All language subtitles for Dwight In Shining Armor s03e10 Dead Dead.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,475
Dwight: Wait,
if there's one bone
2
00:00:01,478 --> 00:00:02,478
from each Tovenaar
3
00:00:02,544 --> 00:00:03,577
all together
in one hiding place...
4
00:00:03,611 --> 00:00:06,112
Gretta: If someone were to find
that hiding place...
5
00:00:06,177 --> 00:00:10,734
Baldric: They could use
the bones to find all the rest.
6
00:00:10,742 --> 00:00:13,576
Sir Aldred: They're all here,
all our brothers.
7
00:00:13,639 --> 00:00:14,705
Every one!
8
00:00:14,773 --> 00:00:16,739
Gretta: There must be a way
to return them to their graves
9
00:00:16,805 --> 00:00:18,002
for good.
10
00:00:18,005 --> 00:00:20,738
- You mean to make them
dead-dead?
11
00:00:20,803 --> 00:00:22,469
Winnie: [speaking Wyvernese]
12
00:00:22,537 --> 00:00:23,469
[Winnie keeps speaking
as Hexela translates.]
13
00:00:23,536 --> 00:00:25,169
Hexela: Every man
in the Tovenaar brotherhood
14
00:00:25,235 --> 00:00:30,872
was marked with a brand burning
in an immortal flame.
15
00:00:30,931 --> 00:00:36,035
The mark of this flame is
what keeps him alive.
16
00:00:36,096 --> 00:00:37,363
Put out the flame.
17
00:00:37,429 --> 00:00:39,029
- Can you get us
to the immortal flame?
18
00:00:39,095 --> 00:00:41,596
- You would embark on a quest
19
00:00:41,661 --> 00:00:44,495
to change the trajectory
of events
20
00:00:44,526 --> 00:00:46,827
and alter the future?
21
00:00:46,892 --> 00:00:47,557
- Uh, yeah.
22
00:00:47,626 --> 00:00:48,624
Yeah.
23
00:00:48,691 --> 00:00:49,990
- You need permission...
24
00:00:50,057 --> 00:00:51,791
from fate.
25
00:00:51,857 --> 00:00:53,719
Dwight: A belly-button owl?
26
00:00:53,723 --> 00:00:54,787
- Have you any water?
27
00:00:54,789 --> 00:00:56,121
- Yeah, sure thing.
28
00:00:56,189 --> 00:00:57,621
I hope you don't mind
distilled water.
29
00:00:57,687 --> 00:00:59,087
From a spring in Tibet.
30
00:00:59,153 --> 00:01:03,389
[owl hooting]
31
00:01:03,452 --> 00:01:04,851
[splat]
32
00:01:04,918 --> 00:01:06,284
Baldric: An owl pellet.
33
00:01:06,350 --> 00:01:08,146
- That means that you...
34
00:01:08,150 --> 00:01:10,216
I didn't think I'd live
to see this day.
35
00:01:10,283 --> 00:01:15,119
At long last, the hour has come.
36
00:01:15,180 --> 00:01:16,579
[ominous music]
37
00:01:16,647 --> 00:01:24,186
[electrical buzzing]
38
00:01:24,242 --> 00:01:25,409
- Better hurry.
39
00:01:25,442 --> 00:01:26,572
The passage will be open
40
00:01:26,575 --> 00:01:29,509
for exactly 23 minutes
and 20 seconds.
41
00:01:29,574 --> 00:01:33,209
Dwight: Why 23 minutes
and 20 seconds?
42
00:01:33,272 --> 00:01:35,434
- No one knows.
43
00:01:35,439 --> 00:01:37,038
Feels random to me.
44
00:01:37,104 --> 00:01:39,537
Dwight: Yeah.
45
00:01:39,603 --> 00:01:47,975
[phone rings]
46
00:01:48,033 --> 00:01:49,098
- Hey Zeke.
47
00:01:49,164 --> 00:01:49,963
- I've got a new theory.
48
00:01:50,032 --> 00:01:52,466
Just go with me
on this one, all right?
49
00:01:52,530 --> 00:01:55,831
Dwight: Can I get you back
in, like, 23 minutes?
50
00:01:55,895 --> 00:01:57,493
- What if something
was buried here,
51
00:01:57,496 --> 00:01:59,029
maybe a long time ago,
52
00:01:59,095 --> 00:02:01,562
and now somebody's
digging it up.
53
00:02:01,627 --> 00:02:02,860
- Interesting.
54
00:02:02,926 --> 00:02:04,125
- Yeah, I know.
55
00:02:04,192 --> 00:02:07,752
Hey, are you home?
56
00:02:07,758 --> 00:02:10,224
- No, I -I'm kinda tied up
right now.
57
00:02:10,289 --> 00:02:10,721
Let me call you back?
58
00:02:10,789 --> 00:02:11,255
'Kay?
59
00:02:11,322 --> 00:02:12,055
Gotta go.
60
00:02:12,122 --> 00:02:16,925
- [sighs]
61
00:02:16,987 --> 00:02:18,586
โช
62
00:02:18,652 --> 00:02:19,751
Dwight: Okay, so about
a thousand years ago,
63
00:02:19,819 --> 00:02:21,614
there was this princess, Gretta.
64
00:02:21,618 --> 00:02:22,684
And she was in big trouble,
65
00:02:22,751 --> 00:02:23,717
'cause she had lots
of enemies
66
00:02:23,784 --> 00:02:26,952
and not a lot of friends.
67
00:02:27,015 --> 00:02:30,884
So her court magician,
Baldric cast the Champion spell.
68
00:02:30,946 --> 00:02:32,312
It put everyone
in the woods to sleep
69
00:02:32,381 --> 00:02:33,378
until a champion would come
70
00:02:33,380 --> 00:02:34,712
break the spell with his kiss
71
00:02:34,779 --> 00:02:36,375
and deal with
Gretta's big, scary enemies.
72
00:02:36,379 --> 00:02:37,444
But that guy...
73
00:02:37,512 --> 00:02:38,511
never showed up.
74
00:02:38,578 --> 00:02:40,339
Instead,
75
00:02:40,343 --> 00:02:41,075
[kiss]
76
00:02:41,142 --> 00:02:43,143
they got me.
77
00:02:43,209 --> 00:02:43,908
Ah!
78
00:02:43,975 --> 00:02:48,545
โช
79
00:02:48,607 --> 00:02:49,339
Ow!
80
00:02:49,406 --> 00:03:03,044
โช
81
00:03:03,066 --> 00:03:04,699
โช
82
00:03:04,765 --> 00:03:10,569
Dwight: 'Kay, we have 22 minutes
and 49 seconds left.
83
00:03:10,631 --> 00:03:11,763
Who's goin'
in the freaky hole?
84
00:03:11,829 --> 00:03:12,662
Gretta: I.
85
00:03:12,729 --> 00:03:15,196
- And I.
86
00:03:15,262 --> 00:03:17,295
- Me too.
87
00:03:17,361 --> 00:03:19,962
- Baldric, Hexela,
you two stay guard here.
88
00:03:20,026 --> 00:03:21,793
Baldric: But Highness.
89
00:03:21,859 --> 00:03:22,991
Gretta: If we fail to return
90
00:03:23,059 --> 00:03:31,032
you two will be the only force
left to fight the Tovenaars.
91
00:03:31,088 --> 00:03:33,589
- You must return, Highness.
92
00:03:33,653 --> 00:03:37,089
Gretta: With Sir Dwight's help
and Prince Chlodwig's,
93
00:03:37,152 --> 00:03:45,392
I shall.
94
00:03:45,449 --> 00:03:45,848
Gretta: Ha!
95
00:03:45,914 --> 00:03:47,581
[zapping]
96
00:03:47,647 --> 00:03:52,016
Chlodwig: Glory to the brave.
97
00:03:52,080 --> 00:03:54,514
[zapping]
98
00:03:54,578 --> 00:03:56,111
- Okay, nope.
99
00:03:56,177 --> 00:03:57,843
Okay, okay, yeah.
100
00:03:57,909 --> 00:03:58,642
Yeah.
101
00:03:58,709 --> 00:04:00,443
Okay.
102
00:04:00,509 --> 00:04:01,741
Here I go.
103
00:04:01,809 --> 00:04:05,510
[zapping]
104
00:04:05,573 --> 00:04:08,373
Dwight: Oh.
105
00:04:08,439 --> 00:04:10,334
[fire crackling]
106
00:04:10,338 --> 00:04:11,537
Dwight: I'm guessing that's...
107
00:04:11,603 --> 00:04:13,103
Gretta: the immortal flame.
108
00:04:13,137 --> 00:04:14,336
As long as it burns,
109
00:04:14,403 --> 00:04:18,893
the Tovenaars
can return to life.
110
00:04:18,901 --> 00:04:31,311
Arnolf: [clearing throat]
111
00:04:31,362 --> 00:04:33,562
Keep these handy.
112
00:04:33,627 --> 00:04:36,863
You'll never know when
you'll desperately want one.
113
00:04:36,894 --> 00:04:38,026
I must be off.
114
00:04:38,093 --> 00:04:40,027
- Off?
115
00:04:40,092 --> 00:04:43,326
Baldric: What if
we need your aid?
116
00:04:43,390 --> 00:04:45,857
- You don't.
117
00:04:45,889 --> 00:04:47,390
And if you do,
118
00:04:47,455 --> 00:04:49,922
that's more
your problem than mine.
119
00:04:49,986 --> 00:04:52,487
- Uh.
120
00:04:52,553 --> 00:04:53,219
Hexela: I never liked him.
121
00:04:53,286 --> 00:04:54,018
Baldric: Mm.
122
00:04:54,086 --> 00:04:58,622
Chlodwig: No time
for dilly-dally.
123
00:04:58,683 --> 00:05:04,572
Gretta: Ah.
124
00:05:04,582 --> 00:05:12,353
[magical noise]
125
00:05:12,411 --> 00:05:13,010
Chlodwig: That ought to do it.
126
00:05:13,012 --> 00:05:13,810
[explosion]
127
00:05:13,877 --> 00:05:15,939
[gasping]
128
00:05:15,944 --> 00:05:18,244
Chlodwig: That ought
to have done it.
129
00:05:18,308 --> 00:05:20,075
- Water from your bladder
won't put it out.
130
00:05:20,140 --> 00:05:21,205
- Good to know.
131
00:05:21,208 --> 00:05:23,269
[trickling water]
132
00:05:23,273 --> 00:05:26,741
Gretta: But maybe...
133
00:05:26,805 --> 00:05:29,906
Water from this very temple.
134
00:05:29,971 --> 00:05:32,471
Chlodwig: We should have
brought a vessel of some sort.
135
00:05:32,536 --> 00:05:34,402
- Well, in my haste,
I didn't think.
136
00:05:34,469 --> 00:05:38,760
Dwight: Oh!
137
00:05:38,767 --> 00:05:40,567
Hey Baldric, you in there?
138
00:05:40,632 --> 00:05:43,066
Baldric: Yes, yes,
we are here, Sir Dwight.
139
00:05:43,098 --> 00:05:44,331
Dwight: You got a bucket
over there?
140
00:05:44,397 --> 00:05:45,397
- Uh, a bucket,
141
00:05:45,464 --> 00:05:46,129
a bucket, a bucket.
142
00:05:46,197 --> 00:05:46,595
We need a bucket.
143
00:05:46,663 --> 00:05:47,195
Hexela: Oh!
144
00:05:47,263 --> 00:05:48,429
Baldric: Where's a bucket?
145
00:05:48,462 --> 00:05:51,931
Why don't we have a bucket?
146
00:05:51,961 --> 00:05:53,260
Oh.
147
00:05:53,327 --> 00:05:54,393
My begonias!
148
00:05:54,460 --> 00:05:55,360
Hexela: Stand back!
149
00:05:55,393 --> 00:05:56,522
[growls]
150
00:05:56,525 --> 00:05:57,057
- Oof!
151
00:05:57,126 --> 00:05:58,925
Ow.
152
00:05:58,991 --> 00:06:00,358
[strangled voice]
Got it, thanks.
153
00:06:00,424 --> 00:06:01,953
All good.
154
00:06:01,956 --> 00:06:03,555
Baldric: Have you found
the immortal flame?
155
00:06:03,622 --> 00:06:06,523
Hexela: Have you put it out?
156
00:06:06,587 --> 00:06:07,386
Sir Aldred: Apparently not.
157
00:06:07,388 --> 00:06:10,622
- [gasps]
158
00:06:10,686 --> 00:06:11,719
Sporg: [Pfft]
159
00:06:11,753 --> 00:06:13,286
Quite obviously not,
160
00:06:13,351 --> 00:06:15,818
or we wouldn't still be
standing here would we?
161
00:06:15,884 --> 00:06:16,850
Gretta: [sigh of relief]
162
00:06:16,916 --> 00:06:17,915
Well done, Sir Dwight.
163
00:06:17,983 --> 00:06:26,922
Dwight: Mm.
164
00:06:26,979 --> 00:06:30,579
Gretta: Thus the Tovenaars
rise no more.
165
00:06:30,644 --> 00:06:32,176
[sizzle]
166
00:06:32,244 --> 00:06:33,410
[explosion]
167
00:06:33,476 --> 00:06:35,677
Gretta: Ah, floof.
168
00:06:35,741 --> 00:06:36,274
- It was a good idea.
169
00:06:36,341 --> 00:06:37,507
We all thought so.
170
00:06:37,574 --> 00:06:38,440
Gretta: We are foiled.
171
00:06:38,507 --> 00:06:39,970
Chlodwig: Twice foiled.
172
00:06:39,974 --> 00:06:45,209
Dwight: And,
running out of time.
173
00:06:45,272 --> 00:06:46,801
Sporg: Is this the witch?
174
00:06:46,804 --> 00:06:50,104
The one?
175
00:06:50,170 --> 00:06:51,569
I see what you mean, brother.
176
00:06:51,636 --> 00:06:53,936
She is ravishing.
177
00:06:54,001 --> 00:06:56,601
Hexela: [giggling]
178
00:06:56,667 --> 00:06:58,567
Oh, stop.
179
00:06:58,633 --> 00:07:00,800
[giggles again]
180
00:07:00,831 --> 00:07:03,031
Aldi-boo.
181
00:07:03,097 --> 00:07:04,496
Baldric: Aldi-boo?
182
00:07:04,563 --> 00:07:05,796
Wha--
183
00:07:05,862 --> 00:07:08,997
- Have you been
telling tales again?
184
00:07:09,060 --> 00:07:10,291
Sporg: You know what to do.
185
00:07:10,294 --> 00:07:13,095
Pretend I'm not here.
186
00:07:13,158 --> 00:07:14,791
And that man.
187
00:07:14,858 --> 00:07:18,893
Pretend we're both not here.
188
00:07:18,958 --> 00:07:20,491
Take her in your arms
and tell her how you feel.
189
00:07:20,556 --> 00:07:25,359
- Yeah, okay.
190
00:07:25,420 --> 00:07:27,317
You know why I'm here, Hexela.
191
00:07:27,321 --> 00:07:29,454
Sporg: Good, good.
192
00:07:29,518 --> 00:07:30,751
Sir Aldred: It's not too late.
193
00:07:30,818 --> 00:07:33,146
Hexela: Oooh.
194
00:07:33,151 --> 00:07:34,714
[growls]
195
00:07:34,717 --> 00:07:38,051
It's 1500 years too late, love.
196
00:07:38,115 --> 00:07:41,717
[cackles]
197
00:07:41,780 --> 00:07:43,013
Baldric: Why- why'd
you call him love?
198
00:07:43,080 --> 00:07:44,613
- I got caught
in the moment.
199
00:07:44,679 --> 00:07:45,812
Chlodwig: How are we to douse
the flame?
200
00:07:45,878 --> 00:07:47,779
Dwight: Maybe
we don't douse it.
201
00:07:47,844 --> 00:07:49,377
Maybe we smother it.
202
00:07:49,444 --> 00:07:49,909
Quick!
203
00:07:49,976 --> 00:07:51,076
Give me your cape thing.
204
00:07:51,144 --> 00:07:51,608
- [sputters]
205
00:07:51,609 --> 00:07:52,608
My cape-- but--
206
00:07:52,675 --> 00:07:55,276
Gretta: Make haste!
207
00:07:55,341 --> 00:07:56,273
Dwight: All right, now all we've
gotta do is lay it over the fire
208
00:07:56,340 --> 00:07:56,872
and pat it out.
209
00:07:56,874 --> 00:07:57,538
- Wha--
210
00:07:57,540 --> 00:07:59,635
- [grunt]
211
00:07:59,639 --> 00:08:00,704
[accelerating flames]
212
00:08:00,773 --> 00:08:01,638
Chlodwig: Wha!
213
00:08:01,705 --> 00:08:03,468
[crackling]
214
00:08:03,472 --> 00:08:05,404
Gretta: Oh.
215
00:08:05,470 --> 00:08:07,103
Thrice-foiled.
216
00:08:07,170 --> 00:08:08,636
- Sorry, man.
217
00:08:08,702 --> 00:08:10,102
- Mummy made me that cape.
218
00:08:10,168 --> 00:08:12,168
Dwight: And I will make you
a new one.
219
00:08:12,234 --> 00:08:16,402
If we live through this.
220
00:08:16,465 --> 00:08:21,034
- Look!
221
00:08:21,096 --> 00:08:22,096
Dwight: There's something
written on it.
222
00:08:22,163 --> 00:08:23,395
Chlodwig: Gibberish to me.
223
00:08:23,462 --> 00:08:24,661
Dwight: Is that...
224
00:08:24,728 --> 00:08:26,462
Chlodwig: Flemish to be sure.
225
00:08:26,528 --> 00:08:27,727
Gretta: It's mage script.
226
00:08:27,794 --> 00:08:28,793
- Hm?
227
00:08:28,861 --> 00:08:30,794
Gretta: A language used
by wizards and mages and...
228
00:08:30,859 --> 00:08:32,621
- Magicians?
229
00:08:32,624 --> 00:08:34,891
- Oh!
230
00:08:34,956 --> 00:08:39,893
Hexela: [laughing triumphantly]
231
00:08:39,956 --> 00:08:40,820
- Baldric!
232
00:08:40,822 --> 00:08:42,417
- Ah.
233
00:08:42,421 --> 00:08:43,053
[coughing]
234
00:08:43,087 --> 00:08:43,686
- Oh.
235
00:08:43,754 --> 00:08:45,017
Good heavens.
236
00:08:45,020 --> 00:08:46,084
Dwight: What?
237
00:08:46,086 --> 00:08:47,515
Gretta: The Tovenaars.
238
00:08:47,519 --> 00:08:48,651
- Ah, geez.
239
00:08:48,718 --> 00:08:51,252
Baldric: We have the situation
well in hand, Princess.
240
00:08:51,317 --> 00:08:52,548
Gretta: I see that.
241
00:08:52,551 --> 00:08:53,482
Well done, witch.
242
00:08:53,550 --> 00:08:54,547
Hexela: Oh, thank you.
243
00:08:54,550 --> 00:08:55,348
[growls]
244
00:08:55,415 --> 00:08:57,444
Sir Aldred:
Let's not fight, Hexie.
245
00:08:57,448 --> 00:08:59,414
You could still join us.
246
00:08:59,446 --> 00:09:01,580
Sporg: We desperately need
a woman's perspective.
247
00:09:01,646 --> 00:09:03,513
- What of the immortal flame?
248
00:09:03,578 --> 00:09:04,745
Gretta: Uh.
249
00:09:04,811 --> 00:09:05,810
Dwight: We've hit
a little snag.
250
00:09:05,877 --> 00:09:07,610
- [rough caw]
251
00:09:07,676 --> 00:09:08,709
[birds calling]
252
00:09:08,776 --> 00:09:14,013
Hexela: [screams]
253
00:09:14,073 --> 00:09:15,773
Baldric: Oh, Hexie!
254
00:09:15,806 --> 00:09:17,735
Hexie!
255
00:09:17,739 --> 00:09:19,471
[zapping]
256
00:09:19,539 --> 00:09:19,870
[surprised groans]
257
00:09:19,937 --> 00:09:21,438
[metal drawing]
258
00:09:21,504 --> 00:09:23,034
Chlodwig: Hold there, villain.
259
00:09:23,037 --> 00:09:25,070
- Oh.
260
00:09:25,135 --> 00:09:27,002
What a lot of bother.
261
00:09:27,068 --> 00:09:27,666
[gasp]
262
00:09:27,668 --> 00:09:29,701
[magical noise]
263
00:09:29,767 --> 00:09:30,965
[squeak]
264
00:09:30,967 --> 00:09:31,298
Dwight: Oh!
265
00:09:31,366 --> 00:09:32,899
Chlodwig.
266
00:09:32,966 --> 00:09:33,698
Baldric: Princess!
267
00:09:33,766 --> 00:09:34,231
[birds calling]
268
00:09:34,299 --> 00:09:36,232
- [rough caw]
269
00:09:36,297 --> 00:09:49,442
[continued cawing]
270
00:09:49,491 --> 00:09:54,547
[gasping]
271
00:09:54,556 --> 00:09:56,689
- That it should end
like this, Baldric.
272
00:09:56,756 --> 00:09:58,856
Baldric: A "fowl" way to die.
273
00:09:58,920 --> 00:09:59,586
- Oh.
274
00:09:59,588 --> 00:10:00,786
[pfft]
275
00:10:00,853 --> 00:10:03,354
- "Fowl" play, to be sure.
276
00:10:03,419 --> 00:10:04,885
Both: [yells]
277
00:10:04,951 --> 00:10:08,453
Hexela: Not today,
you fat-headed harpie!
278
00:10:08,517 --> 00:10:10,050
Baldric: No need
for "fowl" language.
279
00:10:10,116 --> 00:10:13,050
[laughs]
280
00:10:13,115 --> 00:10:17,150
Hexela: [gasps]
281
00:10:17,214 --> 00:10:19,381
Baldric: The lapse candle!
282
00:10:19,446 --> 00:10:20,378
Dwight: Chlodwig!
283
00:10:20,445 --> 00:10:24,214
[squeaking]
284
00:10:24,277 --> 00:10:27,011
- You have proven
worthy adversaries.
285
00:10:27,076 --> 00:10:30,967
So, the choice is yours.
286
00:10:30,974 --> 00:10:34,799
I can do most any mammal,
bird or amphibian.
287
00:10:34,806 --> 00:10:36,072
Reptiles elude me, I'm afraid.
288
00:10:36,138 --> 00:10:38,639
[chuckles]
289
00:10:38,704 --> 00:10:40,236
- Uhhh.
290
00:10:40,304 --> 00:10:41,302
- Together!
291
00:10:41,369 --> 00:10:42,569
I'll hold it, you light it.
292
00:10:42,636 --> 00:10:43,635
Baldric: Yes.
293
00:10:43,702 --> 00:10:45,768
- Ferret it is!
294
00:10:45,834 --> 00:10:51,104
- [gasp]
295
00:10:51,164 --> 00:10:58,037
Hexela: [breathing heavily]
296
00:10:58,062 --> 00:10:59,394
Quickly!
297
00:10:59,461 --> 00:11:00,126
You see to this villain.
298
00:11:00,195 --> 00:11:03,720
Baldric: Gladly.
299
00:11:03,726 --> 00:11:09,330
- I'll be back.
300
00:11:09,390 --> 00:11:11,691
[zapping]
301
00:11:11,756 --> 00:11:12,954
Hexela: Whoo!
302
00:11:12,956 --> 00:11:18,710
[breathing heavily]
303
00:11:18,720 --> 00:11:26,660
Oh.
304
00:11:26,684 --> 00:11:30,652
Baldric: [grunts]
305
00:11:30,715 --> 00:11:32,182
Hexela: [grunts]
306
00:11:32,248 --> 00:11:41,855
Sir Dwight.
307
00:11:41,911 --> 00:11:43,943
Come along, you big lug.
308
00:11:44,010 --> 00:11:46,743
Baldric: [grunt]
309
00:11:46,808 --> 00:11:48,274
Oh.
310
00:11:48,341 --> 00:11:51,209
Hurry, Hexie!
311
00:11:51,272 --> 00:11:53,573
The candle is melting
quickly.
312
00:11:53,638 --> 00:11:57,474
Hexela: [strained]
But a moment love.
313
00:11:57,536 --> 00:11:59,002
Huh.
314
00:11:59,069 --> 00:12:00,836
Oh.
315
00:12:00,901 --> 00:12:07,472
[breathing heavily]
316
00:12:07,534 --> 00:12:09,795
Baldric: Oh.
317
00:12:09,799 --> 00:12:10,864
[stammering]
318
00:12:10,931 --> 00:12:19,813
Quickly, quickly.
319
00:12:19,828 --> 00:12:20,760
[blows]
320
00:12:20,827 --> 00:12:23,695
[cawing]
321
00:12:23,759 --> 00:12:26,760
Baldric and Hexela: [laughing]
322
00:12:26,824 --> 00:12:30,860
- Tabs are due!
323
00:12:30,922 --> 00:12:31,587
- Ah!
324
00:12:31,589 --> 00:12:33,021
[magical noise]
325
00:12:33,088 --> 00:12:34,750
Dwight: [scared noises]
326
00:12:34,754 --> 00:12:36,849
- Dwight!
327
00:12:36,853 --> 00:12:38,185
Dwight: Am I a ferret?
328
00:12:38,253 --> 00:12:40,986
Sir Aldred: [chittering]
329
00:12:41,051 --> 00:12:43,185
Dwight: Oh, oh, I just.
330
00:12:43,250 --> 00:12:47,285
- Never question fate.
331
00:12:47,349 --> 00:12:48,080
Baldric: What else have you
got in there?
332
00:12:48,082 --> 00:12:49,782
Hexela: Uhhhh.
333
00:12:49,848 --> 00:12:50,847
Oh, just a human finger.
334
00:12:50,914 --> 00:12:51,846
Baldric: Oh.
335
00:12:51,913 --> 00:12:52,579
- Baldric!
336
00:12:52,646 --> 00:12:53,612
Quickly we need you.
337
00:12:53,679 --> 00:12:57,682
Sporg: [crowing]
338
00:12:57,744 --> 00:12:58,743
Dwight: Guys.
339
00:12:58,811 --> 00:13:04,565
Sporg: [crowing]
340
00:13:04,575 --> 00:13:15,451
[poof]
341
00:13:15,503 --> 00:13:17,731
[screaming]
342
00:13:17,735 --> 00:13:19,268
[metallic draw]
343
00:13:19,335 --> 00:13:21,202
Sir Aldred: Not good enough,
little princess.
344
00:13:21,267 --> 00:13:24,302
Dwight: [yelling]
345
00:13:24,366 --> 00:13:28,058
- You made an enemy
of the birds.
346
00:13:28,065 --> 00:13:33,435
- [screaming]
347
00:13:33,462 --> 00:13:34,628
Hexela: Light the candle,
Baldric!
348
00:13:34,696 --> 00:13:36,762
Baldric: I'm trying!
349
00:13:36,827 --> 00:13:42,948
Dwight: [screaming in fear]
350
00:13:42,958 --> 00:13:44,557
Gretta: Ah!
351
00:13:44,624 --> 00:13:45,223
[thump]
352
00:13:45,290 --> 00:13:45,722
Gretta: Dwight!
353
00:13:45,757 --> 00:13:48,351
- We need a flame!
354
00:13:48,356 --> 00:13:49,552
- Ah!
355
00:13:49,555 --> 00:13:52,316
Baldric: Ah!
356
00:13:52,321 --> 00:13:53,453
Dwight: Stop, drop and roll!
357
00:13:53,519 --> 00:13:55,219
Stop, drop and roll!
358
00:13:55,286 --> 00:13:59,989
Waiter: Would you like another?
359
00:14:00,051 --> 00:14:01,316
Dwight: [small screams
of fear]
360
00:14:01,384 --> 00:14:04,584
Baldric: The blaze is out,
Sir Dwight.
361
00:14:04,649 --> 00:14:07,015
- Uh.
362
00:14:07,081 --> 00:14:07,880
Baldric: It's melting away.
363
00:14:07,947 --> 00:14:08,612
Hurry!
364
00:14:08,680 --> 00:14:10,011
- What?
365
00:14:10,014 --> 00:14:10,645
- Aaah!
366
00:14:10,647 --> 00:14:11,712
[zapping]
367
00:14:11,779 --> 00:14:12,243
Dwight: Aaah!
368
00:14:12,245 --> 00:14:13,978
[zapping]
369
00:14:14,045 --> 00:14:16,078
- Ah!
370
00:14:16,144 --> 00:14:17,410
Over here.
371
00:14:17,476 --> 00:14:19,677
Baldric: Oh.
372
00:14:19,742 --> 00:14:21,875
There's something written
on it.
373
00:14:21,941 --> 00:14:24,369
Baldric: Uh, in mage script.
374
00:14:24,374 --> 00:14:25,639
Dwight: Can you read it?
375
00:14:25,706 --> 00:14:29,797
- Uh, this flame
may never be extinguished.
376
00:14:29,804 --> 00:14:30,736
- Great.
377
00:14:30,804 --> 00:14:36,207
Baldric: Except by one
whose heart is just.
378
00:14:36,269 --> 00:14:38,603
Dwight: Ah, geez.
379
00:14:38,666 --> 00:14:46,039
- Uh, by a boy
whose parents fell from the sky,
380
00:14:46,097 --> 00:14:49,599
who aided a wyvern,
who escorted a ghost,
381
00:14:49,662 --> 00:14:50,527
- 'Kay.
382
00:14:50,596 --> 00:14:52,092
Baldric: Who freed a wish,
383
00:14:52,095 --> 00:14:53,558
- Uh-huh.
384
00:14:53,561 --> 00:14:55,623
Baldric: who lives
with his grandmother.
385
00:14:55,628 --> 00:14:56,693
- Wow.
386
00:14:56,759 --> 00:14:59,359
Baldric: Whose eyes are brown.
387
00:14:59,425 --> 00:15:00,391
Dwight: Yeah, yeah, okay,
we get it.
388
00:15:00,457 --> 00:15:01,056
It's me.
389
00:15:01,124 --> 00:15:01,723
- It is you.
390
00:15:01,790 --> 00:15:02,523
Ha!
391
00:15:02,591 --> 00:15:03,456
Ha, ha.
392
00:15:03,523 --> 00:15:04,890
Huh?
393
00:15:04,956 --> 00:15:05,421
- [stammering]
394
00:15:05,489 --> 00:15:10,711
Uh.
395
00:15:10,720 --> 00:15:12,386
- Ha, ha!
396
00:15:12,452 --> 00:15:13,051
[flame roars]
397
00:15:13,053 --> 00:15:13,718
Oh, oh, oh.
398
00:15:13,785 --> 00:15:14,384
We angered it.
399
00:15:14,386 --> 00:15:15,718
- Oh, come on!
400
00:15:15,784 --> 00:15:16,283
- Wait, wait, wait!
401
00:15:16,351 --> 00:15:18,080
There's more.
402
00:15:18,084 --> 00:15:23,921
And only with pure water
from the heights of the...
403
00:15:23,981 --> 00:15:26,682
the heights of the Himalayas.
404
00:15:26,747 --> 00:15:29,481
- [sigh]
405
00:15:29,545 --> 00:15:32,780
Turns out, not a problem.
406
00:15:32,844 --> 00:15:35,645
- Huh?
407
00:15:35,709 --> 00:15:40,279
Where?
408
00:15:40,340 --> 00:15:50,549
- [grunt]
409
00:15:50,602 --> 00:15:53,169
Baldric: Thank you.
410
00:15:53,236 --> 00:15:54,168
This is for you, Highness.
411
00:15:54,234 --> 00:15:56,363
Ha, ha.
412
00:15:56,367 --> 00:16:02,337
- [frantic breathes]
413
00:16:02,398 --> 00:16:03,462
Hexela: [screams]
414
00:16:03,465 --> 00:16:05,161
[birds wings beating]
415
00:16:05,164 --> 00:16:06,363
- Baldric!
416
00:16:06,430 --> 00:16:06,694
Gretta: [yell of fury]
417
00:16:06,763 --> 00:16:07,429
[thump]
418
00:16:07,496 --> 00:16:08,495
Sir Aldred: Ah!
419
00:16:08,561 --> 00:16:09,527
- [laughs]
420
00:16:09,594 --> 00:16:10,193
Gretta: Baldric!
421
00:16:10,261 --> 00:16:11,525
- I got it!
422
00:16:11,528 --> 00:16:12,660
Sir Aldred: No!
423
00:16:12,726 --> 00:16:15,027
- Princess!
424
00:16:15,092 --> 00:16:17,060
Sir Aldred: Just... hear me out.
425
00:16:17,092 --> 00:16:19,819
You don't want to be
some princess's champion
426
00:16:19,824 --> 00:16:22,258
for the rest of your life.
427
00:16:22,322 --> 00:16:24,056
Think about it.
428
00:16:24,122 --> 00:16:26,823
You could join us.
429
00:16:26,888 --> 00:16:28,287
Be part of the most
powerful brotherhood
430
00:16:28,353 --> 00:16:35,658
to ever dominate the world.
431
00:16:35,717 --> 00:16:37,517
- I'm good, man.
432
00:16:37,583 --> 00:16:38,682
[sizzle]
433
00:16:38,749 --> 00:16:40,415
Sir Aldred: [screams]
434
00:16:40,482 --> 00:16:45,718
[magical sigh]
435
00:16:45,779 --> 00:16:47,146
- [screaming]
436
00:16:47,212 --> 00:16:48,211
Sporg: [cackling]
437
00:16:48,278 --> 00:16:51,112
Oo.
438
00:16:51,177 --> 00:16:53,845
[poof]
439
00:16:53,909 --> 00:16:56,777
- Hellibad?
440
00:16:56,841 --> 00:16:59,876
Gretta: [gasping breathing]
441
00:16:59,940 --> 00:17:02,574
- Thus the Tovenaars rise
no more.
442
00:17:02,639 --> 00:17:07,075
[weary breaths]
443
00:17:07,137 --> 00:17:10,238
Chlodwig: Well done, Sir Dwight.
444
00:17:10,269 --> 00:17:11,602
Gretta: I don't understand.
445
00:17:11,668 --> 00:17:18,440
Baldric: Only one could
extinguish the immortal flame.
446
00:17:18,498 --> 00:17:21,333
- You.
447
00:17:21,398 --> 00:17:24,099
- Never question fate.
448
00:17:24,162 --> 00:17:25,958
- Guys!
449
00:17:25,962 --> 00:17:26,594
Run!
450
00:17:26,628 --> 00:17:29,162
Baldric: Ah!
451
00:17:29,226 --> 00:17:30,291
Gretta: No.
452
00:17:30,294 --> 00:17:33,453
All: [yelling]
453
00:17:33,459 --> 00:17:34,791
[groans]
454
00:17:34,857 --> 00:17:36,089
- Oh!
455
00:17:36,092 --> 00:17:38,425
All: [laughing]
456
00:17:38,489 --> 00:17:41,324
- Whoa!
457
00:17:41,388 --> 00:17:49,428
Hexela: [gasps]
458
00:17:49,486 --> 00:17:58,960
[sighs]
459
00:17:59,015 --> 00:18:05,386
Down you go, big boy.
460
00:18:05,445 --> 00:18:06,044
[screams]
461
00:18:06,112 --> 00:18:07,511
Oh not!
462
00:18:07,576 --> 00:18:10,678
Oh not.
463
00:18:10,743 --> 00:18:14,044
Whoo!
464
00:18:14,107 --> 00:18:21,346
Here love.
465
00:18:21,405 --> 00:18:22,537
All right, this is your friend.
466
00:18:22,604 --> 00:18:23,703
There you are.
467
00:18:26,702 --> 00:18:41,615
Oh, friends.
468
00:18:41,662 --> 00:18:42,394
Oh, friends.
469
00:18:42,461 --> 00:18:42,993
[thwap]
470
00:18:43,062 --> 00:18:48,749
Zeke: Oh!
471
00:18:48,759 --> 00:18:53,529
Baldric: Mm.
472
00:18:53,591 --> 00:18:55,725
- What the?
473
00:18:55,789 --> 00:18:57,220
Ow!!
474
00:18:57,223 --> 00:18:58,689
Dwight: You okay, man?
475
00:18:58,755 --> 00:19:03,258
- Uh, yeah, yeah.
476
00:19:03,320 --> 00:19:06,455
[exhales]
477
00:19:06,519 --> 00:19:12,556
[noises of disbelief]
478
00:19:12,616 --> 00:19:17,018
Did-did you guys see
the-the-the bird migration?
479
00:19:17,047 --> 00:19:17,946
Dwight: No.
480
00:19:18,014 --> 00:19:18,813
Hexela: Not really.
481
00:19:18,879 --> 00:19:30,289
Dwight: Missed it.
482
00:19:30,341 --> 00:19:37,114
All right.
483
00:19:37,172 --> 00:19:40,740
There you go.
484
00:19:40,803 --> 00:19:42,669
It has a topical pain reliever
in it too,
485
00:19:42,736 --> 00:19:46,827
so hopefully it helps.
486
00:19:46,835 --> 00:19:48,834
- Remarkable.
487
00:19:48,900 --> 00:19:51,067
Dwight: Along
with antibiotic ointment.
488
00:19:51,134 --> 00:19:55,703
- You are remarkable,
Sir Dwight.
489
00:19:55,765 --> 00:19:59,366
My eleventh great grandfather
Osric the Grim began the battle
490
00:19:59,430 --> 00:20:02,030
with the Tovenaars.
491
00:20:02,095 --> 00:20:09,568
Then today it was finished
all because of you.
492
00:20:09,624 --> 00:20:11,919
- Not just me.
493
00:20:11,924 --> 00:20:24,000
[fanfare]
494
00:20:24,051 --> 00:20:33,493
Gretta: Kneel, Sir Knight.
495
00:20:33,548 --> 00:20:41,199
- Me?
496
00:20:41,212 --> 00:20:42,545
Oh, okay, yeah.
497
00:21:03,135 --> 00:21:04,468
Gretta: For your deeds
of valor in the face
498
00:21:04,534 --> 00:21:07,201
of certain destruction,
499
00:21:07,267 --> 00:21:10,434
for your glorious courage
in the maw of death,
500
00:21:10,498 --> 00:21:11,564
and for your mighty stand
501
00:21:11,631 --> 00:21:15,667
against the brotherhood
of Tovenaars,
502
00:21:15,729 --> 00:21:21,233
I name this day
Sir Dwight Day.
503
00:21:21,293 --> 00:21:25,385
- Uh.
504
00:21:25,393 --> 00:21:28,394
Gretta: And I bestow upon you
this chaplet of honor.
505
00:21:41,818 --> 00:21:43,818
- Wow.
506
00:21:43,883 --> 00:21:47,052
Um.
507
00:21:47,116 --> 00:21:49,277
Gretta: And may he be known
forevermore
508
00:21:49,282 --> 00:21:51,349
as Sir Dwight,
509
00:21:51,414 --> 00:21:54,973
Desolator of the Undead.
510
00:21:54,980 --> 00:21:56,546
Hexela, Baldric, Chlodwig:
Hail Sir Dwight,
511
00:21:56,578 --> 00:21:58,779
Desolator of the Undead.
512
00:21:58,845 --> 00:22:00,244
Chlodwig: [chuckles]
513
00:22:00,311 --> 00:22:02,010
- Um.
514
00:22:02,076 --> 00:22:15,915
- Rise Sir Knight.
515
00:22:15,937 --> 00:22:23,074
Dwight: Thanks guys.
516
00:22:23,135 --> 00:22:24,601
Okay, for real.
517
00:22:24,666 --> 00:22:26,762
It can't get any worse
than that, right?
518
00:22:26,763 --> 00:22:28,495
Hexela, Baldric, Chlodwig:
[uncomfortable laughter]
519
00:22:32,525 --> 00:22:34,794
No. No.
520
00:22:34,795 --> 00:22:48,172
[uncomfortable laughter
continues]
521
00:22:48,173 --> 00:24:02,495
โช
522
00:24:02,545 --> 00:24:07,095
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31521