Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,398
Baldric: A second Tovenaar
has risen?
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,169
Sporg: [high-pitched cackle]
3
00:00:03,237 --> 00:00:04,435
[smack]
4
00:00:04,505 --> 00:00:05,502
- If I had known it was you,
5
00:00:05,571 --> 00:00:06,636
I would have left you
in the ground!
6
00:00:06,571 --> 00:00:08,740
- There must be a way
to return them to their graves
7
00:00:08,676 --> 00:00:09,673
for good?
8
00:00:09,742 --> 00:00:10,740
Hexela: Put out the flame.
9
00:00:10,676 --> 00:00:12,844
Gretta: How shall we get
to the immortal flame?
10
00:00:12,912 --> 00:00:15,681
Baldric: We would need someone
who can bend time.
11
00:00:15,750 --> 00:00:16,682
- That's how we send
all correspondence
12
00:00:16,617 --> 00:00:17,948
to Uncle Arnolf.
13
00:00:18,017 --> 00:00:18,914
- So, how do we know
that he got it?
14
00:00:18,950 --> 00:00:21,285
[knocking]
15
00:00:21,354 --> 00:00:24,190
[knocking]
16
00:00:24,125 --> 00:00:25,990
Gretta: We mustn't irritate him.
17
00:00:26,058 --> 00:00:28,227
- Got it.
18
00:00:28,296 --> 00:00:29,360
Baldric: He's
a very particular man.
19
00:00:29,429 --> 00:00:30,561
[knocking]
20
00:00:30,496 --> 00:00:32,598
Gretta: And a bit vindictive.
21
00:00:32,666 --> 00:00:33,665
- Oh, I know.
22
00:00:33,733 --> 00:00:36,202
Gretta: But he is the one chance
of saving us now.
23
00:00:36,270 --> 00:00:40,373
- If he will.
24
00:00:40,441 --> 00:00:46,210
Gretta: [heavy sigh]
25
00:00:46,279 --> 00:00:47,477
Dwight: Uncle Arno....
26
00:00:47,578 --> 00:00:47,981
Gretta: Ugh.
27
00:00:48,049 --> 00:00:49,380
Chlodwig!
28
00:00:49,450 --> 00:00:51,380
Chlodwig: I come bearing
doughnuts.
29
00:00:51,450 --> 00:00:52,251
Baldric: Oo.
30
00:00:52,321 --> 00:00:53,851
I'll take one.
31
00:00:53,921 --> 00:00:56,356
Chlodwig: And this one
is yours by rights, Sir Dwight.
32
00:00:56,424 --> 00:00:57,489
- It is?
33
00:00:57,557 --> 00:00:59,889
Chlodwig: You are after all
a member in good standing
34
00:00:59,825 --> 00:01:03,593
in the Order of Guy Club.
35
00:01:03,661 --> 00:01:04,964
Gretta: Chlodwig,
this is important.
36
00:01:05,033 --> 00:01:06,497
- Most important.
37
00:01:06,566 --> 00:01:08,064
The honor has fallen upon me
38
00:01:08,100 --> 00:01:12,168
to host this month's
Guy Club assembly.
39
00:01:12,104 --> 00:01:12,939
- What?
40
00:01:13,007 --> 00:01:13,805
- Assembly?
41
00:01:13,874 --> 00:01:15,872
[knocking]
42
00:01:15,940 --> 00:01:16,576
Baldric: Oo.
43
00:01:16,645 --> 00:01:17,376
Uh.
44
00:01:17,445 --> 00:01:17,909
Gretta: It's him.
45
00:01:17,978 --> 00:01:24,481
- Oh, uh.
46
00:01:24,416 --> 00:01:26,285
- I'm here for the thing.
47
00:01:26,220 --> 00:01:27,885
- Uh.
48
00:01:27,820 --> 00:01:28,551
- I've got Fudge Stripes.
49
00:01:28,487 --> 00:01:30,388
- Enter, brother.
50
00:01:30,457 --> 00:01:34,293
Care for a doughnut?
51
00:01:34,361 --> 00:01:36,760
Dronelover #99: Hey!
52
00:01:36,695 --> 00:01:38,064
- Chlodwig, this is
actually a really bad time.
53
00:01:37,999 --> 00:01:39,330
[knocking]
54
00:01:39,399 --> 00:01:47,572
Dwight: Got it.
55
00:01:47,507 --> 00:01:48,838
Come on in.
56
00:01:48,907 --> 00:01:50,076
Have a doughnut.
57
00:01:50,144 --> 00:01:52,076
- Ah, welcome!
58
00:01:52,144 --> 00:01:53,780
You brought a pie!
59
00:01:53,848 --> 00:01:54,846
- It's a quiche.
60
00:01:54,915 --> 00:01:57,851
Chlodwig: Oh, what a fellow!
61
00:01:57,786 --> 00:01:59,251
Baldric: Prince Chlodwig,
62
00:01:59,319 --> 00:02:04,154
take your doughnuts
and your quiche pies hence.
63
00:02:04,224 --> 00:02:05,422
- What's amiss, fellows?
64
00:02:05,357 --> 00:02:07,726
- It's kinda the end
of the world, buddy.
65
00:02:07,794 --> 00:02:09,963
Baldric: Get these poopnoddys
out of here!
66
00:02:10,031 --> 00:02:11,096
- Poopnoddys?
67
00:02:11,032 --> 00:02:13,030
[knocking]
68
00:02:13,098 --> 00:02:14,300
Allow me.
69
00:02:14,369 --> 00:02:17,700
Dwight: Uh.
70
00:02:17,636 --> 00:02:18,937
- Am I late?
71
00:02:19,007 --> 00:02:20,138
- Exactly punctual, brother.
72
00:02:20,206 --> 00:02:22,909
Do come in.
73
00:02:22,977 --> 00:02:24,508
Dwight: Hey.
74
00:02:24,577 --> 00:02:26,612
Gretta: Enough, Chlodwig!
75
00:02:26,681 --> 00:02:28,746
The second Tovenaar
has risen.
76
00:02:28,814 --> 00:02:29,813
Chlodwig: How?
77
00:02:29,881 --> 00:02:30,984
Dwight: Long story.
78
00:02:31,052 --> 00:02:31,717
Chlodwig: When?
79
00:02:31,652 --> 00:02:33,250
Baldric: Last night.
80
00:02:33,319 --> 00:02:34,854
Gretta: There is one chance
of stopping them.
81
00:02:34,922 --> 00:02:36,388
Man: Have you got a knife?
82
00:02:36,456 --> 00:02:37,521
- [muffled] And some milk.
83
00:02:37,589 --> 00:02:38,625
[knocking]
84
00:02:38,693 --> 00:02:40,025
Gretta: Uh.
85
00:02:40,093 --> 00:02:40,958
Baldric: Oh.
86
00:02:40,894 --> 00:02:41,958
Gretta: [frustrated growl]
87
00:02:42,027 --> 00:02:46,396
Get off my step
before I boil the oil!
88
00:02:46,331 --> 00:02:47,366
Uncle Arnolf!
89
00:02:47,435 --> 00:02:48,500
I- I-
90
00:02:48,435 --> 00:02:50,466
Dwight: She did not mean you!
91
00:02:50,502 --> 00:02:51,904
Gretta: I most certainly
did not.
92
00:02:51,972 --> 00:02:53,771
Baldric: Do come in.
93
00:02:53,706 --> 00:02:55,474
Ha, ha, ha, ha.
94
00:02:55,543 --> 00:02:57,208
Gretta: Would you like
a doughnut?
95
00:02:57,143 --> 00:03:00,779
Or a Fudge Stripe
or a quiche?
96
00:03:00,714 --> 00:03:02,246
Dronelover #99: Welcome
to Guy Club.
97
00:03:02,181 --> 00:03:06,282
- We have orange pop too.
98
00:03:06,352 --> 00:03:08,553
- I have no need of you.
99
00:03:08,622 --> 00:03:09,754
[Pfff]
100
00:03:09,689 --> 00:03:11,324
Baldric: Oh.
101
00:03:11,393 --> 00:03:12,458
[small boom]
102
00:03:12,526 --> 00:03:14,925
Dwight: But, where did they go?
103
00:03:14,860 --> 00:03:17,762
- On a journey
through the cosmos.
104
00:03:17,830 --> 00:03:20,665
- And when
are they coming back?
105
00:03:20,735 --> 00:03:21,399
- Who?
106
00:03:21,467 --> 00:03:22,265
Dwight: Chlodwig!
107
00:03:22,335 --> 00:03:23,232
And the- the Guy Club guys.
108
00:03:23,268 --> 00:03:27,337
You're bringing
them back, right?
109
00:03:27,272 --> 00:03:29,108
- This is tiresome.
110
00:03:29,176 --> 00:03:30,641
I'm leaving.
111
00:03:30,576 --> 00:03:34,345
Baldric and Gretta:
No, no, no, no, no.
112
00:03:34,413 --> 00:03:36,049
Gretta: We thank you
for coming Uncle Arnolf.
113
00:03:36,117 --> 00:03:37,382
Arnolf: Indeed.
114
00:03:37,318 --> 00:03:39,315
Your letter smelled of...
115
00:03:39,384 --> 00:03:40,986
hysteria.
116
00:03:41,055 --> 00:03:44,491
Baldric: The situation
is most dire.
117
00:03:44,426 --> 00:03:45,891
- Says you.
118
00:03:45,959 --> 00:03:46,624
- [small puff]
119
00:03:46,692 --> 00:03:47,824
Gretta: Uncle Arnolf,
120
00:03:47,759 --> 00:03:49,528
the Tovenaar
that was once buried
121
00:03:49,463 --> 00:03:55,232
in this dark realm has risen.
122
00:03:55,300 --> 00:03:57,769
- It was only a matter of time.
123
00:03:57,838 --> 00:03:59,902
โช
124
00:03:59,972 --> 00:04:00,940
Dwight: Okay, so about
a thousand years ago,
125
00:04:01,009 --> 00:04:02,407
there was this princess, Gretta.
126
00:04:02,475 --> 00:04:03,607
And she was in big trouble
127
00:04:03,675 --> 00:04:06,177
because she had lots of enemies
and not a lot of friends.
128
00:04:06,279 --> 00:04:08,178
โช
129
00:04:08,113 --> 00:04:12,415
So, her court magician,
Baldric cast the Champion Spell.
130
00:04:12,351 --> 00:04:13,552
It put everyone in the woods
to sleep
131
00:04:13,621 --> 00:04:14,753
until a champion would come,
132
00:04:14,688 --> 00:04:15,886
break the spell with his kiss
133
00:04:15,954 --> 00:04:17,923
and deal with Gretta's
big, scary enemies.
134
00:04:17,991 --> 00:04:19,790
But that guy never showed up.
135
00:04:19,858 --> 00:04:21,561
Instead...
136
00:04:21,629 --> 00:04:22,427
[kiss]
137
00:04:22,363 --> 00:04:24,427
they got me.
138
00:04:24,495 --> 00:04:25,198
Ah!
139
00:04:25,266 --> 00:04:29,536
โช
140
00:04:29,471 --> 00:04:30,402
Ow!
141
00:04:30,471 --> 00:04:45,181
โช
142
00:04:45,117 --> 00:04:46,052
โช
143
00:04:45,987 --> 00:04:55,460
[hawk cry]
144
00:04:55,528 --> 00:04:56,460
Sir Aldred: This is
where Osric hid one bone
145
00:04:56,529 --> 00:04:58,164
from each Tovenaar?
146
00:04:58,233 --> 00:05:00,298
Sporg: So said the raven.
147
00:05:00,366 --> 00:05:04,868
Within that crypt.
148
00:05:04,936 --> 00:05:05,634
- I've been here.
149
00:05:05,670 --> 00:05:07,273
I've looked in that crypt.
150
00:05:07,341 --> 00:05:10,576
I would know if it was packed
full of Tovenaar bones.
151
00:05:10,645 --> 00:05:15,947
- The raven was most emphatic.
152
00:05:16,015 --> 00:05:17,947
- If I open that crypt
and find it empty,
153
00:05:17,883 --> 00:05:20,118
I'll stuff that bird
with all his bird friends
154
00:05:20,187 --> 00:05:22,018
and roast them on a spit.
155
00:05:22,054 --> 00:05:25,055
- Careful, brother.
156
00:05:25,124 --> 00:05:31,197
You don't want to make
an enemy of the birds.
157
00:05:31,265 --> 00:05:36,968
[scrape]
158
00:05:37,036 --> 00:05:39,438
- Well, that's a surprise.
159
00:05:39,507 --> 00:05:40,838
Could there be another crypt
in here?
160
00:05:40,907 --> 00:05:42,105
Sir Aldred: Sporg,
I'm gonna kill you now
161
00:05:42,041 --> 00:05:43,343
and put you back
in your boxes.
162
00:05:43,411 --> 00:05:45,743
Sporg: Or maybe...
163
00:05:45,811 --> 00:05:47,913
Hello.
164
00:05:47,981 --> 00:05:50,713
What's this?
165
00:05:50,649 --> 00:05:56,288
- [gulping]
166
00:05:56,357 --> 00:05:58,888
Dwight: So, I have to come back
to the Guy Club guys.
167
00:05:58,824 --> 00:06:02,992
We can't just leave them
in the cosmos.
168
00:06:02,928 --> 00:06:06,297
- [satisfied exhale]
169
00:06:06,232 --> 00:06:07,934
This makes everything worth it.
170
00:06:08,002 --> 00:06:08,667
Baldric: Ah.
171
00:06:08,735 --> 00:06:09,800
Gretta: Uncle Arnolf,
172
00:06:09,869 --> 00:06:13,138
the Tovenaars mean to bring
back their brotherhood.
173
00:06:13,073 --> 00:06:15,237
We must act quickly.
174
00:06:15,273 --> 00:06:18,308
Baldric: Their strength grows
by the hour.
175
00:06:18,377 --> 00:06:20,013
- Only if they have found
the reliquary.
176
00:06:19,948 --> 00:06:20,546
- [stammers]
177
00:06:20,614 --> 00:06:23,012
- The reliquary?
178
00:06:23,082 --> 00:06:25,383
- Where Osric the Grim
hid one bone
179
00:06:25,452 --> 00:06:27,584
from each Tovenaar slain.
180
00:06:27,519 --> 00:06:31,654
- He did what?
181
00:06:31,590 --> 00:06:33,292
[clank]
182
00:06:33,360 --> 00:06:43,300
[scraping]
183
00:06:43,235 --> 00:06:46,104
[distant howl]
184
00:06:46,172 --> 00:06:47,703
- Osric wanted to ensure
185
00:06:47,773 --> 00:06:51,342
that no Tovenaar skeleton
could ever be complete.
186
00:06:51,277 --> 00:06:55,112
So no Tovenaar could ever
rise again.
187
00:06:55,181 --> 00:06:59,082
He built a reliquary
in a secret location,
188
00:06:59,152 --> 00:07:00,487
and guarded it
with a deadly spell.
189
00:07:13,802 --> 00:07:15,466
Sporg: Who's that
do you suppose?
190
00:07:15,535 --> 00:07:23,574
- Not one of us.
191
00:07:23,642 --> 00:07:26,278
- Osric thought
he was so clever.
192
00:07:26,347 --> 00:07:27,478
Put all your eggs
in one basket,
193
00:07:27,547 --> 00:07:29,983
then guard that basket.
194
00:07:30,051 --> 00:07:31,716
Dwight: Wait, if there's
one bone from each Tovenaar
195
00:07:31,784 --> 00:07:32,849
all together
in one hiding place...
196
00:07:32,917 --> 00:07:35,487
Gretta: If someone were to find
that hiding place...
197
00:07:35,422 --> 00:07:40,423
Baldric: They could use
the bones to find all the rest.
198
00:07:40,493 --> 00:07:43,395
[ominous music]
199
00:07:43,330 --> 00:07:48,832
โช
200
00:07:48,900 --> 00:08:00,978
โช
201
00:08:00,913 --> 00:08:02,415
- Aldred!
202
00:08:02,483 --> 00:08:06,585
I found something.
203
00:08:06,655 --> 00:08:09,453
- So did I.
204
00:08:09,388 --> 00:08:21,532
[ominous music]
205
00:08:21,600 --> 00:08:22,836
- [crazed laughter]
206
00:08:22,904 --> 00:08:26,335
- We did it!
207
00:08:26,371 --> 00:08:27,106
Sir Aldred: We did it.
208
00:08:27,175 --> 00:08:29,906
We did it.
209
00:08:29,975 --> 00:08:31,477
They're all here.
210
00:08:31,413 --> 00:08:33,877
All our brothers.
211
00:08:33,813 --> 00:08:34,544
Every one.
212
00:08:34,479 --> 00:08:36,448
Sporg: The dark times return!
213
00:08:36,516 --> 00:08:36,915
Both: [ecstatic shouts]
214
00:08:36,850 --> 00:08:37,781
Sporg: Yes!
215
00:08:37,850 --> 00:08:39,285
Yes!
216
00:08:39,354 --> 00:08:41,086
Just a-- Wait just a minute.
217
00:08:41,154 --> 00:08:43,556
I'm confused.
218
00:08:43,625 --> 00:08:48,793
If one bone
from each Tovenaar is here...
219
00:08:48,895 --> 00:08:50,893
Dwight: Well then how did
Sir Aldred find the bones
220
00:08:50,929 --> 00:08:53,698
for the dude
he just brought back?
221
00:08:53,633 --> 00:08:57,201
- That's a question
for a thief.
222
00:08:57,271 --> 00:09:01,606
And I know just the one.
223
00:09:01,674 --> 00:09:04,443
[magical zip]
224
00:09:04,512 --> 00:09:05,643
Wenzo: Ya, cha, cha, chi.
225
00:09:05,712 --> 00:09:06,843
Ya, cha, chi.
226
00:09:06,912 --> 00:09:09,414
Ya, cha, chi.
227
00:09:09,350 --> 00:09:11,081
[poof]
228
00:09:11,149 --> 00:09:14,985
Dwight: [freaked out noises]
229
00:09:14,920 --> 00:09:17,789
Oh.
230
00:09:17,857 --> 00:09:19,589
- Wenzo Thief.
231
00:09:19,524 --> 00:09:21,893
Wenzo: Mm, mm,
it's Wenzo Pretzelmaker now.
232
00:09:21,961 --> 00:09:22,826
Dwight: Hm, nice!
233
00:09:22,895 --> 00:09:23,693
Look at you!
234
00:09:23,628 --> 00:09:25,063
I'm proud of you, man.
235
00:09:25,133 --> 00:09:26,263
Wenzo: Thank you.
236
00:09:26,333 --> 00:09:27,797
Bob says,
if I play my cards right,
237
00:09:27,733 --> 00:09:31,435
I may one day be
Wenzo Franchiseowner.
238
00:09:31,503 --> 00:09:32,638
Would anyone like a pretzel?
239
00:09:32,707 --> 00:09:34,171
We have sea salt,
cinnamon sugar.
240
00:09:34,241 --> 00:09:35,839
- Oh.
241
00:09:35,774 --> 00:09:37,009
Gretta: Now is not the time
for pretzels.
242
00:09:37,078 --> 00:09:40,076
- [singsong] Cinnamon sugar.
243
00:09:40,012 --> 00:09:43,047
- Perhaps a cinnamon, why not?
244
00:09:43,115 --> 00:09:44,180
Baldric: The Tovenaar bone
245
00:09:44,116 --> 00:09:47,817
that you stole
from Her Highnesses castle,
246
00:09:47,886 --> 00:09:49,521
what do you know about it?
247
00:09:49,591 --> 00:09:51,322
- No, sorry.
248
00:09:51,390 --> 00:09:53,726
I swore to my father
I would never repeat that tale.
249
00:09:53,794 --> 00:09:54,592
[metallic draw]
250
00:09:54,661 --> 00:09:55,593
- Although he is dead,
251
00:09:55,661 --> 00:09:56,459
I suppose
I could repeat the tale.
252
00:09:56,395 --> 00:09:57,830
[small laugh]
253
00:09:57,898 --> 00:09:58,363
[knife re-sheathed]
254
00:09:58,432 --> 00:10:00,563
Wenzo: Gather round.
255
00:10:00,499 --> 00:10:03,467
It happened one night long ago,
when my father,
256
00:10:03,403 --> 00:10:05,371
Bozos Thief was but a lad.
257
00:10:05,440 --> 00:10:06,505
He and his brother, Fonzo--
258
00:10:06,440 --> 00:10:07,972
- Fonzo?
259
00:10:07,907 --> 00:10:10,042
- Yes, Fonzo.
260
00:10:10,110 --> 00:10:13,813
They entered your castle bent
on burglary.
261
00:10:13,881 --> 00:10:16,746
They came quite by accident
to the secret chamber
262
00:10:16,815 --> 00:10:21,051
and found within
the stone crypt.
263
00:10:20,986 --> 00:10:22,621
Thinking it to be filled
with treasure
264
00:10:22,689 --> 00:10:25,121
they pried it open,
but found nothing inside,
265
00:10:25,157 --> 00:10:27,825
except a simple brass ring.
266
00:10:27,894 --> 00:10:29,092
Fonzo grabbed the ring
and found
267
00:10:29,027 --> 00:10:32,596
that it opened a hidden door
with a staircase leading down.
268
00:10:32,664 --> 00:10:34,233
[scraping]
269
00:10:34,302 --> 00:10:35,834
My father stood watch
270
00:10:35,769 --> 00:10:38,804
while Fonzo descended the stairs
271
00:10:38,873 --> 00:10:42,541
and found thousands
of Tovenaar relics.
272
00:10:42,610 --> 00:10:44,208
Baldric: Thousands?
273
00:10:44,277 --> 00:10:45,608
Wenzo: Yes.
274
00:10:45,544 --> 00:10:48,646
Now Fonzo knew the value
of such a find,
275
00:10:48,581 --> 00:10:51,550
so he began to fill his bags
276
00:10:51,618 --> 00:10:53,817
with all the relics
he could carry,
277
00:10:53,752 --> 00:10:58,858
but when he crossed
the threshold of the crypt,
278
00:10:58,926 --> 00:11:04,496
the spell that guarded
those relics took its revenge.
279
00:11:04,431 --> 00:11:10,000
[footsteps]
280
00:11:10,068 --> 00:11:12,503
[thunk]
281
00:11:12,572 --> 00:11:14,104
Sir Aldred: Ow.
282
00:11:14,172 --> 00:11:17,041
[grunts]
283
00:11:16,976 --> 00:11:18,374
What a nuisance.
284
00:11:18,310 --> 00:11:21,879
[thud]
285
00:11:21,947 --> 00:11:23,983
- Ah floof.
286
00:11:24,051 --> 00:11:26,316
[thunk]
287
00:11:26,251 --> 00:11:28,420
I hate this part.
288
00:11:28,355 --> 00:11:34,157
[crash]
289
00:11:34,226 --> 00:11:37,395
[whisperings]
290
00:11:37,330 --> 00:11:40,966
Wenzo: The relics fell back
whence they had come.
291
00:11:40,901 --> 00:11:47,070
And Uncle Fonzo with them,
just as the entry closed fast.
292
00:11:47,005 --> 00:11:51,141
But one little relic,
tumbled from Fonzo's hands,
293
00:11:51,076 --> 00:11:55,245
rattled in the crypt
and as fate willed it
294
00:11:55,180 --> 00:12:00,253
was not sealed up
with the others.
295
00:12:00,188 --> 00:12:02,786
My father fled for his life
296
00:12:02,722 --> 00:12:06,223
and never spoke
of what he had seen.
297
00:12:06,292 --> 00:12:10,494
Well, I should say that he never
spoke of what he saw that night
298
00:12:10,563 --> 00:12:13,865
until we were flat broke
in the poor house,
299
00:12:13,933 --> 00:12:15,732
and then he spoke
of what he saw that night.
300
00:12:15,667 --> 00:12:19,569
We figured
if we could sell the relic,
301
00:12:19,637 --> 00:12:22,407
for a pretty penny
if we found the right buyer.
302
00:12:22,475 --> 00:12:24,944
- [sigh] Sir Aldred.
303
00:12:25,012 --> 00:12:28,782
Baldric: Then, Sir Aldred knows
about the reliquary.
304
00:12:28,717 --> 00:12:30,848
Wenzo: No, no, no, no, no.
305
00:12:30,917 --> 00:12:32,419
No, we kept that part
of the story to ourselves.
306
00:12:32,487 --> 00:12:33,152
- Oh.
307
00:12:33,088 --> 00:12:34,285
- Why?
308
00:12:34,354 --> 00:12:37,923
Wenzo: Well, we had no desire
to meet Uncle Fonzo's fate,
309
00:12:37,858 --> 00:12:39,256
or Uncle Fonzo's remains.
310
00:12:39,324 --> 00:12:42,794
- Eugh.
311
00:12:42,729 --> 00:12:44,394
- So the relic
312
00:12:44,329 --> 00:12:45,631
that bounced around the crypt
and got stuck...
313
00:12:45,700 --> 00:12:47,365
- Was the one that you stole.
314
00:12:47,433 --> 00:12:48,498
Wenzo: And I gave back
to you, as you recall.
315
00:12:48,433 --> 00:12:49,668
Gretta: That I gave
to Hexela.
316
00:12:49,737 --> 00:12:52,269
Dwight: That Sir Aldred stole
from Hexela last night.
317
00:12:52,337 --> 00:12:53,706
Baldric: Most unfortunately.
318
00:12:53,775 --> 00:12:56,306
Dwight: And used to make
the dead skeleton guy not dead.
319
00:12:56,374 --> 00:12:59,177
Wenzo: [exhales]
320
00:12:59,112 --> 00:13:00,377
- Huzzah.
321
00:13:00,312 --> 00:13:02,081
Mystery solved.
322
00:13:02,149 --> 00:13:03,147
[magical zip]
323
00:13:03,216 --> 00:13:08,985
- I'm off in like 20
if you guys wanted to hang out.
324
00:13:08,920 --> 00:13:11,089
[surprised exclamations]
325
00:13:11,025 --> 00:13:13,893
Baldric: [panicked exclamation]
326
00:13:13,962 --> 00:13:16,627
[clears throat]
327
00:13:16,562 --> 00:13:18,264
Dwight: So, maybe
it's not as bad as we thought.
328
00:13:18,332 --> 00:13:20,330
Huh?
329
00:13:20,399 --> 00:13:22,368
Sounds like anybody
that tries to take a bone
330
00:13:22,437 --> 00:13:24,701
from Osric's basement
ends up dead.
331
00:13:24,770 --> 00:13:27,538
- But Tovenaars don't stay dead.
332
00:13:27,608 --> 00:13:33,210
[blowing]
333
00:13:33,278 --> 00:13:48,192
[blowing]
334
00:13:48,261 --> 00:13:54,934
[blowing]
335
00:13:54,870 --> 00:13:57,001
- That wasn't too bad.
336
00:13:57,069 --> 00:14:02,238
Though still not
my favorite sensation.
337
00:14:02,174 --> 00:14:04,109
Remember the first time
you died, Aldred?
338
00:14:04,177 --> 00:14:05,308
[laughs]
339
00:14:05,378 --> 00:14:07,013
- You dropped me off a cliff.
340
00:14:07,082 --> 00:14:08,413
- Slip of the hands.
341
00:14:08,481 --> 00:14:12,051
Sir Aldred: And not a week later
you crushed me with an ox.
342
00:14:12,119 --> 00:14:14,184
Sporg: Dreadful way to die.
343
00:14:14,252 --> 00:14:15,355
Sir Aldred: When I think
344
00:14:15,423 --> 00:14:17,155
of how many times
you've killed me...
345
00:14:17,090 --> 00:14:19,892
Sporg: Never by design.
346
00:14:19,960 --> 00:14:23,929
Whatever faults I have,
my heart is pure.
347
00:14:23,998 --> 00:14:29,300
Now let's go
take over the world.
348
00:14:29,236 --> 00:14:31,470
Arnolf: Well,
if that's all you needed,
349
00:14:31,540 --> 00:14:32,804
I'm off.
350
00:14:32,873 --> 00:14:35,004
- But wait, Uncle Arnolf,
please.
351
00:14:34,940 --> 00:14:37,375
Dwight: What about Chlodwig?
352
00:14:37,443 --> 00:14:38,442
- Who?
353
00:14:38,377 --> 00:14:39,075
- Dude, really?
354
00:14:39,111 --> 00:14:40,979
Gretta: We spoke to a wyvern
355
00:14:41,048 --> 00:14:42,713
who said that if we put out
the immortal flame
356
00:14:42,781 --> 00:14:45,417
the Tovenaars will be dead
for good.
357
00:14:45,352 --> 00:14:46,417
Arnolf: It's not as easy
as you think
358
00:14:46,485 --> 00:14:49,854
to put out the immortal flame.
359
00:14:49,923 --> 00:14:54,358
All who have tried
have failed.
360
00:14:54,427 --> 00:14:57,362
- We will not yield
without a fight.
361
00:14:57,431 --> 00:15:02,666
Though we may be doomed
for failure, we must try.
362
00:15:02,735 --> 00:15:04,771
- I suppose, why not?
363
00:15:04,839 --> 00:15:07,771
Gretta: But the immortal flame
is in a cave in the Pyrenees.
364
00:15:07,706 --> 00:15:10,141
Baldric: And time
is running out.
365
00:15:10,209 --> 00:15:11,841
Arnolf: Ta-ta-ta,
Time doesn't run
366
00:15:11,877 --> 00:15:14,879
so much as spin
in joyful circles
367
00:15:14,814 --> 00:15:22,420
while drifting down a lazy,
winding, bending stream.
368
00:15:22,488 --> 00:15:23,954
- 'Kay.
369
00:15:24,022 --> 00:15:27,324
- Can you get us
to the immortal flame?
370
00:15:27,392 --> 00:15:29,195
- [inhales slowly]
371
00:15:29,263 --> 00:15:30,528
Yes.
372
00:15:30,597 --> 00:15:32,328
But you will need permission.
373
00:15:32,264 --> 00:15:33,099
Gretta: Permission?
374
00:15:33,035 --> 00:15:34,633
Baldric: From whom?
375
00:15:34,701 --> 00:15:36,433
- You would embark
on a quest
376
00:15:36,368 --> 00:15:43,974
to change the trajectory
of events and alter the future.
377
00:15:43,909 --> 00:15:44,641
- Eh, yeah.
378
00:15:44,576 --> 00:15:46,311
Yeah.
379
00:15:46,380 --> 00:15:47,712
- You need permission.
380
00:15:47,780 --> 00:15:50,749
From fate.
381
00:15:50,817 --> 00:15:52,482
[knocking]
382
00:15:52,551 --> 00:15:53,919
- [sighs]
383
00:15:53,988 --> 00:15:56,920
There is no Guy Club
assembly today.
384
00:15:56,855 --> 00:16:01,024
If another Guy Club poopnoddy
darkens this door.
385
00:16:00,959 --> 00:16:02,694
Oh.
386
00:16:02,763 --> 00:16:04,227
Hexie.
387
00:16:04,297 --> 00:16:07,265
- I'm ready for Madagascar.
388
00:16:07,334 --> 00:16:08,665
Baldric: That
may not be necessary.
389
00:16:08,601 --> 00:16:09,502
Enter, enter.
390
00:16:09,571 --> 00:16:10,103
Come.
391
00:16:10,038 --> 00:16:12,636
- Oh.
392
00:16:12,704 --> 00:16:13,303
[gasp]
393
00:16:13,238 --> 00:16:16,540
Oh, sweet heaven, he came.
394
00:16:16,609 --> 00:16:19,211
- Wait, fate's a person?
395
00:16:19,146 --> 00:16:21,211
- Who told you that?
396
00:16:21,279 --> 00:16:23,582
- You said we had
to get permission from fate.
397
00:16:23,517 --> 00:16:24,915
- Why would you assume--
398
00:16:24,983 --> 00:16:27,286
Gretta: How do we get permission
from fate?
399
00:16:27,221 --> 00:16:29,686
- First, you must find her.
400
00:16:29,621 --> 00:16:31,656
- Fate's a woman.
401
00:16:31,758 --> 00:16:32,790
- [exasperated sigh]
402
00:16:32,858 --> 00:16:35,660
She is neither a person,
nor a woman.
403
00:16:35,729 --> 00:16:41,298
This is fate.
404
00:16:41,366 --> 00:16:41,965
Baldric: No, don't.
405
00:16:41,900 --> 00:16:43,935
Dwight: A bellybutton owl?
406
00:16:44,037 --> 00:16:45,135
Arnolf: She has crossed
your path before,
407
00:16:45,204 --> 00:16:47,173
has she not, young champion?
408
00:16:47,241 --> 00:16:50,173
- Yeah, on the day that--
409
00:16:50,108 --> 00:16:56,148
that was why
I was in the woods.
410
00:16:56,216 --> 00:16:58,348
- Where do we find her?
411
00:16:58,283 --> 00:17:03,022
- In the last place you saw her.
412
00:17:03,091 --> 00:17:04,223
[birds calling]
413
00:17:04,291 --> 00:17:05,489
Sporg: There's a conversation
414
00:17:05,425 --> 00:17:08,727
we should have sooner
rather than later.
415
00:17:08,795 --> 00:17:10,126
Is there anyone
in the brotherhood
416
00:17:10,195 --> 00:17:12,198
we just as soon stayed
in the ground,
417
00:17:12,133 --> 00:17:13,798
if you know what I mean?
418
00:17:13,733 --> 00:17:16,035
- I know exactly
what you mean.
419
00:17:15,970 --> 00:17:18,701
Sporg: Now's our chance
to trim the dead wood.
420
00:17:18,803 --> 00:17:21,005
- There's one name
that comes to mind.
421
00:17:21,074 --> 00:17:22,939
Sporg: Probably the same
I'm thinking of.
422
00:17:22,874 --> 00:17:26,510
Sir Aldred: Probably not.
423
00:17:26,445 --> 00:17:34,617
[birds chirping]
424
00:17:34,687 --> 00:17:36,455
Gretta: Oh,
my bladder's leaking.
425
00:17:36,524 --> 00:17:37,322
Dwight: Oh, geez.
426
00:17:37,257 --> 00:17:39,288
Hey, don't feel bad,
427
00:17:39,324 --> 00:17:40,893
accidents happen
to everyone at every age.
428
00:17:40,828 --> 00:17:43,392
Gretta: Ugh.
429
00:17:43,428 --> 00:17:46,430
Dwight: Wait, what bladder
are we talking about?
430
00:17:46,366 --> 00:17:47,497
- Have you any water?
431
00:17:47,432 --> 00:17:51,601
- Yeah, yeah, sure thing.
432
00:17:51,536 --> 00:17:53,038
I hope you don't mind
distilled water.
433
00:17:53,106 --> 00:17:55,705
Nana's got me
on this colon rinse.
434
00:17:55,640 --> 00:17:57,809
From a spring in Tibet.
435
00:17:57,745 --> 00:17:59,209
Gretta: Hm.
436
00:17:59,278 --> 00:17:59,775
Dwight: So there's
no fluorine compounds
437
00:17:59,745 --> 00:18:01,613
or hormones in it..
438
00:18:01,549 --> 00:18:02,680
- [swishes]
439
00:18:02,748 --> 00:18:05,717
Mm.
440
00:18:05,653 --> 00:18:13,992
[birds calling]
441
00:18:14,061 --> 00:18:16,192
Dwight: It was right
around here.
442
00:18:16,128 --> 00:18:24,033
It feels like yesterday
but like a lifetime ago.
443
00:18:24,102 --> 00:18:27,471
I saw the bellybutton owl,
444
00:18:27,540 --> 00:18:29,975
I went to take a picture.
445
00:18:30,044 --> 00:18:35,112
Ah!
446
00:18:35,181 --> 00:18:37,417
You know the rest.
447
00:18:37,352 --> 00:18:40,016
Um.
448
00:18:40,086 --> 00:18:44,721
We should put up
some caution tape.
449
00:18:44,656 --> 00:18:53,029
[mystical hooting]
450
00:18:52,964 --> 00:19:02,607
[silent except for footsteps]
451
00:19:02,677 --> 00:19:04,207
- You hear that?
452
00:19:04,277 --> 00:19:05,745
- What?
453
00:19:05,814 --> 00:19:16,886
- Not a sound.
454
00:19:16,956 --> 00:19:19,724
Gretta: I am Princess Gretta
the Besieged,
455
00:19:19,793 --> 00:19:21,725
Eleventh Great Granddaughter
of Osric the Grim
456
00:19:21,660 --> 00:19:28,432
and the last heir
to the House of Moondragon.
457
00:19:28,501 --> 00:19:29,632
- I'm Dwight.
458
00:19:29,701 --> 00:19:34,003
Gretta: If you truly are fate,
then you know what we want,
459
00:19:33,939 --> 00:19:35,707
and what's at stake.
460
00:19:35,776 --> 00:19:39,412
We must stop the Tovenaars
lest the world be plunged
461
00:19:39,347 --> 00:19:42,011
into neverending night.
462
00:19:42,080 --> 00:19:43,482
Dwight: And the way to do
that is well--
463
00:19:43,418 --> 00:19:44,882
you probably already know,
464
00:19:44,951 --> 00:19:46,282
but we have to put out
this immortal flame.
465
00:19:46,218 --> 00:19:48,320
- In the Pyrenees Mountains.
466
00:19:48,388 --> 00:19:51,957
Dwight: Uncle Arnolf
is handling logistics.
467
00:19:51,893 --> 00:19:59,465
Gretta: We ask for a token
of your permission.
468
00:19:59,401 --> 00:20:03,170
[splat]
469
00:20:03,105 --> 00:20:04,503
Dwight: Eww.
470
00:20:04,438 --> 00:20:07,807
[sudden bird cacophony]
471
00:20:07,742 --> 00:20:09,073
Sir Aldred: What is it?
472
00:20:09,142 --> 00:20:10,874
Sporg: Quite the hullabaloo.
473
00:20:10,809 --> 00:20:14,944
Fate favors the princess
and her champion.
474
00:20:14,980 --> 00:20:15,849
Could that be
the same princess?
475
00:20:15,784 --> 00:20:17,915
- What else?!
476
00:20:17,984 --> 00:20:20,619
- The passage will open.
477
00:20:20,555 --> 00:20:22,286
They go to quench the flame.
478
00:20:22,354 --> 00:20:28,060
[birdcalls continue]
479
00:20:31,162 --> 00:20:34,565
Arnolf: Mm.
480
00:20:34,633 --> 00:20:37,602
A well-executed quiche Lorraine.
481
00:20:37,671 --> 00:20:38,935
I should like to complement
the chef.
482
00:20:39,004 --> 00:20:41,906
Baldric: You sent him
on a journey through the cosmos.
483
00:20:41,974 --> 00:20:43,040
Arnolf: Oh.
484
00:20:43,108 --> 00:20:44,610
Then, never mind.
485
00:20:44,679 --> 00:20:47,744
[panting]
486
00:20:47,679 --> 00:20:49,781
Baldric: Did you find fate?
487
00:20:49,817 --> 00:20:50,881
Dwight: I think so.
488
00:20:50,949 --> 00:20:51,815
Hexela: Did she give you
permission?
489
00:20:51,750 --> 00:20:54,385
Dwight: Oh,
she gave us something.
490
00:20:54,454 --> 00:20:55,919
Baldric: An owl pellet.
491
00:20:55,854 --> 00:20:59,489
Arnolf: Incredible.
492
00:20:59,425 --> 00:21:04,731
That means that, that you,
that means that now
493
00:21:04,799 --> 00:21:07,931
[laughing]
494
00:21:07,999 --> 00:21:10,435
I didn't think I would live
to see this day.
495
00:21:10,370 --> 00:21:12,302
[sighs]
496
00:21:12,237 --> 00:21:16,406
Give it to me.
497
00:21:16,341 --> 00:21:19,976
Now, assemble your forces!
498
00:21:20,045 --> 00:21:22,847
Gretta: Our forces?
499
00:21:22,915 --> 00:21:25,951
Dwight: This is what we got.
500
00:21:26,020 --> 00:21:27,417
- Just you?
501
00:21:27,487 --> 00:21:29,256
You four?
502
00:21:29,324 --> 00:21:31,788
Uh.
503
00:21:31,858 --> 00:21:33,360
I will offer you an ally.
504
00:21:33,428 --> 00:21:34,693
Only one.
505
00:21:34,761 --> 00:21:36,626
Only temporarily.
506
00:21:36,562 --> 00:21:39,863
Any person living or dead
507
00:21:39,932 --> 00:21:41,801
from any stretch
of the universe.
508
00:21:41,870 --> 00:21:42,935
Only speak the name,
509
00:21:42,870 --> 00:21:43,668
[snap]
510
00:21:43,736 --> 00:21:44,601
and they shall appear.
511
00:21:44,670 --> 00:21:50,409
Baldric: Uh.
512
00:21:50,478 --> 00:21:51,809
Arnolf: Well, who shall it be?
513
00:21:51,745 --> 00:21:53,276
- Uh.
514
00:21:53,211 --> 00:21:55,913
- Anyone, from anywhere?
515
00:21:55,849 --> 00:21:57,179
- We should choose
a warrior, perhaps--
516
00:21:57,249 --> 00:21:58,184
Hexela: Don't speak it!
517
00:21:58,253 --> 00:21:59,384
- [sigh]
518
00:21:59,453 --> 00:22:01,451
Hexela: We only get one chance.
519
00:22:01,386 --> 00:22:03,022
- We need a wizard.
520
00:22:02,957 --> 00:22:04,088
- Yes.
521
00:22:04,024 --> 00:22:05,555
Baldric: The most powerful
wizard of all time was--
522
00:22:05,490 --> 00:22:07,058
Hexela: Sh.
523
00:22:07,128 --> 00:22:08,659
Baldric: Sh. Sh.
524
00:22:08,727 --> 00:22:09,458
Gretta: Who shall it be?
525
00:22:09,528 --> 00:22:11,030
The warrior or the wizard?
526
00:22:11,098 --> 00:22:12,097
Hexela: I vote for the wizard.
527
00:22:12,165 --> 00:22:12,696
Baldric: And I!
528
00:22:12,765 --> 00:22:13,729
- Hm.
529
00:22:13,765 --> 00:22:16,301
Gretta: Then speak his name,
and summon him.
530
00:22:16,369 --> 00:22:17,834
Baldric: [clearing throat
aggressively]
531
00:22:17,769 --> 00:22:21,271
We call as our ally--
532
00:22:21,207 --> 00:22:22,775
- Chlodwig.
533
00:22:22,844 --> 00:22:23,442
Baldric, Hexela and Gretta:
What!?
534
00:22:23,510 --> 00:22:24,709
Arnolf: The name is spoken.
535
00:22:24,644 --> 00:22:24,975
[pffft]
536
00:22:24,911 --> 00:22:26,042
[poof]
537
00:22:25,977 --> 00:22:28,480
Baldric: Oh.
Gretta: Ugh.
538
00:22:28,548 --> 00:22:31,750
- Doughnut, anyone?
539
00:22:31,819 --> 00:22:32,817
Arnolf: I just ate
half a quiche.
540
00:22:32,885 --> 00:22:33,350
- I'm good, man.
541
00:22:33,419 --> 00:22:34,217
Thanks.
542
00:22:34,152 --> 00:22:36,654
But welcome back.
543
00:22:43,131 --> 00:22:45,729
Take your time, buddy.
544
00:22:45,665 --> 00:22:53,104
- I have seen things.
545
00:22:53,039 --> 00:22:53,637
Oooo.
546
00:22:53,705 --> 00:22:57,208
Orange soda.
547
00:22:57,144 --> 00:23:02,112
Baldric: We could have had
Otto the Omnipotent!
548
00:23:02,180 --> 00:23:04,983
Arnolf: It is fulfilled.
549
00:23:05,051 --> 00:23:06,516
[small explosion]
550
00:23:06,585 --> 00:23:11,053
[gasping]
551
00:23:11,089 --> 00:23:15,562
Arnolf: At long last,
the hour has come.
552
00:23:15,630 --> 00:23:26,070
[winds swirling]
553
00:23:26,139 --> 00:24:01,240
โช
554
00:24:01,290 --> 00:24:05,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.