Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,200
Dwight: So here's pretty much
everything you need to know.
2
00:00:01,268 --> 00:00:04,336
Baldric: This is Emelian,
the son of the royal woodcutter.
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,104
Gretta: And the first boy
I ever loved.
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,806
Dwight: This is the tree
you guys want to cut down?
5
00:00:07,874 --> 00:00:10,175
Gretta: I will kill any man
who touches this tree!
6
00:00:10,243 --> 00:00:10,975
It's...
7
00:00:11,045 --> 00:00:12,377
Baldric: Her mother.
8
00:00:12,446 --> 00:00:14,112
Emelian: I swear
to protect the queen
9
00:00:14,181 --> 00:00:16,081
with my life
until the end of my days.
10
00:00:16,016 --> 00:00:17,783
Gretta: I dub thee,
knights of the realm,
11
00:00:17,851 --> 00:00:20,418
and protectors of the queen.
12
00:00:20,487 --> 00:00:22,720
[peaceful music]
13
00:00:22,590 --> 00:00:36,301
♪
14
00:00:36,370 --> 00:00:42,207
[kick stand going down]
15
00:00:42,275 --> 00:00:47,745
[contemplative music]
16
00:00:47,815 --> 00:01:00,625
♪
17
00:01:00,694 --> 00:01:01,393
[terrifying roar]
18
00:01:01,461 --> 00:01:02,594
- Uff.
19
00:01:02,662 --> 00:01:04,062
Ah!
20
00:01:04,130 --> 00:01:05,497
- Sir Dwight?
21
00:01:05,565 --> 00:01:07,199
- [weak voice]
Hey Emelian.
22
00:01:07,267 --> 00:01:09,734
Emelian: [grunt]
I beg your forgiveness.
23
00:01:09,803 --> 00:01:10,869
I mistook you for--
24
00:01:10,937 --> 00:01:11,836
Dwight: A rival woodcutter,
I know.
25
00:01:11,906 --> 00:01:16,074
- Sir Dwight!
26
00:01:16,010 --> 00:01:18,076
Well, how goes peasant school?
27
00:01:18,012 --> 00:01:20,612
Dwight: Uh, you know,
it goes okay.
28
00:01:20,681 --> 00:01:21,880
Everybody misses you.
29
00:01:21,949 --> 00:01:27,886
Your lab partners in biology
are getting' kinda concerned.
30
00:01:27,955 --> 00:01:30,555
Emelian: Dad!
31
00:01:30,624 --> 00:01:32,890
[liquid spilling]
32
00:01:32,960 --> 00:01:35,594
Yoska: Son, I found another.
33
00:01:35,662 --> 00:01:36,328
Emelian: No.
34
00:01:36,396 --> 00:01:36,862
- Another?
35
00:01:36,930 --> 00:01:38,864
- What's amiss?
36
00:01:38,799 --> 00:01:39,731
Yoska: This makes three.
37
00:01:39,800 --> 00:01:41,633
- Three of what?
38
00:01:41,701 --> 00:01:44,602
- Oak trees, Your Highness.
39
00:01:44,472 --> 00:01:45,136
Emelian: Who would do
such a thing?
40
00:01:45,205 --> 00:01:47,372
- No honest woodcutter.
41
00:01:47,441 --> 00:01:49,240
- Okay, what are
we talking about here?
42
00:01:49,309 --> 00:01:51,009
- Some monster is
cutting down the ancient oaks.
43
00:01:51,078 --> 00:01:52,678
- Like an actual monster,
monster?
44
00:01:52,613 --> 00:01:56,348
Yoska: No, just cutting them
down leaving them to rot.
45
00:01:56,416 --> 00:01:58,417
It's senseless.
46
00:01:58,352 --> 00:02:00,853
To fell an ancient tree
is sin enough,
47
00:02:00,921 --> 00:02:04,122
but for no purpose.
48
00:02:04,058 --> 00:02:07,292
- What if
there is a purpose?
49
00:02:07,361 --> 00:02:08,226
You two weren't
the only woodcutters
50
00:02:08,295 --> 00:02:10,729
who sought this tree.
51
00:02:10,797 --> 00:02:12,664
Dwight: So, you think whoever's
out there in the woods
52
00:02:12,733 --> 00:02:17,835
killing the oak trees,
is looking for...
53
00:02:17,905 --> 00:02:21,473
What's the plan, Gretta?
54
00:02:21,541 --> 00:02:22,875
- I am going
to find the killer
55
00:02:22,810 --> 00:02:24,443
before they find my mother.
56
00:02:24,511 --> 00:02:29,781
[ominous music]
57
00:02:29,717 --> 00:02:31,116
[theme music]
58
00:02:31,185 --> 00:02:32,317
Dwight: Okay, so
out a thousand years ago
59
00:02:32,386 --> 00:02:34,119
there was this princess, Gretta.
60
00:02:34,187 --> 00:02:35,153
And she was in big trouble
61
00:02:35,222 --> 00:02:36,155
because she had lots of enemies
62
00:02:36,223 --> 00:02:39,457
and not a lot of friends.
63
00:02:39,526 --> 00:02:43,929
So her court magician,
Baldric cast the champion spell.
64
00:02:43,997 --> 00:02:44,930
Put everyone
in the woods to sleep
65
00:02:44,865 --> 00:02:46,197
until a champion would come,
66
00:02:46,267 --> 00:02:47,399
break the spell with his kiss
67
00:02:47,467 --> 00:02:49,434
and deal with
Gretta's big, scary enemies.
68
00:02:49,370 --> 00:02:51,270
But that guy never showed up.
69
00:02:51,205 --> 00:02:51,537
Instead...
70
00:02:51,605 --> 00:02:52,938
Ah!
71
00:02:53,006 --> 00:02:53,872
[kiss]
72
00:02:53,941 --> 00:02:54,273
Dwight: they got me.
73
00:02:54,341 --> 00:02:55,774
♪
74
00:02:55,842 --> 00:02:56,441
Ah!
75
00:02:56,510 --> 00:03:01,079
♪
76
00:03:01,015 --> 00:03:01,847
Ow!
77
00:03:01,915 --> 00:03:04,183
♪
78
00:03:04,251 --> 00:03:19,197
♪
79
00:03:19,133 --> 00:03:28,473
♪
80
00:03:28,542 --> 00:03:35,214
Dwight: All right,
[grunt] got everything!
81
00:03:35,149 --> 00:03:38,817
And, 12 minutes ahead
of schedule.
82
00:03:38,886 --> 00:03:39,851
Emelian: What have you there?
83
00:03:39,920 --> 00:03:42,220
- The ultimate
wilderness survivor pack,
84
00:03:42,289 --> 00:03:47,959
forest edition.
85
00:03:48,028 --> 00:03:51,429
Emelian: [sigh] All right.
86
00:03:51,498 --> 00:03:57,936
- 'Kay.
87
00:03:58,005 --> 00:04:00,038
- Sir Dwight,
88
00:04:00,106 --> 00:04:01,639
seeing as you are
the princess's champion,
89
00:04:01,709 --> 00:04:03,074
are you close
to her thoughts?
90
00:04:03,143 --> 00:04:04,409
- Uh...
91
00:04:04,477 --> 00:04:08,480
Emelian: [grunt] Ah.
92
00:04:08,548 --> 00:04:09,848
- Sir Emelian!
93
00:04:09,916 --> 00:04:11,049
Dwight: Dude, you okay?
94
00:04:11,117 --> 00:04:12,217
- Yeah, no harm done.
95
00:04:12,252 --> 00:04:16,321
Dwight: Oh, that is going
to require immediate attention.
96
00:04:16,257 --> 00:04:19,057
Emelian: It's just a scratch.
97
00:04:19,125 --> 00:04:23,929
- This is why
I am first aid certified.
98
00:04:23,997 --> 00:04:25,430
All right.
99
00:04:25,499 --> 00:04:28,667
Let's see what we got in here.
100
00:04:28,735 --> 00:04:31,703
[snap]
101
00:04:31,771 --> 00:04:36,375
[inaudible]
102
00:04:36,310 --> 00:04:37,108
Dwight: Can you hold that?
103
00:04:37,177 --> 00:04:40,813
Just like that.
104
00:04:40,881 --> 00:04:42,814
Whoa, hey, calm down.
105
00:04:42,883 --> 00:04:43,782
Let's practice our breathing.
106
00:04:43,717 --> 00:04:45,416
[breathing deeply]
107
00:04:45,452 --> 00:04:46,585
Slow down that blood flow.
108
00:04:46,520 --> 00:04:48,220
[rip]
109
00:04:48,288 --> 00:04:50,255
Antibiotic, sting-free,
wound-cleansing wipes.
110
00:04:50,324 --> 00:04:51,789
Emelian: I'd hardly call it
a wound.
111
00:04:51,692 --> 00:04:52,524
Dwight: Sorry, does that hurt?
112
00:04:52,593 --> 00:04:53,826
Emelian: Did what hurt?
113
00:04:53,894 --> 00:04:55,160
- Okay.
114
00:04:55,095 --> 00:04:57,629
Aerosol-free, antiseptic spray
promotes natural blood-clotting.
115
00:04:57,698 --> 00:05:01,433
[spritzing]
116
00:05:01,502 --> 00:05:05,737
Just keep arching your back,
just all the way, like, mm.
117
00:05:05,772 --> 00:05:07,306
Great, okay.
118
00:05:07,374 --> 00:05:09,874
[gagging]
119
00:05:09,944 --> 00:05:13,979
And boy, yep, that's a doozy.
120
00:05:14,047 --> 00:05:17,282
All right, and, ta da!
121
00:05:17,351 --> 00:05:18,182
- Are those cats?
122
00:05:18,252 --> 00:05:20,285
Dwight: Yeah,
for every bandage sold,
123
00:05:20,221 --> 00:05:21,152
they donate a penny
to homeless shelters
124
00:05:21,222 --> 00:05:22,921
for kittens.
125
00:05:22,857 --> 00:05:24,256
[birds crying out]
126
00:05:24,324 --> 00:05:31,763
[footsteps]
127
00:05:31,832 --> 00:05:32,764
Dwight: Chlodwig!
128
00:05:32,833 --> 00:05:34,499
- Well met, fellows.
129
00:05:34,568 --> 00:05:35,400
Gretta: What brings you
so deep into the woods
130
00:05:35,468 --> 00:05:37,702
on this day?
131
00:05:37,771 --> 00:05:40,338
- I might ask you
the same thing.
132
00:05:40,407 --> 00:05:42,540
Emelian: We're looking
for a woodcutter.
133
00:05:42,610 --> 00:05:44,276
- Aren't you
a woodcutter?
134
00:05:44,344 --> 00:05:47,913
Gretta: A rival woodcutter
killing oak trees.
135
00:05:47,848 --> 00:05:50,281
Emelian: Have you seen
any sign of them?
136
00:05:50,351 --> 00:05:51,249
- Follow me.
137
00:05:51,318 --> 00:05:57,288
♪
138
00:05:57,358 --> 00:06:12,271
♪
139
00:06:12,339 --> 00:06:19,511
♪
140
00:06:19,580 --> 00:06:24,950
- Double-headed axe,
recently sharpened.
141
00:06:25,018 --> 00:06:29,221
[moist mouth noises]
142
00:06:29,289 --> 00:06:31,089
on a rock, crystal, stone.
143
00:06:31,157 --> 00:06:33,491
It's the work
of a master woodcutter.
144
00:06:33,461 --> 00:06:35,961
- But do you know who?
145
00:06:36,029 --> 00:06:37,762
- Kill the tree,
leave the wood,
146
00:06:37,831 --> 00:06:39,531
it's expressly against
the woodcutter's code.
147
00:06:39,600 --> 00:06:40,799
- Woodcutters have
a code?
148
00:06:40,867 --> 00:06:42,734
- But why?
149
00:06:42,803 --> 00:06:44,068
Emelian: Without a code,
all would be chaos.
150
00:06:44,138 --> 00:06:45,437
Dwight: I think he means
151
00:06:45,372 --> 00:06:47,005
why is somebody
serial killing oak trees.
152
00:06:46,974 --> 00:06:49,974
Emelian: Huh, there's a few ways
to tell if a tree is magic,
153
00:06:50,044 --> 00:06:51,710
you can chew the leaves,
154
00:06:51,645 --> 00:06:52,377
boil the bark,
155
00:06:52,446 --> 00:06:53,645
you can write it a poem--
156
00:06:53,581 --> 00:06:54,913
- Wait, what?
157
00:06:54,949 --> 00:06:56,448
Really?
158
00:06:56,516 --> 00:06:57,682
- Although the easiest way
to tell is to--
159
00:06:57,751 --> 00:07:00,385
- Cut it down.
160
00:07:00,454 --> 00:07:06,324
Everyone comb the ground
for any trace of the villain.
161
00:07:06,393 --> 00:07:08,260
Emelian: Sir Dwight,
162
00:07:08,328 --> 00:07:09,060
Prince Chlodwig.
163
00:07:09,129 --> 00:07:10,828
Chlodwig: Hm?
164
00:07:10,898 --> 00:07:12,297
Emelian: Does the princess
hold any special love
165
00:07:12,366 --> 00:07:13,498
in her heart?
166
00:07:13,567 --> 00:07:16,034
Chlodwig: Oh, many, many, many.
167
00:07:16,103 --> 00:07:19,004
She loves
a glazed hog's head.
168
00:07:19,072 --> 00:07:21,039
And boot sweets.
169
00:07:21,108 --> 00:07:22,207
- I don't think
that's what he means.
170
00:07:22,275 --> 00:07:27,479
Chlodwig: And the honey buns
made by Little Debbie.
171
00:07:27,548 --> 00:07:28,480
- No suitor
has claimed the heart
172
00:07:28,548 --> 00:07:30,749
of the princess.
173
00:07:30,817 --> 00:07:32,050
Chlodwig: Wasn't there
a paperboy?
174
00:07:32,119 --> 00:07:33,218
Dwight: Yeah, that's over.
175
00:07:33,253 --> 00:07:37,088
Emelian: So, neither of you
would oppose me making my suit?
176
00:07:37,157 --> 00:07:39,491
- You-
You're gonna make a suit?
177
00:07:39,559 --> 00:07:41,426
Is it gonna have a shirt?
178
00:07:41,495 --> 00:07:43,762
- For the hand
of the princess.
179
00:07:43,831 --> 00:07:45,530
Now that I am Sir Emelian,
Knight of the Realm,
180
00:07:45,599 --> 00:07:49,368
I may dare seek
the princess's heart.
181
00:07:49,436 --> 00:07:52,271
- Uh.
182
00:07:52,339 --> 00:07:54,706
Emelian: My father says
it's time to pick a wife,
183
00:07:54,775 --> 00:07:58,877
though he would much rather
me marry a woodcutter.
184
00:07:58,945 --> 00:08:03,649
Dwight:
But you're like my age.
185
00:08:03,717 --> 00:08:05,584
Chlodwig: You are in luck,
Sir Emelian.
186
00:08:05,652 --> 00:08:09,721
I am considered by many to be
an expert in matters of love.
187
00:08:09,790 --> 00:08:13,024
- Yeah, not so much.
188
00:08:13,093 --> 00:08:15,393
Chlodwig: I shall help you
woo the fair princess.
189
00:08:15,462 --> 00:08:17,062
- Please don't say woo.
190
00:08:16,997 --> 00:08:18,964
- Come fellows!
191
00:08:19,032 --> 00:08:21,767
Look at this.
192
00:08:21,702 --> 00:08:23,935
Look at the size
of these footprints.
193
00:08:24,004 --> 00:08:27,206
Chlodwig: Look at the size
of Sir Emelian's muscles.
194
00:08:27,274 --> 00:08:30,575
[manly grunt]
195
00:08:30,644 --> 00:08:36,615
Emelian: [weak laugh]
196
00:08:36,683 --> 00:08:38,850
They disappear into the thicket.
197
00:08:38,918 --> 00:08:41,252
- Into the thicket we go,
with haste.
198
00:08:41,322 --> 00:08:44,456
- Wait!
199
00:08:44,391 --> 00:08:47,025
I suggest we split up.
200
00:08:47,093 --> 00:08:48,693
- Oh.
201
00:08:48,762 --> 00:08:51,863
Emelian: We could cover
more ground.
202
00:08:51,799 --> 00:08:52,931
Dwight: All right, hold on.
203
00:08:53,000 --> 00:09:00,572
Before anybody goes anywhere,
we need emergency walkies.
204
00:09:00,641 --> 00:09:01,507
Gretta.
205
00:09:01,575 --> 00:09:02,641
Emelian.
206
00:09:02,709 --> 00:09:05,911
Okay.
207
00:09:05,979 --> 00:09:10,082
Chlodwig.
208
00:09:10,150 --> 00:09:12,283
Okay, so,
if you have something to say,
209
00:09:12,353 --> 00:09:14,820
hold the button down
and talk.
210
00:09:14,888 --> 00:09:15,153
Testing, one,
211
00:09:15,222 --> 00:09:15,553
two,
212
00:09:15,623 --> 00:09:16,921
three.
213
00:09:16,991 --> 00:09:18,290
Yeah.
214
00:09:18,358 --> 00:09:20,792
Chlodwig:
Wa, wa, wa, wa, wa, wa.
215
00:09:20,861 --> 00:09:22,361
Gretta: [laughs]
216
00:09:22,296 --> 00:09:23,862
Chlodwig: Le, le, le, le, le.
217
00:09:23,931 --> 00:09:26,465
Hey nonny-nonny.
218
00:09:26,400 --> 00:09:28,733
- Chlodwig, um.
219
00:09:28,802 --> 00:09:31,637
- Listen carefully.
220
00:09:31,705 --> 00:09:34,206
The princess will go
in that direction,
221
00:09:34,274 --> 00:09:41,646
with the strong, valiant
and handsome Sir Emelian.
222
00:09:41,715 --> 00:09:43,515
Sir Dwight and I will go
in the other direction
223
00:09:43,584 --> 00:09:49,854
without the strong, valiant,
and handsome Sir Emelian.
224
00:09:49,924 --> 00:09:51,456
- Copy that.
225
00:09:51,525 --> 00:09:57,930
[birds chirping]
226
00:09:57,865 --> 00:10:00,432
Gretta: We lost his trail.
227
00:10:00,367 --> 00:10:02,100
Emelian: Princess,
I have a question.
228
00:10:02,169 --> 00:10:03,568
Gretta: How could such
a big-footed man vanish
229
00:10:03,637 --> 00:10:05,203
without a trace?
230
00:10:05,272 --> 00:10:08,239
Emelian: No.
231
00:10:08,309 --> 00:10:09,408
I have a question about you.
232
00:10:09,343 --> 00:10:13,077
♪
233
00:10:13,147 --> 00:10:16,081
- This will do nicely.
234
00:10:16,150 --> 00:10:18,417
'Tis a sticky bog.
235
00:10:18,352 --> 00:10:20,785
- I see that.
236
00:10:20,854 --> 00:10:22,387
[flies buzzing]
237
00:10:22,455 --> 00:10:22,988
[slap]
238
00:10:23,056 --> 00:10:26,325
[inaudible]
239
00:10:26,260 --> 00:10:30,829
Man, we are getting eaten up
out here.
240
00:10:30,897 --> 00:10:34,065
[splork, splork]
241
00:10:34,134 --> 00:10:35,534
Dwight: Ha.
242
00:10:35,602 --> 00:10:38,570
Plant-based, non-lethal
mosquito repellant.
243
00:10:38,639 --> 00:10:40,572
[spritzing]
244
00:10:40,641 --> 00:10:44,610
Ah, it smells like citrus.
245
00:10:44,545 --> 00:10:45,743
Hey Chlodwig, you wanna try
astronaut ice cream?
246
00:10:45,813 --> 00:10:48,046
- Not now, Sir Dwight.
247
00:10:48,115 --> 00:10:51,683
I have a plan.
248
00:10:51,752 --> 00:10:54,452
- Did you mean
what you said?
249
00:10:54,521 --> 00:10:57,055
- What I said?
250
00:10:57,123 --> 00:10:58,957
- When we met
in your castle by surprise.
251
00:10:59,025 --> 00:11:02,126
You said that, you,
252
00:11:02,196 --> 00:11:06,265
well you said that I... was.
253
00:11:06,333 --> 00:11:06,765
Chlodwig: [over walkie]
Princess Gretta!
254
00:11:06,700 --> 00:11:07,632
Sir Emelian!
255
00:11:07,701 --> 00:11:15,240
Help!
256
00:11:15,308 --> 00:11:16,575
Gretta: What's the alarm?
257
00:11:16,643 --> 00:11:18,577
Chlodwig: You came
but a moment too late.
258
00:11:18,645 --> 00:11:19,711
Sir Dwight and I
were attacked
259
00:11:19,613 --> 00:11:22,614
by a sticky bog monster!
260
00:11:22,683 --> 00:11:23,448
- What?
261
00:11:23,517 --> 00:11:24,983
- [gasp]
262
00:11:25,051 --> 00:11:26,317
Chlodwig: An immense,
blood-lusty brute
263
00:11:26,387 --> 00:11:30,154
with claws for legs
and one giant eye.
264
00:11:30,224 --> 00:11:30,822
Emelian: What happened?
265
00:11:30,891 --> 00:11:32,958
Dwight: Ask him.
266
00:11:32,893 --> 00:11:35,894
- It tried to pull us
into the sticky bog.
267
00:11:35,963 --> 00:11:39,030
Emelian: You're most fortunate
it did not succeed.
268
00:11:39,099 --> 00:11:40,666
Anybody who ever steps a foot
in the sticky bog,
269
00:11:40,734 --> 00:11:43,101
never steps a foot out again.
270
00:11:43,170 --> 00:11:43,802
Chlodwig: [quietly]
You will thank me for this
271
00:11:43,870 --> 00:11:44,669
on your wedding day.
272
00:11:44,738 --> 00:11:45,571
Gretta: What?
273
00:11:45,506 --> 00:11:46,437
Aaaaaah!
274
00:11:46,507 --> 00:11:47,172
[splat]
275
00:11:47,241 --> 00:11:49,274
Emelian: Gretta!
Dwight: Gretta!
276
00:11:49,343 --> 00:11:50,074
[thick, liquidy sounds]
277
00:11:50,144 --> 00:11:51,343
Chlodwig:
Now's your chance!
278
00:11:51,411 --> 00:11:53,211
- [coughing and gasping]
279
00:11:53,280 --> 00:11:53,946
Emelian:
Come here, come here.
280
00:11:54,014 --> 00:11:56,314
Grab my hand.
281
00:11:56,383 --> 00:11:56,982
Chlodwig: Yes, Sir Emelian.
282
00:11:56,917 --> 00:11:58,450
- She's stuck!
283
00:11:58,518 --> 00:12:00,686
- 'Tis not called
a sticky bog for nothing.
284
00:12:00,754 --> 00:12:02,254
- Help me get
off the ground!
285
00:12:02,322 --> 00:12:03,188
Emelian: [grunt]
286
00:12:03,257 --> 00:12:05,957
Reach, reach, reach.
287
00:12:05,960 --> 00:12:06,858
- I got it!
288
00:12:06,927 --> 00:12:09,995
Gretta: Get me out of here!
289
00:12:10,063 --> 00:12:10,596
- [whispering] Sir Dwight!
290
00:12:10,664 --> 00:12:12,831
Gretta: Reach!
291
00:12:12,899 --> 00:12:20,572
Dwight: [grunt]
292
00:12:20,641 --> 00:12:23,342
Grab on!
293
00:12:23,410 --> 00:12:26,077
Heave-ho guys!
294
00:12:26,146 --> 00:12:33,118
Dwight and Emelian: [grunting]
295
00:12:33,187 --> 00:12:34,553
Chlodwig:
Yes, Sir Emelian, yes.
296
00:12:34,621 --> 00:12:36,054
Great work, yes.
297
00:12:36,123 --> 00:12:37,589
Oh, so strong.
298
00:12:37,525 --> 00:12:39,557
Oh.
299
00:12:39,627 --> 00:12:42,094
Dwight and Emelian: [grunt]
300
00:12:42,162 --> 00:12:47,565
Dwight: Okay,
try and swing to us.
301
00:12:47,635 --> 00:12:50,168
Come on!
302
00:12:50,104 --> 00:12:56,108
Gotcha!
303
00:12:56,176 --> 00:12:58,877
- You just saved my life.
304
00:12:58,945 --> 00:13:01,914
- [growl]
305
00:13:01,982 --> 00:13:03,248
- Here, I have
a microfiber towel
306
00:13:03,317 --> 00:13:06,685
in here somewhere.
307
00:13:06,753 --> 00:13:09,154
Chlodwig: [fierce whisper]
A perfect opportunity bungled.
308
00:13:09,222 --> 00:13:10,688
Emelian: Pardon?
309
00:13:10,558 --> 00:13:11,423
Chlodwig: [fierce whisper]
The sticky bog!
310
00:13:11,358 --> 00:13:13,225
It was your chance
to prove yourself!
311
00:13:13,293 --> 00:13:15,861
Gretta: You pushed me
into a sticky bog!
312
00:13:15,929 --> 00:13:17,329
- My motives were pure!
313
00:13:17,397 --> 00:13:18,964
Gretta: What possible motive--
314
00:13:19,032 --> 00:13:21,433
[deep bubbling]
315
00:13:21,501 --> 00:13:24,569
[clicking and squealing]
316
00:13:24,638 --> 00:13:26,104
- STICKY BOG MONSTER!
317
00:13:26,173 --> 00:13:26,638
Emelian: Whoa!
318
00:13:26,707 --> 00:13:27,940
- Ah!
319
00:13:28,008 --> 00:13:28,607
- Ev better!
320
00:13:28,675 --> 00:13:29,574
Emelian: What?
321
00:13:29,643 --> 00:13:31,610
Chlodwig: Fight the monster,
you oaf!
322
00:13:31,678 --> 00:13:33,712
[squealing roar]
323
00:13:33,780 --> 00:13:34,847
Emelian: Get behind me,
princess.
324
00:13:34,915 --> 00:13:36,215
- That's the spirit!
325
00:13:36,283 --> 00:13:37,882
- Stop, that's ridiculous!
326
00:13:37,951 --> 00:13:41,953
I'm the one with the sword.
327
00:13:42,022 --> 00:13:43,455
- Where's the--
328
00:13:43,524 --> 00:13:44,256
[squealing roar]
329
00:13:44,324 --> 00:13:46,024
Dwight: Where's the--
330
00:13:46,092 --> 00:13:47,359
Bear spray!
331
00:13:47,427 --> 00:13:48,994
[tsssszzzz]
332
00:13:49,062 --> 00:13:57,736
[high squeals of pain]
333
00:13:57,804 --> 00:13:58,871
- Run!
334
00:13:58,939 --> 00:14:00,705
[yelling]
335
00:14:00,774 --> 00:14:01,907
- Sorry!
336
00:14:01,876 --> 00:14:03,741
[squealing continues]
337
00:14:03,811 --> 00:14:06,411
Dwight: [yelling]
338
00:14:06,479 --> 00:14:13,585
[defeated growling]
339
00:14:13,654 --> 00:14:20,759
[birds chirping]
340
00:14:20,827 --> 00:14:22,694
- Hm.
341
00:14:22,730 --> 00:14:24,696
[light splash]
342
00:14:24,765 --> 00:14:26,464
Chlodwig:
What an unsettling texture.
343
00:14:26,533 --> 00:14:28,032
- Right?
344
00:14:28,102 --> 00:14:29,401
Emelian: Two perfect
opportunities bungled.
345
00:14:29,469 --> 00:14:31,503
- Listen, here's the thing
about Chlodwig's plan--
346
00:14:31,572 --> 00:14:32,637
- I have it!
347
00:14:32,706 --> 00:14:34,138
Dwight: Of course.
348
00:14:34,208 --> 00:14:37,242
- I shall disguise
myself as a fiendish brute
349
00:14:37,178 --> 00:14:39,210
and set upon the princess,
at which time she--
350
00:14:39,280 --> 00:14:40,345
- Will beat the snot
outta ya.
351
00:14:40,414 --> 00:14:45,751
Chlodwig: She will be
in a state of profound terror.
352
00:14:45,686 --> 00:14:48,487
And that is when
you will race to the rescue.
353
00:14:48,555 --> 00:14:49,755
- Uuuh.
354
00:14:49,823 --> 00:14:52,591
- You will fight me
and she will--
355
00:14:52,659 --> 00:14:54,693
- Totally know it's you
and think you're both psycho.
356
00:14:54,761 --> 00:14:59,697
Chlodwig: And you will be naming
a wedding date before sunset.
357
00:14:59,767 --> 00:15:01,967
Dwight: See, I see a lot
of holes in this plan.
358
00:15:02,035 --> 00:15:03,835
Chlodwig: If this plan works,
359
00:15:03,904 --> 00:15:06,071
you will name your first son
Chlodwig.
360
00:15:06,140 --> 00:15:07,172
- If this plan works,
361
00:15:07,240 --> 00:15:09,475
I will name my first son
Chlodwig.
362
00:15:09,543 --> 00:15:11,009
- And I will mentor
young Chlodwig
363
00:15:11,077 --> 00:15:14,412
as if he were my own seed.
364
00:15:14,481 --> 00:15:19,151
- Please don't say seed.
365
00:15:19,086 --> 00:15:21,920
Hey!
366
00:15:21,856 --> 00:15:23,054
He just ran off
with my survivor pack.
367
00:15:23,123 --> 00:15:25,657
Emelian: Sir Dwight, I think
I understand the plan.
368
00:15:25,726 --> 00:15:27,092
- That's amazing.
369
00:15:27,161 --> 00:15:28,360
- How shall I know
when the princess is seized
370
00:15:28,428 --> 00:15:30,195
by the fiendish brute?
371
00:15:30,263 --> 00:15:36,268
[scream]
372
00:15:36,336 --> 00:15:38,337
[manly growl]
373
00:15:38,272 --> 00:15:39,338
- Wow.
374
00:15:39,406 --> 00:15:41,874
He threw that together quick.
375
00:15:41,809 --> 00:15:45,344
Emelian: [cheerfully]
Unhand the princess or die.
376
00:15:45,412 --> 00:15:45,810
[thud]
377
00:15:45,879 --> 00:15:48,881
[grunts]
378
00:15:48,949 --> 00:15:50,616
[wham]
379
00:15:50,684 --> 00:15:56,555
[thud]
380
00:15:56,490 --> 00:15:57,089
- That's it!
381
00:15:57,157 --> 00:15:59,057
You are out of control
382
00:15:59,126 --> 00:16:00,993
and gonna get somebody
seriously hurt.
383
00:16:01,061 --> 00:16:02,660
Come on Chlodwig,
nobody's buying it, all right?
384
00:16:02,730 --> 00:16:04,196
Take off the stupid mask,
385
00:16:04,264 --> 00:16:05,697
lose it!
386
00:16:05,766 --> 00:16:15,473
[ominous music]
387
00:16:15,542 --> 00:16:22,347
[bellow]
388
00:16:22,416 --> 00:16:29,621
- Stoyan!
389
00:16:29,557 --> 00:16:30,789
Dwight: You know this guy?
390
00:16:30,858 --> 00:16:31,523
Gretta: [struggling]
391
00:16:31,459 --> 00:16:33,291
- Rival woodcutter.
392
00:16:33,360 --> 00:16:35,727
- You shan't stop me, boy.
393
00:16:35,795 --> 00:16:38,863
Not you, nor your father,
nor anyone.
394
00:16:38,933 --> 00:16:41,133
The tree is mine!
395
00:16:41,201 --> 00:16:42,134
Emelian: We searched these woods
for years.
396
00:16:42,202 --> 00:16:45,237
Found nothing,
there's no magic tree.
397
00:16:45,305 --> 00:16:47,206
- You're a better liar
than your father,
398
00:16:47,274 --> 00:16:51,643
but you're still a liar.
399
00:16:51,712 --> 00:16:55,247
Gretta: Sir Emelian,
can you reach my dagger?
400
00:16:55,182 --> 00:16:57,949
Emelian: No, just your talkie.
401
00:16:58,018 --> 00:16:59,417
- Her walkie?
402
00:16:59,486 --> 00:17:01,186
Hold down the button.
403
00:17:01,255 --> 00:17:01,787
[blip]
404
00:17:01,722 --> 00:17:02,687
Emelian: Done.
405
00:17:02,756 --> 00:17:03,722
Dwight: Chlodwig!
406
00:17:03,790 --> 00:17:04,522
Hey, Chlodwig!
407
00:17:04,592 --> 00:17:05,591
Come in!
408
00:17:05,659 --> 00:17:11,663
Help!
409
00:17:11,732 --> 00:17:16,668
Chlodwig: Mm.
410
00:17:16,736 --> 00:17:19,004
I am here, brother.
411
00:17:19,072 --> 00:17:21,673
- What are you wearing?
412
00:17:21,609 --> 00:17:23,675
- Frightening, isn't it?
413
00:17:23,744 --> 00:17:24,676
Dwight: Oh, yeah.
414
00:17:24,612 --> 00:17:25,811
Gretta: You look like a--
415
00:17:25,879 --> 00:17:27,112
Dwight: Just say fiendish brute.
416
00:17:27,147 --> 00:17:29,147
Gretta: What?
417
00:17:29,216 --> 00:17:30,616
Emelian: Untie us!
418
00:17:30,551 --> 00:17:31,717
[metal ringing]
419
00:17:31,785 --> 00:17:33,184
[intense music]
420
00:17:33,254 --> 00:17:35,420
♪
421
00:17:35,488 --> 00:17:36,554
Emelian: Dad!
422
00:17:36,623 --> 00:17:40,058
- Son!
423
00:17:40,127 --> 00:17:40,926
- We found the bad guy!
424
00:17:40,994 --> 00:17:42,060
Yoska: Who?
425
00:17:41,996 --> 00:17:42,794
Dwight: Ah!
426
00:17:42,730 --> 00:17:46,765
Yoska: Stoyan!
427
00:17:46,833 --> 00:17:48,300
[heroic yell]
428
00:17:48,368 --> 00:17:50,235
- [growl]
429
00:17:50,304 --> 00:17:51,836
All our lives,
we've cut wood in this forest,
430
00:17:51,905 --> 00:17:55,340
nothing to show for it,
but scars!
431
00:17:55,409 --> 00:17:56,775
We could be rich men!
432
00:17:56,843 --> 00:17:58,510
All of us!
433
00:17:58,579 --> 00:17:59,945
- She's not
just a tree, Stoyan!
434
00:18:00,013 --> 00:18:01,346
- Eeyaaah!
435
00:18:01,415 --> 00:18:04,049
[grunting]
436
00:18:04,117 --> 00:18:04,816
Emelian: Yaaah!
437
00:18:04,885 --> 00:18:06,117
[grunting]
438
00:18:06,186 --> 00:18:18,696
[grunting and blows]
439
00:18:18,766 --> 00:18:20,131
- [grunt]
440
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
- [laughing]
441
00:18:22,069 --> 00:18:23,101
Yeeahh.
442
00:18:23,037 --> 00:18:23,368
[metallic ring]
443
00:18:23,436 --> 00:18:27,205
- Hya!
444
00:18:27,274 --> 00:18:28,473
[thud]
445
00:18:28,342 --> 00:18:29,208
[weak spritz]
446
00:18:29,276 --> 00:18:35,346
[click, click]
447
00:18:35,416 --> 00:18:36,447
- Sir Dwight!
448
00:18:36,517 --> 00:18:41,886
Stoyan: [roar]
449
00:18:41,956 --> 00:18:43,989
Yoska: Don't!
450
00:18:44,024 --> 00:18:45,323
- [screaming] Noooo!
451
00:18:45,392 --> 00:18:46,758
[thunk]
452
00:18:46,827 --> 00:18:48,393
[powerful magical noise]
453
00:18:48,329 --> 00:18:52,397
[explosion]
454
00:18:52,466 --> 00:18:53,899
[faint whooshing]
455
00:18:53,967 --> 00:19:02,240
[gasping]
456
00:19:02,309 --> 00:19:05,143
[peaceful music]
457
00:19:05,212 --> 00:19:11,182
[faint whooshing]
458
00:19:11,251 --> 00:19:23,328
Emelian: Dad,
that could have been us.
459
00:19:23,264 --> 00:19:26,731
[birds chirping]
460
00:19:26,800 --> 00:19:38,210
♪
461
00:19:38,278 --> 00:19:53,224
♪
462
00:19:53,294 --> 00:19:54,293
♪
463
00:19:54,228 --> 00:19:56,828
Emelian: Princess Gretta.
464
00:19:56,897 --> 00:19:58,696
When you didn't come
this morning, I...
465
00:19:58,766 --> 00:20:00,532
Is anything amiss?
466
00:20:00,601 --> 00:20:02,067
- I must upon occasion
make an appearance
467
00:20:02,135 --> 00:20:02,834
at peasant school.
468
00:20:02,903 --> 00:20:09,307
- On occasion?
469
00:20:09,376 --> 00:20:09,908
- My father and I
would speak with you,
470
00:20:09,844 --> 00:20:15,079
Your Highness.
471
00:20:15,149 --> 00:20:18,683
Yoska: Your Highness, uh,
472
00:20:18,752 --> 00:20:21,252
we are sworn
to protect the Queen Tree.
473
00:20:21,322 --> 00:20:22,387
- But as we have all seen,
474
00:20:22,323 --> 00:20:23,956
it's apparent
the Queen Tree--
475
00:20:23,891 --> 00:20:28,860
- Needs no protection.
476
00:20:28,929 --> 00:20:29,962
Yoska: We beg your leave
477
00:20:30,030 --> 00:20:32,964
to return to the woods,
Highness.
478
00:20:33,033 --> 00:20:35,601
- To the woods?
479
00:20:35,669 --> 00:20:38,169
Yoska: The trees of the woods
have no one to defend them.
480
00:20:38,238 --> 00:20:42,808
It is the woodcutter's code
to protect the forest
481
00:20:42,876 --> 00:20:50,916
for the generations yet to come.
482
00:20:50,984 --> 00:20:54,953
- Sir Yoska and Sir Emelian,
483
00:20:55,022 --> 00:20:59,524
Knights of the Realm,
and protectors of the Queen.
484
00:20:59,593 --> 00:21:03,027
You have fulfilled your office
with honor.
485
00:21:03,097 --> 00:21:05,730
I give you leave to return
to your home
486
00:21:05,799 --> 00:21:08,400
and appoint you guardians
of the woods.
487
00:21:08,468 --> 00:21:16,107
♪
488
00:21:16,176 --> 00:21:31,089
♪
489
00:21:31,025 --> 00:21:34,125
♪
490
00:21:34,194 --> 00:21:35,994
Dwight: Hey guys!
491
00:21:36,062 --> 00:21:42,634
Wait up!
492
00:21:42,703 --> 00:21:49,274
You guys could probably
use this.
493
00:21:49,309 --> 00:21:53,511
- You are always welcome
at our fire, Sir Dwight.
494
00:21:53,580 --> 00:21:54,279
[smack]
495
00:21:54,348 --> 00:21:57,582
- Huh, thanks...man.
496
00:21:57,651 --> 00:22:02,320
Emelian: Farewell, Sir Dwight.
497
00:22:02,389 --> 00:22:05,290
- [weak laugh]
498
00:22:05,226 --> 00:22:07,726
Farewell, guys.
499
00:22:19,706 --> 00:22:20,572
Yoska: I know the wife
for you, son.
500
00:22:20,641 --> 00:22:21,707
Emelian: Dad.
501
00:22:21,775 --> 00:22:22,674
Yoska: Tobar's daughter,
Everelda.
502
00:22:22,743 --> 00:22:23,975
Emelian: [groan]
503
00:22:24,010 --> 00:22:24,977
Yoska: Now
that girl can swing an axe.
504
00:22:25,045 --> 00:22:27,446
Emelian: I don't want a girl
who can swing an axe.
505
00:22:27,514 --> 00:22:28,246
Yoska: She's got the shoulders
of a bull.
506
00:22:28,315 --> 00:22:29,615
Emelian: [groan]
507
00:22:29,550 --> 00:22:30,282
Yoska: She'd bear you
gargantuan sons.
508
00:22:30,350 --> 00:22:30,915
Emelian: No! No!
509
00:22:30,785 --> 00:22:31,249
Stop!
510
00:22:31,318 --> 00:22:32,450
No!
511
00:22:32,519 --> 00:22:34,386
- What?
512
00:22:34,454 --> 00:22:35,854
She's got hands like a man!
513
00:22:35,923 --> 00:23:07,535
♪
514
00:23:07,585 --> 00:23:12,135
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.