All language subtitles for Dwight In Shining Armor s04e10 Four Weddings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,076 Dwight: Here's pretty much everything you need to know. 2 00:00:01,144 --> 00:00:02,210 - Fly away with me. 3 00:00:02,279 --> 00:00:04,046 - Anywhere. 4 00:00:04,114 --> 00:00:05,513 Dwight: Whatever happened with you and Agnet? 5 00:00:05,582 --> 00:00:07,882 - She was eaten by a rampaging giant. 6 00:00:07,951 --> 00:00:10,418 A deal. 7 00:00:10,487 --> 00:00:13,121 - Not a soul to be seen within. 8 00:00:13,189 --> 00:00:14,389 Dwight: And there it is. 9 00:00:14,458 --> 00:00:17,492 Health code violation. 10 00:00:17,428 --> 00:00:19,193 - For one case of the plague? 11 00:00:19,229 --> 00:00:20,828 [stuttering] 12 00:00:20,898 --> 00:00:21,763 Who is this hysterical health inspector? 13 00:00:21,832 --> 00:00:23,298 Hm? 14 00:00:23,234 --> 00:00:25,133 Chlodwig: What ho, Barkeep? 15 00:00:25,069 --> 00:00:26,668 - The tavern is closed. 16 00:00:26,737 --> 00:00:28,169 And Hellibad is fled. 17 00:00:28,238 --> 00:00:29,237 Chlodwig: Fled? 18 00:00:29,173 --> 00:00:30,438 - From the health inspector? 19 00:00:30,507 --> 00:00:31,506 - From the IRS. 20 00:00:31,442 --> 00:00:32,941 - Oh. 21 00:00:32,876 --> 00:00:34,743 Chlodwig: What the devil is that? 22 00:00:34,811 --> 00:00:36,545 - The guys who make sure you pay your taxes. 23 00:00:36,613 --> 00:00:40,381 Chlodwig: No, not the IRF. 24 00:00:40,451 --> 00:00:42,517 That! 25 00:00:42,586 --> 00:00:43,452 Oh no! 26 00:00:43,520 --> 00:00:46,220 It's her! 27 00:00:46,290 --> 00:00:46,955 Barkeep: Who? 28 00:00:46,890 --> 00:00:48,790 [horn honking] 29 00:00:48,726 --> 00:00:50,258 - Agnet. 30 00:00:50,327 --> 00:00:51,960 Agnet: Sweet heaven! 31 00:00:51,996 --> 00:00:53,929 Dwight: Agnet. 32 00:00:53,864 --> 00:00:54,663 What happened? 33 00:00:54,731 --> 00:00:56,064 - Where's my true love?! 34 00:00:56,000 --> 00:00:57,366 Dwight: Uh. 35 00:00:57,301 --> 00:00:58,366 Chlodwig: For the last time, Agnet. 36 00:00:58,435 --> 00:01:00,168 I will never marry you. 37 00:01:00,104 --> 00:01:03,205 - Ugh, not you, Chlodwig. 38 00:01:03,140 --> 00:01:08,343 Where is my sweet Jacopo? 39 00:01:08,379 --> 00:01:11,113 'Twas my good fortune that the giant was old 40 00:01:11,048 --> 00:01:12,447 and all but toothless. 41 00:01:12,383 --> 00:01:14,549 [chuckles] 42 00:01:14,617 --> 00:01:16,151 I suffered an unpleasant gumming. 43 00:01:16,219 --> 00:01:17,986 Dwight: Ew. 44 00:01:17,922 --> 00:01:20,054 So there is a super old giant out here, 45 00:01:20,124 --> 00:01:21,690 chomping on people with his toothless old gums? 46 00:01:21,758 --> 00:01:26,962 Agnet: I managed to leap from his jaws for my life, 47 00:01:26,897 --> 00:01:29,931 oh and now I wish only to find my prince. 48 00:01:30,000 --> 00:01:31,533 Chlodwig: Prince, hm. 49 00:01:31,602 --> 00:01:32,934 Dwight: Well, the last time we saw Jacopo, 50 00:01:32,870 --> 00:01:35,103 he was running off trying to find a cave 51 00:01:35,172 --> 00:01:36,571 to hide out in from the Tovenaars. 52 00:01:36,640 --> 00:01:41,610 Well, the only caves out here are right up this way. 53 00:01:41,678 --> 00:01:42,010 [whirling] 54 00:01:41,946 --> 00:01:43,878 [thuds] 55 00:01:43,947 --> 00:01:44,212 - Ah! 56 00:01:44,281 --> 00:01:44,746 Ah! 57 00:01:44,815 --> 00:01:47,115 Ah! 58 00:01:47,184 --> 00:01:48,983 Jacopo: Who goes there? 59 00:01:49,053 --> 00:01:52,687 Chlodwig: 'Tis I, Prince Chlodwig the Unstable. 60 00:01:52,756 --> 00:01:55,190 Gretta: And I, Princess Gretta the Besieged. 61 00:01:55,259 --> 00:01:56,391 - And Dwight. 62 00:01:56,460 --> 00:01:59,260 Jacopo: How shall I know that you are truly the Principessa, 63 00:01:59,329 --> 00:02:01,596 the Piggy Prince and the Champion Monkey Boy? 64 00:02:01,532 --> 00:02:02,697 Gretta/Dwight/Chlodwig: Jacopo? 65 00:02:02,766 --> 00:02:04,099 Agnet: Jacopo? 66 00:02:04,034 --> 00:02:07,402 My Jacopo? 67 00:02:07,338 --> 00:02:08,270 - Cara mia? 68 00:02:08,338 --> 00:02:10,305 - Jacopo! 69 00:02:10,241 --> 00:02:12,641 - Yah! 70 00:02:12,709 --> 00:02:21,283 [romantic music] 71 00:02:21,351 --> 00:02:23,185 Agnet: [squeals] 72 00:02:23,253 --> 00:02:25,120 [thoink] 73 00:02:25,188 --> 00:02:26,188 Jacopo: Oh my lost love. 74 00:02:26,123 --> 00:02:27,889 Agnet: My darling. 75 00:02:27,825 --> 00:02:29,291 Jacopo: Quickly to the cave 76 00:02:29,359 --> 00:02:31,993 before the undead skeleton demon finds us. 77 00:02:32,062 --> 00:02:33,328 Gretta: Never fear, Jacopo. 78 00:02:33,396 --> 00:02:35,330 The Tovenaars are no more. 79 00:02:35,399 --> 00:02:37,532 Chlodwig: Sir Dwight vanquished them. 80 00:02:37,600 --> 00:02:38,199 - Oh. 81 00:02:38,268 --> 00:02:40,102 - Oh, who cares, 82 00:02:40,170 --> 00:02:42,104 now that I have finally found my handsome prince 83 00:02:42,172 --> 00:02:43,605 we may move on to the wedding plans. 84 00:02:43,540 --> 00:02:45,607 - Ah si, bella. 85 00:02:45,675 --> 00:02:48,376 Agnet: [giggles] 86 00:02:48,445 --> 00:02:49,444 ♪ 87 00:02:49,512 --> 00:02:50,645 Dwight: Okay, so about a thousand years ago 88 00:02:50,747 --> 00:02:53,315 there was this princess, Gretta, and she was in big trouble 89 00:02:53,383 --> 00:02:56,351 'cause she had lots of enemies and not a lot of friends. 90 00:02:56,420 --> 00:02:58,420 ♪ 91 00:02:58,355 --> 00:03:02,791 So, her court magician, Baldric cast the champion spell. 92 00:03:02,859 --> 00:03:04,159 It put everyone in the woods to sleep 93 00:03:04,227 --> 00:03:06,160 until a champion would come break the spell with his kiss 94 00:03:06,230 --> 00:03:07,963 and deal with Gretta's big scary enemies. 95 00:03:08,031 --> 00:03:09,831 But that guy never showed up. 96 00:03:09,900 --> 00:03:10,499 Instead, 97 00:03:10,567 --> 00:03:11,733 Ahhh! 98 00:03:11,801 --> 00:03:12,534 [kiss] 99 00:03:12,602 --> 00:03:14,603 they got me. 100 00:03:14,671 --> 00:03:15,504 Ahh! 101 00:03:15,572 --> 00:03:19,875 ♪ 102 00:03:19,943 --> 00:03:20,475 Ow! 103 00:03:20,543 --> 00:03:27,215 ♪ 104 00:03:27,284 --> 00:03:35,824 ♪ 105 00:03:35,759 --> 00:03:39,894 Agnet: Play the fanfare Prince Chlodwig! 106 00:03:39,930 --> 00:03:47,569 [fanfare plays loudly] 107 00:03:47,637 --> 00:03:48,103 Agnet: [squeals] 108 00:03:48,038 --> 00:03:51,940 Read the scroll. 109 00:03:52,008 --> 00:03:55,043 - Hear ye, one and all. 110 00:03:55,112 --> 00:03:57,112 The joyous pronouncement of the wedding 111 00:03:57,180 --> 00:04:00,382 betwixt Agnet of the Troll Tower 112 00:04:00,317 --> 00:04:08,056 and her chosen betrothed, Jacopo the Troubador. 113 00:04:07,992 --> 00:04:10,025 The blessed ceremony will take place 114 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 at noon day tomorrow. 115 00:04:12,029 --> 00:04:12,660 Jacopo: Tomorrow? 116 00:04:12,696 --> 00:04:13,494 Dwight: Tomorrow? 117 00:04:13,564 --> 00:04:14,629 Agnet: The invitation. 118 00:04:14,565 --> 00:04:20,869 Chlodwig: You are all invited to the happy occasion. 119 00:04:20,804 --> 00:04:21,503 - The gifts. 120 00:04:21,571 --> 00:04:23,105 - Bring a gift. 121 00:04:23,040 --> 00:04:26,675 Agnet: Now play the trumpet, you oaf! 122 00:04:26,743 --> 00:04:28,143 - [plays two notes] 123 00:04:28,211 --> 00:04:32,280 - It's official my love, we are engaged to be married! 124 00:04:32,349 --> 00:04:35,917 Jacopo: Ah yes, my dream, but uh, tomorrow? 125 00:04:35,986 --> 00:04:38,286 - Isn't that only a day away? 126 00:04:38,355 --> 00:04:40,888 - A long engagement leads to nothing but misfortune. 127 00:04:40,958 --> 00:04:43,591 Jacopo: Si, but tomorrow? 128 00:04:43,660 --> 00:04:44,659 - It gives the evil spirits more time 129 00:04:44,728 --> 00:04:47,128 to curse the beautiful bride. 130 00:04:47,197 --> 00:04:48,930 Gretta: She does have a point. 131 00:04:48,999 --> 00:04:50,098 Agnet: Speaking of, Gretta. 132 00:04:50,167 --> 00:04:51,833 [slap] 133 00:04:51,902 --> 00:04:57,072 Agnet: Gretta, will you be my bridesmaid? 134 00:04:57,140 --> 00:04:58,774 - I suppose someone must. 135 00:04:58,709 --> 00:05:00,442 - [squeal] 136 00:05:00,510 --> 00:05:03,278 So Sir Dwight, you must be Jacopo's groomsman. 137 00:05:03,213 --> 00:05:07,415 - Wow, oh, okay, sure, 138 00:05:07,484 --> 00:05:10,018 but I still think one day is rushing things. 139 00:05:09,954 --> 00:05:11,119 - Si. 140 00:05:11,188 --> 00:05:12,788 Is much too much of a rush. 141 00:05:12,723 --> 00:05:16,625 - There is no such thing as rushing into a marriage. 142 00:05:16,560 --> 00:05:18,093 Okay, should we get changed? 143 00:05:18,028 --> 00:05:19,594 - Changed? 144 00:05:19,663 --> 00:05:20,595 - Between the engagement and the wedding-- 145 00:05:20,531 --> 00:05:22,297 Agnet: [screams] 146 00:05:22,333 --> 00:05:23,398 Don't say that. 147 00:05:23,467 --> 00:05:23,865 - Wedding? 148 00:05:23,801 --> 00:05:27,435 - [screams] 149 00:05:27,504 --> 00:05:30,505 It is bad luck to say that word during an engagement. 150 00:05:30,441 --> 00:05:34,076 Instead one should say day of joys, 151 00:05:34,011 --> 00:05:37,379 or blissful occasion 152 00:05:37,447 --> 00:05:40,115 or an answer to a maiden's prayer. 153 00:05:40,183 --> 00:05:41,250 [chuckle] 154 00:05:41,318 --> 00:05:42,784 - Between the engagement and the 155 00:05:42,720 --> 00:05:48,790 [stuttering] the day of joys, 156 00:05:48,859 --> 00:05:50,993 the bridesmaid wears the bride's clothes 157 00:05:50,928 --> 00:05:52,494 and the bride wears the bridesmaid's clothes. 158 00:05:52,562 --> 00:05:54,363 - Oh. 159 00:05:54,431 --> 00:05:55,898 Why? 160 00:05:55,966 --> 00:05:57,365 Gretta: To confuse the evil spirits 161 00:05:57,434 --> 00:05:58,834 who are bent on cursing the bride and her 162 00:05:58,902 --> 00:06:01,737 [stuttering] marriage. 163 00:06:01,805 --> 00:06:04,239 Agnet: And the groom will wear the groomsman's clothes 164 00:06:04,308 --> 00:06:07,376 and the groomsman will wear the groom's clothes. 165 00:06:07,311 --> 00:06:10,211 - So that I get cursed instead of this guy? 166 00:06:10,280 --> 00:06:17,786 - Esattamente. 167 00:06:17,854 --> 00:06:19,655 Dwight: Ah. 168 00:06:19,590 --> 00:06:21,290 [coughing] 169 00:06:21,358 --> 00:06:23,759 Agnet: [squeal] 170 00:06:23,694 --> 00:06:26,127 - You okay? 171 00:06:26,196 --> 00:06:27,195 Gretta: To ensure good fortune, 172 00:06:27,263 --> 00:06:30,599 the groom must carry the bride over every threshold. 173 00:06:30,667 --> 00:06:32,234 - Oh, that sounds... 174 00:06:32,302 --> 00:06:33,902 exhausting. 175 00:06:34,004 --> 00:06:34,836 Gretta: Just from the day of the engagement 176 00:06:34,904 --> 00:06:35,703 to the day of their wedding. 177 00:06:35,773 --> 00:06:36,038 Agnet: [screams] 178 00:06:35,973 --> 00:06:36,738 - Ugh. 179 00:06:36,807 --> 00:06:37,940 Day of joys. 180 00:06:38,008 --> 00:06:40,142 Dwight: Is nobody else concerned that we are hosting a wedding-- 181 00:06:40,077 --> 00:06:41,243 Agnet: [screams] 182 00:06:41,311 --> 00:06:45,914 Dwight: --a husband and wife creating ceremony tomorrow, 183 00:06:45,849 --> 00:06:48,317 and we don't even have a venue? 184 00:06:48,252 --> 00:06:50,885 Chlodwig: I know of an inescapable pit. 185 00:06:50,954 --> 00:06:52,220 Dwight: Come on, Gretta. 186 00:06:52,289 --> 00:06:54,122 You're the bridesmaid and I'm the... 187 00:06:54,190 --> 00:06:55,390 I'm the groomsman, 188 00:06:55,459 --> 00:06:59,428 so we have to pull this thing together. 189 00:06:59,363 --> 00:07:01,829 Gretta: I have it! 190 00:07:01,899 --> 00:07:03,432 Dwight: This place has... 191 00:07:03,500 --> 00:07:06,467 a lot of character, right? 192 00:07:06,537 --> 00:07:08,804 Jacopo/Agnet: [grunting] 193 00:07:08,739 --> 00:07:10,038 Agnet: You can set me down, my darling. 194 00:07:10,107 --> 00:07:10,505 No, no, no! 195 00:07:10,573 --> 00:07:11,373 Not here. 196 00:07:11,441 --> 00:07:12,908 Um, over there is fine. 197 00:07:12,843 --> 00:07:14,275 Yes, thank you. 198 00:07:14,345 --> 00:07:17,012 [grunt] 199 00:07:16,947 --> 00:07:18,580 Dwight: So, I worked a miracle with the landlord 200 00:07:18,515 --> 00:07:20,115 and we're good as long as nobody crosses 201 00:07:20,183 --> 00:07:23,185 the quarantine tape to the kitchen. 202 00:07:23,120 --> 00:07:24,052 Agnet: [gasps] 203 00:07:24,121 --> 00:07:26,621 Elves! 204 00:07:26,690 --> 00:07:28,757 It's good luck to have elves at a wedding. 205 00:07:28,825 --> 00:07:30,859 [screams] 206 00:07:30,794 --> 00:07:33,061 Blissful occasion. 207 00:07:33,130 --> 00:07:34,162 Nathan: Hi there. 208 00:07:34,098 --> 00:07:36,298 You must be the bride and groom. 209 00:07:36,233 --> 00:07:37,465 Congratulations. 210 00:07:37,501 --> 00:07:41,102 We are Edenberry and the Elves. 211 00:07:41,171 --> 00:07:43,138 [soft off key strum] 212 00:07:43,073 --> 00:07:45,674 Dwight: They play Ren fairs and LARPing events. 213 00:07:45,609 --> 00:07:47,242 Nathan: And medieval-themed weddings. 214 00:07:47,177 --> 00:07:47,843 Agnet: [screams] 215 00:07:47,911 --> 00:07:49,744 Nathan: Okay... 216 00:07:49,780 --> 00:07:50,545 Dwight: Try not to say wedding. 217 00:07:50,481 --> 00:07:50,946 Agnet: [screams] 218 00:07:51,014 --> 00:07:53,014 Dwight: [yelp] 219 00:07:53,083 --> 00:07:54,949 Lucky for us, they're available tomorrow. 220 00:07:55,019 --> 00:07:55,817 Nathan: Mm-hm. 221 00:07:55,919 --> 00:07:57,752 Agnet: That is lucky indeed. 222 00:07:57,821 --> 00:07:59,321 Dwight: Okay. 223 00:07:59,389 --> 00:08:00,856 Guys, we just have to settle on a catering menu 224 00:08:00,791 --> 00:08:02,057 and the bouquets. 225 00:08:01,992 --> 00:08:05,093 Also, we have all the dresses in your size 226 00:08:05,029 --> 00:08:07,129 available to rent from the bridal shop. 227 00:08:07,197 --> 00:08:08,930 Agnet: I will leave the trivial decisions to you. 228 00:08:08,999 --> 00:08:12,667 I'm far too busy choosing a suitable cheese wheel. 229 00:08:12,736 --> 00:08:13,402 Gretta: [whispering] Ah. 230 00:08:13,337 --> 00:08:14,336 - Translation? 231 00:08:14,271 --> 00:08:17,039 Gretta: The bridesmaid rolls a cheese wheel 232 00:08:17,107 --> 00:08:20,408 down the aisle before the bride for good luck. 233 00:08:20,510 --> 00:08:21,209 - Fine. 234 00:08:21,277 --> 00:08:21,877 It's your wedding. 235 00:08:21,812 --> 00:08:22,277 Agnet: [screams] 236 00:08:22,345 --> 00:08:23,712 - Mmh, sorry. 237 00:08:23,780 --> 00:08:28,183 ♪ 238 00:08:28,118 --> 00:08:29,051 Agnet: Oh-ho-ho! 239 00:08:29,119 --> 00:08:30,719 I love this song. 240 00:08:30,654 --> 00:08:32,287 Dance with me, my Prince. 241 00:08:32,222 --> 00:08:37,392 ♪ 242 00:08:37,461 --> 00:08:38,927 So tell me, my Prince. 243 00:08:38,862 --> 00:08:42,764 After we are married, what next? 244 00:08:42,832 --> 00:08:44,566 - Never fear, dolcezza. 245 00:08:44,501 --> 00:08:46,034 I am a man of ambition. 246 00:08:46,102 --> 00:08:47,102 [clap, clap, clap] 247 00:08:47,037 --> 00:08:50,204 I have a little money set aside for the right 248 00:08:50,274 --> 00:08:51,206 [clap, clap, clap] 249 00:08:51,141 --> 00:08:53,041 business venture. 250 00:08:52,977 --> 00:08:55,276 Agnet: Oh, no, no, no, my darling. 251 00:08:55,312 --> 00:08:57,946 I was hoping to have a future with no cares, 252 00:08:58,014 --> 00:08:59,881 only focusing on each other. 253 00:08:59,817 --> 00:09:00,481 Jacopo: Oh. 254 00:09:00,551 --> 00:09:01,149 [clap, clap, clap] 255 00:09:01,218 --> 00:09:03,485 How nice that will be. 256 00:09:03,420 --> 00:09:05,454 [clap, clap, clap] 257 00:09:05,389 --> 00:09:07,555 - The Troll Tower where I grew up 258 00:09:07,591 --> 00:09:09,357 is standing vacant. 259 00:09:09,426 --> 00:09:11,359 - Troll... Tower? 260 00:09:11,428 --> 00:09:13,594 Agnet: Deep in the most uncharted woods 261 00:09:13,664 --> 00:09:15,763 where never a soul ventures. 262 00:09:15,799 --> 00:09:16,597 [clap, clap, clap] 263 00:09:16,667 --> 00:09:18,066 - Never? 264 00:09:18,135 --> 00:09:19,134 Not a soul? 265 00:09:19,202 --> 00:09:19,868 Agnet: No. 266 00:09:19,803 --> 00:09:21,502 [clap, clap, clap] 267 00:09:21,572 --> 00:09:23,972 Oh, I have thousands of ideas on how to fix it up. 268 00:09:23,908 --> 00:09:26,275 We can make it into our little love nest. 269 00:09:26,343 --> 00:09:29,177 Just you, me, and a flock of children. 270 00:09:29,246 --> 00:09:29,844 [clap, clap, clap] 271 00:09:29,913 --> 00:09:31,579 - Flock? 272 00:09:31,649 --> 00:09:33,849 [clap] 273 00:09:33,784 --> 00:09:35,517 Agnet: Oh. 274 00:09:35,585 --> 00:09:37,019 - Thank you. 275 00:09:36,954 --> 00:09:40,355 Forgive me but a moment, my... 276 00:09:40,291 --> 00:09:42,791 [stuttering] adored one. 277 00:09:42,859 --> 00:09:47,362 Agnet: [giggle] 278 00:09:47,430 --> 00:09:49,531 Nathan: So, how did you two meet? 279 00:09:49,600 --> 00:09:54,336 - He rescued me from getting roasted by the orcs. 280 00:09:54,404 --> 00:09:55,537 - Wow. 281 00:09:55,605 --> 00:09:56,738 Agnet: And after tomorrow, 282 00:09:56,674 --> 00:09:59,641 we shall run away to my Troll Tower in the woods 283 00:09:59,577 --> 00:10:03,277 and never, ever, ever return. 284 00:10:03,347 --> 00:10:04,413 [sigh] 285 00:10:04,348 --> 00:10:06,447 - That sounds amazing. 286 00:10:06,517 --> 00:10:07,315 - Well, we have each other. 287 00:10:07,384 --> 00:10:09,984 What more do we need? 288 00:10:10,054 --> 00:10:11,519 Dwight: Okay, people. 289 00:10:11,588 --> 00:10:14,756 Since we are actually going through with this thing, 290 00:10:14,825 --> 00:10:16,491 I have a florist delivering the bouquets 291 00:10:16,560 --> 00:10:17,526 and the centerpieces tomorrow morning. 292 00:10:17,594 --> 00:10:18,593 Gretta: And, 293 00:10:18,662 --> 00:10:19,995 Popeyes [popeez] fried chicken 294 00:10:19,930 --> 00:10:21,330 will provide the chicken strips. 295 00:10:21,265 --> 00:10:24,499 - 'Tis the cheese wheel we must find. 296 00:10:24,435 --> 00:10:26,034 Gretta, come, come. 297 00:10:25,970 --> 00:10:27,502 We must. 298 00:10:27,570 --> 00:10:28,570 As my bridesmaid, you must come. 299 00:10:28,638 --> 00:10:29,504 You must. 300 00:10:29,440 --> 00:10:37,379 Jacopo: [crying] 301 00:10:37,447 --> 00:10:39,615 - Jacopo? 302 00:10:39,683 --> 00:10:41,350 You okay, man? 303 00:10:41,418 --> 00:10:44,286 Jacopo: Certamente. 304 00:10:44,221 --> 00:10:46,655 I am bound by the rules of chivalry. 305 00:10:46,723 --> 00:10:49,190 Yeah. 306 00:10:49,259 --> 00:10:53,629 [muttering] 307 00:10:53,697 --> 00:10:56,865 ♪ 308 00:10:56,933 --> 00:11:00,402 Male singer: ♪ You're singin' our song, yeah. ♪ 309 00:11:00,470 --> 00:11:03,705 ♪ La la la laaa. ♪ 310 00:11:03,641 --> 00:11:08,610 ♪ Your voice always carries to me. ♪ 311 00:11:08,678 --> 00:11:14,549 ♪ So I'll listen as the days go by. ♪ 312 00:11:14,585 --> 00:11:20,755 ♪ I'll listen as the days go by. ♪ 313 00:11:20,824 --> 00:11:26,394 ♪ I'll listen as the years go by. ♪ 314 00:11:26,463 --> 00:11:28,697 ♪ I'll listen as the years... ♪ 315 00:11:28,765 --> 00:11:29,565 Dwight: Thank you. 316 00:11:29,633 --> 00:11:32,501 Male singer: ♪ ...go by. ♪ 317 00:11:32,436 --> 00:11:42,711 ♪ 318 00:11:42,779 --> 00:11:44,813 Dwight: [sighs] 319 00:11:44,881 --> 00:11:46,748 Gretta: [grunts] 320 00:11:46,817 --> 00:11:52,187 [thumping] 321 00:11:52,255 --> 00:11:53,655 - Hey there, Jacopo. 322 00:11:53,723 --> 00:11:55,524 How you feelin'? 323 00:11:55,459 --> 00:11:59,628 - Like a condemned man at the gallows. 324 00:11:59,563 --> 00:12:01,529 - Uhhh... 325 00:12:01,598 --> 00:12:07,502 Well, weddings put a lot of strain on relationships. 326 00:12:07,571 --> 00:12:09,037 But after today it'll just be you and-- 327 00:12:09,106 --> 00:12:10,105 - The crazy woman. 328 00:12:10,173 --> 00:12:11,907 - Oh. 329 00:12:11,842 --> 00:12:20,115 Jacopo: I'm trapped like a rat in the rat trap. 330 00:12:20,050 --> 00:12:22,183 But the rules of chivalry. 331 00:12:22,219 --> 00:12:24,018 I cannot break an engagement. 332 00:12:24,088 --> 00:12:30,392 Dwight: Dude, it's not too late to put the brakes on. 333 00:12:30,460 --> 00:12:33,094 - No. 334 00:12:33,163 --> 00:12:43,005 I am a man of my honor. 335 00:12:43,073 --> 00:12:44,072 Gretta: [indistinct whispering] 336 00:12:44,141 --> 00:12:46,508 ♪ 337 00:12:46,576 --> 00:12:49,010 Baldric: Step forward, bridegroom. 338 00:12:49,079 --> 00:12:54,782 ♪ 339 00:12:54,852 --> 00:12:59,921 [shoes thudding] 340 00:12:59,990 --> 00:13:01,056 Dwight: What are you doing?! 341 00:13:00,991 --> 00:13:03,692 - Throwing a shoe at the groom for good luck. 342 00:13:03,760 --> 00:13:07,862 Gretta: Time to roll the cheese. 343 00:13:07,931 --> 00:13:11,699 [grunts] 344 00:13:11,769 --> 00:13:16,505 ♪ 345 00:13:16,440 --> 00:13:23,378 [panting] 346 00:13:23,446 --> 00:13:27,882 - Step forward, bride. 347 00:13:27,951 --> 00:13:31,353 Female singers: ♪ Oooooh, ooh ♪ 348 00:13:31,421 --> 00:13:34,990 ♪ Sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la ♪ 349 00:13:35,058 --> 00:13:37,926 ♪ Oooooh, ooh ♪ 350 00:13:37,861 --> 00:13:42,597 ♪ Sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la ♪ 351 00:13:42,666 --> 00:13:47,936 ♪ Oooooh. ♪ 352 00:13:47,871 --> 00:13:50,205 Baldric: We gather on this day of joys 353 00:13:50,140 --> 00:13:55,077 to marry this man... 354 00:13:55,012 --> 00:13:58,413 and this woman. 355 00:13:58,349 --> 00:14:01,450 If anyone here objects to this marriage, 356 00:14:01,385 --> 00:14:03,452 let them speak now. 357 00:14:03,520 --> 00:14:10,692 ♪ 358 00:14:10,628 --> 00:14:11,927 Dwight: Sorry, I gotta say something. 359 00:14:11,995 --> 00:14:12,661 Audience/Agnet: [gasp] 360 00:14:12,596 --> 00:14:12,994 Baldric: What? 361 00:14:13,063 --> 00:14:14,262 No. 362 00:14:14,198 --> 00:14:15,496 Gretta: What are you doing? 363 00:14:15,566 --> 00:14:16,965 Chlodwig: Sit down this instant. 364 00:14:17,034 --> 00:14:17,633 Dwight: I just think this whole thing 365 00:14:17,701 --> 00:14:19,634 was maybe a little bit rushed. 366 00:14:19,703 --> 00:14:20,702 Baldric: Oh. 367 00:14:20,770 --> 00:14:22,370 Dwight: You'd known each other for less than a day 368 00:14:22,439 --> 00:14:24,005 when the giant gummed you, right? 369 00:14:24,074 --> 00:14:25,607 And then you'd only been back together a few hours 370 00:14:25,542 --> 00:14:26,608 when you got engaged. 371 00:14:26,677 --> 00:14:27,976 And that was yesterday. 372 00:14:28,044 --> 00:14:30,979 I mean, what is the big hurry? 373 00:14:31,048 --> 00:14:33,881 Agnet: Sir Dwight, I am terribly flattered. 374 00:14:33,951 --> 00:14:35,283 You know I've always been fond of you. 375 00:14:35,219 --> 00:14:37,519 But I am sworn to Jacopo. 376 00:14:37,454 --> 00:14:38,587 Jacopo: [deranged laughing] 377 00:14:38,655 --> 00:14:41,924 No more, signorina. 378 00:14:41,992 --> 00:14:46,828 I am a gentleman in that I step aside. 379 00:14:46,897 --> 00:14:50,865 You are free, bella. 380 00:14:50,934 --> 00:14:54,836 [continues deranged laughing] 381 00:14:54,904 --> 00:14:56,371 I wish you all the joy! 382 00:14:56,307 --> 00:14:58,106 [laughing] 383 00:14:58,042 --> 00:14:58,574 Oh! 384 00:14:58,642 --> 00:14:59,841 Here I come! 385 00:14:59,777 --> 00:15:03,278 Ohh, this day is mine! 386 00:15:03,346 --> 00:15:05,514 - Huh? 387 00:15:05,449 --> 00:15:06,181 Wha-- 388 00:15:06,249 --> 00:15:07,181 I-I-- 389 00:15:07,251 --> 00:15:09,151 He's still got my clothes. 390 00:15:09,219 --> 00:15:10,352 Gretta: What have you done? 391 00:15:10,420 --> 00:15:13,221 - I couldn't let the guy marry a girl he doesn't love. 392 00:15:13,290 --> 00:15:16,224 Chlodwig: And you would rather marry the girl yourself? 393 00:15:16,160 --> 00:15:17,926 - What? 394 00:15:17,994 --> 00:15:19,194 Gretta: If a man objects to the wedding, 395 00:15:19,262 --> 00:15:21,763 he must take the place of the groom 396 00:15:21,699 --> 00:15:24,433 if the groom has stepped aside. 397 00:15:24,368 --> 00:15:26,401 - No way. 398 00:15:26,503 --> 00:15:34,509 Chlodwig: Or face the consequences. 399 00:15:34,578 --> 00:15:35,978 - [scared groan] 400 00:15:36,046 --> 00:15:40,482 ♪ 401 00:15:40,550 --> 00:15:43,918 Baldric: Step forward, bridegroom. 402 00:15:43,988 --> 00:15:52,627 ♪ 403 00:15:52,696 --> 00:15:53,795 Dwight: I... 404 00:15:53,864 --> 00:16:00,569 ♪ 405 00:16:00,637 --> 00:16:02,037 It turns out this is-- 406 00:16:01,972 --> 00:16:02,504 [shoes thudding] 407 00:16:02,572 --> 00:16:04,373 Oh, ow, ow, ouch! 408 00:16:04,441 --> 00:16:06,808 --a big misunderstanding. 409 00:16:06,744 --> 00:16:09,478 Oh! 410 00:16:09,413 --> 00:16:10,445 Baldric: Okay, just breathe. 411 00:16:10,514 --> 00:16:12,180 Breathe, breathe. 412 00:16:12,249 --> 00:16:21,924 ♪ 413 00:16:26,564 --> 00:16:32,533 Step forward, bride. 414 00:16:32,603 --> 00:16:35,671 Female singers: ♪ Oooooh, ooh ♪ 415 00:16:35,739 --> 00:16:39,574 ♪ Sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la ♪ 416 00:16:39,643 --> 00:16:43,345 ♪ Oooooh, ooh ♪ 417 00:16:43,413 --> 00:16:46,214 ♪ Sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la. ♪ 418 00:16:46,150 --> 00:16:47,715 Gretta: We must do something. 419 00:16:47,785 --> 00:16:51,286 Female singers: ♪ Oooooh. ♪ 420 00:16:51,355 --> 00:16:52,954 Chlodwig: I have it! 421 00:16:52,890 --> 00:16:54,422 I'll set fire to the window dressings. 422 00:16:54,524 --> 00:16:58,026 In the commotion we shall escape through the quarantined kitchen 423 00:16:58,095 --> 00:16:59,994 and start a new life in a far away land. 424 00:17:00,064 --> 00:17:01,997 Gretta: Ugh. 425 00:17:02,065 --> 00:17:06,568 Baldric: We are gathered on this day of joys... 426 00:17:06,636 --> 00:17:10,905 to marry this thunder-headed poop-noddy 427 00:17:10,941 --> 00:17:15,978 and this fluffy-headed dingbat. 428 00:17:16,046 --> 00:17:19,681 If anyone here present objects to this marriage, 429 00:17:19,750 --> 00:17:22,217 let them speak now. 430 00:17:22,286 --> 00:17:24,853 [tense music] 431 00:17:24,922 --> 00:17:26,254 - Listen, Agnet. 432 00:17:26,190 --> 00:17:27,055 This is what happened. 433 00:17:27,123 --> 00:17:27,922 I-- 434 00:17:27,991 --> 00:17:28,991 Chlodwig: I object! 435 00:17:28,926 --> 00:17:31,827 Dwight: [gasping] 436 00:17:31,895 --> 00:17:33,028 - Chlodwig! 437 00:17:33,096 --> 00:17:36,198 Chlodwig: I cannot stand by and watch my guy club brother 438 00:17:36,266 --> 00:17:38,667 set a torch to his life. 439 00:17:38,602 --> 00:17:40,835 - Oh, Chlodwig. 440 00:17:40,904 --> 00:17:42,437 I didn't think you still had feelings. 441 00:17:42,506 --> 00:17:43,671 [chuckle] 442 00:17:43,707 --> 00:17:46,174 But I've already given my heart to Sir Dwight. 443 00:17:46,242 --> 00:17:47,776 Baldric: All of two minutes ago. 444 00:17:47,711 --> 00:17:49,744 Agnet: Oh, but I would hate to disappoint him. 445 00:17:49,846 --> 00:17:50,679 Dwight: No, no, no, we're cool. 446 00:17:50,614 --> 00:17:51,280 I'm over it. 447 00:17:51,348 --> 00:17:52,313 I'm, we're good. 448 00:17:52,383 --> 00:17:54,983 - [squealing] 449 00:17:55,052 --> 00:17:57,819 Baldric: He he he! 450 00:17:57,887 --> 00:18:02,758 - I seriously owe you, man. 451 00:18:02,826 --> 00:18:06,394 ♪ 452 00:18:06,463 --> 00:18:08,897 Baldric: Step forward, bridegroom. 453 00:18:08,965 --> 00:18:18,740 ♪ 454 00:18:20,343 --> 00:18:21,643 Gretta: We must save Chlodwig. 455 00:18:21,712 --> 00:18:23,245 Dwight: How? 456 00:18:23,313 --> 00:18:24,446 The guy with the axe is still standing there. 457 00:18:24,514 --> 00:18:27,149 Gretta: We shall set the window dressings on fire 458 00:18:27,084 --> 00:18:28,750 and during the ensuing panic 459 00:18:28,686 --> 00:18:29,784 we shall flee through the quarantined kitchen 460 00:18:29,853 --> 00:18:34,923 and start a new life for ourselves in a distant land. 461 00:18:34,858 --> 00:18:38,093 Ugh, I must roll the cheese again. 462 00:18:38,161 --> 00:18:40,561 Baldric: You have the valor of a thousand men, 463 00:18:40,631 --> 00:18:42,397 Prince Chlodwig. 464 00:18:42,466 --> 00:18:44,800 I salute you. 465 00:18:44,868 --> 00:18:48,369 ♪ 466 00:18:48,439 --> 00:18:49,637 Here comes the cheese. 467 00:18:49,707 --> 00:18:59,514 ♪ 468 00:19:01,484 --> 00:19:05,087 Step forward, bride. 469 00:19:05,022 --> 00:19:08,823 Female singers: ♪ Oooooh, ooh ♪ 470 00:19:08,892 --> 00:19:12,527 ♪ Sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la. ♪ 471 00:19:12,596 --> 00:19:16,365 ♪ Oooooh, ooh ♪ 472 00:19:16,433 --> 00:19:19,134 Agnet: Chlodwig, my prince. 473 00:19:19,202 --> 00:19:21,736 How long I have dreamed of this moment. 474 00:19:21,805 --> 00:19:24,573 Baldric: We... are gathered here today 475 00:19:24,641 --> 00:19:28,043 to witness an act of nobility and self sacrifice 476 00:19:27,978 --> 00:19:33,481 the likes of which have never been seen before in this realm. 477 00:19:33,550 --> 00:19:41,089 To marry this saintly man to this batty woman. 478 00:19:41,158 --> 00:19:45,960 If anyone here present objects to this marriage, 479 00:19:46,030 --> 00:19:49,598 let them speak. 480 00:19:49,533 --> 00:19:50,666 Dwight: Stop it Gretta! 481 00:19:50,601 --> 00:19:53,301 No, you're not burning the building down. 482 00:19:53,237 --> 00:19:54,102 Nathan: I object. 483 00:19:54,038 --> 00:19:54,770 Audience: [gasps] 484 00:19:54,705 --> 00:19:55,937 Chlodwig: Ohh. 485 00:19:55,873 --> 00:19:57,139 [thump] 486 00:19:57,074 --> 00:19:58,073 Baldric: Chlodwig? 487 00:19:58,008 --> 00:20:01,009 - Edenberry Elf? 488 00:20:01,078 --> 00:20:02,477 Baldric: Who? 489 00:20:02,546 --> 00:20:04,179 Nathan: Look, I know this is crazy 490 00:20:04,247 --> 00:20:04,980 'cause we've only known each other 491 00:20:05,048 --> 00:20:06,381 for like a day, 492 00:20:06,449 --> 00:20:12,654 but you are the most amazing, authentic, and alive person 493 00:20:12,723 --> 00:20:13,922 I have ever known. 494 00:20:13,857 --> 00:20:17,259 And I feel like I understand you better than anyone 495 00:20:17,327 --> 00:20:20,762 because you, you don't want real life. 496 00:20:20,698 --> 00:20:23,432 Real life is just a day after day horror show 497 00:20:23,367 --> 00:20:25,934 of alarm clocks and cubicles and emails 498 00:20:25,869 --> 00:20:27,536 and conference calls and half-hour lunches 499 00:20:27,471 --> 00:20:29,304 and twelve dollars for a bad sandwich 500 00:20:29,373 --> 00:20:30,638 and mandatory overtime 501 00:20:30,708 --> 00:20:31,606 and then you do it again tomorrow 502 00:20:31,642 --> 00:20:32,908 and the next day and the next day 503 00:20:32,843 --> 00:20:33,909 until you're old 504 00:20:33,977 --> 00:20:34,575 and you have nothing to show for it 505 00:20:34,645 --> 00:20:35,711 but a bunch of pay stubs 506 00:20:35,646 --> 00:20:38,813 that add up to just like a very small number. 507 00:20:38,882 --> 00:20:42,050 But you don't want that. 508 00:20:41,986 --> 00:20:45,087 And neither do I. 509 00:20:45,022 --> 00:20:47,889 - Twelve dollar sandwiches? 510 00:20:47,825 --> 00:20:51,426 - Let us flee from it all, my queen. 511 00:20:51,494 --> 00:20:54,997 Disappear into the great wilderness of the world, 512 00:20:54,932 --> 00:21:02,603 never to return. 513 00:21:02,673 --> 00:21:06,674 - Step forward, bridegroom. 514 00:21:06,744 --> 00:21:10,312 Female singers: ♪ Oooooh, ooh ♪ 515 00:21:10,247 --> 00:21:13,949 ♪ Sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la ♪ 516 00:21:14,017 --> 00:21:15,817 - Oh. 517 00:21:15,886 --> 00:21:16,685 Uh-- Let's go. 518 00:21:16,620 --> 00:21:18,253 Female singers: ♪ ...ooh ♪ 519 00:21:18,188 --> 00:21:22,256 ♪ Sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la. ♪ 520 00:21:22,326 --> 00:21:24,258 - And the cheese. 521 00:21:24,328 --> 00:21:33,902 ♪ 522 00:21:33,971 --> 00:21:36,571 Step forward, bride. 523 00:21:36,640 --> 00:21:37,806 Female singers: ♪ Sha-la-la-la-la, ♪ 524 00:21:37,874 --> 00:21:40,274 ♪ sha-la-la-la-la ♪ 525 00:21:40,344 --> 00:21:43,879 ♪ Oooooh, ooh ♪ 526 00:21:43,814 --> 00:21:44,679 - Mm-kay. 527 00:21:44,748 --> 00:21:45,347 [clears throat] 528 00:21:45,282 --> 00:21:49,451 And here we are, again. 529 00:21:49,386 --> 00:21:52,821 This odd little elf wants to marry 530 00:21:52,889 --> 00:21:55,857 this pea-brained woman. 531 00:21:55,926 --> 00:21:59,127 Anyone object? 532 00:21:59,196 --> 00:22:00,596 Audience: [indistinct mumbling] 533 00:22:00,664 --> 00:22:01,730 - Anyone? 534 00:22:01,665 --> 00:22:08,737 No? 535 00:22:08,805 --> 00:22:10,505 Ah. 536 00:22:10,574 --> 00:22:13,108 Do you, Edenberry Elf... 537 00:22:13,176 --> 00:22:14,643 Nathan: Nathan Murray. 538 00:22:14,711 --> 00:22:16,311 - Whatever. 539 00:22:16,380 --> 00:22:20,014 ...take Agnet of the Troll Tower as your wife? 540 00:22:20,084 --> 00:22:22,083 Answer yea or nay. 541 00:22:22,185 --> 00:22:24,118 Nathan: Yea. 542 00:22:24,188 --> 00:22:25,987 Baldric: And do you, Agnet of the Troll Tower, 543 00:22:26,056 --> 00:22:27,622 take Edenberry Elf-- 544 00:22:27,691 --> 00:22:28,290 Nathan: Nathan Murray. 545 00:22:28,225 --> 00:22:29,557 - Eh. 546 00:22:29,626 --> 00:22:31,560 ...to be your husband? 547 00:22:31,495 --> 00:22:32,627 - Yea. 548 00:22:32,696 --> 00:22:33,495 Verily. 549 00:22:33,563 --> 00:22:34,496 [giggle] 550 00:22:34,431 --> 00:22:38,600 - I now pronounce you, uh, elf and wife. 551 00:22:38,535 --> 00:22:40,835 Nathan/Agnet: [squealing excitedly] 552 00:22:40,904 --> 00:22:42,704 [audience applause] 553 00:22:42,640 --> 00:22:46,274 Nathan/Agnet: [joyful laughter] 554 00:22:46,210 --> 00:22:52,848 Nathan: Bye! 555 00:22:52,783 --> 00:22:54,983 Dwight: And no more plague. 556 00:22:54,919 --> 00:22:56,151 That's good news. 557 00:22:56,219 --> 00:22:59,087 Chlodwig: What about Hellibad fleeing the knights of the IRF? 558 00:22:59,023 --> 00:23:01,723 Dwight: IRS. 559 00:23:01,791 --> 00:23:09,097 Gretta: Who's running the tavern now? 560 00:23:09,165 --> 00:23:12,534 [chatter] 561 00:23:12,469 --> 00:23:14,602 Jacopo: Ahhh. 562 00:23:14,672 --> 00:23:19,540 Principessa, Champion Boy, Piggy Brains. 563 00:23:19,576 --> 00:23:24,345 Welcome to my Tavern! 564 00:23:24,415 --> 00:24:00,282 ♪ 565 00:24:00,332 --> 00:24:04,882 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.