Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,465
Dwight: Previously
on Dwight in Shining Armor.
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,400
Brodogg: So, big brother,
3
00:00:04,336 --> 00:00:05,868
you were the greatest
magician in the kingdom,
4
00:00:05,804 --> 00:00:07,370
and now...
5
00:00:07,405 --> 00:00:08,371
you have pretzels
in your beard.
6
00:00:08,439 --> 00:00:10,039
- Hm, oh.
7
00:00:10,108 --> 00:00:11,507
Contrarian: Your memory
was stolen from you.
8
00:00:11,576 --> 00:00:12,742
- Stolen?
9
00:00:12,810 --> 00:00:14,210
Dwight: A memory thief?
10
00:00:14,278 --> 00:00:15,611
- I have never heard
of such a thing.
11
00:00:15,680 --> 00:00:16,980
- You know what we need?
12
00:00:16,915 --> 00:00:18,314
A bat signal.
13
00:00:18,382 --> 00:00:21,650
- Ah-ha, like this one.
14
00:00:21,720 --> 00:00:23,253
- I'll think of something.
15
00:00:23,321 --> 00:00:25,955
[knocking]
16
00:00:26,023 --> 00:00:26,956
Baldric: [sighs]
17
00:00:27,025 --> 00:00:27,690
[knocking]
18
00:00:27,758 --> 00:00:28,991
Coming.
19
00:00:29,060 --> 00:00:30,259
[insistent knocking]
20
00:00:30,328 --> 00:00:34,230
Keep your hose on!
21
00:00:34,299 --> 00:00:35,765
[crickets chirping]
22
00:00:35,833 --> 00:00:37,233
- What the schmickens?
23
00:00:37,302 --> 00:00:37,766
[explosive poof]
24
00:00:37,836 --> 00:00:38,301
Baldric: Ah!
25
00:00:38,369 --> 00:00:42,338
[coughing]
26
00:00:42,406 --> 00:00:43,406
Baldric: Brodogg!
27
00:00:43,341 --> 00:00:44,240
Brodogg: Baldric!
28
00:00:44,275 --> 00:00:46,976
Baldric: Ha!
29
00:00:47,044 --> 00:00:49,345
- What kind of place is this?
30
00:00:49,281 --> 00:00:50,413
Baldric: Well...
31
00:00:50,348 --> 00:00:52,449
Brodogg: Some kind of
shabby furniture storehouse.
32
00:00:52,484 --> 00:00:57,520
Baldric: This is my home,
Brodogg.
33
00:00:57,588 --> 00:00:59,455
Uh, temporarily.
34
00:00:59,524 --> 00:01:03,359
We have plans
to build a grand, new castle.
35
00:01:03,295 --> 00:01:07,330
That'll take a century or more,
and generations of peasants.
36
00:01:07,398 --> 00:01:08,330
Brodogg: Fine, fine.
37
00:01:08,400 --> 00:01:11,201
Brother, I am here to learn.
38
00:01:11,269 --> 00:01:12,001
- You are?
39
00:01:12,070 --> 00:01:12,935
Brodogg: One cannot live
the life
40
00:01:13,004 --> 00:01:16,439
of a famous and adored
magician forever.
41
00:01:16,374 --> 00:01:18,340
Baldric: One cannot?
42
00:01:18,410 --> 00:01:19,876
Brodogg: One yearns for more.
43
00:01:19,944 --> 00:01:21,144
- One yearns?
44
00:01:21,212 --> 00:01:23,913
Brodogg: For purpose
and meaning and joy.
45
00:01:23,982 --> 00:01:25,047
- Oh.
46
00:01:25,116 --> 00:01:26,182
Brodogg: Like you have found.
47
00:01:26,118 --> 00:01:26,582
Baldric: I have.
48
00:01:26,651 --> 00:01:28,518
Yeah.
49
00:01:28,586 --> 00:01:29,752
- I want to be
a court magician like you.
50
00:01:29,688 --> 00:01:30,886
- [scoffs]
51
00:01:30,956 --> 00:01:34,657
Brodogg: I could see myself
caring for a small human.
52
00:01:34,725 --> 00:01:35,658
Baldric: [chuckles]
53
00:01:35,727 --> 00:01:37,527
You, you mean a child.
54
00:01:37,595 --> 00:01:39,628
Brodogg: The way you care
for your small human.
55
00:01:39,698 --> 00:01:41,598
Baldric: You mean the princess?
56
00:01:41,633 --> 00:01:43,232
Brodogg: I think
I'll be amazing at it.
57
00:01:43,301 --> 00:01:45,235
Baldric: Now, Brodogg.
58
00:01:45,170 --> 00:01:48,004
It's not as easy
as I make it look.
59
00:01:47,939 --> 00:01:51,975
[baby crying]
60
00:01:51,910 --> 00:01:53,309
Brodogg: How old is
that princess of yours?
61
00:01:53,377 --> 00:01:57,814
[baby crying]
62
00:01:57,749 --> 00:02:00,550
- How many princesses
do you have back there?
63
00:02:00,485 --> 00:02:02,084
[baby crying]
64
00:02:02,153 --> 00:02:03,052
Gretta: Ugh.
65
00:02:02,988 --> 00:02:04,654
This is a nightmare.
66
00:02:04,589 --> 00:02:08,023
Dwight: This is half your grade
in Family Life so suck it up.
67
00:02:08,093 --> 00:02:09,559
[baby cries]
68
00:02:09,494 --> 00:02:11,127
- [groans]
69
00:02:11,062 --> 00:02:12,061
Dwight: Oh, come on, Gretta.
70
00:02:12,129 --> 00:02:13,729
You've faced off
71
00:02:13,798 --> 00:02:15,531
against ogres, and trolls,
and goblin orc-beasts.
72
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
You can handle two days
with a fake baby.
73
00:02:17,268 --> 00:02:19,369
[screaming cry]
74
00:02:19,437 --> 00:02:22,638
- Uchh.
75
00:02:22,541 --> 00:02:23,806
Dwight: Okay, so
about a thousand years ago
76
00:02:23,875 --> 00:02:26,141
there was this princess, Gretta,
and she was in big trouble,
77
00:02:26,211 --> 00:02:30,780
because she had lots of enemies
and not a lot of friends.
78
00:02:30,848 --> 00:02:34,851
So her court magician, Baldric
cast the champion spell.
79
00:02:34,886 --> 00:02:36,285
It put everyone
in the woods to sleep
80
00:02:36,354 --> 00:02:37,353
until a champion would come,
81
00:02:37,422 --> 00:02:38,755
break the spell with his kiss
82
00:02:38,690 --> 00:02:40,523
and deal with Gretta's
big, scary enemies.
83
00:02:40,592 --> 00:02:42,258
But that guy never showed up.
84
00:02:42,327 --> 00:02:42,859
Ah!
85
00:02:42,794 --> 00:02:44,427
Instead,
86
00:02:44,495 --> 00:02:45,094
[kiss]
87
00:02:45,162 --> 00:02:45,761
they got me.
88
00:02:45,830 --> 00:02:47,163
♪
89
00:02:47,231 --> 00:02:47,796
Ah!
90
00:02:47,866 --> 00:02:52,535
♪
91
00:02:52,604 --> 00:02:53,069
Ow!
92
00:02:53,137 --> 00:03:01,544
♪
93
00:03:01,613 --> 00:03:08,518
♪
94
00:03:08,586 --> 00:03:11,387
[baby crying]
95
00:03:11,455 --> 00:03:12,622
- [gagging]
96
00:03:12,690 --> 00:03:13,623
Dwight: Look, here it is,
Gretta.
97
00:03:13,558 --> 00:03:15,024
If your baby cries
98
00:03:15,093 --> 00:03:18,261
it needs to be rocked,
burped, fed, or changed.
99
00:03:18,196 --> 00:03:19,929
- But which one?
100
00:03:19,997 --> 00:03:20,763
- Well, you have
to figure it out.
101
00:03:20,831 --> 00:03:21,430
[baby crying]
102
00:03:21,499 --> 00:03:22,632
- Uchh.
103
00:03:22,567 --> 00:03:25,568
Obnoxious infant effigy.
104
00:03:25,637 --> 00:03:26,435
Dwight: All right, Noah,
it's okay.
105
00:03:26,504 --> 00:03:28,604
Daddy's got ya.
106
00:03:28,673 --> 00:03:29,072
Noah: [burps]
107
00:03:29,007 --> 00:03:30,340
- Ope.
108
00:03:30,408 --> 00:03:31,807
There you go, buddy.
109
00:03:31,876 --> 00:03:33,042
[chuckles]
110
00:03:33,110 --> 00:03:33,642
Okay,
111
00:03:33,712 --> 00:03:34,710
I gotta get Noah home.
112
00:03:34,779 --> 00:03:38,348
He's on [baby talk]
a very strict sleep schedule.
113
00:03:38,283 --> 00:03:39,615
[Gretta's baby crying]
114
00:03:39,684 --> 00:03:41,484
Baldric: Ah, Highness,
115
00:03:41,419 --> 00:03:44,487
how fares little Prince
Engelgrass?
116
00:03:44,555 --> 00:03:45,454
- Engelgrass?
117
00:03:45,523 --> 00:03:46,055
Gretta: Yes,
118
00:03:46,124 --> 00:03:46,789
[sighs happily]
119
00:03:46,725 --> 00:03:48,657
'Tis my favorite name.
120
00:03:48,560 --> 00:03:51,027
One day I shall give it
to my first-born son.
121
00:03:50,962 --> 00:03:51,627
- 'Kay.
122
00:03:51,696 --> 00:03:52,695
[baby crying]
123
00:03:52,763 --> 00:03:55,665
Gretta: Shhh.
124
00:03:55,600 --> 00:03:56,766
- Here, uh,
125
00:03:56,801 --> 00:04:00,670
bring baby Engelgrass
close to your body.
126
00:04:00,605 --> 00:04:01,503
Baldric: Ah.
127
00:04:01,573 --> 00:04:04,374
Dwight: Now, rock.
128
00:04:04,309 --> 00:04:07,477
[baby crying]
129
00:04:07,545 --> 00:04:09,446
Gretta: There, there Engelgrass.
130
00:04:09,514 --> 00:04:11,114
Baldric: Oh.
131
00:04:11,049 --> 00:04:12,181
[baby stops crying]
132
00:04:12,250 --> 00:04:13,149
- [sighs happily]
133
00:04:13,184 --> 00:04:14,584
Baldric: [quietly] Ho, ho.
134
00:04:14,652 --> 00:04:16,319
Dwight: [clears throat]
135
00:04:16,387 --> 00:04:16,786
[explosive poof]
136
00:04:16,721 --> 00:04:17,253
Dwight: Ah!
137
00:04:17,321 --> 00:04:21,357
Engelgrass: [cries]
138
00:04:21,425 --> 00:04:23,592
- Highness, Sir Dwight,
139
00:04:23,662 --> 00:04:25,327
allow me to present
my brother...
140
00:04:25,397 --> 00:04:26,362
Gretta: Oh.
141
00:04:26,431 --> 00:04:28,431
Baldric: Brodogg.
142
00:04:28,499 --> 00:04:29,632
- [clears throat]
143
00:04:29,534 --> 00:04:30,966
- [disgusted] Oh.
144
00:04:31,036 --> 00:04:33,636
Brodogg the Astonishing.
145
00:04:33,704 --> 00:04:36,806
Dwight: Oh,
I've heard a lot about ya.
146
00:04:36,875 --> 00:04:37,740
Gretta: Everyone has,
Sir Dwight.
147
00:04:37,808 --> 00:04:38,975
Baldric: No, they haven't.
148
00:04:39,043 --> 00:04:41,511
Brodogg: Brodogg the Astonishing
is famed throughout the realm.
149
00:04:41,579 --> 00:04:43,479
- Oh.
150
00:04:43,415 --> 00:04:45,415
[poof]
151
00:04:45,483 --> 00:04:46,616
Gretta: [gasp]
152
00:04:46,684 --> 00:04:48,017
Oh!
153
00:04:48,086 --> 00:04:50,987
Hm, oh!
154
00:04:51,055 --> 00:04:52,655
[giggles]
155
00:04:52,724 --> 00:04:56,893
Brodogg: I will now be called
Brodogg the Apprentice.
156
00:04:56,961 --> 00:04:58,227
I am here to learn
at Baldric's feet the trade
157
00:04:58,296 --> 00:04:59,862
of court magician.
158
00:04:59,798 --> 00:05:00,396
[thump]
159
00:05:00,332 --> 00:05:00,864
Baldric: Ugh.
160
00:05:00,932 --> 00:05:01,731
No, Brodogg,
161
00:05:01,799 --> 00:05:02,331
I don't know about that.
162
00:05:02,400 --> 00:05:03,232
Brodogg: You don't know?
163
00:05:03,301 --> 00:05:03,766
Baldric: I don't--
164
00:05:03,835 --> 00:05:04,100
Brodogg: You don't know.
165
00:05:04,168 --> 00:05:04,634
Well.
166
00:05:04,702 --> 00:05:05,501
[laughing]
167
00:05:05,570 --> 00:05:06,402
I love you so much!
168
00:05:06,437 --> 00:05:08,171
You're the best!
169
00:05:08,239 --> 00:05:09,238
Baldric: He loves me.
170
00:05:09,307 --> 00:05:10,506
[forced laugh]
171
00:05:10,575 --> 00:05:11,140
[phone vibration]
172
00:05:11,209 --> 00:05:12,675
Dwight: Oh.
173
00:05:12,611 --> 00:05:13,476
Baldric: Ow.
174
00:05:13,544 --> 00:05:14,343
Dwight: Hey Nana!
175
00:05:14,412 --> 00:05:15,378
- Hey, Gummy Bear.
176
00:05:15,446 --> 00:05:16,512
How's my little Noah?
177
00:05:16,581 --> 00:05:20,083
Dwight: Oh, well, look at him
in his widdle carriage.
178
00:05:20,018 --> 00:05:21,217
Snug like a bug in a rug.
179
00:05:21,286 --> 00:05:23,953
Nana: Well, you two hurry home
for Noah's story time.
180
00:05:24,022 --> 00:05:26,856
I found your favorite
beddy-bye book I used to read.
181
00:05:26,891 --> 00:05:28,457
Do you remember?
182
00:05:28,526 --> 00:05:29,258
Little Fred Never Wets--
183
00:05:29,327 --> 00:05:30,593
- Okay, on my way!
184
00:05:30,662 --> 00:05:32,629
[beep]
185
00:05:32,564 --> 00:05:34,697
Uh, let's go Noah.
186
00:05:34,766 --> 00:05:35,665
Engelgrass: [cries]
187
00:05:35,600 --> 00:05:36,732
Gretta: Oh, but--
188
00:05:36,801 --> 00:05:43,272
Dwight: Oh, try a burp,
a bottle, or a diaper change.
189
00:05:43,341 --> 00:05:45,174
Baldric: Any moment now,
190
00:05:45,243 --> 00:05:50,747
the court magician must time
the Pop Tart just so,
191
00:05:50,682 --> 00:05:53,249
it is an art not a science.
192
00:05:53,317 --> 00:05:55,184
A moment too soon
193
00:05:55,253 --> 00:05:57,587
and the inside will lack
proper gooeyness,
194
00:05:57,522 --> 00:05:59,622
a moment too long,
195
00:05:59,657 --> 00:06:01,157
and the delicious outside
will melt off.
196
00:06:01,092 --> 00:06:01,758
[clang]
197
00:06:01,826 --> 00:06:04,727
Now!
198
00:06:04,663 --> 00:06:07,864
Breakfast is served Highness!
199
00:06:07,932 --> 00:06:09,966
Gretta: [weary sigh]
200
00:06:10,034 --> 00:06:12,902
- Ah, Highness.
201
00:06:12,838 --> 00:06:14,370
Oh.
202
00:06:14,306 --> 00:06:16,539
What, what is amiss?
203
00:06:16,608 --> 00:06:17,607
- I have done nothing
204
00:06:17,675 --> 00:06:25,081
but feed, burp, change
and rock this little blister
205
00:06:25,016 --> 00:06:27,350
from sundown to sunup.
206
00:06:27,285 --> 00:06:28,084
- Oh dear.
207
00:06:28,153 --> 00:06:28,952
- Pop Tart?
208
00:06:29,020 --> 00:06:29,619
Hmm?
209
00:06:29,687 --> 00:06:30,419
- Oh!
210
00:06:30,488 --> 00:06:31,353
Thank you!
211
00:06:31,423 --> 00:06:31,821
Oh, you are most--
212
00:06:31,756 --> 00:06:32,488
[clank]
213
00:06:32,390 --> 00:06:33,456
[baby cries]
214
00:06:33,525 --> 00:06:34,724
Baldric: Oh no.
215
00:06:34,792 --> 00:06:35,725
- No, no, no, no, no, no.
216
00:06:35,793 --> 00:06:36,526
- Sh, sh, sh.
217
00:06:36,594 --> 00:06:37,293
Oh dear.
218
00:06:37,362 --> 00:06:38,361
Gretta: Mm, mm,
219
00:06:38,429 --> 00:06:38,962
[muffled] thank you.
220
00:06:38,897 --> 00:06:40,296
Mm, mm-hm.
221
00:06:40,232 --> 00:06:42,532
Mm, hm-hm.
222
00:06:42,600 --> 00:06:43,533
Baldric: Ah.
223
00:06:43,601 --> 00:06:44,701
- Mm.
224
00:06:44,736 --> 00:06:47,937
We are off
to peasant school, Baldric.
225
00:06:48,005 --> 00:06:51,574
Please make sure
to restock our supply
226
00:06:51,643 --> 00:06:55,745
of mint chip ice cream
before our return.
227
00:06:55,680 --> 00:06:57,847
Baldric: Without fail, Highness.
228
00:06:57,915 --> 00:07:00,183
Gretta: Get!
229
00:07:00,251 --> 00:07:05,188
Baldric: The court magician
must be always on the alert.
230
00:07:05,256 --> 00:07:09,292
Princess Gretta has hordes
of enemies, Brodogg.
231
00:07:09,360 --> 00:07:12,461
And they take many, many forms.
232
00:07:12,530 --> 00:07:13,396
[sniffs]
233
00:07:13,464 --> 00:07:16,766
What is that?
234
00:07:16,701 --> 00:07:17,500
Brodogg: A squirrel.
235
00:07:17,568 --> 00:07:18,734
Baldric: [scoffs]
236
00:07:18,803 --> 00:07:23,873
More likely a goblin, or,
oh, no, 'tis a squirrel.
237
00:07:23,809 --> 00:07:24,807
But look at the size of it.
238
00:07:24,743 --> 00:07:26,843
What a set of teeth!
239
00:07:26,911 --> 00:07:29,045
Make a note
of that squirrel, Brodogg.
240
00:07:29,113 --> 00:07:31,014
Hmm.
241
00:07:30,949 --> 00:07:34,783
And why is Mr. Rainitz
watering his roses
242
00:07:34,853 --> 00:07:35,585
at this early hour.
243
00:07:35,653 --> 00:07:37,053
Hm?
244
00:07:37,121 --> 00:07:39,455
Make a note, Brodogg.
245
00:07:39,524 --> 00:07:43,893
Most strange.
246
00:07:43,962 --> 00:07:45,828
The court magician
must maintain order
247
00:07:45,764 --> 00:07:50,266
and cleanliness befitting
the home of a princess.
248
00:07:50,334 --> 00:07:53,970
The Swiffer is your ally
in this cause.
249
00:07:54,038 --> 00:07:54,337
Brodogg: Let me have a turn.
250
00:07:54,372 --> 00:07:56,172
[smack]
251
00:07:56,241 --> 00:07:59,675
- You are not yet ready.
252
00:07:59,744 --> 00:08:08,885
The court magician must fend off
invaders both large and small.
253
00:08:08,953 --> 00:08:11,887
Hm.
254
00:08:11,957 --> 00:08:15,391
[singing to himself]
255
00:08:15,459 --> 00:08:16,859
[thump]
256
00:08:16,795 --> 00:08:19,896
Baldric: Hand me that bushel
of tater tots, brother.
257
00:08:19,964 --> 00:08:21,631
Ah.
258
00:08:21,699 --> 00:08:23,600
- Look at
these absurdly small carrots.
259
00:08:23,535 --> 00:08:27,103
- Carrot sticks.
260
00:08:27,138 --> 00:08:28,671
Brodogg:
You surprise me, Baldric.
261
00:08:28,740 --> 00:08:31,207
- These are for Sir Dwight.
262
00:08:31,275 --> 00:08:33,243
The boy is obsessed
with carrot sticks.
263
00:08:33,178 --> 00:08:34,310
Brodogg: When we were young,
264
00:08:34,246 --> 00:08:36,613
you were never without
a magic book in your hands.
265
00:08:36,681 --> 00:08:38,014
- Hm.
266
00:08:38,082 --> 00:08:38,815
Brodogg: Always learning
new spells.
267
00:08:38,883 --> 00:08:40,583
- Hm.
268
00:08:40,652 --> 00:08:41,383
Brodogg: Don't tell me
you've given all that up.
269
00:08:41,453 --> 00:08:41,985
- Oh, no.
270
00:08:41,920 --> 00:08:43,119
No, no, no.
271
00:08:43,188 --> 00:08:46,523
I squeeze it in when I can.
272
00:08:46,591 --> 00:08:49,024
- Well, how about right now?
273
00:08:49,094 --> 00:08:51,694
You and I perusing
our old magic books together.
274
00:08:51,762 --> 00:08:53,529
Just like our school days.
275
00:08:53,598 --> 00:08:55,465
- [chuckles] Oh, ho.
276
00:08:55,533 --> 00:08:57,166
What days those were.
277
00:08:57,102 --> 00:08:58,367
Brodogg: Oh, yeah.
278
00:08:58,436 --> 00:08:59,502
Baldric: [stammering]
279
00:08:59,571 --> 00:09:02,705
We have more important work
at hand.
280
00:09:02,773 --> 00:09:05,274
The court magician must
personally oversee
281
00:09:05,343 --> 00:09:07,877
the food served
at the princess's table.
282
00:09:07,813 --> 00:09:09,312
I recommend a balanced diet
283
00:09:09,380 --> 00:09:13,416
of turnips, tater tots,
honey buns, and pizza.
284
00:09:13,484 --> 00:09:16,252
And in a time of crisis,
285
00:09:16,287 --> 00:09:22,792
mint chip ice cream
is supremely beneficial.
286
00:09:22,727 --> 00:09:23,993
Brodogg: You work too hard,
brother.
287
00:09:23,929 --> 00:09:25,294
Baldric: Ah.
288
00:09:25,363 --> 00:09:27,564
Brodogg: Don't you deserve
a break?
289
00:09:27,499 --> 00:09:31,333
With a good book?
290
00:09:31,403 --> 00:09:35,004
- As soon as the frozens
are in the ice box.
291
00:09:35,073 --> 00:09:36,206
[sigh]
292
00:09:36,274 --> 00:09:40,843
And here are a few I bought
from Mandelbrand the Marvelous
293
00:09:40,912 --> 00:09:43,413
when he retired.
294
00:09:43,348 --> 00:09:44,947
- Oh, he was
a crusty old bunion.
295
00:09:45,016 --> 00:09:46,449
Baldric: He certainly was.
296
00:09:46,517 --> 00:09:48,051
He taught me everything I know
297
00:09:47,986 --> 00:09:51,221
about properly punctuating
incantations.
298
00:09:51,156 --> 00:09:52,087
- Bet that comes in handy.
299
00:09:52,157 --> 00:09:53,123
- Mm.
300
00:09:53,158 --> 00:09:55,158
Brodogg: Is this all your books?
301
00:09:55,093 --> 00:09:55,958
Baldric: [scoffs]
302
00:09:56,027 --> 00:09:57,226
All my books?
303
00:09:57,295 --> 00:09:58,995
I haven't even gotten
to the attic yet.
304
00:09:59,063 --> 00:09:59,796
- Hm.
305
00:09:59,731 --> 00:10:01,330
Baldric: Oh.
306
00:10:01,399 --> 00:10:03,566
Look at this.
307
00:10:03,635 --> 00:10:06,669
Irregular verbs in mage script.
308
00:10:06,737 --> 00:10:07,737
[chuckles]
309
00:10:07,805 --> 00:10:09,538
Juicy.
310
00:10:09,607 --> 00:10:10,740
[chuckles]
311
00:10:10,808 --> 00:10:13,676
[door opens]
312
00:10:13,578 --> 00:10:14,511
Baldric: [loudly] Ah Highness!
313
00:10:14,579 --> 00:10:23,920
Dwight and Gretta: Shhhh!
314
00:10:28,593 --> 00:10:29,592
Both: [sigh]
315
00:10:29,661 --> 00:10:30,893
Dwight: There.
316
00:10:30,962 --> 00:10:32,428
We're getting the hang of this.
317
00:10:32,364 --> 00:10:34,096
[babies cry]
318
00:10:34,165 --> 00:10:35,865
Dwight: Oh, no, no, no.
319
00:10:35,933 --> 00:10:37,333
Don't cry, Noah.
320
00:10:37,269 --> 00:10:37,933
Gretta: [groans]
321
00:10:38,003 --> 00:10:39,235
Dwight: Hey, I'm here.
322
00:10:39,304 --> 00:10:40,903
Here buddy, you want a bottle?
323
00:10:40,972 --> 00:10:41,638
[thump]
324
00:10:41,706 --> 00:10:42,272
Gretta: Baldric.
325
00:10:42,307 --> 00:10:44,707
[thump, thump]
326
00:10:44,643 --> 00:10:45,508
Baldric: Quickly, Brodogg.
327
00:10:45,576 --> 00:10:46,809
The mint chip!
328
00:10:46,878 --> 00:10:47,944
[baby crying]
329
00:10:48,012 --> 00:10:50,480
Gretta: ♪ and they all ate
him up, yum, yum, yum, ♪
330
00:10:50,548 --> 00:10:54,584
♪ and who was no more,
no more. ♪
331
00:10:54,652 --> 00:10:57,353
♪ And they all ate
him up, yum, yum, ♪
332
00:10:57,422 --> 00:10:58,655
[whispers] yum.
333
00:10:58,690 --> 00:11:01,824
[silence]
334
00:11:01,893 --> 00:11:06,863
- [whispers] Sh.
335
00:11:06,931 --> 00:11:08,631
Oh.
336
00:11:08,699 --> 00:11:10,366
Oh.
337
00:11:10,434 --> 00:11:14,270
♪
338
00:11:14,339 --> 00:11:19,008
[crickets]
339
00:11:19,077 --> 00:11:25,347
[papers rustling and ripping]
340
00:11:25,417 --> 00:11:28,985
[ominous music]
341
00:11:28,920 --> 00:11:38,761
♪
342
00:11:43,801 --> 00:11:48,304
♪
343
00:11:48,373 --> 00:11:49,439
[pop music]
344
00:11:49,374 --> 00:11:50,506
Singers: ♪ I'm runnin'
like a nosebleed. ♪
345
00:11:50,575 --> 00:11:53,810
♪ So stick 'em up,
spread 'em out, like a rollie. ♪
346
00:11:53,878 --> 00:11:56,012
♪ Hey, show me love,
like you know me. ♪
347
00:11:56,080 --> 00:11:57,713
♪ I'mma make 'em
whoop, whoop ♪
348
00:11:57,782 --> 00:11:58,648
[loud ding]
349
00:11:58,716 --> 00:12:01,283
♪ like the police. ♪
350
00:12:01,353 --> 00:12:08,591
[grunting]
351
00:12:08,659 --> 00:12:09,592
Hm?
352
00:12:09,661 --> 00:12:14,564
[intense music]
353
00:12:14,499 --> 00:12:15,832
- Gretta?
354
00:12:15,900 --> 00:12:16,499
You okay?
355
00:12:16,567 --> 00:12:18,001
Gretta: Ah, there you are.
356
00:12:17,936 --> 00:12:19,001
Dwight: Hey.
357
00:12:19,070 --> 00:12:19,936
Gretta: You received my bat.
358
00:12:20,004 --> 00:12:20,603
Dwight: What's the emergency?
359
00:12:20,671 --> 00:12:24,107
[baby crying]
360
00:12:24,042 --> 00:12:24,674
- Oh.
361
00:12:24,709 --> 00:12:26,776
Dwight: Whoa, who's that?
362
00:12:26,845 --> 00:12:28,044
Gretta: My nursemaid.
363
00:12:27,979 --> 00:12:29,212
She is a miracle worker.
364
00:12:29,280 --> 00:12:29,679
[small laugh]
365
00:12:29,747 --> 00:12:30,346
[Engelgrass burps]
366
00:12:30,415 --> 00:12:31,413
Dwight: That's cheating!
367
00:12:31,483 --> 00:12:33,983
Gretta: Engelgrass
is in capable hands, Sir Dwight.
368
00:12:33,919 --> 00:12:36,252
Meanwhile, we have a crisis.
369
00:12:36,188 --> 00:12:36,986
- What crisis?
370
00:12:37,054 --> 00:12:39,889
- Brodogg.
371
00:12:39,958 --> 00:12:41,057
While I was up with Engelgrass
in the night,
372
00:12:41,092 --> 00:12:43,692
I saw Brodogg,
there at the table,
373
00:12:43,762 --> 00:12:45,161
ripping pages out
of Baldric's magic books
374
00:12:45,229 --> 00:12:47,196
and stealing them.
375
00:12:47,132 --> 00:12:48,330
- Well, why would he do that?
376
00:12:48,400 --> 00:12:49,699
- Exactly
what we must find out.
377
00:12:49,767 --> 00:12:50,766
- How?
378
00:12:50,835 --> 00:12:51,968
Gretta: First, we capture him.
379
00:12:52,036 --> 00:12:52,836
Dwight: 'Kay.
380
00:12:52,904 --> 00:12:54,337
- Then, we interrogate him.
381
00:12:54,272 --> 00:12:55,137
- Uh.
382
00:12:55,206 --> 00:12:55,871
- [gasps]
383
00:12:55,941 --> 00:12:56,873
I'll get the pokers.
384
00:12:56,808 --> 00:12:58,341
Dwight: Absolutely not.
385
00:12:58,409 --> 00:12:59,876
[Noah cries]
386
00:12:59,811 --> 00:13:00,810
- [disgusted] Oh.
387
00:13:00,745 --> 00:13:01,544
Dwight: I know, Noah.
388
00:13:01,612 --> 00:13:04,514
Time for a dipie change.
389
00:13:04,449 --> 00:13:09,018
Let's get you a new clean set
of pants.
390
00:13:08,954 --> 00:13:10,519
[door opens]
391
00:13:10,589 --> 00:13:10,987
[explosion]
392
00:13:10,922 --> 00:13:11,721
Dwight: Ah!
393
00:13:11,789 --> 00:13:13,055
[blowing wind]
394
00:13:13,124 --> 00:13:14,858
[baby crying]
395
00:13:14,926 --> 00:13:18,961
Brodogg: Who wants donuts?
396
00:13:19,030 --> 00:13:19,295
Dwight: Noah!
397
00:13:19,363 --> 00:13:19,829
- [growls]
398
00:13:19,897 --> 00:13:20,230
Brodogg: Chocolate?
399
00:13:20,165 --> 00:13:20,963
[thump]
400
00:13:21,032 --> 00:13:22,532
[thunk]
401
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
- Ha.
402
00:13:23,668 --> 00:13:24,667
Dwight: [cry of distress]
403
00:13:24,736 --> 00:13:26,703
Baldric: No nuts!
404
00:13:26,638 --> 00:13:27,570
Dwight: Noah!
405
00:13:27,639 --> 00:13:28,772
Noah!
406
00:13:28,840 --> 00:13:30,206
Noah: Welcome to real baby.
407
00:13:30,241 --> 00:13:32,708
- You re-booted Noah!
408
00:13:32,777 --> 00:13:34,310
- A thousand pardons.
409
00:13:34,378 --> 00:13:37,480
Baldric: Highness,
what the blazes?
410
00:13:37,549 --> 00:13:39,983
- Your brother
is a traitor and a thief.
411
00:13:40,051 --> 00:13:45,488
See here.
412
00:13:45,556 --> 00:13:47,757
Hm.
413
00:13:47,826 --> 00:13:52,461
A Spell to Cause Your Enemy
to Fall in a Pool of Pudding.
414
00:13:52,530 --> 00:13:53,596
- Hm.
415
00:13:53,665 --> 00:13:57,633
Baldric: A Spell to Avoid
Falling in a Pool of Pudding.
416
00:13:57,702 --> 00:14:00,536
Spell to Dig a Swimming Pool
without Shovels.
417
00:14:00,472 --> 00:14:01,938
- Ooo.
418
00:14:02,006 --> 00:14:09,379
Baldric: A Spell to Rig
a Betting Pool.
419
00:14:09,314 --> 00:14:12,015
We must find out
why he is here.
420
00:14:11,950 --> 00:14:15,251
And what he knows.
421
00:14:15,286 --> 00:14:18,721
Noah: You're in
for a real baby adventure.
422
00:14:18,790 --> 00:14:23,059
Dwight: Hm.
423
00:14:23,127 --> 00:14:27,030
[ominous music]
424
00:14:27,098 --> 00:14:28,798
Brodogg: Ah.
425
00:14:28,733 --> 00:14:31,334
There you are fellows.
426
00:14:31,402 --> 00:14:33,703
And here I am.
427
00:14:33,771 --> 00:14:34,770
Tied to this chair.
428
00:14:34,839 --> 00:14:37,807
Gretta: Where you shall remain
until we get answers.
429
00:14:37,875 --> 00:14:39,142
- Answers?
430
00:14:39,077 --> 00:14:39,843
Dwight: Let's show
some hustle, okay?
431
00:14:39,878 --> 00:14:42,878
Tardy bell rings
in 20 minutes.
432
00:14:42,948 --> 00:14:43,479
Gretta: Why are you here?
433
00:14:43,415 --> 00:14:43,946
[metal ringing]
434
00:14:44,015 --> 00:14:45,114
- Careful, Highness.
435
00:14:45,183 --> 00:14:48,050
Even tied to a chair,
he is a powerful magician--
436
00:14:48,119 --> 00:14:49,819
- Who is about to lose an eye.
437
00:14:49,887 --> 00:14:55,457
Dwight: Hey.
438
00:14:55,527 --> 00:14:56,926
- All right!
439
00:14:56,994 --> 00:14:58,127
I'll talk.
440
00:14:58,196 --> 00:14:59,595
Dwight: Hm.
441
00:14:59,664 --> 00:15:00,329
Just don't hurt the face.
442
00:15:00,398 --> 00:15:01,497
Gretta: Uchh.
443
00:15:01,566 --> 00:15:02,231
- Pardon?
444
00:15:02,300 --> 00:15:02,966
Gretta: What are you?
445
00:15:03,034 --> 00:15:05,201
Brodogg: I'M A FRAUD!!
446
00:15:05,270 --> 00:15:07,203
A cheap, carnival trickster.
447
00:15:07,272 --> 00:15:10,239
[baby crying]
448
00:15:10,308 --> 00:15:12,175
Dwight: Daddy's coming, Noah.
449
00:15:12,110 --> 00:15:13,642
Brodogg: Ten years
of magician school,
450
00:15:13,712 --> 00:15:15,911
I never learned
a single spell.
451
00:15:15,981 --> 00:15:17,213
Dwight: Uh-oh,
do you have stinky pants?
452
00:15:17,282 --> 00:15:18,281
Is that the problem?
453
00:15:18,349 --> 00:15:21,451
Baldric: But I saw
you pull a rabbit out of a hat?
454
00:15:21,519 --> 00:15:22,318
Sleight of hand.
455
00:15:22,386 --> 00:15:23,986
Baldric: And,
456
00:15:24,055 --> 00:15:25,488
cut a woman in half
and put her back together.
457
00:15:25,556 --> 00:15:27,022
- Mirrors.
458
00:15:27,092 --> 00:15:28,992
Baldric: And vanish
in a cloud of vapor.
459
00:15:29,027 --> 00:15:31,761
- Trap door.
460
00:15:31,830 --> 00:15:33,863
- So, it was all...
461
00:15:33,932 --> 00:15:35,064
- Tricks!
462
00:15:35,133 --> 00:15:36,666
Flim-flam!
463
00:15:36,734 --> 00:15:37,200
Skullduggery!
464
00:15:37,268 --> 00:15:39,102
[baby cries]
465
00:15:39,037 --> 00:15:39,702
Gretta: [sighs]
466
00:15:39,771 --> 00:15:40,169
[snaps fingers]
467
00:15:40,105 --> 00:15:41,304
Nursemaid!
468
00:15:41,372 --> 00:15:42,472
[Engelgrass cries]
469
00:15:42,540 --> 00:15:43,740
Dwight: Nope, sorry nursemaid.
470
00:15:43,675 --> 00:15:44,807
- Wha--
471
00:15:44,743 --> 00:15:45,375
Dwight: I'm sure
you're super qualified
472
00:15:45,410 --> 00:15:47,476
and a lovely human being,
473
00:15:47,545 --> 00:15:49,078
but Engelgrass needs
[yells] his mother!!
474
00:15:49,147 --> 00:15:50,046
[baby cries]
475
00:15:49,981 --> 00:15:51,314
Dwight: Oh, wait.
476
00:15:51,382 --> 00:15:53,183
[jingling]
477
00:15:53,251 --> 00:15:55,151
Dwight: Here's for your trouble.
478
00:15:55,220 --> 00:15:56,419
- Uchh.
479
00:15:56,487 --> 00:15:57,687
[slam]
480
00:15:57,755 --> 00:15:58,788
Baldric: Why Brodogg?
481
00:15:58,723 --> 00:16:01,124
It doesn't make any sense.
482
00:16:01,192 --> 00:16:02,592
Brodogg: You have no idea
what it was like
483
00:16:02,660 --> 00:16:04,327
being your younger brother.
484
00:16:04,262 --> 00:16:05,594
Oh look!
485
00:16:05,664 --> 00:16:07,564
There goes Baldric,
486
00:16:07,632 --> 00:16:09,966
the best magician
in the history of history.
487
00:16:10,034 --> 00:16:13,336
Baldric knows a spell
that can make us all fly.
488
00:16:13,404 --> 00:16:14,971
Baldric knows a spell
that can turn that dragon
489
00:16:15,039 --> 00:16:16,239
into a snail.
490
00:16:16,307 --> 00:16:16,639
Baldric!
491
00:16:16,575 --> 00:16:16,906
Baldric!
492
00:16:16,974 --> 00:16:18,141
Baldric!
493
00:16:18,176 --> 00:16:19,709
Baldric: What about
your scars?
494
00:16:19,777 --> 00:16:20,777
This one,
495
00:16:20,845 --> 00:16:24,013
from your scrape with
the Necromancers of Nifflia?
496
00:16:24,081 --> 00:16:26,149
- It was a shaving accident.
497
00:16:26,217 --> 00:16:27,450
Dwight: You shave your biceps?
498
00:16:27,518 --> 00:16:28,518
Baldric: And this one?
499
00:16:28,586 --> 00:16:31,821
From your bout with
the bad-tempered beetle beast?
500
00:16:31,756 --> 00:16:34,524
- Scratched by a feral chicken.
501
00:16:34,559 --> 00:16:38,294
Baldric: Don't tell me
your snapping dragon scar?
502
00:16:38,362 --> 00:16:39,395
- Fell off a barstool.
503
00:16:39,464 --> 00:16:40,263
- BARSTOOL!
504
00:16:40,331 --> 00:16:40,930
[babies cry]
505
00:16:40,866 --> 00:16:41,264
Dwight: [stammering]
506
00:16:41,332 --> 00:16:42,798
Gretta: [sigh]
507
00:16:42,701 --> 00:16:43,766
Baldric: [quietly]
A thousand pardons.
508
00:16:43,835 --> 00:16:46,236
[babies cry]
509
00:16:46,171 --> 00:16:48,805
You are a liar
and a fraud and a sham.
510
00:16:48,873 --> 00:16:49,605
- YES!
511
00:16:49,674 --> 00:16:50,340
[babies crying]
512
00:16:50,275 --> 00:16:52,107
Dwight and Gretta: Shhh!
513
00:16:52,177 --> 00:16:54,177
- I can't do real magic
like you.
514
00:16:54,112 --> 00:16:56,045
But, I'm pretty good at tricks.
515
00:16:56,114 --> 00:16:58,514
Then look at me,
I'm so handsome.
516
00:16:58,450 --> 00:17:00,282
- [grunts]
517
00:17:00,352 --> 00:17:02,084
Dwight: That doesn't explain
what you're doing here.
518
00:17:02,153 --> 00:17:03,285
Gretta: And why
you were ripping pages
519
00:17:03,188 --> 00:17:05,788
from Baldric's books.
520
00:17:05,724 --> 00:17:08,358
Baldric: What were
you looking for, Brodogg?
521
00:17:08,426 --> 00:17:11,493
Brodogg: I am just the agent,
the go-between, the--
522
00:17:11,396 --> 00:17:13,296
- Hired thief?
523
00:17:13,231 --> 00:17:14,764
- Yes.
524
00:17:14,699 --> 00:17:16,799
Baldric: Who hired you?
525
00:17:16,868 --> 00:17:18,801
- I don't know his name.
526
00:17:18,870 --> 00:17:21,571
Or his face or anything
about the man,
527
00:17:21,639 --> 00:17:26,475
except he wore a signet ring
of the House of Moondragon.
528
00:17:26,544 --> 00:17:30,980
[ominous chord]
529
00:17:30,949 --> 00:17:33,650
Dwight: So, this guy
with the Moondragon ring,
530
00:17:33,585 --> 00:17:36,619
hired you to rip up
Baldric's books?
531
00:17:36,688 --> 00:17:38,288
Brodogg: No.
532
00:17:38,223 --> 00:17:41,123
To find instructions
for building something
533
00:17:41,192 --> 00:17:46,662
called a scrying pool.
534
00:17:46,731 --> 00:17:48,264
Gretta: What is
a scrying pool?
535
00:17:48,332 --> 00:17:50,700
- I have no idea.
536
00:17:50,635 --> 00:17:55,071
- It is sheer madness,
537
00:17:55,006 --> 00:17:57,907
and senseless folly
for you Brodogg.
538
00:17:57,976 --> 00:17:59,642
You may search my books
for a thousand years
539
00:17:59,711 --> 00:18:02,845
and you will never learn
how to build a scrying pool,
540
00:18:02,914 --> 00:18:05,882
because it simply
cannot be done.
541
00:18:05,817 --> 00:18:08,751
And so you may tell your man
with the Moondragon ring.
542
00:18:08,819 --> 00:18:10,186
Gretta: After we've
thoroughly flogged you
543
00:18:10,255 --> 00:18:12,188
with hot pokers.
544
00:18:12,257 --> 00:18:12,855
Dwight: She's kidding.
545
00:18:12,924 --> 00:18:15,692
We are never going to do that.
546
00:18:15,627 --> 00:18:16,492
[ringtone]
547
00:18:16,428 --> 00:18:17,427
Oh.
548
00:18:17,495 --> 00:18:19,095
Gotta go.
549
00:18:19,030 --> 00:18:20,163
We can still make first period
if we jog.
550
00:18:20,231 --> 00:18:23,066
Gretta: Sir Dwight, this matter
is much more important
551
00:18:23,001 --> 00:18:24,200
than peasant school.
552
00:18:24,269 --> 00:18:27,436
Dwight: Well, but we're
turning in our babies today.
553
00:18:27,505 --> 00:18:29,805
- Tallyho!
554
00:18:29,874 --> 00:18:34,277
Dwight: Oh.
555
00:18:34,212 --> 00:18:38,715
[ominous music]
556
00:18:38,783 --> 00:18:40,249
Brodogg: Baldric.
557
00:18:40,318 --> 00:18:41,250
I know you're angry,
558
00:18:41,319 --> 00:18:41,517
and you have every right
to be,
559
00:18:41,586 --> 00:18:43,553
but--
560
00:18:43,621 --> 00:18:45,487
[slice]
561
00:18:45,557 --> 00:18:47,323
[thunk]
562
00:18:47,392 --> 00:18:49,325
- You're not angry?
563
00:18:49,394 --> 00:18:52,862
- Of course,
I'm angry, you dolt.
564
00:18:52,931 --> 00:18:54,964
- Sorry, brother.
565
00:18:55,033 --> 00:19:00,336
Baldric: Brother,
you are better than this.
566
00:19:00,272 --> 00:19:03,439
Brodogg: He offered me
a thousand crowns.
567
00:19:03,508 --> 00:19:08,244
I have a certain lifestyle
to maintain.
568
00:19:08,312 --> 00:19:09,646
And it isn't cheap.
569
00:19:09,714 --> 00:19:12,282
- Oh, Brodogg.
570
00:19:12,350 --> 00:19:15,518
What a mess
you have landed in.
571
00:19:15,454 --> 00:19:19,022
When are you to meet the man
with the Moondragon ring?
572
00:19:19,090 --> 00:19:20,223
- Tonight.
573
00:19:20,291 --> 00:19:22,024
Baldric: Good.
574
00:19:22,093 --> 00:19:29,399
I'm coming with you.
575
00:19:29,334 --> 00:19:32,235
Gretta: Mm.
576
00:19:32,303 --> 00:19:33,436
Do you hear that?
577
00:19:33,505 --> 00:19:34,770
Dwight: What?
578
00:19:34,839 --> 00:19:36,272
Gretta: Nothing.
579
00:19:36,340 --> 00:19:38,608
Dwight: [small laugh]
580
00:19:38,676 --> 00:19:39,909
Hey, Baldric!
581
00:19:39,978 --> 00:19:41,243
Want some ice cream?
582
00:19:41,313 --> 00:19:44,047
- Later Sir Dwight.
583
00:19:43,982 --> 00:19:45,581
- I should go with you, Baldric.
584
00:19:45,650 --> 00:19:47,049
We have no idea
how dangerous this man
585
00:19:47,118 --> 00:19:49,886
with the Moondragon ring
might be.
586
00:19:49,821 --> 00:19:52,388
Baldric: Exactly why
you are to stay here.
587
00:19:52,324 --> 00:19:53,456
- But, why can't I?
588
00:19:53,391 --> 00:19:57,827
Baldric: It is my duty to keep
you safe, Highness.
589
00:19:57,762 --> 00:19:58,561
- But--
590
00:19:58,630 --> 00:19:59,329
Dwight: [gently] Gretta.
591
00:19:59,364 --> 00:20:01,497
Baldric's right.
592
00:20:01,566 --> 00:20:05,534
He's just being a good dad.
593
00:20:05,604 --> 00:20:11,106
Which turns out is really hard
and absolutely exhausting.
594
00:20:11,176 --> 00:20:14,677
Gretta: Two days with
Engelgrass nearly undid me.
595
00:20:14,746 --> 00:20:16,879
Dwight: And Engelgrass was
made of plastic.
596
00:20:16,948 --> 00:20:18,080
Gretta: I do not believe
597
00:20:18,149 --> 00:20:21,317
I could do
what you have done, Baldric.
598
00:20:21,385 --> 00:20:24,887
All these years.
599
00:20:24,956 --> 00:20:25,955
- Oh.
600
00:20:25,891 --> 00:20:29,725
Princess.
601
00:20:29,794 --> 00:20:33,529
One day you will love a child
602
00:20:33,598 --> 00:20:38,902
and nothing else
in this world will matter.
603
00:20:38,837 --> 00:20:40,303
[explosive poof]
Dwight: Ah!
604
00:20:40,371 --> 00:20:43,739
Brodogg: Let's away, brother!
605
00:20:43,808 --> 00:20:46,109
Gretta: Know this
before you go.
606
00:20:46,177 --> 00:20:48,311
If you do not return Baldric
to me unscathed
607
00:20:48,246 --> 00:20:49,846
before sunrise,
608
00:20:49,781 --> 00:20:51,581
I shall proclaim
the truth about you
609
00:20:51,649 --> 00:20:52,582
throughout the entire realm,
610
00:20:52,650 --> 00:20:55,751
and you shall henceforth
and forever be known
611
00:20:55,820 --> 00:21:00,790
as Brodogg the Brazen Bogus
Flim-flammer.
612
00:21:00,858 --> 00:21:03,226
Dwight: Or something like that.
613
00:21:03,294 --> 00:21:04,627
Maybe something
a little punchier,
614
00:21:04,696 --> 00:21:05,962
that's kind of a mouthful.
615
00:21:06,030 --> 00:21:09,031
Brodogg: We shall return
before sunrise, Highness.
616
00:21:08,934 --> 00:21:11,935
You have my word.
617
00:21:11,870 --> 00:21:21,711
♪
618
00:21:23,415 --> 00:21:26,716
[crickets chirping]
619
00:21:26,784 --> 00:21:30,486
Dwight: So, what do we know
about this guy?
620
00:21:30,555 --> 00:21:33,556
- He wants to build
a scrying pool.
621
00:21:33,624 --> 00:21:36,659
Dwight: Which is what exactly?
622
00:21:36,727 --> 00:21:40,096
Gretta: Whatever it is,
it frightens Baldric.
623
00:21:40,031 --> 00:21:41,731
Dwight: Hm.
624
00:21:41,766 --> 00:21:45,835
So, what else do we know?
625
00:21:45,903 --> 00:21:48,071
Gretta: The man wears
a signet ring
626
00:21:48,139 --> 00:21:49,606
of the House of Moondragon.
627
00:21:49,541 --> 00:21:52,842
- 'Kay, so I'm guessing
that's a special thing?
628
00:21:52,911 --> 00:21:57,814
Gretta: There is only one
such ring, Sir Dwight.
629
00:21:57,882 --> 00:22:02,218
It belonged to my father.
630
00:22:02,286 --> 00:22:04,921
Men: ♪ ...underground ♪
631
00:22:04,989 --> 00:22:08,491
♪ the rats and spiders
run around. ♪
632
00:22:08,426 --> 00:22:10,426
♪ Hey nonny, nonny. ♪
633
00:22:10,494 --> 00:22:11,861
[explosive poof]
634
00:22:11,930 --> 00:22:14,497
[laughing]
635
00:22:14,532 --> 00:22:15,932
Baldric: I love that trick.
636
00:22:16,000 --> 00:22:17,600
Brodogg: [indistinct]
637
00:22:17,536 --> 00:22:18,467
Gretta: Baldric!
638
00:22:18,536 --> 00:22:19,302
[slam]
639
00:22:19,370 --> 00:22:20,436
Dwight: How'd it go?
640
00:22:20,505 --> 00:22:22,771
Baldric: What an evening!
641
00:22:22,674 --> 00:22:25,408
We ate every pretzel
in the tavern.
642
00:22:25,343 --> 00:22:26,342
Dwight: What about the guy?
643
00:22:26,410 --> 00:22:27,309
Gretta: Did you find him?
644
00:22:27,379 --> 00:22:28,978
- Hm?
645
00:22:28,914 --> 00:22:31,981
- The man
with the Moondragon ring.
646
00:22:32,049 --> 00:22:34,717
Baldric: Did we see anyone
with a Moondragon ring?
647
00:22:34,786 --> 00:22:36,552
Brodogg: Not that I recall.
648
00:22:36,621 --> 00:22:40,456
- But that was
the whole reason you guys left.
649
00:22:40,525 --> 00:22:43,058
Gretta: He offered you
a thousand crowns.
650
00:22:43,128 --> 00:22:47,263
You stole Baldric's spells.
651
00:22:47,298 --> 00:22:48,765
Dwight: You don't remember?
652
00:22:48,700 --> 00:22:52,335
Baldric: Wha?
653
00:22:52,403 --> 00:22:53,470
Dwight: Give us
just two seconds.
654
00:22:53,538 --> 00:22:54,003
Baldric: Oh, certainly.
655
00:22:54,072 --> 00:22:55,471
[laughing]
656
00:22:55,540 --> 00:22:57,240
Dwight: Okay,
this is freaky, right?
657
00:22:57,175 --> 00:22:58,975
Gretta: Most.
658
00:22:59,043 --> 00:23:01,611
Dwight: We're both thinking it,
so I'm just going to say it.
659
00:23:01,546 --> 00:23:02,946
It seems like both
of their memories have been,
660
00:23:02,881 --> 00:23:03,479
uh...
661
00:23:03,548 --> 00:23:04,614
Gretta: Stolen.
662
00:23:04,682 --> 00:23:10,853
[brothers laughing]
663
00:23:10,922 --> 00:23:46,639
♪
664
00:23:46,689 --> 00:23:51,239
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.