian: Your memory was stolen from you. 8 00:00:11,576 --> 00:00:12,742 - Stolen? 9 00:00:12,810 --> 00:00:14,210 Dwight: A memory thief? 10 00:00:14,278 --> 00:00:15,611 - I have never heard of such a thing. 11 00:00:15,680 --> 00:00:16,980 - You know what we need? 12 00:00:16,915 --> 00:00:18,314 A bat signal. 13 00:00:18,382 --> 00:00:21,650 - Ah-ha, like this one. 14 00:00:21,720 --> 00:00:23,253 - I'll think of something. 15 00:00:23,321 --> 00:00:25,955 [knocking] 16 00:00:26,023 --> 00:00:26,956 Baldric: [sighs] 17 00:00:27,025 --> 00:00:27,690 [knocking] 18 00:00:27,758 --> 00:00:28,991 Coming. 19 00:00:29,060 --> 00:00:30,259 [insistent knocking] 20 00:00:30,328 --> 00:00:34,230 Keep your hose on! 21 00:00:34,299 --> 00:00:35,765 [crickets chirping] 22 00:00:35,833 --> 00:00:37,233 - What the schmickens? 23 00:00:37,302 --> 00:00:37,766 [explosive poof] 24 00:00:37,836 --> 00:00:38,301 Baldric: Ah! 25 00:00:38,369 --> 00:00:42,338 [coughing] 26 00:00:42,406 --> 00:00:43,406 Baldric: Brodogg! 27 00:00:43,341 --> 00:00:44,240 Brodogg: Baldric! 28 00:00:44,275 --> 00:00:46,976 Baldric: Ha! 29 00:00:47,044 --> 00:00:49,345 - What kind of place is this? 30 00:00:49,281 --> 00:00:50,413 Baldric: Well... 31 00:00:50,348 --> 00:00:52,449 Brodogg: Some kind of shabby furniture storehouse. 32 00:00:52,484 --> 00:00:57,520 Baldric: This is my home, Brodogg. 33 00:00:57,588 --> 00:00:59,455 Uh, temporarily. 34 00:00:59,524 --> 00:01:03,359 We have plans to build a grand, new castle. 35 00:01:03,295 --> 00:01:07,330 That'll take a century or more, and generations of peasants. 36 00:01:07,398 --> 00:01:08,330 Brodogg: Fine, fine. 37 00:01:08,400 --> 00:01:11,201 Brother, I am here to learn. 38 00:01:11,269 --> 00:01:12,001 - You are? 39 00:01:12,070 --> 00:01:12,935 Brodogg: One cannot live the life 40 00:01:13,004 --> 00:01:16,439 of a famous and adored magician forever. 41 00:01:16,374 --> 00:01:18,340 Baldric: One cannot? 42 00:01:18,410 --> 00:01:19,876 Brodogg: One yearns for more. 43 00:01:19,944 --> 00:01:21,144 - One yearns? 44 00:01:21,212 --> 00:01:23,913 Brodogg: For purpose and meaning and joy. 45 00:01:23,982 --> 00:01:25,047 - Oh. 46 00:01:25,116 --> 00:01:26,182 Brodogg: Like you have found. 47 00:01:26,118 --> 00:01:26,582 Baldric: I have. 48 00:01:26,651 --> 00:01:28,518 Yeah. 49 00:01:28,586 --> 00:01:29,752 - I want to be a court magician like you. 50 00:01:29,688 --> 00:01:30,886 - [scoffs] 51 00:01:30,956 --> 00:01:34,657 Brodogg: I could see myself caring for a small human. 52 00:01:34,725 --> 00:01:35,658 Baldric: [chuckles] 53 00:01:35,727 --> 00:01:37,527 You, you mean a child. 54 00:01:37,595 --> 00:01:39,628 Brodogg: The way you care for your small human. 55 00:01:39,698 --> 00:01:41,598 Baldric: You mean the princess? 56 00:01:41,633 --> 00:01:43,232 Brodogg: I think I'll be amazing at it. 57 00:01:43,301 --> 00:01:45,235 Baldric: Now, Brodogg. 58 00:01:45,170 --> 00:01:48,004 It's not as easy as I make it look. 59 00:01:47,939 --> 00:01:51,975 [baby crying] 60 00:01:51,910 --> 00:01:53,309 Brodogg: How old is that princess of yours? 61 00:01:53,377 --> 00:01:57,814 [baby crying] 62 00:01:57,749 --> 00:02:00,550 - How many princesses do you have back there? 63 00:02:00,485 --> 00:02:02,084 [baby crying] 64 00:02:02,153 --> 00:02:03,052 Gretta: Ugh. 65 00:02:02,988 --> 00:02:04,654 This is a nightmare. 66 00:02:04,589 --> 00:02:08,023 Dwight: This is half your grade in Family Life so suck it up. 67 00:02:08,093 --> 00:02:09,559 [baby cries] 68 00:02:09,494 --> 00:02:11,127 - [groans] 69 00:02:11,062 --> 00:02:12,061 Dwight: Oh, come on, Gretta. 70 00:02:12,129 --> 00:02:13,729 You've faced off 71 00:02:13,798 --> 00:02:15,531 against ogres, and trolls, and goblin orc-beasts. 72 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 You can handle two days with a fake baby. 73 00:02:17,268 --> 00:02:19,369 [screaming cry] 74 00:02:19,437 --> 00:02:22,638 - Uchh. 75 00:02:22,541 --> 00:02:23,806 Dwight: Okay, so about a thousand years ago 76 00:02:23,875 --> 00:02:26,141 there was this princess, Gretta, and she was in big trouble, 77 00:02:26,211 --> 00:02:30,780 because she had lots of enemies and not a lot of friends. 78 00:02:30,848 --> 00:02:34,851 So her court magician, Baldric cast the champion spell. 79 00:02:34,886 --> 00:02:36,285 It put everyone in the woods to sleep 80 00:02:36,354 --> 00:02:37,353 until a champion would come, 81 00:02:37,422 --> 00:02:38,755 break the spell with his kiss 82 00:02:38,690 --> 00:02:40,523 and deal with Gretta's big, scary enemies. 83 00:02:40,592 --> 00:02:42,258 But that guy never showed up. 84 00:02:42,327 --> 00:02:42,859 Ah! 85 00:02:42,794 --> 00:02:44,427 Instead, 86 00:02:44,495 --> 00:02:45,094 [kiss] 87 00:02:45,162 --> 00:02:45,761 they got me. 88 00:02:45,830 --> 00:02:47,163 ♪ 89 00:02:47,231 --> 00:02:47,796 Ah! 90 00:02:47,866 --> 00:02:52,535 ♪ 91 00:02:52,604 --> 00:02:53,069 Ow! 92 00:02:53,137 --> 00:03:01,544 ♪ 93 00:03:01,613 --> 00:03:08,518 ♪ 94 00:03:08,586 --> 00:03:11,387 [baby crying] 95 00:03:11,455 --> 00:03:12,622 - [gagging] 96 00:03:12,690 --> 00:03:13,623 Dwight: Look, here it is, Gretta. 97 00:03:13,558 --> 00:03:15,024 If your baby cries 98 00:03:15,093 --> 00:03:18,261 it needs to be rocked, burped, fed, or changed. 99 00:03:18,196 --> 00:03:19,929 - But which one? 100 00:03:19,997 --> 00:03:20,763 - Well, you have to figure it out. 101 00:03:20,831 --> 00:03:21,430 [baby crying] 102 00:03:21,499 --> 00:03:22,632 - Uchh. 103 00:03:22,567 --> 00:03:25,568 Obnoxious infant effigy. 104 00:03:25,637 --> 00:03:26,435 Dwight: All right, Noah, it's okay. 105 00:03:26,504 --> 00:03:28,604 Daddy's got ya. 106 00:03:28,673 --> 00:03:29,072 Noah: [burps] 107 00:03:29,007 --> 00:03:30,340 - Ope. 108 00:03:30,408 --> 00:03:31,807 There you go, buddy. 109 00:03:31,876 --> 00:03:33,042 [chuckles] 110 00:03:33,110 --> 00:03:33,642 Okay, 111 00:03:33,712 --> 00:03:34,710 I gotta get Noah home. 112 00:03:34,779 --> 00:03:38,348 He's on [baby talk] a very strict sleep schedule. 113 00:03:38,283 --> 00:03:39,615 [Gretta's baby crying] 114 00:03:39,684 --> 00:03:41,484 Baldric: Ah, Highness, 115 00:03:41,419 --> 00:03:44,487 how fares little Prince Engelgrass? 116 00:03:44,555 --> 00:03:45,454 - Engelgrass? 117 00:03:45,523 --> 00:03:46,055 Gretta: Yes, 118 00:03:46,124 --> 00:03:46,789 [sighs happily] 119 00:03:46,725 --> 00:03:48,657 'Tis my favorite name. 120 00:03:48,560 --> 00:03:51,027 One day I shall give it to my first-born son. 121 00:03:50,962 --> 00:03:51,627 - 'Kay. 122 00:03:51,696 --> 00:03:52,695 [baby crying] 123 00:03:52,763 --> 00:03:55,665 Gretta: Shhh. 124 00:03:55,600 --> 00:03:56,766 - Here, uh, 125 00:03:56,801 --> 00:04:00,670 bring baby Engelgrass close to your body. 126 00:04:00,605 --> 00:04:01,503 Baldric: Ah. 127 00:04:01,573 --> 00:04:04,374 Dwight: Now, rock. 128 00:04:04,309 --> 00:04:07,477 [baby crying] 129 00:04:07,545 --> 00:04:09,446 Gretta: There, there Engelgrass. 130 00:04:09,514 --> 00:04:11,114 Baldric: Oh. 131 00:04:11,049 --> 00:04:12,181 [baby stops crying] 132 00:04:12,250 --> 00:04:13,149 - [sighs happily] 133 00:04:13,184 --> 00:04:14,584 Baldric: [quietly] Ho, ho. 134 00:04:14,652 --> 00:04:16,319 Dwight: [clears throat] 135 00:04:16,387 --> 00:04:16,786 [explosive poof] 136 00:04:16,721 --> 00:04:17,253 Dwight: Ah! 137 00:04:17,321 --> 00:04:21,357 Engelgrass: [cries] 138 00:04:21,425 --> 00:04:23,592 - Highness, Sir Dwight, 139 00:04:23,662 --> 00:04:25,327 allow me to present my brother... 140 00:04:25,397 --> 00:04:26,362 Gretta: Oh. 141 00:04:26,431 --> 00:04:28,431 Baldric: Brodogg. 142 00:04:28,499 --> 00:04:29,632 - [clears throat] 143 00:04:29,534 --> 00:04:30,966 - [disgusted] Oh. 144 00:04:31,036 --> 00:04:33,636 Brodogg the Astonishing. 145 00:04:33,704 --> 00:04:36,806 Dwight: Oh, I've heard a lot about ya. 146 00:04:36,875 --> 00:04:37,740 Gretta: Everyone has, Sir Dwight. 147 00:04:37,808 --> 00:04:38,975 Baldric: No, they haven't. 148 00:04:39,043 --> 00:04:41,511 Brodogg: Brodogg the Astonishing is famed throughout the realm. 149 00:04:41,579 --> 00:04:43,479 - Oh. 150 00:04:43,415 --> 00:04:45,415 [poof] 151 00:04:45,483 --> 00:04:46,616 Gretta: [gasp] 152 00:04:46,684 --> 00:04:48,017 Oh! 153 00:04:48,086 --> 00:04:50,987 Hm, oh! 154 00:04:51,055 --> 00:04:52,655 [giggles] 155 00:04:52,724 --> 00:04:56,893 Brodogg: I will now be called Brodogg the Apprentice. 156 00:04:56,961 --> 00:04:58,227 I am here to learn at Baldric's feet the trade 157 00:04:58,296 --> 00:04:59,862 of court magician. 158 00:04:59,798 --> 00:05:00,396 [thump] 159 00:05:00,332 --> 00:05:00,864 Baldric: Ugh. 160 00:05:00,932 --> 00:05:01,731 No, Brodogg, 161 00:05:01,799 --> 00:05:02,331 I don't know about that. 162 00:05:02,400 --> 00:05:03,232 Brodogg: You don't know? 163 00:05:03,301 --> 00:05:03,766 Baldric: I don't-- 164 00:05:03,835 --> 00:05:04,100 Brodogg: You don't know. 165 00:05:04,168 --> 00:05:04,634 Well. 166 00:05:04,702 --> 00:05:05,501 [laughing] 167 00:05:05,570 --> 00:05:06,402 I love you so much! 168 00:05:06,437 --> 00:05:08,171 You're the best! 169 00:05:08,239 --> 00:05:09,238 Baldric: He loves me. 170 00:05:09,307 --> 00:05:10,506 [forced laugh] 171 00:05:10,575 --> 00:05:11,140 [phone vibration] 172 00:05:11,209 --> 00:05:12,675 Dwight: Oh. 173 00:05:12,611 --> 00:05:13,476 Baldric: Ow. 174 00:05:13,544 --> 00:05:14,343 Dwight: Hey Nana! 175 00:05:14,412 --> 00:05:15,378 - Hey, Gummy Bear. 176 00:05:15,446 --> 00:05:16,512 How's my little Noah? 177 00:05:16,581 --> 00:05:20,083 Dwight: Oh, well, look at him in his widdle carriage. 178 00:05:20,018 --> 00:05:21,217 Snug like a bug in a rug. 179 00:05:21,286 --> 00:05:23,953 Nana: Well, you two hurry home for Noah's story time. 180 00:05:24,022 --> 00:05:26,856 I found your favorite beddy-bye book I used to read. 181 00:05:26,891 --> 00:05:28,457 Do you remember? 182 00:05:28,526 --> 00:05:29,258 Little Fred Never Wets-- 183 00:05:29,327 --> 00:05:30,593 - Okay, on my way! 184 00:05:30,662 --> 00:05:32,629 [beep] 185 00:05:32,564 --> 00:05:34,697 Uh, let's go Noah. 186 00:05:34,766 --> 00:05:35,665 Engelgrass: [cries] 187 00:05:35,600 --> 00:05:36,732 Gretta: Oh, but-- 188 00:05:36,801 --> 00:05:43,272 Dwight: Oh, try a burp, a bottle, or a diaper change. 189 00:05:43,341 --> 00:05:45,174 Baldric: Any moment now, 190 00:05:45,243 --> 00:05:50,747 the court magician must time the Pop Tart just so, 191 00:05:50,682 --> 00:05:53,249 it is an art not a science. 192 00:05:53,317 --> 00:05:55,184 A moment too soon 193 00:05:55,253 --> 00:05:57,587 and the inside will lack proper gooeyness, 194 00:05:57,522 --> 00:05:59,622 a moment too long, 195 00:05:59,657 --> 00:06:01,157 and the delicious outside will melt off. 196 00:06:01,092 --> 00:06:01,758 [clang] 197 00:06:01,826 --> 00:06:04,727 Now! 198 00:06:04,663 --> 00:06:07,864 Breakfast is served Highness! 199 00:06:07,932 --> 00:06:09,966 Gretta: [weary sigh] 200 00:06:10,034 --> 00:06:12,902 - Ah, Highness. 201 00:06:12,838 --> 00:06:14,370 Oh. 202 00:06:14,306 --> 00:06:16,539 What, what is amiss? 203 00:06:16,608 --> 00:06:17,607 - I have done nothing 204 00:06:17,675 --> 00:06:25,081 but feed, burp, change and rock this little blister 205 00:06:25,016 --> 00:06:27,350 from sundown to sunup. 206 00:06:27,285 --> 00:06:28,084 - Oh dear. 207 00:06:28,153 --> 00:06:28,952 - Pop Tart? 208 00:06:29,020 --> 00:06:29,619 Hmm? 209 00:06:29,687 --> 00:06:30,419 - Oh! 210 00:06:30,488 --> 00:06:31,353 Thank you! 211 00:06:31,423 --> 00:06:31,821 Oh, you are most-- 212 00:06:31,756 --> 00:06:32,488 [clank] 213 00:06:32,390 --> 00:06:33,456 [baby cries] 214 00:06:33,525 --> 00:06:34,724 Baldric: Oh no. 215 00:06:34,792 --> 00:06:35,725 - No, no, no, no, no, no. 216 00:06:35,793 --> 00:06:36,526 - Sh, sh, sh. 217 00:06:36,594 --> 00:06:37,293 Oh dear. 218 00:06:37,362 --> 00:06:38,361 Gretta: Mm, mm, 219 00:06:38,429 --> 00:06:38,962 [muffled] thank you. 220 00:06:38,897 --> 00:06:40,296 Mm, mm-hm. 221 00:06:40,232 --> 00:06:42,532 Mm, hm-hm. 222 00:06:42,600 --> 00:06:43,533 Baldric: Ah. 223 00:06:43,601 --> 00:06:44,701 - Mm. 224 00:06:44,736 --> 00:06:47,937 We are off to peasant school, Baldric. 225 00:06:48,005 --> 00:06:51,574 Please make sure to restock our supply 226 00:06:51,643 --> 00:06:55,745 of mint chip ice cream before our return. 227 00:06:55,680 --> 00:06:57,847 Baldric: Without fail, Highness. 228 00:06:57,915 --> 00:07:00,183 Gretta: Get! 229 00:07:00,251 --> 00:07:05,188 Baldric: The court magician must be always on the alert. 230 00:07:05,256 --> 00:07:09,292 Princess Gretta has hordes of enemies, Brodogg. 231 00:07:09,360 --> 00:07:12,461 And they take many, many forms. 232 00:07:12,530 --> 00:07:13,396 [sniffs] 233 00:07:13,464 --> 00:07:16,766 What is that? 234 00:07:16,701 --> 00:07:17,500 Brodogg: A squirrel. 235 00:07:17,568 --> 00:07:18,734 Baldric: [scoffs] 236 00:07:18,803 --> 00:07:23,873 More likely a goblin, or, oh, no, 'tis a squirrel. 237 00:07:23,809 --> 00:07:24,807 But look at the size of it. 238 00:07:24,743 --> 00:07:26,843 What a set of teeth! 239 00:07:26,911 --> 00:07:29,045 Make a note of that squirrel, Brodogg. 240 00:07:29,113 --> 00:07:31,014 Hmm. 241 00:07:30,949 --> 00:07:34,783 And why is Mr. Rainitz watering his roses 242 00:07:34,853 --> 00:07:35,585 at this early hour. 243 00:07:35,653 --> 00:07:37,053 Hm? 244 00:07:37,121 --> 00:07:39,455 Make a note, Brodogg. 245 00:07:39,524 --> 00:07:43,893 Most strange. 246 00:07:43,962 --> 00:07:45,828 The court magician must maintain order 247 00:07:45,764 --> 00:07:50,266 and cleanliness befitting the home of a princess. 248 00:07:50,334 --> 00:07:53,970 The Swiffer is your ally in this cause. 249 00:07:54,038 --> 00:07:54,337 Brodogg: Let me have a turn. 250 00:07:54,372 --> 00:07:56,172 [smack] 251 00:07:56,241 --> 00:07:59,675 - You are not yet ready. 252 00:07:59,744 --> 00:08:08,885 The court magician must fend off invaders both large and small. 253 00:08:08,953 --> 00:08:11,887 Hm. 254 00:08:11,957 --> 00:08:15,391 [singing to himself] 255 00:08:15,459 --> 00:08:16,859 [thump] 256 00:08:16,795 --> 00:08:19,896 Baldric: Hand me that bushel of tater tots, brother. 257 00:08:19,964 --> 00:08:21,631 Ah. 258 00:08:21,699 --> 00:08:23,600 - Look at these absurdly small carrots. 259 00:08:23,535 --> 00:08:27,103 - Carrot sticks. 260 00:08:27,138 --> 00:08:28,671 Brodogg: You surprise me, Baldric. 261 00:08:28,740 --> 00:08:31,207 - These are for Sir Dwight. 262 00:08:31,275 --> 00:08:33,243 The boy is obsessed with carrot sticks. 263 00:08:33,178 --> 00:08:34,310 Brodogg: When we were young, 264 00:08:34,246 --> 00:08:36,613 you were never without a magic book in your hands. 265 00:08:36,681 --> 00:08:38,014 - Hm. 266 00:08:38,082 --> 00:08:38,815 Brodogg: Always learning new spells. 267 00:08:38,883 --> 00:08:40,583 - Hm. 268 00:08:40,652 --> 00:08:41,383 Brodogg: Don't tell me you've given all that up. 269 00:08:41,453 --> 00:08:41,985 - Oh, no. 270 00:08:41,920 --> 00:08:43,119 No, no, no. 271 00:08:43,188 --> 00:08:46,523 I squeeze it in when I can. 272 00:08:46,591 --> 00:08:49,024 - Well, how about right now? 273 00:08:49,094 --> 00:08:51,694 You and I perusing our old magic books together. 274 00:08:51,762 --> 00:08:53,529 Just like our school days. 275 00:08:53,598 --> 00:08:55,465 - [chuckles] Oh, ho. 276 00:08:55,533 --> 00:08:57,166 What days those were. 277 00:08:57,102 --> 00:08:58,367 Brodogg: Oh, yeah. 278 00:08:58,436 --> 00:08:59,502 Baldric: [stammering] 279 00:08:59,571 --> 00:09:02,705 We have more important work at hand. 280 00:09:02,773 --> 00:09:05,274 The court magician must personally oversee 281 00:09:05,343 --> 00:09:07,877 the food served at the princess's table. 282 00:09:07,813 --> 00:09:09,312 I recommend a balanced diet 283 00:09:09,380 --> 00:09:13,416 of turnips, tater tots, honey buns, and pizza. 284 00:09:13,484 --> 00:09:16,252 And in a time of crisis, 285 00:09:16,287 --> 00:09:22,792 mint chip ice cream is supremely beneficial. 286 00:09:22,727 --> 00:09:23,993 Brodogg: You work too hard, brother. 287 00:09:23,929 --> 00:09:25,294 Baldric: Ah. 288 00:09:25,363 --> 00:09:27,564 Brodogg: Don't you deserve a break? 289 00:09:27,499 --> 00:09:31,333 With a good book? 290 00:09:31,403 --> 00:09:35,004 - As soon as the frozens are in the ice box. 291 00:09:35,073 --> 00:09:36,206 [sigh] 292 00:09:36,274 --> 00:09:40,843 And here are a few I bought from Mandelbrand the Marvelous 293 00:09:40,912 --> 00:09:43,413 when he retired. 294 00:09:43,348 --> 00:09:44,947 - Oh, he was a crusty old bunion. 295 00:09:45,016 --> 00:09:46,449 Baldric: He certainly was. 296 00:09:46,517 --> 00:09:48,051 He taught me everything I know 297 00:09:47,986 --> 00:09:51,221 about properly punctuating incantations. 298 00:09:51,156 --> 00:09:52,087 - Bet that comes in handy. 299 00:09:52,157 --> 00:09:53,123 - Mm. 300 00:09:53,158 --> 00:09:55,158 Brodogg: Is this all your books? 301 00:09:55,093 --> 00:09:55,958 Baldric: [scoffs] 302 00:09:56,027 --> 00:09:57,226 All my books? 303 00:09:57,295 --> 00:09:58,995 I haven't even gotten to the attic yet. 304 00:09:59,063 --> 00:09:59,796 - Hm. 305 00:09:59,731 --> 00:10:01,330 Baldric: Oh. 306 00:10:01,399 --> 00:10:03,566 Look at this. 307 00:10:03,635 --> 00:10:06,669 Irregular verbs in mage script. 308 00:10:06,737 --> 00:10:07,737 [chuckles] 309 00:10:07,805 --> 00:10:09,538 Juicy. 310 00:10:09,607 --> 00:10:10,740 [chuckles] 311 00:10:10,808 --> 00:10:13,676 [door opens] 312 00:10:13,578 --> 00:10:14,511 Baldric: [loudly] Ah Highness! 313 00:10:14,579 --> 00:10:23,920 Dwight and Gretta: Shhhh! 314 00:10:28,593 --> 00:10:29,592 Both: [sigh] 315 00:10:29,661 --> 00:10:30,893 Dwight: There. 316 00:10:30,962 --> 00:10:32,428 We're getting the hang of this. 317 00:10:32,364 --> 00:10:34,096 [babies cry] 318 00:10:34,165 --> 00:10:35,865 Dwight: Oh, no, no, no. 319 00:10:35,933 --> 00:10:37,333 Don't cry, Noah. 320 00:10:37,269 --> 00:10:37,933 Gretta: [groans] 321 00:10:38,003 --> 00:10:39,235 Dwight: Hey, I'm here. 322 00:10:39,304 --> 00:10:40,903 Here buddy, you want a bottle? 323 00:10:40,972 --> 00:10:41,638 [thump] 324 00:10:41,706 --> 00:10:42,272 Gretta: Baldric. 325 00:10:42,307 --> 00:10:44,707 [thump, thump] 326 00:10:44,643 --> 00:10:45,508 Baldric: Quickly, Brodogg. 327 00:10:45,576 --> 00:10:46,809 The mint chip! 328 00:10:46,878 --> 00:10:47,944 [baby crying] 329 00:10:48,012 --> 00:10:50,480 Gretta: ♪ and they all ate him up, yum, yum, yum, ♪ 330 00:10:50,548 --> 00:10:54,584 ♪ and who was no more, no more. ♪ 331 00:10:54,652 --> 00:10:57,353 ♪ And they all ate him up, yum, yum, ♪ 332 00:10:57,422 --> 00:10:58,655 [whispers] yum. 333 00:10:58,690 --> 00:11:01,824 [silence] 334 00:11:01,893 --> 00:11:06,863 - [whispers] Sh. 335 00:11:06,931 --> 00:11:08,631 Oh. 336 00:11:08,699 --> 00:11:10,366 Oh. 337 00:11:10,434 --> 00:11:14,270 ♪ 338 00:11:14,339 --> 00:11:19,008 [crickets] 339 00:11:19,077 --> 00:11:25,347 [papers rustling and ripping] 340 00:11:25,417 --> 00:11:28,985 [ominous music] 341 00:11:28,920 --> 00:11:38,761 ♪ 342 00:11:43,801 --> 00:11:48,304 ♪ 343 00:11:48,373 --> 00:11:49,439 [pop music] 344 00:11:49,374 --> 00:11:50,506 Singers: ♪ I'm runnin' like a nosebleed. ♪ 345 00:11:50,575 --> 00:11:53,810 ♪ So stick 'em up, spread 'em out, like a rollie. ♪ 346 00:11:53,878 --> 00:11:56,012 ♪ Hey, show me love, like you know me. ♪ 347 00:11:56,080 --> 00:11:57,713 ♪ I'mma make 'em whoop, whoop ♪ 348 00:11:57,782 --> 00:11:58,648 [loud ding] 349 00:11:58,716 --> 00:12:01,283 ♪ like the police. ♪ 350 00:12:01,353 --> 00:12:08,591 [grunting] 351 00:12:08,659 --> 00:12:09,592 Hm? 352 00:12:09,661 --> 00:12:14,564 [intense music] 353 00:12:14,499 --> 00:12:15,832 - Gretta? 354 00:12:15,900 --> 00:12:16,499 You okay? 355 00:12:16,567 --> 00:12:18,001 Gretta: Ah, there you are. 356 00:12:17,936 --> 00:12:19,001 Dwight: Hey. 357 00:12:19,070 --> 00:12:19,936 Gretta: You received my bat. 358 00:12:20,004 --> 00:12:20,603 Dwight: What's the emergency? 359 00:12:20,671 --> 00:12:24,107 [baby crying] 360 00:12:24,042 --> 00:12:24,674 - Oh. 361 00:12:24,709 --> 00:12:26,776 Dwight: Whoa, who's that? 362 00:12:26,845 --> 00:12:28,044 Gretta: My nursemaid. 363 00:12:27,979 --> 00:12:29,212 She is a miracle worker. 364 00:12:29,280 --> 00:12:29,679 [small laugh] 365 00:12:29,747 --> 00:12:30,346 [Engelgrass burps] 366 00:12:30,415 --> 00:12:31,413 Dwight: That's cheating! 367 00:12:31,483 --> 00:12:33,983 Gretta: Engelgrass is in capable hands, Sir Dwight. 368 00:12:33,919 --> 00:12:36,252 Meanwhile, we have a crisis. 369 00:12:36,188 --> 00:12:36,986 - What crisis? 370 00:12:37,054 --> 00:12:39,889 - Brodogg. 371 00:12:39,958 --> 00:12:41,057 While I was up with Engelgrass in the night, 372 00:12:41,092 --> 00:12:43,692 I saw Brodogg, there at the table, 373 00:12:43,762 --> 00:12:45,161 ripping pages out of Baldric's magic books 374 00:12:45,229 --> 00:12:47,196 and stealing them. 375 00:12:47,132 --> 00:12:48,330 - Well, why would he do that? 376 00:12:48,400 --> 00:12:49,699 - Exactly what we must find out. 377 00:12:49,767 --> 00:12:50,766 - How? 378 00:12:50,835 --> 00:12:51,968 Gretta: First, we capture him. 379 00:12:52,036 --> 00:12:52,836 Dwight: 'Kay. 380 00:12:52,904 --> 00:12:54,337 - Then, we interrogate him. 381 00:12:54,272 --> 00:12:55,137 - Uh. 382 00:12:55,206 --> 00:12:55,871 - [gasps] 383 00:12:55,941 --> 00:12:56,873 I'll get the pokers. 384 00:12:56,808 --> 00:12:58,341 Dwight: Absolutely not. 385 00:12:58,409 --> 00:12:59,876 [Noah cries] 386 00:12:59,811 --> 00:13:00,810 - [disgusted] Oh. 387 00:13:00,745 --> 00:13:01,544 Dwight: I know, Noah. 388 00:13:01,612 --> 00:13:04,514 Time for a dipie change. 389 00:13:04,449 --> 00:13:09,018 Let's get you a new clean set of pants. 390 00:13:08,954 --> 00:13:10,519 [door opens] 391 00:13:10,589 --> 00:13:10,987 [explosion] 392 00:13:10,922 --> 00:13:11,721 Dwight: Ah! 393 00:13:11,789 --> 00:13:13,055 [blowing wind] 394 00:13:13,124 --> 00:13:14,858 [baby crying] 395 00:13:14,926 --> 00:13:18,961 Brodogg: Who wants donuts? 396 00:13:19,030 --> 00:13:19,295 Dwight: Noah! 397 00:13:19,363 --> 00:13:19,829 - [growls] 398 00:13:19,897 --> 00:13:20,230 Brodogg: Chocolate? 399 00:13:20,165 --> 00:13:20,963 [thump] 400 00:13:21,032 --> 00:13:22,532 [thunk] 401 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 - Ha. 402 00:13:23,668 --> 00:13:24,667 Dwight: [cry of distress] 403 00:13:24,736 --> 00:13:26,703 Baldric: No nuts! 404 00:13:26,638 --> 00:13:27,570 Dwight: Noah! 405 00:13:27,639 --> 00:13:28,772 Noah! 406 00:13:28,840 --> 00:13:30,206 Noah: Welcome to real baby. 407 00:13:30,241 --> 00:13:32,708 - You re-booted Noah! 408 00:13:32,777 --> 00:13:34,310 - A thousand pardons. 409 00:13:34,378 --> 00:13:37,480 Baldric: Highness, what the blazes? 410 00:13:37,549 --> 00:13:39,983 - Your brother is a traitor and a thief. 411 00:13:40,051 --> 00:13:45,488 See here. 412 00:13:45,556 --> 00:13:47,757 Hm. 413 00:13:47,826 --> 00:13:52,461 A Spell to Cause Your Enemy to Fall in a Pool of Pudding. 414 00:13:52,530 --> 00:13:53,596 - Hm. 415 00:13:53,665 --> 00:13:57,633 Baldric: A Spell to Avoid Falling in a Pool of Pudding. 416 00:13:57,702 --> 00:14:00,536 Spell to Dig a Swimming Pool without Shovels. 417 00:14:00,472 --> 00:14:01,938 - Ooo. 418 00:14:02,006 --> 00:14:09,379 Baldric: A Spell to Rig a Betting Pool. 419 00:14:09,314 --> 00:14:12,015 We must find out why he is here. 420 00:14:11,950 --> 00:14:15,251 And what he knows. 421 00:14:15,286 --> 00:14:18,721 Noah: You're in for a real baby adventure. 422 00:14:18,790 --> 00:14:23,059 Dwight: Hm. 423 00:14:23,127 --> 00:14:27,030 [ominous music] 424 00:14:27,098 --> 00:14:28,798 Brodogg: Ah. 425 00:14:28,733 --> 00:14:31,334 There you are fellows. 426 00:14:31,402 --> 00:14:33,703 And here I am. 427 00:14:33,771 --> 00:14:34,770 Tied to this chair. 428 00:14:34,839 --> 00:14:37,807 Gretta: Where you shall remain until we get answers. 429 00:14:37,875 --> 00:14:39,142 - Answers? 430 00:14:39,077 --> 00:14:39,843 Dwight: Let's show some hustle, okay? 431 00:14:39,878 --> 00:14:42,878 Tardy bell rings in 20 minutes. 432 00:14:42,948 --> 00:14:43,479 Gretta: Why are you here? 433 00:14:43,415 --> 00:14:43,946 [metal ringing] 434 00:14:44,015 --> 00:14:45,114 - Careful, Highness. 435 00:14:45,183 --> 00:14:48,050 Even tied to a chair, he is a powerful magician-- 436 00:14:48,119 --> 00:14:49,819 - Who is about to lose an eye. 437 00:14:49,887 --> 00:14:55,457 Dwight: Hey. 438 00:14:55,527 --> 00:14:56,926 - All right! 439 00:14:56,994 --> 00:14:58,127 I'll talk. 440 00:14:58,196 --> 00:14:59,595 Dwight: Hm. 441 00:14:59,664 --> 00:15:00,329 Just don't hurt the face. 442 00:15:00,398 --> 00:15:01,497 Gretta: Uchh. 443 00:15:01,566 --> 00:15:02,231 - Pardon? 444 00:15:02,300 --> 00:15:02,966 Gretta: What are you? 445 00:15:03,034 --> 00:15:05,201 Brodogg: I'M A FRAUD!! 446 00:15:05,270 --> 00:15:07,203 A cheap, carnival trickster. 447 00:15:07,272 --> 00:15:10,239 [baby crying] 448 00:15:10,308 --> 00:15:12,175 Dwight: Daddy's coming, Noah. 449 00:15:12,110 --> 00:15:13,642 Brodogg: Ten years of magician school, 450 00:15:13,712 --> 00:15:15,911 I never learned a single spell. 451 00:15:15,981 --> 00:15:17,213 Dwight: Uh-oh, do you have stinky pants? 452 00:15:17,282 --> 00:15:18,281 Is that the problem? 453 00:15:18,349 --> 00:15:21,451 Baldric: But I saw you pull a rabbit out of a hat? 454 00:15:21,519 --> 00:15:22,318 Sleight of hand. 455 00:15:22,386 --> 00:15:23,986 Baldric: And, 456 00:15:24,055 --> 00:15:25,488 cut a woman in half and put her back together. 457 00:15:25,556 --> 00:15:27,022 - Mirrors. 458 00:15:27,092 --> 00:15:28,992 Baldric: And vanish in a cloud of vapor. 459 00:15:29,027 --> 00:15:31,761 - Trap door. 460 00:15:31,830 --> 00:15:33,863 - So, it was all... 461 00:15:33,932 --> 00:15:35,064 - Tricks! 462 00:15:35,133 --> 00:15:36,666 Flim-flam! 463 00:15:36,734 --> 00:15:37,200 Skullduggery! 464 00:15:37,268 --> 00:15:39,102 [baby cries] 465 00:15:39,037 --> 00:15:39,702 Gretta: [sighs] 466 00:15:39,771 --> 00:15:40,169 [snaps fingers] 467 00:15:40,105 --> 00:15:41,304 Nursemaid! 468 00:15:41,372 --> 00:15:42,472 [Engelgrass cries] 469 00:15:42,540 --> 00:15:43,740 Dwight: Nope, sorry nursemaid. 470 00:15:43,675 --> 00:15:44,807 - Wha-- 471 00:15:44,743 --> 00:15:45,375 Dwight: I'm sure you're super qualified 472 00:15:45,410 --> 00:15:47,476 and a lovely human being, 473 00:15:47,545 --> 00:15:49,078 but Engelgrass needs [yells] his mother!! 474 00:15:49,147 --> 00:15:50,046 [baby cries] 475 00:15:49,981 --> 00:15:51,314 Dwight: Oh, wait. 476 00:15:51,382 --> 00:15:53,183 [jingling] 477 00:15:53,251 --> 00:15:55,151 Dwight: Here's for your trouble. 478 00:15:55,220 --> 00:15:56,419 - Uchh. 479 00:15:56,487 --> 00:15:57,687 [slam] 480 00:15:57,755 --> 00:15:58,788 Baldric: Why Brodogg? 481 00:15:58,723 --> 00:16:01,124 It doesn't make any sense. 482 00:16:01,192 --> 00:16:02,592 Brodogg: You have no idea what it was like 483 00:16:02,660 --> 00:16:04,327 being your younger brother. 484 00:16:04,262 --> 00:16:05,594 Oh look! 485 00:16:05,664 --> 00:16:07,564 There goes Baldric, 486 00:16:07,632 --> 00:16:09,966 the best magician in the history of history. 487 00:16:10,034 --> 00:16:13,336 Baldric knows a spell that can make us all fly. 488 00:16:13,404 --> 00:16:14,971 Baldric knows a spell that can turn that dragon 489 00:16:15,039 --> 00:16:16,239 into a snail. 490 00:16:16,307 --> 00:16:16,639 Baldric! 491 00:16:16,575 --> 00:16:16,906 Baldric! 492 00:16:16,974 --> 00:16:18,141 Baldric! 493 00:16:18,176 --> 00:16:19,709 Baldric: What about your scars? 494 00:16:19,777 --> 00:16:20,777 This one, 495 00:16:20,845 --> 00:16:24,013 from your scrape with the Necromancers of Nifflia? 496 00:16:24,081 --> 00:16:26,149 - It was a shaving accident. 497 00:16:26,217 --> 00:16:27,450 Dwight: You shave your biceps? 498 00:16:27,518 --> 00:16:28,518 Baldric: And this one? 499 00:16:28,586 --> 00:16:31,821 From your bout with the bad-tempered beetle beast? 500 00:16:31,756 --> 00:16:34,524 - Scratched by a feral chicken. 501 00:16:34,559 --> 00:16:38,294 Baldric: Don't tell me your snapping dragon scar? 502 00:16:38,362 --> 00:16:39,395 - Fell off a barstool. 503 00:16:39,464 --> 00:16:40,263 - BARSTOOL! 504 00:16:40,331 --> 00:16:40,930 [babies cry] 505 00:16:40,866 --> 00:16:41,264 Dwight: [stammering] 506 00:16:41,332 --> 00:16:42,798 Gretta: [sigh] 507 00:16:42,701 --> 00:16:43,766 Baldric: [quietly] A thousand pardons. 508 00:16:43,835 --> 00:16:46,236 [babies cry] 509 00:16:46,171 --> 00:16:48,805 You are a liar and a fraud and a sham. 510 00:16:48,873 --> 00:16:49,605 - YES! 511 00:16:49,674 --> 00:16:50,340 [babies crying] 512 00:16:50,275 --> 00:16:52,107 Dwight and Gretta: Shhh! 513 00:16:52,177 --> 00:16:54,177 - I can't do real magic like you. 514 00:16:54,112 --> 00:16:56,045 But, I'm pretty good at tricks. 515 00:16:56,114 --> 00:16:58,514 Then look at me, I'm so handsome. 516 00:16:58,450 --> 00:17:00,282 - [grunts] 517 00:17:00,352 --> 00:17:02,084 Dwight: That doesn't explain what you're doing here. 518 00:17:02,153 --> 00:17:03,285 Gretta: And why you were ripping pages 519 00:17:03,188 --> 00:17:05,788 from Baldric's books. 520 00:17:05,724 --> 00:17:08,358 Baldric: What were you looking for, Brodogg? 521 00:17:08,426 --> 00:17:11,493 Brodogg: I am just the agent, the go-between, the-- 522 00:17:11,396 --> 00:17:13,296 - Hired thief? 523 00:17:13,231 --> 00:17:14,764 - Yes. 524 00:17:14,699 --> 00:17:16,799 Baldric: Who hired you? 525 00:17:16,868 --> 00:17:18,801 - I don't know his name. 526 00:17:18,870 --> 00:17:21,571 Or his face or anything about the man, 527 00:17:21,639 --> 00:17:26,475 except he wore a signet ring of the House of Moondragon. 528 00:17:26,544 --> 00:17:30,980 [ominous chord] 529 00:17:30,949 --> 00:17:33,650 Dwight: So, this guy with the Moondragon ring, 530 00:17:33,585 --> 00:17:36,619 hired you to rip up Baldric's books? 531 00:17:36,688 --> 00:17:38,288 Brodogg: No. 532 00:17:38,223 --> 00:17:41,123 To find instructions for building something 533 00:17:41,192 --> 00:17:46,662 called a scrying pool. 534 00:17:46,731 --> 00:17:48,264 Gretta: What is a scrying pool? 535 00:17:48,332 --> 00:17:50,700 - I have no idea. 536 00:17:50,635 --> 00:17:55,071 - It is sheer madness, 537 00:17:55,006 --> 00:17:57,907 and senseless folly for you Brodogg. 538 00:17:57,976 --> 00:17:59,642 You may search my books for a thousand years 539 00:17:59,711 --> 00:18:02,845 and you will never learn how to build a scrying pool, 540 00:18:02,914 --> 00:18:05,882 because it simply cannot be done. 541 00:18:05,817 --> 00:18:08,751 And so you may tell your man with the Moondragon ring. 542 00:18:08,819 --> 00:18:10,186 Gretta: After we've thoroughly flogged you 543 00:18:10,255 --> 00:18:12,188 with hot pokers. 544 00:18:12,257 --> 00:18:12,855 Dwight: She's kidding. 545 00:18:12,924 --> 00:18:15,692 We are never going to do that. 546 00:18:15,627 --> 00:18:16,492 [ringtone] 547 00:18:16,428 --> 00:18:17,427 Oh. 548 00:18:17,495 --> 00:18:19,095 Gotta go. 549 00:18:19,030 --> 00:18:20,163 We can still make first period if we jog. 550 00:18:20,231 --> 00:18:23,066 Gretta: Sir Dwight, this matter is much more important 551 00:18:23,001 --> 00:18:24,200 than peasant school. 552 00:18:24,269 --> 00:18:27,436 Dwight: Well, but we're turning in our babies today. 553 00:18:27,505 --> 00:18:29,805 - Tallyho! 554 00:18:29,874 --> 00:18:34,277 Dwight: Oh. 555 00:18:34,212 --> 00:18:38,715 [ominous music] 556 00:18:38,783 --> 00:18:40,249 Brodogg: Baldric. 557 00:18:40,318 --> 00:18:41,250 I know you're angry, 558 00:18:41,319 --> 00:18:41,517 and you have every right to be, 559 00:18:41,586 --> 00:18:43,553 but-- 560 00:18:43,621 --> 00:18:45,487 [slice] 561 00:18:45,557 --> 00:18:47,323 [thunk] 562 00:18:47,392 --> 00:18:49,325 - You're not angry? 563 00:18:49,394 --> 00:18:52,862 - Of course, I'm angry, you dolt. 564 00:18:52,931 --> 00:18:54,964 - Sorry, brother. 565 00:18:55,033 --> 00:19:00,336 Baldric: Brother, you are better than this. 566 00:19:00,272 --> 00:19:03,439 Brodogg: He offered me a thousand crowns. 567 00:19:03,508 --> 00:19:08,244 I have a certain lifestyle to maintain. 568 00:19:08,312 --> 00:19:09,646 And it isn't cheap. 569 00:19:09,714 --> 00:19:12,282 - Oh, Brodogg. 570 00:19:12,350 --> 00:19:15,518 What a mess you have landed in. 571 00:19:15,454 --> 00:19:19,022 When are you to meet the man with the Moondragon ring? 572 00:19:19,090 --> 00:19:20,223 - Tonight. 573 00:19:20,291 --> 00:19:22,024 Baldric: Good. 574 00:19:22,093 --> 00:19:29,399 I'm coming with you. 575 00:19:29,334 --> 00:19:32,235 Gretta: Mm. 576 00:19:32,303 --> 00:19:33,436 Do you hear that? 577 00:19:33,505 --> 00:19:34,770 Dwight: What? 578 00:19:34,839 --> 00:19:36,272 Gretta: Nothing. 579 00:19:36,340 --> 00:19:38,608 Dwight: [small laugh] 580 00:19:38,676 --> 00:19:39,909 Hey, Baldric! 581 00:19:39,978 --> 00:19:41,243 Want some ice cream? 582 00:19:41,313 --> 00:19:44,047 - Later Sir Dwight. 583 00:19:43,982 --> 00:19:45,581 - I should go with you, Baldric. 584 00:19:45,650 --> 00:19:47,049 We have no idea how dangerous this man 585 00:19:47,118 --> 00:19:49,886 with the Moondragon ring might be. 586 00:19:49,821 --> 00:19:52,388 Baldric: Exactly why you are to stay here. 587 00:19:52,324 --> 00:19:53,456 - But, why can't I? 588 00:19:53,391 --> 00:19:57,827 Baldric: It is my duty to keep you safe, Highness. 589 00:19:57,762 --> 00:19:58,561 - But-- 590 00:19:58,630 --> 00:19:59,329 Dwight: [gently] Gretta. 591 00:19:59,364 --> 00:20:01,497 Baldric's right. 592 00:20:01,566 --> 00:20:05,534 He's just being a good dad. 593 00:20:05,604 --> 00:20:11,106 Which turns out is really hard and absolutely exhausting. 594 00:20:11,176 --> 00:20:14,677 Gretta: Two days with Engelgrass nearly undid me. 595 00:20:14,746 --> 00:20:16,879 Dwight: And Engelgrass was made of plastic. 596 00:20:16,948 --> 00:20:18,080 Gretta: I do not believe 597 00:20:18,149 --> 00:20:21,317 I could do what you have done, Baldric. 598 00:20:21,385 --> 00:20:24,887 All these years. 599 00:20:24,956 --> 00:20:25,955 - Oh. 600 00:20:25,891 --> 00:20:29,725 Princess. 601 00:20:29,794 --> 00:20:33,529 One day you will love a child 602 00:20:33,598 --> 00:20:38,902 and nothing else in this world will matter. 603 00:20:38,837 --> 00:20:40,303 [explosive poof] Dwight: Ah! 604 00:20:40,371 --> 00:20:43,739 Brodogg: Let's away, brother! 605 00:20:43,808 --> 00:20:46,109 Gretta: Know this before you go. 606 00:20:46,177 --> 00:20:48,311 If you do not return Baldric to me unscathed 607 00:20:48,246 --> 00:20:49,846 before sunrise, 608 00:20:49,781 --> 00:20:51,581 I shall proclaim the truth about you 609 00:20:51,649 --> 00:20:52,582 throughout the entire realm, 610 00:20:52,650 --> 00:20:55,751 and you shall henceforth and forever be known 611 00:20:55,820 --> 00:21:00,790 as Brodogg the Brazen Bogus Flim-flammer. 612 00:21:00,858 --> 00:21:03,226 Dwight: Or something like that. 613 00:21:03,294 --> 00:21:04,627 Maybe something a little punchier, 614 00:21:04,696 --> 00:21:05,962 that's kind of a mouthful. 615 00:21:06,030 --> 00:21:09,031 Brodogg: We shall return before sunrise, Highness. 616 00:21:08,934 --> 00:21:11,935 You have my word. 617 00:21:11,870 --> 00:21:21,711 ♪ 618 00:21:23,415 --> 00:21:26,716 [crickets chirping] 619 00:21:26,784 --> 00:21:30,486 Dwight: So, what do we know about this guy? 620 00:21:30,555 --> 00:21:33,556 - He wants to build a scrying pool. 621 00:21:33,624 --> 00:21:36,659 Dwight: Which is what exactly? 622 00:21:36,727 --> 00:21:40,096 Gretta: Whatever it is, it frightens Baldric. 623 00:21:40,031 --> 00:21:41,731 Dwight: Hm. 624 00:21:41,766 --> 00:21:45,835 So, what else do we know? 625 00:21:45,903 --> 00:21:48,071 Gretta: The man wears a signet ring 626 00:21:48,139 --> 00:21:49,606 of the House of Moondragon. 627 00:21:49,541 --> 00:21:52,842 - 'Kay, so I'm guessing that's a special thing? 628 00:21:52,911 --> 00:21:57,814 Gretta: There is only one such ring, Sir Dwight. 629 00:21:57,882 --> 00:22:02,218 It belonged to my father. 630 00:22:02,286 --> 00:22:04,921 Men: ♪ ...underground ♪ 631 00:22:04,989 --> 00:22:08,491 ♪ the rats and spiders run around. ♪ 632 00:22:08,426 --> 00:22:10,426 ♪ Hey nonny, nonny. ♪ 633 00:22:10,494 --> 00:22:11,861 [explosive poof] 634 00:22:11,930 --> 00:22:14,497 [laughing] 635 00:22:14,532 --> 00:22:15,932 Baldric: I love that trick. 636 00:22:16,000 --> 00:22:17,600 Brodogg: [indistinct] 637 00:22:17,536 --> 00:22:18,467 Gretta: Baldric! 638 00:22:18,536 --> 00:22:19,302 [slam] 639 00:22:19,370 --> 00:22:20,436 Dwight: How'd it go? 640 00:22:20,505 --> 00:22:22,771 Baldric: What an evening! 641 00:22:22,674 --> 00:22:25,408 We ate every pretzel in the tavern. 642 00:22:25,343 --> 00:22:26,342 Dwight: What about the guy? 643 00:22:26,410 --> 00:22:27,309 Gretta: Did you find him? 644 00:22:27,379 --> 00:22:28,978 - Hm? 645 00:22:28,914 --> 00:22:31,981 - The man with the Moondragon ring. 646 00:22:32,049 --> 00:22:34,717 Baldric: Did we see anyone with a Moondragon ring? 647 00:22:34,786 --> 00:22:36,552 Brodogg: Not that I recall. 648 00:22:36,621 --> 00:22:40,456 - But that was the whole reason you guys left. 649 00:22:40,525 --> 00:22:43,058 Gretta: He offered you a thousand crowns. 650 00:22:43,128 --> 00:22:47,263 You stole Baldric's spells. 651 00:22:47,298 --> 00:22:48,765 Dwight: You don't remember? 652 00:22:48,700 --> 00:22:52,335 Baldric: Wha? 653 00:22:52,403 --> 00:22:53,470 Dwight: Give us just two seconds. 654 00:22:53,538 --> 00:22:54,003 Baldric: Oh, certainly. 655 00:22:54,072 --> 00:22:55,471 [laughing] 656 00:22:55,540 --> 00:22:57,240 Dwight: Okay, this is freaky, right? 657 00:22:57,175 --> 00:22:58,975 Gretta: Most. 658 00:22:59,043 --> 00:23:01,611 Dwight: We're both thinking it, so I'm just going to say it. 659 00:23:01,546 --> 00:23:02,946 It seems like both of their memories have been, 660 00:23:02,881 --> 00:23:03,479 uh... 661 00:23:03,548 --> 00:23:04,614 Gretta: Stolen. 662 00:23:04,682 --> 00:23:10,853 [brothers laughing] 663 00:23:10,922 --> 00:23:46,639 ♪ 664 00:23:46,689 --> 00:23:51,239 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.