All language subtitles for Dwight In Shining Armor s04e06 The Draugar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:02,234 [groovy music] 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,899 Zeke: We need more body parts in here, people! 3 00:00:07,968 --> 00:00:08,834 Come on, let's move, let's move, let's move! 4 00:00:08,902 --> 00:00:15,707 ♪ 5 00:00:15,775 --> 00:00:17,642 [coffin rattling] 6 00:00:17,710 --> 00:00:19,510 Dwight: Ahh! 7 00:00:19,580 --> 00:00:20,778 Hello? 8 00:00:20,847 --> 00:00:23,114 Help! 9 00:00:23,182 --> 00:00:24,015 - Anything amiss? 10 00:00:24,084 --> 00:00:25,684 [rattling] 11 00:00:25,619 --> 00:00:27,218 Dwight: Gretta? 12 00:00:27,287 --> 00:00:31,322 [gasping breaths] 13 00:00:31,391 --> 00:00:33,224 That lid is super sticky. 14 00:00:33,293 --> 00:00:33,892 - Hm. 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,093 - Hey Zeke! 16 00:00:35,028 --> 00:00:36,294 - Woooo. 17 00:00:36,363 --> 00:00:37,695 Look alive, people. 18 00:00:37,764 --> 00:00:40,932 Doors open in 11 minutes. 19 00:00:41,001 --> 00:00:42,533 Oh, [chuckles] love the costume, Gretta. 20 00:00:42,603 --> 00:00:47,172 - I am a Somu warrior. 21 00:00:47,240 --> 00:00:49,474 - Ah, Sumo wrestler. 22 00:00:49,409 --> 00:00:51,008 - What is your disguise? 23 00:00:51,078 --> 00:00:54,746 Zeke: Zombie surfer. 24 00:00:54,681 --> 00:00:55,847 Dwight: Hey guys, we're not gonna have 25 00:00:55,882 --> 00:00:57,248 a vampire jumpscare out of this coffin 26 00:00:57,317 --> 00:00:58,983 unless I get some WD-40 in here STAT. 27 00:00:59,052 --> 00:00:59,851 - On it. 28 00:00:59,920 --> 00:01:02,887 - Thanks, man. 29 00:01:02,956 --> 00:01:05,123 - What, pray, is a zombie surfer? 30 00:01:05,192 --> 00:01:08,160 - A surfer is somebody who rides waves in the ocean 31 00:01:08,195 --> 00:01:11,796 and a zombie is a dead body come back to life... 32 00:01:11,732 --> 00:01:13,030 which is not a real thing. 33 00:01:13,100 --> 00:01:14,098 - Obviously. 34 00:01:14,167 --> 00:01:15,367 [raspberry] 35 00:01:15,302 --> 00:01:17,134 Rides waves in the ocean, 36 00:01:17,204 --> 00:01:18,269 [laugh snorts] 37 00:01:18,338 --> 00:01:20,538 Baldric: Ah, Highness. 38 00:01:20,441 --> 00:01:23,108 The bastion torches are in place. 39 00:01:23,176 --> 00:01:24,543 - Oh, tiki torches go to Juliet, 40 00:01:24,578 --> 00:01:26,177 she's in charge of the voodoo temple. 41 00:01:26,113 --> 00:01:27,579 - Not tiki torches, Sir Dwight. 42 00:01:27,647 --> 00:01:30,815 - Bastion torches. 43 00:01:30,751 --> 00:01:31,950 - Where did you secure them? 44 00:01:32,018 --> 00:01:33,852 - At the entrance, Highness. 45 00:01:33,787 --> 00:01:34,318 Dwight: Well, you just can't go putting torches 46 00:01:34,388 --> 00:01:35,386 wherever you want, 47 00:01:35,455 --> 00:01:37,956 the voodoo temple is in the west corner of the gym. 48 00:01:37,891 --> 00:01:39,424 - But it's All Hallow's Eve. 49 00:01:39,492 --> 00:01:44,162 - The bastion torches must burn from sundown to sunrise, 50 00:01:44,230 --> 00:01:49,133 else the unsettled dead will rise from their graves. 51 00:01:49,202 --> 00:01:50,502 - To settle old scores. 52 00:01:50,570 --> 00:01:52,237 Baldric: Mm. 53 00:01:52,305 --> 00:01:53,671 - You mean, actually burn? 54 00:01:53,740 --> 00:01:55,273 [crackling] 55 00:01:55,209 --> 00:01:56,274 - You mean, 56 00:01:56,343 --> 00:01:58,477 you put actual burning torches in front of the school? 57 00:01:58,545 --> 00:02:00,011 Gretta: To keep us perfectly safe. 58 00:02:00,079 --> 00:02:01,412 Baldric: You are welcome. 59 00:02:01,481 --> 00:02:03,047 - Well, the fire marshal's gonna be all over us. 60 00:02:03,116 --> 00:02:09,020 - Better the marshal of fires than legions of unsettled dead. 61 00:02:08,956 --> 00:02:11,722 Zeke: [panting] Here you go. 62 00:02:11,792 --> 00:02:13,057 All right, you good here? 63 00:02:13,126 --> 00:02:13,692 Gotta get over to the graveyard. 64 00:02:13,727 --> 00:02:14,859 Dwight: Yeah, I got this. 65 00:02:14,928 --> 00:02:15,727 Zeke: All right, cool. 66 00:02:15,662 --> 00:02:17,795 Uh, show time in nine minutes. 67 00:02:17,864 --> 00:02:21,566 Positions everybody! 68 00:02:21,634 --> 00:02:23,067 Gretta: This is so exciting. 69 00:02:23,136 --> 00:02:26,004 I've never enjoyed such a festive All Hallow's Eve. 70 00:02:26,072 --> 00:02:27,772 - Most years we spend it hiding under our beds 71 00:02:27,840 --> 00:02:30,108 waiting for the sun to rise. 72 00:02:30,176 --> 00:02:31,743 - Well, we can all celebrate Halloween 73 00:02:31,811 --> 00:02:32,544 in our own way. 74 00:02:32,479 --> 00:02:33,545 - Yes. 75 00:02:33,613 --> 00:02:34,679 Dwight: All right. 76 00:02:34,748 --> 00:02:35,547 Ha! 77 00:02:35,615 --> 00:02:37,816 How do I look? 78 00:02:37,884 --> 00:02:39,250 - Most convincing. 79 00:02:39,319 --> 00:02:41,119 Baldric/Gretta: Oooo. 80 00:02:41,187 --> 00:02:41,786 - [unconvincingly] Terrifying. 81 00:02:41,722 --> 00:02:43,688 Oooh. 82 00:02:43,757 --> 00:02:45,557 - Well, I'll just get into position here. 83 00:02:45,625 --> 00:02:47,325 You guys get in line with everybody else 84 00:02:47,261 --> 00:02:49,927 and remember, no spoilers. 85 00:02:49,997 --> 00:02:50,529 [bam] 86 00:02:50,597 --> 00:02:51,262 Dwight: Oh! 87 00:02:51,331 --> 00:02:52,931 ♪ 88 00:02:52,999 --> 00:02:54,199 Dwight: Okay, so about a thousand years ago, 89 00:02:54,267 --> 00:02:55,433 there was this princess, Gretta, 90 00:02:55,502 --> 00:02:56,568 and she was in big trouble, 91 00:02:56,636 --> 00:02:59,604 'cause she had lots of enemies and not a lot of friends. 92 00:02:59,540 --> 00:03:01,473 ♪ 93 00:03:01,408 --> 00:03:05,777 So, her court magician, Baldric cast the champion spell. 94 00:03:05,846 --> 00:03:06,912 It put everyone in the woods to sleep 95 00:03:06,980 --> 00:03:07,979 until a champion would come, 96 00:03:08,048 --> 00:03:09,313 break the spell with his kiss 97 00:03:09,383 --> 00:03:11,049 and deal with Gretta's big, scary enemies. 98 00:03:11,117 --> 00:03:12,951 But that guy, never showed up, 99 00:03:13,019 --> 00:03:13,618 instead... 100 00:03:13,686 --> 00:03:14,486 Ahhh! 101 00:03:14,554 --> 00:03:15,720 [kiss] 102 00:03:15,788 --> 00:03:17,656 Dwight: They got me. 103 00:03:17,724 --> 00:03:18,590 Ahh! 104 00:03:18,658 --> 00:03:22,828 ♪ 105 00:03:22,896 --> 00:03:23,694 Dwight: Ow! 106 00:03:23,764 --> 00:03:28,800 ♪ 107 00:03:28,868 --> 00:03:38,610 ♪ 108 00:03:39,746 --> 00:03:42,747 Gretta: Burning brightly and just in time. 109 00:03:42,816 --> 00:03:44,449 Baldric: We have nothing to fear this year. 110 00:03:44,518 --> 00:03:54,592 ♪ 111 00:03:54,661 --> 00:03:56,594 [bang] 112 00:03:56,663 --> 00:03:58,864 [bang] 113 00:03:58,932 --> 00:04:03,968 [multiple bangs] 114 00:04:04,037 --> 00:04:04,803 Dwight: Help! 115 00:04:04,871 --> 00:04:05,871 Hello? 116 00:04:05,939 --> 00:04:11,643 Help! 117 00:04:11,711 --> 00:04:12,043 Baldric: Oo. 118 00:04:12,111 --> 00:04:13,779 [laughs] 119 00:04:13,847 --> 00:04:14,379 Oh. 120 00:04:14,447 --> 00:04:16,248 [laughs] 121 00:04:16,183 --> 00:04:20,685 [scary sounds] 122 00:04:20,753 --> 00:04:24,189 - [laughs] 123 00:04:24,257 --> 00:04:25,157 Zeke: [scary yell] 124 00:04:25,225 --> 00:04:26,892 Gretta: Huh! 125 00:04:26,960 --> 00:04:27,359 Zeke: [grunt] 126 00:04:27,294 --> 00:04:30,228 [thud] 127 00:04:30,296 --> 00:04:32,964 Gretta/ Baldric: [laugh] 128 00:04:33,032 --> 00:04:37,502 - Oo, oo, oo. 129 00:04:37,570 --> 00:04:41,172 [rattling] 130 00:04:41,241 --> 00:04:50,115 - [frustrated grunts] 131 00:04:50,183 --> 00:04:52,384 Gretta! 132 00:04:52,452 --> 00:04:57,555 [scary noises] 133 00:04:57,624 --> 00:05:01,659 Gretta/ Baldric: [scream] 134 00:05:01,728 --> 00:05:04,830 [thumping] 135 00:05:04,898 --> 00:05:06,230 - Baldric! 136 00:05:06,300 --> 00:05:07,632 Gretta! 137 00:05:07,568 --> 00:05:12,204 [screaming] 138 00:05:12,272 --> 00:05:15,440 - [grunting] 139 00:05:15,508 --> 00:05:17,776 Dwight: [hyperventilating] 140 00:05:17,844 --> 00:05:19,143 That was a freakin' nightmare! 141 00:05:19,212 --> 00:05:22,114 - I remember the first time I was trapped in a coffin. 142 00:05:22,149 --> 00:05:24,549 - The first time? 143 00:05:24,485 --> 00:05:25,683 Gretta: Count yourself lucky 144 00:05:25,752 --> 00:05:26,784 there wasn't a corpse in there with you. 145 00:05:26,853 --> 00:05:27,852 - Ew. 146 00:05:27,921 --> 00:05:30,321 Baldric: Ah, don't let it spoil the festivities, 147 00:05:30,390 --> 00:05:31,489 Sir Dwight. 148 00:05:31,558 --> 00:05:33,892 - Why did we never make a holiday of All Hallow's Eve? 149 00:05:33,960 --> 00:05:35,460 - Hm. 150 00:05:35,529 --> 00:05:36,128 Gretta: Instead of lighting our bastion torches 151 00:05:36,196 --> 00:05:38,497 and cowering under our beds? 152 00:05:38,532 --> 00:05:40,932 Baldric: Oh, have you seen the voodoo temple? 153 00:05:41,000 --> 00:05:42,200 Mwa-ha-ha-ha-ha. 154 00:05:42,269 --> 00:05:43,969 - Most amusing. 155 00:05:43,904 --> 00:05:46,704 Baldric: Or the haunted boneyard? Rawr. 156 00:05:46,773 --> 00:05:48,473 - Delightful. 157 00:05:48,541 --> 00:05:49,941 Baldric: I never thought I'd say it, 158 00:05:50,009 --> 00:05:53,311 but I love All Hallow's Eve. 159 00:05:53,380 --> 00:05:55,981 - Shall we make our way to the bake sale of horrors? 160 00:05:55,916 --> 00:05:58,250 - Indeed we shall 161 00:05:58,185 --> 00:06:01,419 and buy cookies in the shape of human fingers. 162 00:06:01,487 --> 00:06:03,154 [evil laugh] 163 00:06:03,056 --> 00:06:04,455 - We'll make merry until sun up. 164 00:06:04,524 --> 00:06:05,857 - Except we close at 10. 165 00:06:05,926 --> 00:06:06,591 Gretta: Knowing our bastion torches 166 00:06:06,659 --> 00:06:09,560 burn brightly. 167 00:06:09,630 --> 00:06:11,263 [whoosh] 168 00:06:11,298 --> 00:06:12,363 Fireman 1: Numbskull kids. 169 00:06:12,432 --> 00:06:14,899 [whoosh] 170 00:06:14,968 --> 00:06:22,173 [eerie music and sounds] 171 00:06:22,242 --> 00:06:25,277 [intense music] 172 00:06:25,345 --> 00:06:28,946 [rustling leaves] 173 00:06:29,016 --> 00:06:38,623 [groans] 174 00:06:40,026 --> 00:06:44,029 [clang] 175 00:06:44,064 --> 00:06:51,769 ♪ 176 00:06:51,838 --> 00:06:54,405 [clatter] 177 00:06:54,474 --> 00:06:55,540 - [gasp] 178 00:06:55,609 --> 00:06:59,844 Ha. 179 00:06:59,913 --> 00:07:02,981 Ah floof. 180 00:07:02,916 --> 00:07:04,516 Children: Trick or treat! 181 00:07:04,584 --> 00:07:08,153 [general happy chatter] 182 00:07:08,088 --> 00:07:17,729 [soft growls] 183 00:07:19,399 --> 00:07:20,531 Girl: [excited yell] 184 00:07:20,601 --> 00:07:22,868 Zombie Walk! 185 00:07:22,936 --> 00:07:24,735 Woo! 186 00:07:24,805 --> 00:07:28,640 Zombie Wa-a-alk! 187 00:07:28,575 --> 00:07:31,610 [growls] 188 00:07:31,678 --> 00:07:39,317 ♪ 189 00:07:39,385 --> 00:07:41,386 - Are those zombies? 190 00:07:41,454 --> 00:07:45,089 Oh, sweetie, give those zombies some candy. 191 00:07:45,158 --> 00:07:48,793 Isn't that so fun? 192 00:07:48,862 --> 00:07:52,630 [growls] 193 00:07:52,699 --> 00:07:57,368 [ding dong] 194 00:07:57,437 --> 00:07:59,404 - Whoa! 195 00:07:59,472 --> 00:08:04,242 - I seek the heir of the house of Moondragon. 196 00:08:04,311 --> 00:08:06,945 - You are awesome. 197 00:08:06,880 --> 00:08:09,414 - The ruler of Rogemore. 198 00:08:09,483 --> 00:08:12,083 Lincoln: Hey guys, come check this out! 199 00:08:12,019 --> 00:08:13,485 Hotdog: Sick! 200 00:08:13,553 --> 00:08:15,319 Lincoln: Right? 201 00:08:15,389 --> 00:08:17,388 How'd you do the blood? 202 00:08:17,457 --> 00:08:18,256 Hotdog: Hey Derrick! 203 00:08:18,324 --> 00:08:24,929 You gotta come see this guy! 204 00:08:24,998 --> 00:08:25,864 Mr. Hammond: Hey there, Mr. Baldric. 205 00:08:25,932 --> 00:08:26,931 Nice costume. 206 00:08:27,000 --> 00:08:28,132 - Ah, hm. 207 00:08:28,202 --> 00:08:30,135 I am a luchador. 208 00:08:30,203 --> 00:08:31,970 A mighty warrior from the south. 209 00:08:32,038 --> 00:08:33,304 - Love that. 210 00:08:33,373 --> 00:08:34,238 What can I get ya? 211 00:08:34,308 --> 00:08:34,639 Spider cupcake? 212 00:08:34,707 --> 00:08:36,408 Baldric: Yep. 213 00:08:36,343 --> 00:08:37,475 Mr. Hammond: Or a pirate guts hot dog? 214 00:08:37,411 --> 00:08:38,075 Baldric: Yes. 215 00:08:38,145 --> 00:08:41,913 Ye-- 216 00:08:41,982 --> 00:08:44,516 Well met, Brother Magician. 217 00:08:44,584 --> 00:08:45,917 - Hey, Happy Halloween. 218 00:08:45,985 --> 00:08:46,918 [chuckles] 219 00:08:46,986 --> 00:08:48,286 Baldric: Yes, I, too am a magician, 220 00:08:48,222 --> 00:08:50,288 but in disguise. 221 00:08:50,224 --> 00:08:52,057 - Nice. 222 00:08:52,125 --> 00:08:54,726 Baldric: Did you bring bastion torches of your own? 223 00:08:54,795 --> 00:08:56,694 Ours are already in place at the main gate. 224 00:08:56,763 --> 00:09:00,832 Gretta: [giggling] 225 00:09:00,900 --> 00:09:03,301 Baldric, Mr. Hammond, 226 00:09:03,369 --> 00:09:06,404 eyeballs! 227 00:09:06,340 --> 00:09:08,907 There are eyeballs in my drink. 228 00:09:08,842 --> 00:09:12,543 Baldric: Eyeballs indeed. 229 00:09:12,613 --> 00:09:16,147 [laughs heartily] 230 00:09:16,083 --> 00:09:17,349 How disturbing. 231 00:09:17,284 --> 00:09:19,684 [laughs] 232 00:09:19,752 --> 00:09:22,720 Vaseeli: And so good friends, 233 00:09:22,789 --> 00:09:27,892 the last thing I remember was Brunella the Blighter 234 00:09:27,961 --> 00:09:31,963 ramming this stick into my heart. 235 00:09:31,998 --> 00:09:33,265 Putting an abrupt and unpleasant end 236 00:09:33,333 --> 00:09:39,104 to what had been a very nice rampage of bloodsucking. 237 00:09:39,172 --> 00:09:41,206 - Hang on Vaseeli. 238 00:09:41,274 --> 00:09:42,340 If she rammed a stake through your heart, 239 00:09:42,276 --> 00:09:43,942 shouldn't you be dead? 240 00:09:44,010 --> 00:09:48,179 - Oh yes, dead as a mutton in a butcher shop. 241 00:09:48,115 --> 00:09:49,681 - So, if you're dead. 242 00:09:49,749 --> 00:09:51,950 - As a rat cut in half! 243 00:09:52,018 --> 00:09:54,619 - Then how are you sitting here? 244 00:09:54,555 --> 00:09:56,488 Come on, Vaseeli. 245 00:09:56,556 --> 00:09:58,924 You gotta keep your own rules. 246 00:09:58,992 --> 00:10:00,658 - It is All Hallow's Eve, Jake. 247 00:10:00,727 --> 00:10:03,294 The one night a year, 248 00:10:03,363 --> 00:10:06,932 when the unsettled dead may roam. 249 00:10:06,867 --> 00:10:08,733 - So you are dead. 250 00:10:08,802 --> 00:10:10,201 - As a head on a pike. 251 00:10:10,270 --> 00:10:12,403 - But unsettled. 252 00:10:12,472 --> 00:10:16,174 Vaseeli: Deeply unsettled. 253 00:10:16,110 --> 00:10:18,810 And so, I must be on my way. 254 00:10:18,878 --> 00:10:20,345 Lincoln: No, no, no, Vaseeli, come on. 255 00:10:20,413 --> 00:10:21,146 We're about to play Texas Hold'em. 256 00:10:21,214 --> 00:10:23,915 - Yeah. 257 00:10:23,984 --> 00:10:26,317 - You are a most generous group of bloodsnacks. 258 00:10:26,386 --> 00:10:29,054 If I weren't saving my appetite. 259 00:10:29,122 --> 00:10:33,424 I would gladly feast upon you all. 260 00:10:33,493 --> 00:10:37,529 [deep inhale] 261 00:10:37,597 --> 00:10:42,300 Brunella the Blighter is gone. 262 00:10:42,368 --> 00:10:45,370 [deep inhale] 263 00:10:45,305 --> 00:10:49,808 But not her bloodline. 264 00:10:49,876 --> 00:10:53,778 The house of Moondragon has an heir. 265 00:10:53,847 --> 00:10:57,148 - So where you headed? 266 00:10:57,217 --> 00:11:01,219 - To settle a score. 267 00:11:01,155 --> 00:11:02,086 Lincoln: Hey, well, 268 00:11:02,155 --> 00:11:04,522 come on back if you get bored with that. 269 00:11:04,458 --> 00:11:06,190 - That guy was awesome. 270 00:11:06,259 --> 00:11:07,158 - Hey, maybe we can have him back next year. 271 00:11:07,094 --> 00:11:09,360 - Yeah. 272 00:11:09,429 --> 00:11:10,361 - [hiss] 273 00:11:10,264 --> 00:11:10,995 Santa Claus: Whoa. 274 00:11:11,064 --> 00:11:14,366 [chuckles] 275 00:11:14,401 --> 00:11:18,069 Gretta: Look, Sir Dwight. 276 00:11:18,138 --> 00:11:21,172 Eyeballs! 277 00:11:21,241 --> 00:11:22,574 Baldric: Would you like a human finger cookie? 278 00:11:22,642 --> 00:11:23,808 - Shh, 279 00:11:23,744 --> 00:11:24,809 I gotta stay in character. 280 00:11:24,878 --> 00:11:26,144 Baldric: Oh, should I close you in? 281 00:11:26,213 --> 00:11:26,678 - No! 282 00:11:26,746 --> 00:11:27,913 No, no, no. 283 00:11:27,848 --> 00:11:28,980 Open is good. 284 00:11:28,916 --> 00:11:30,248 - Oh. 285 00:11:30,317 --> 00:11:31,249 - I don't do closed coffins any more. 286 00:11:31,318 --> 00:11:33,051 - Hm, very wise. 287 00:11:33,119 --> 00:11:34,853 Mr. Hammond: Everything okay in the vampire crypt? 288 00:11:34,921 --> 00:11:36,154 Dwight: Mr. Hammond, hey. 289 00:11:36,223 --> 00:11:36,955 Hail Caesar. 290 00:11:37,023 --> 00:11:38,089 - Uh, yeah. 291 00:11:38,025 --> 00:11:38,957 - What's wrong? 292 00:11:39,025 --> 00:11:40,458 Zeke: The fire marshal, 293 00:11:40,527 --> 00:11:41,726 he was this close to shutting us down. 294 00:11:41,795 --> 00:11:43,061 - What? 295 00:11:43,129 --> 00:11:44,295 Mr. Hammond: I talked him out of it, 296 00:11:44,364 --> 00:11:45,563 but only because we're giving our proceeds 297 00:11:45,632 --> 00:11:47,098 to the music program 298 00:11:47,167 --> 00:11:49,568 and his daughter is first chair trumpet. 299 00:11:49,503 --> 00:11:50,769 - Let me guess, 300 00:11:50,704 --> 00:11:51,236 a couple of numbskulls lit a couple of torches 301 00:11:51,304 --> 00:11:52,737 outside the school. 302 00:11:52,673 --> 00:11:53,471 Baldric: Well. 303 00:11:53,540 --> 00:11:54,873 Gretta: Hm? Numbskulls? 304 00:11:54,941 --> 00:11:55,907 Zeke: The culprits haven't been identified, 305 00:11:55,843 --> 00:11:57,041 but yeah. 306 00:11:57,110 --> 00:11:59,444 Let's assume, numbskulls. 307 00:11:59,512 --> 00:12:01,213 Dwight: Coulda set the school on fire. 308 00:12:01,148 --> 00:12:02,480 Mr. Hammond: Well, the torches are out now 309 00:12:02,549 --> 00:12:04,649 and we got off with a warning. 310 00:12:04,585 --> 00:12:06,050 - What? 311 00:12:06,119 --> 00:12:07,118 Zeke: Really just a slap on the wrist. 312 00:12:07,187 --> 00:12:08,987 - The torches are out. 313 00:12:09,055 --> 00:12:10,055 - How long have they been out? 314 00:12:09,990 --> 00:12:12,957 - Uh...about an hour. 315 00:12:13,026 --> 00:12:15,293 Gretta: We are undone! 316 00:12:15,362 --> 00:12:16,661 Baldric: I have more fire twigs, Highness. 317 00:12:16,729 --> 00:12:17,662 Quickly! 318 00:12:17,731 --> 00:12:18,196 - No! 319 00:12:18,265 --> 00:12:19,931 No, no, no, no. 320 00:12:19,999 --> 00:12:23,100 Torches are out and they are staying out. 321 00:12:23,170 --> 00:12:24,836 Give me those matches! 322 00:12:24,772 --> 00:12:25,904 Baldric: Uh. 323 00:12:25,972 --> 00:12:29,341 Gretta: [panting] 324 00:12:29,276 --> 00:12:30,675 Dwight: Guys! 325 00:12:30,611 --> 00:12:34,379 If you light that match, I am pulling that fire alarm. 326 00:12:34,447 --> 00:12:35,847 Gretta: Sir Dwight, 327 00:12:35,915 --> 00:12:38,083 the bastion torches are the only thing keeping 328 00:12:38,018 --> 00:12:40,418 the unsettled dead in their graves this night. 329 00:12:40,486 --> 00:12:41,686 - Listen, 330 00:12:41,755 --> 00:12:42,753 I appreciate your cultural traditions, 331 00:12:42,823 --> 00:12:44,489 you have a different way of observing Halloween, 332 00:12:44,557 --> 00:12:46,658 and I respect that 333 00:12:46,593 --> 00:12:47,792 but you are taking this unsettled dead thing 334 00:12:47,861 --> 00:12:49,294 way too far. 335 00:12:49,229 --> 00:12:50,228 It's all fun and games 336 00:12:50,296 --> 00:12:51,696 until you set the school on fire. 337 00:12:51,632 --> 00:12:59,270 [growls] 338 00:12:59,339 --> 00:13:00,872 Dwight: Wow, who put together the zombie walk? 339 00:13:00,940 --> 00:13:02,306 - Those aren't zombies, Sir Dwight. 340 00:13:02,376 --> 00:13:03,775 - What are zombies? 341 00:13:03,844 --> 00:13:04,709 - Corpses that have been brought back to life. 342 00:13:04,778 --> 00:13:06,344 - Except zombies are not real. 343 00:13:06,412 --> 00:13:07,812 - Right. 344 00:13:07,881 --> 00:13:08,880 - Then those are definitely not zombies. 345 00:13:08,948 --> 00:13:09,847 - Right, again. 346 00:13:09,917 --> 00:13:11,382 - They are draugar. 347 00:13:11,451 --> 00:13:12,851 - What are draugar? 348 00:13:12,919 --> 00:13:14,252 - Corpses that have come back to life. 349 00:13:14,188 --> 00:13:15,053 - So, like zombies. 350 00:13:14,988 --> 00:13:16,121 - We-mm. 351 00:13:16,056 --> 00:13:18,823 Gretta: Except draugar are real. 352 00:13:18,892 --> 00:13:20,291 - Guys, it's just a.. 353 00:13:20,360 --> 00:13:22,327 bunch of dudes in.. 354 00:13:22,395 --> 00:13:23,861 cosplay outfits, and-- 355 00:13:23,931 --> 00:13:25,130 Draugar: [growling] 356 00:13:25,065 --> 00:13:28,232 [swords drawing] 357 00:13:28,302 --> 00:13:30,902 Dwight: and costume shop makeup. 358 00:13:30,838 --> 00:13:37,341 [sloppy thud] 359 00:13:37,411 --> 00:13:39,844 - Really good costume shop makeup. 360 00:13:39,913 --> 00:13:41,580 - We must draw them away from the peasants. 361 00:13:41,648 --> 00:13:44,416 Run! 362 00:13:44,351 --> 00:13:46,484 Dwight: Uh, uh. 363 00:13:46,553 --> 00:13:49,087 [fire alarm] 364 00:13:49,156 --> 00:13:50,021 Various people: Is that the fire alarm? 365 00:13:50,089 --> 00:13:52,056 Dwight: Come on everybody! 366 00:13:52,125 --> 00:13:53,991 Baldric: Flee while you can, you simpletons! 367 00:13:54,061 --> 00:13:56,561 Run for your lives. 368 00:13:56,497 --> 00:13:57,562 Mr. Hammond: No running. 369 00:13:57,631 --> 00:13:59,330 Gretta: Run, push, shove! 370 00:13:59,399 --> 00:14:00,198 Mr. Hammond: No pushing. 371 00:14:00,267 --> 00:14:02,300 Just exit in an orderly fashion. 372 00:14:02,335 --> 00:14:04,135 Zeke: Okay everyone is out. 373 00:14:04,204 --> 00:14:07,772 Meet at the rally point. 374 00:14:07,708 --> 00:14:08,840 Baldric: Oh. 375 00:14:08,908 --> 00:14:11,143 Uh. 376 00:14:11,211 --> 00:14:12,811 We're trapped. 377 00:14:12,879 --> 00:14:14,679 This way. 378 00:14:14,581 --> 00:14:16,314 Dwight: Uh! 379 00:14:16,383 --> 00:14:18,716 - Uh. 380 00:14:18,785 --> 00:14:22,787 How do Somu warriors fight in this ridiculous armor? 381 00:14:22,855 --> 00:14:23,354 - Zombies! 382 00:14:23,423 --> 00:14:24,890 Real zombies! 383 00:14:24,958 --> 00:14:26,490 Zombies are real and those are real zombies! 384 00:14:26,560 --> 00:14:28,393 - They are draugar, Sir Dwight. 385 00:14:28,328 --> 00:14:30,061 - Those are totally zombies! 386 00:14:30,130 --> 00:14:32,030 Baldric: They are soldiers who died dishonorably, 387 00:14:32,098 --> 00:14:34,699 doomed to roam on All Hallow's Eve. 388 00:14:34,768 --> 00:14:35,800 Gretta: What do they want with us? 389 00:14:35,736 --> 00:14:37,402 [draugar growl] 390 00:14:37,337 --> 00:14:38,003 Baldric: Uh, uh! 391 00:14:38,071 --> 00:14:40,271 Gretta: Ah! 392 00:14:40,340 --> 00:14:41,606 Dwight: [yelping] 393 00:14:41,542 --> 00:14:43,842 Draugar: [growling] 394 00:14:43,910 --> 00:14:47,378 Dwight: [yelping] 395 00:14:47,447 --> 00:14:48,346 Dwight: Hey! 396 00:14:48,282 --> 00:14:49,814 No swords at school! 397 00:14:49,883 --> 00:14:51,549 Gretta: Sir Dwight, it is All Hallow's Eve! 398 00:14:51,452 --> 00:14:53,318 The one night of all nights I need a sword! 399 00:14:53,386 --> 00:14:57,589 Draugar: [growling] 400 00:14:57,524 --> 00:15:03,761 All humans: [yelping] 401 00:15:03,830 --> 00:15:05,797 - I just didn't think I'd go out this way. 402 00:15:05,865 --> 00:15:07,866 Killed by real zombies in a fake voodoo temple. 403 00:15:07,934 --> 00:15:09,967 Baldric: We die with honor, Highness. 404 00:15:10,037 --> 00:15:13,905 Unlike these foul fiends! 405 00:15:13,974 --> 00:15:14,772 Gretta: If you've a score to settle, 406 00:15:14,841 --> 00:15:18,944 settle it now. 407 00:15:19,012 --> 00:15:22,847 [clang] 408 00:15:22,916 --> 00:15:31,088 Gretta: Uh. 409 00:15:31,158 --> 00:15:34,860 All: [gasp] 410 00:15:34,795 --> 00:15:37,162 - There you are. 411 00:15:37,230 --> 00:15:40,031 Heir of Rogemore. 412 00:15:39,967 --> 00:15:42,934 Blood of the house of Moondragon. 413 00:15:42,870 --> 00:15:44,703 - Vaseeli, the vampire. 414 00:15:44,738 --> 00:15:46,471 - Vampire? 415 00:15:46,406 --> 00:15:49,641 Well, now you're telling me there's zombies and vampires? 416 00:15:49,709 --> 00:15:51,509 - They roam on All Hallow's Eve. 417 00:15:51,445 --> 00:15:52,911 - Hence the bastion torches. 418 00:15:52,979 --> 00:15:54,279 The only force that would've kept them 419 00:15:54,347 --> 00:15:56,214 in their graves this night. 420 00:15:56,283 --> 00:15:58,316 - Freaking fire marshal. 421 00:15:58,385 --> 00:15:59,984 Gretta: What do you want, creature of evil? 422 00:16:00,053 --> 00:16:04,589 - I want to drain the blood of Brunella the Blighter. 423 00:16:04,525 --> 00:16:06,090 - My granny? 424 00:16:06,159 --> 00:16:10,328 - Down to the last savory drop. 425 00:16:10,397 --> 00:16:12,330 - Your grandmother was the one that drove that stake 426 00:16:12,399 --> 00:16:14,966 in this vile vampire's heart. 427 00:16:15,035 --> 00:16:17,235 - Yes, as you see here. 428 00:16:17,304 --> 00:16:19,036 - Go, granny. 429 00:16:19,106 --> 00:16:21,573 - Alas, she is dead and gone to dust. 430 00:16:21,641 --> 00:16:25,677 So, my vengeance must fall upon you. 431 00:16:25,745 --> 00:16:28,780 You have your grandmother's sword. 432 00:16:28,848 --> 00:16:29,781 And her blood. 433 00:16:29,849 --> 00:16:33,852 [deep inhale] 434 00:16:33,887 --> 00:16:35,420 - Ew. 435 00:16:35,489 --> 00:16:36,888 Draugar: [growls] 436 00:16:36,957 --> 00:16:37,556 Baldric: Run, Highness! 437 00:16:37,624 --> 00:16:39,057 Run! 438 00:16:38,992 --> 00:16:40,859 [crash] 439 00:16:40,927 --> 00:16:42,060 - Hm. 440 00:16:42,128 --> 00:16:44,830 - Ah-ah. 441 00:16:44,898 --> 00:16:52,837 [swords clanging] 442 00:16:52,906 --> 00:16:53,771 Dwight: What do we do now? 443 00:16:53,840 --> 00:16:55,573 Gretta: We stand our ground. 444 00:16:55,642 --> 00:16:59,878 Baldric: We should find a bed and hide under it until sun up. 445 00:16:59,946 --> 00:17:09,287 [thumping and sword noises] 446 00:17:10,691 --> 00:17:13,224 Draugar: [growl] 447 00:17:13,293 --> 00:17:20,765 - [inhale] 448 00:17:20,834 --> 00:17:22,167 - Ahhh! 449 00:17:22,235 --> 00:17:24,135 [thump and crash] 450 00:17:24,204 --> 00:17:26,471 Gretta: Baldric! 451 00:17:26,540 --> 00:17:29,808 Dwight: Ahhh! 452 00:17:29,743 --> 00:17:34,312 [crash] 453 00:17:34,380 --> 00:17:36,881 - You do so remind me of your grandmother. 454 00:17:36,950 --> 00:17:39,217 - She taught me well. 455 00:17:39,153 --> 00:17:41,052 Uh. 456 00:17:40,988 --> 00:17:41,653 Ah. 457 00:17:41,721 --> 00:17:43,488 Uh. 458 00:17:43,523 --> 00:17:45,790 [strangled breath] 459 00:17:45,726 --> 00:17:49,427 - I think this revenge is going to be sweet. 460 00:17:49,496 --> 00:17:51,028 [growls] 461 00:17:51,098 --> 00:17:54,465 [thump] 462 00:17:54,534 --> 00:17:55,800 Gretta: Ha! 463 00:17:55,869 --> 00:17:57,368 [clunk] 464 00:17:57,437 --> 00:17:57,769 [thump] 465 00:17:57,838 --> 00:18:00,839 - Take that! 466 00:18:00,774 --> 00:18:06,011 Dwight: Oh, uh, u-u-uh. 467 00:18:05,946 --> 00:18:06,745 Gretta: Are you unscathed? 468 00:18:06,813 --> 00:18:08,079 Yeah, no worries. 469 00:18:08,147 --> 00:18:09,915 I-I'm totally unscathed. 470 00:18:09,983 --> 00:18:10,915 [panting] 471 00:18:10,984 --> 00:18:12,183 Just traumatized. 472 00:18:12,252 --> 00:18:13,952 - I well recall my first encounter 473 00:18:14,020 --> 00:18:15,086 with a vampire. 474 00:18:15,155 --> 00:18:16,254 - Oh, huh. 475 00:18:16,289 --> 00:18:17,889 - Your first? 476 00:18:17,825 --> 00:18:20,358 Draugar: [growls] 477 00:18:20,426 --> 00:18:26,298 - And now we're back to the zombies. 478 00:18:26,366 --> 00:18:35,607 What are they doing? 479 00:18:35,542 --> 00:18:38,309 - Captain? 480 00:18:38,378 --> 00:18:40,911 - Good heavens. 481 00:18:40,814 --> 00:18:41,946 It is he. 482 00:18:42,015 --> 00:18:43,081 - Who? 483 00:18:43,150 --> 00:18:44,949 Gretta: The captain... 484 00:18:45,018 --> 00:18:49,020 of my Royal Guard. 485 00:18:49,055 --> 00:18:52,790 - They fled during the siege. 486 00:18:52,859 --> 00:18:54,492 Gretta: Abandoning us to a certain death. 487 00:18:54,561 --> 00:18:56,828 - [growl] 488 00:18:56,897 --> 00:18:58,596 - Captain, what happened to you? 489 00:18:58,665 --> 00:19:02,100 Captain: [growl] 490 00:19:02,169 --> 00:19:03,902 Gretta: Orcs. 491 00:19:03,837 --> 00:19:06,837 - You fled one death only to find another. 492 00:19:06,907 --> 00:19:11,876 - A death without honor. 493 00:19:11,945 --> 00:19:15,513 Dwight: So they didn't come to settle a score, they came-- 494 00:19:15,449 --> 00:19:18,482 - to make amends. 495 00:19:18,552 --> 00:19:20,418 Dwight: Huh. 496 00:19:20,486 --> 00:19:21,820 Nice zombies. 497 00:19:21,888 --> 00:19:23,455 [knocking] 498 00:19:23,390 --> 00:19:25,657 Vaseeli: Hello there, hello there. 499 00:19:25,725 --> 00:19:27,659 Bloodsnacks? 500 00:19:27,594 --> 00:19:29,994 Shall we let bygones be bygones? 501 00:19:30,063 --> 00:19:31,630 Now what say you? 502 00:19:31,565 --> 00:19:34,098 - Not on your life, you bloodsucker! 503 00:19:34,167 --> 00:19:35,400 [slap] 504 00:19:35,468 --> 00:19:38,002 That should hold him. 505 00:19:38,071 --> 00:19:40,038 Dwight: Good job, guys. 506 00:19:40,106 --> 00:19:41,639 - Captain. 507 00:19:41,708 --> 00:19:44,776 I thank you and your men for fulfilling your duty 508 00:19:44,845 --> 00:19:48,146 and defending me from harm, 509 00:19:48,081 --> 00:19:52,450 even in death you are still my Royal Guards 510 00:19:52,519 --> 00:19:55,620 worthy to bear that name. 511 00:19:55,689 --> 00:19:57,489 Your honor is now restored. 512 00:19:57,557 --> 00:20:04,395 Go to your graves and rest there forever in peace. 513 00:20:04,464 --> 00:20:08,767 Captain: [growls] 514 00:20:08,702 --> 00:20:15,040 All draugar: [growl] 515 00:20:15,075 --> 00:20:18,810 - Interiors clear, let's work the perimeter. 516 00:20:18,878 --> 00:20:27,352 Dwight: Go, go, go, go, go. 517 00:20:27,420 --> 00:20:28,987 Hurry up. 518 00:20:29,055 --> 00:20:29,921 Please. 519 00:20:29,857 --> 00:20:30,989 [knocking] 520 00:20:30,924 --> 00:20:34,993 Vaseeli: I only get this one night out fellows. 521 00:20:35,061 --> 00:20:41,066 I was supposed to play Texas Hold 'Em. 522 00:20:41,134 --> 00:20:50,909 ♪ 523 00:20:51,978 --> 00:20:54,212 [rustling] 524 00:20:54,280 --> 00:21:03,922 [wolf howling] 525 00:21:05,025 --> 00:21:10,662 [shimmering sound] 526 00:21:10,730 --> 00:21:12,397 [school bell rings] 527 00:21:12,465 --> 00:21:13,231 Zeke: Great day, Woodchuckians. 528 00:21:13,299 --> 00:21:15,033 Great day! 529 00:21:15,101 --> 00:21:19,404 Johnson, Bush, outstanding leaky faucet follow-up. 530 00:21:19,473 --> 00:21:20,605 Seigel, Carmichael, 531 00:21:20,673 --> 00:21:23,408 Principal Schumaker state of the school address 532 00:21:23,343 --> 00:21:25,110 should be ready to post by 10 p.m. 533 00:21:25,045 --> 00:21:26,711 Got it? 534 00:21:26,779 --> 00:21:29,948 And a special shout out to Dwight and Gretta, 535 00:21:30,016 --> 00:21:32,884 their first frontpage story hit the website this morning. 536 00:21:32,952 --> 00:21:36,654 We've already had 198 hits. 537 00:21:36,723 --> 00:21:42,227 [clapping and snapping] 538 00:21:42,295 --> 00:21:45,163 Zeke: Police conclude it was a random act of hooliganism. 539 00:21:45,231 --> 00:21:48,065 - Just some Halloween fun that got out of hand. 540 00:21:48,135 --> 00:21:50,434 Gretta: And had nothing to do with a vampire 541 00:21:50,504 --> 00:21:53,037 or battalions of the undead. 542 00:21:53,106 --> 00:21:56,074 Or my granny Brunella. 543 00:21:56,142 --> 00:21:58,477 Zeke: Oh it's the biggest story to hit Woodside High 544 00:21:58,545 --> 00:22:02,781 since the expired TruMoo in the vending machines. 545 00:22:02,716 --> 00:22:04,649 Now, onto the next one, people. 546 00:22:04,585 --> 00:22:07,886 Hunt, Gwaldeck, keep digging into that Pizza Friday scam. 547 00:22:07,954 --> 00:22:10,455 All right, somebody's not telling me the whole truth, 548 00:22:10,523 --> 00:22:12,056 and I want answers. 549 00:22:12,125 --> 00:22:13,591 - Answers. 550 00:22:13,660 --> 00:22:14,326 Zeke: What's the odor in the computer lab? 551 00:22:14,394 --> 00:22:15,393 Huh? 552 00:22:15,462 --> 00:22:17,128 Who wants that one? 553 00:22:17,197 --> 00:22:19,030 Bring it on, guys. 554 00:22:18,966 --> 00:22:21,500 Masked luchador sets burning torches 555 00:22:21,568 --> 00:22:26,904 outside of Woodside High. 556 00:22:26,974 --> 00:22:28,706 Anybody? 557 00:22:28,775 --> 00:22:29,841 Gretta: [sighs] 558 00:22:29,910 --> 00:22:32,443 Dwight: Um. 559 00:22:32,512 --> 00:23:09,664 ♪ 560 00:23:09,714 --> 00:23:14,264 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.