Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:06,280
Theme music plays
2
00:00:34,720 --> 00:00:36,799
office chatter, phones ringing
3
00:00:36,800 --> 00:00:38,639
god, I'm depressed.
4
00:00:38,640 --> 00:00:40,119
How depressed?
5
00:00:40,120 --> 00:00:42,639
Quite depressed, suicidally depressed
6
00:00:42,640 --> 00:00:44,320
or virgin rail passenger?
7
00:00:45,640 --> 00:00:48,399
Virgin rail passenger
who supports man city
8
00:00:48,400 --> 00:00:50,319
and is married to Ann widdecombe.
9
00:00:50,320 --> 00:00:52,559
Bloody hell.
10
00:00:52,560 --> 00:00:56,679
In three weeks' time, ss globelink
will disappear beneath the waves...
11
00:00:56,680 --> 00:00:59,159
And me with it. Look at this lot!
12
00:00:59,160 --> 00:01:02,319
More rejections from the farting BBC!
13
00:01:02,320 --> 00:01:04,959
I wouldn't bother with
the beeb, if I were you.
14
00:01:04,960 --> 00:01:07,159
I went for an interview
there last Friday.
15
00:01:07,160 --> 00:01:09,119
I found them very backward-looking.
16
00:01:09,120 --> 00:01:11,719
For example, they got
ludicrously bogged down
17
00:01:11,720 --> 00:01:14,279
on that expose I did on
genetic engineering.
18
00:01:14,280 --> 00:01:16,879
Do you remember? The one
I got that award for.
19
00:01:16,880 --> 00:01:19,079
The award that you were
made to hand back?
20
00:01:19,080 --> 00:01:20,359
Yeah.
21
00:01:20,360 --> 00:01:22,239
When they found you'd super-glued
22
00:01:22,240 --> 00:01:25,399
a dead man's ear onto
the arse of a hamster?
23
00:01:25,400 --> 00:01:28,479
Yeah, I mean, those BBC drones
were just obsessed with that.
24
00:01:28,480 --> 00:01:31,399
Kept banging on about the
story being "totally untrue",
25
00:01:31,400 --> 00:01:32,679
as they put it.
26
00:01:32,680 --> 00:01:35,399
Yeah, but I mean, obviously,
it was a valid reconstruction.
27
00:01:35,400 --> 00:01:38,359
It was an illustration of
the nightmarish results
28
00:01:38,360 --> 00:01:41,320
of genetic engineering. Oh,
look, here comes another one.
29
00:01:42,760 --> 00:01:44,679
Good morning, everyone.
30
00:01:44,680 --> 00:01:46,319
Found a job yet?
31
00:01:46,320 --> 00:01:48,039
I'll get a job!
32
00:01:48,040 --> 00:01:52,959
But no-one would employ you, a woman
whose brain is 100% loft space.
33
00:01:52,960 --> 00:01:55,199
Well, I don't need a job.
34
00:01:55,200 --> 00:01:59,439
I'm betrothed to the 34th
richest man in the world.
35
00:01:59,440 --> 00:02:02,439
Then why don't you just bugger
off and leave us all alone?!
36
00:02:02,440 --> 00:02:06,239
What, and miss your descent into
humiliation and abject poverty?
37
00:02:06,240 --> 00:02:08,079
I'd never forgive myself.
38
00:02:08,080 --> 00:02:11,000
Well, at least we know all that
money won't change her (!)
39
00:02:12,680 --> 00:02:15,640
Good morning, George. How are you?
Ah, well...
40
00:02:16,720 --> 00:02:17,800
..You know.
41
00:02:19,000 --> 00:02:21,839
Have you rung sue yet? Oh, no,
don't start going on about
42
00:02:21,840 --> 00:02:23,959
my ringing this woman. She likes you!
43
00:02:23,960 --> 00:02:26,039
She does now, but she'll go off me.
44
00:02:26,040 --> 00:02:28,359
And I'll end up getting
hurt again, as always,
45
00:02:28,360 --> 00:02:31,079
and that'll just make all
these symptoms even worse.
46
00:02:31,080 --> 00:02:32,599
Here we go.
47
00:02:32,600 --> 00:02:34,879
It's the tinnitus that's
the main problem.
48
00:02:34,880 --> 00:02:36,879
These noises in my ears.
49
00:02:36,880 --> 00:02:40,079
All tinnitus sufferers hear
different noises, apparently.
50
00:02:40,080 --> 00:02:42,239
Mine's a sort of whooshy rumble.
51
00:02:42,240 --> 00:02:44,999
Whooshy rumble? Yes.
52
00:02:45,000 --> 00:02:47,239
A bit like the noise
of that runaway lorry
53
00:02:47,240 --> 00:02:49,639
as it trundled towards
my house that time.
54
00:02:49,640 --> 00:02:52,640
Only without the very
loud bit at the end.
55
00:02:53,640 --> 00:02:55,999
Actually, I do get a noise in my ear,
56
00:02:56,000 --> 00:02:58,519
but it's more of a boom, boom...
57
00:02:58,520 --> 00:03:00,919
I get that sometimes - boom.
58
00:03:00,920 --> 00:03:04,039
That's pulsatile tinnitus. Yeah,
I get one as well, actually,
59
00:03:04,040 --> 00:03:07,039
but mine's more of a kind
of high-pitched... oooooh.
60
00:03:07,040 --> 00:03:09,039
Henry: Well, for years at night,
61
00:03:09,040 --> 00:03:11,639
I've been plagued by this
train-like sort of...
62
00:03:11,640 --> 00:03:13,719
Yah-ta-ta-tah! Yah-ta-ta-tah!
63
00:03:13,720 --> 00:03:15,759
See, it's terribly common.
64
00:03:15,760 --> 00:03:18,679
Yeah, well, we've all got it.
We've got...
65
00:03:18,680 --> 00:03:22,879
Boom! Ooh! Yah-ta-ta-tah!
66
00:03:22,880 --> 00:03:25,919
They continue ? will
you miss me tonight? ?
67
00:03:25,920 --> 00:03:28,119
Oh, very funny (!)
68
00:03:28,120 --> 00:03:32,559
Oh, lighten up, George. God knows
we need a laugh in this morgue.
69
00:03:32,560 --> 00:03:35,199
You know your problem, George,
you're a mental weakling,
70
00:03:35,200 --> 00:03:39,079
so you just panic yourself into a
permanent whingeing hypochondria.
71
00:03:39,080 --> 00:03:41,199
I'm not going to argue
with you, Damien.
72
00:03:41,200 --> 00:03:42,880
It'll set off me nervous colon.
73
00:03:44,040 --> 00:03:45,799
Great news, team.
74
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
Globelink is saved!
75
00:03:49,320 --> 00:03:52,559
Oh, that's fantastic, Gus. Is
someone stepping in to buy it?
76
00:03:52,560 --> 00:03:56,879
Yes, we are. We're gonna offer sir
roysten a management buy-out.
77
00:03:56,880 --> 00:03:59,359
All we need is �2.7 million.
78
00:03:59,360 --> 00:04:01,999
Oh, good, well, I'll organise
a whip round, shall I?
79
00:04:02,000 --> 00:04:03,279
Who's got an envelope?
80
00:04:03,280 --> 00:04:05,839
Don't be so naive, David, the
bank will give us the money.
81
00:04:05,840 --> 00:04:08,479
I mean, not our old bank. Obviously
not the one that's suing us.
82
00:04:08,480 --> 00:04:10,599
No, another bank will fund our buy-out.
83
00:04:10,600 --> 00:04:12,799
I don't know why I didn't
think of this before.
84
00:04:12,800 --> 00:04:15,399
Poor, sad, old bugger. He's
gone totally dagenham east.
85
00:04:15,400 --> 00:04:18,160
Dagenham east? Four
stops on from barking.
86
00:04:21,560 --> 00:04:23,760
This tinnitus thing has changed now.
87
00:04:24,840 --> 00:04:28,559
I can hear a faint sort of
high-pitched squeaky noise.
88
00:04:28,560 --> 00:04:31,479
Oh, that's Helen. She's in your office.
89
00:04:31,480 --> 00:04:33,200
I think she's crying.
90
00:04:34,200 --> 00:04:35,240
Oh, right.
91
00:04:36,240 --> 00:04:38,199
Well, it's understandable, I suppose.
92
00:04:38,200 --> 00:04:40,080
What with her father dying and...
93
00:04:41,280 --> 00:04:44,480
Perhaps someone should go in there
and, you know, comfort her.
94
00:04:45,480 --> 00:04:47,039
Dave?
95
00:04:47,040 --> 00:04:49,359
Yeah, but she... she's
a woman who's crying.
96
00:04:49,360 --> 00:04:51,039
I hate those!
97
00:04:51,040 --> 00:04:52,880
All murmur in agreement
98
00:04:55,400 --> 00:04:57,199
well, she probably wants
to be left alone.
99
00:04:57,200 --> 00:04:58,959
Absolutely! I'm sure
you're right, yeah.
100
00:04:58,960 --> 00:05:02,079
And we're a hot, thrustful,
synergetic company
101
00:05:02,080 --> 00:05:04,879
and I'm sure this loan will
be very good for your bank.
102
00:05:04,880 --> 00:05:06,359
Door opens
103
00:05:06,360 --> 00:05:08,239
hm?
104
00:05:08,240 --> 00:05:10,120
2.7 million.
105
00:05:11,400 --> 00:05:12,720
Chuckles
106
00:05:13,840 --> 00:05:16,160
chuckling intensifies
107
00:05:17,160 --> 00:05:19,239
well, why are we laughing exactly?
108
00:05:19,240 --> 00:05:20,640
Hello?
109
00:05:21,640 --> 00:05:24,999
Honestly, the quality of bank
switchboards these days!
110
00:05:25,000 --> 00:05:26,759
Fourth time that's happened.
111
00:05:26,760 --> 00:05:28,839
Now, then, Sally, I'm ready
to access your input.
112
00:05:28,840 --> 00:05:31,599
Well, Gus, as you are
aware, in three weeks' time
113
00:05:31,600 --> 00:05:35,599
I am marrying sir Gordon Miller,
the 34th richest man in the world.
114
00:05:35,600 --> 00:05:38,839
Yes, and everyone here's very
happy for you. No, they're not.
115
00:05:38,840 --> 00:05:41,159
They despise me as I despise them.
116
00:05:41,160 --> 00:05:43,439
But after a decade of their
scorn, it is Sally smedley
117
00:05:43,440 --> 00:05:44,999
who will be living a life of luxury
118
00:05:45,000 --> 00:05:47,919
while they're riddled with fleas
and begging at soup kitchens.
119
00:05:47,920 --> 00:05:49,119
But I digress.
120
00:05:49,120 --> 00:05:51,319
I came to inform you
that this afternoon,
121
00:05:51,320 --> 00:05:53,559
sir Gordon will be collecting
me and taking me to try on
122
00:05:53,560 --> 00:05:54,999
the wedding dress he's chosen.
123
00:05:55,000 --> 00:05:58,480
I shall therefore be unavailable
for any afternoon bulletins, or...
124
00:05:59,760 --> 00:06:01,280
Gus?
125
00:06:03,480 --> 00:06:07,080
Did you say the 34th
richest man in the world?
126
00:06:08,160 --> 00:06:09,359
Snap!
127
00:06:09,360 --> 00:06:11,760
My bloody rejection
letter from the BBC.
128
00:06:12,840 --> 00:06:16,399
Hm. I see they mentioned
Frankenstein's hamster.
129
00:06:16,400 --> 00:06:18,839
Oh, yeah, yeah, and
over the page, you see,
130
00:06:18,840 --> 00:06:21,239
there's loads of quibbling
about that report I did
131
00:06:21,240 --> 00:06:24,400
on the rioting in Jakarta. What,
the one you filmed in brentford?
132
00:06:25,800 --> 00:06:29,519
It was a legitimate
accurately-staged reconstruction
133
00:06:29,520 --> 00:06:32,519
of the riots from eyewitness
accounts, and very successful, too.
134
00:06:32,520 --> 00:06:35,320
Until that poxy ice
cream van turned up.
135
00:06:38,880 --> 00:06:40,319
Are you... ok?
136
00:06:40,320 --> 00:06:41,920
Course I'm ok.
137
00:06:43,040 --> 00:06:45,919
Just, er, resting my
hand on my forehead.
138
00:06:45,920 --> 00:06:48,840
Certainly nothing wrong with me,
if that's what you're implying.
139
00:06:50,360 --> 00:06:52,519
Have you seen this? Someone's
stealing your act.
140
00:06:52,520 --> 00:06:55,479
A fellow artist has assaulted
a critic at his exhibition,
141
00:06:55,480 --> 00:06:58,279
just like you did. Did he
break the critic's nose?
142
00:06:58,280 --> 00:06:59,839
Ah... no.
143
00:06:59,840 --> 00:07:01,440
Tch. Amateur.
144
00:07:02,880 --> 00:07:05,639
You head-butt really hard, don't you?
How do you do that?
145
00:07:05,640 --> 00:07:06,759
I'll show you.
146
00:07:06,760 --> 00:07:08,999
Nah. I meant I'll show
you the technique.
147
00:07:09,000 --> 00:07:10,479
Oh, right, ok.
148
00:07:10,480 --> 00:07:12,440
Sniffles
149
00:07:18,000 --> 00:07:20,119
it's all right, I'm ok now.
150
00:07:20,120 --> 00:07:22,119
Oh, I'm sorry, Helen.
151
00:07:22,120 --> 00:07:25,120
If I'd known you were crying, I
would have come in to comfort you.
152
00:07:26,280 --> 00:07:30,439
There's nothing anyone can say.
He's dead. Just have to accept it.
153
00:07:30,440 --> 00:07:32,119
Life goes on.
154
00:07:32,120 --> 00:07:34,800
Yes... yes, it does, doesn't it?
155
00:07:35,840 --> 00:07:37,879
There was a message on
our voicemail for you.
156
00:07:37,880 --> 00:07:40,439
Um, Henry's niece, she's invited
you out to dinner tonight.
157
00:07:40,440 --> 00:07:41,560
Oh, right.
158
00:07:42,560 --> 00:07:43,960
Did she sound as if she meant it?
159
00:07:45,000 --> 00:07:47,599
What? Did she sound as if she meant it,
160
00:07:47,600 --> 00:07:50,319
or did she sound as if she were
just asking me out of pity?
161
00:07:50,320 --> 00:07:51,399
She scoffs
162
00:07:51,400 --> 00:07:54,479
look, you are very nice man, and
sue is clearly attracted to you.
163
00:07:54,480 --> 00:07:57,639
Well, there's obviously something
wrong with her, isn't there?
164
00:07:57,640 --> 00:08:01,399
Eh? Well, what normal
woman would go for me?
165
00:08:01,400 --> 00:08:06,919
I'm 47 years old, I wear cardigans -
which people clearly find amusing -
166
00:08:06,920 --> 00:08:10,039
and when I go out, which
I do so very rarely,
167
00:08:10,040 --> 00:08:12,719
I still put loo paper
round the toilet seat.
168
00:08:12,720 --> 00:08:15,999
The kind of man I am, a real catch (!)
169
00:08:16,000 --> 00:08:18,439
Right, that does it. Pick up the phone!
170
00:08:18,440 --> 00:08:21,599
What? Pick up the sodding
phone and ring her!
171
00:08:21,600 --> 00:08:25,560
But... no, no, don't push me! I
am a woman in an emotional state!
172
00:08:27,200 --> 00:08:28,439
I'm gonna blub.
173
00:08:28,440 --> 00:08:29,760
Ok, ok, ok, ok!
174
00:08:30,880 --> 00:08:33,639
You see, Sally, all I'm saying...
I'm sorry, Gus,
175
00:08:33,640 --> 00:08:36,279
I really can't see why sir
Gordon would be interested.
176
00:08:36,280 --> 00:08:39,839
But �2.7 million would
be small change to him.
177
00:08:39,840 --> 00:08:42,599
You could save the jobs
of all your colleagues,
178
00:08:42,600 --> 00:08:44,319
and some of them have nothing else.
179
00:08:44,320 --> 00:08:46,240
Some of them are staring
into an abyss...
180
00:08:47,520 --> 00:08:49,119
..Like poor George.
181
00:08:49,120 --> 00:08:50,279
Well, I'm sorry,
182
00:08:50,280 --> 00:08:52,799
but I can't be held responsible
for other peoples abysses.
183
00:08:52,800 --> 00:08:55,519
I'm embarking on a new life of
marital bliss with sir Gordon.
184
00:08:55,520 --> 00:08:57,519
And I can't tell you how pleasing it is
185
00:08:57,520 --> 00:09:00,840
to see someone find happiness and
escape their troubled past...
186
00:09:01,840 --> 00:09:03,200
"Troubled past"?
187
00:09:04,680 --> 00:09:08,400
Yes, I have an example of your
troubled past here, it's a...
188
00:09:09,480 --> 00:09:12,679
..It's an audio tape I
confiscated from Dave and Henry
189
00:09:12,680 --> 00:09:15,039
some months back. It's a
recording of you doing...
190
00:09:15,040 --> 00:09:17,599
Ah, intimate things with a stranger.
191
00:09:17,600 --> 00:09:18,959
Give me that!
192
00:09:18,960 --> 00:09:21,799
That tape is a violation of my rights!
193
00:09:21,800 --> 00:09:24,160
Well, there's certainly
violation involved.
194
00:09:26,200 --> 00:09:27,879
But why should you worry about this?
195
00:09:27,880 --> 00:09:30,519
I'm sure sir Gordon wouldn't
be narrow-minded about it.
196
00:09:30,520 --> 00:09:32,359
After all, this is 1998.
197
00:09:32,360 --> 00:09:36,279
Surely a woman is free to
entertain a fairground worker
198
00:09:36,280 --> 00:09:38,400
in her dressing room if she wants to.
199
00:09:39,840 --> 00:09:42,999
Why would he call off the wedding
over something like that?
200
00:09:43,000 --> 00:09:44,240
Hm?
201
00:09:46,520 --> 00:09:48,879
See? That's all there is to it.
202
00:09:48,880 --> 00:09:51,320
A question of balance and timing.
203
00:09:52,680 --> 00:09:55,119
Oh, and channelling a
lifetime's worth of hatred
204
00:09:55,120 --> 00:09:57,079
into one sudden movement.
205
00:09:57,080 --> 00:09:58,559
Right.
206
00:09:58,560 --> 00:10:02,239
So, er... you planning to exhibit
any more of your masterpieces
207
00:10:02,240 --> 00:10:03,679
in Vivian's gallery?
208
00:10:03,680 --> 00:10:07,079
Oh, I dunno. He wants me to, but
you know, it's just so phony.
209
00:10:07,080 --> 00:10:11,159
I mean, I only get seven grand
for doing a few stupid doodles,
210
00:10:11,160 --> 00:10:12,959
it's just embarrassing.
211
00:10:12,960 --> 00:10:15,799
Yeah, must be hard to handle
that much embarrassment (!)
212
00:10:15,800 --> 00:10:18,159
What are you gonna do with it? Dunno.
213
00:10:18,160 --> 00:10:20,999
Well, you could always invest
it in Gus's management buy-out.
214
00:10:21,000 --> 00:10:23,959
Yeah, that'd be almost as pointless
as lending it to you, David.
215
00:10:23,960 --> 00:10:25,159
Oh, I don't need it.
216
00:10:25,160 --> 00:10:27,679
For your formation, I've got a
nice little earner lined up.
217
00:10:27,680 --> 00:10:29,799
In fact, I'm ready doing
a bit some evenings.
218
00:10:29,800 --> 00:10:32,480
It's with a bookie I've got a tab with.
Big deano.
219
00:10:33,720 --> 00:10:36,039
Big deano? Mm-hm.
220
00:10:36,040 --> 00:10:38,879
And what exactly are you
doing for big deano?
221
00:10:38,880 --> 00:10:40,919
You know, a bit of general...
222
00:10:40,920 --> 00:10:44,319
PR work, client liaison,
media consultancy.
223
00:10:44,320 --> 00:10:45,800
Running errands.
224
00:10:47,000 --> 00:10:50,199
There are errand responsibilities
within my remit, yes.
225
00:10:50,200 --> 00:10:52,199
But in a few months, the
money he's paying me
226
00:10:52,200 --> 00:10:53,759
will have pushed me into the black.
227
00:10:53,760 --> 00:10:56,799
So, Dave charnley in credit.
When did that last happened?
228
00:10:56,800 --> 00:10:58,319
Smacks lips erm...
229
00:10:58,320 --> 00:11:00,199
What year was Woodstock?
230
00:11:00,200 --> 00:11:03,119
Well, she said she was looking
forward to dinner, but...
231
00:11:03,120 --> 00:11:06,159
I thought I detected a
little doubt in her voice.
232
00:11:06,160 --> 00:11:09,320
The way she just paused
before the word "delighted".
233
00:11:10,400 --> 00:11:13,199
You're going, that's final, so shut
up or I'll go to pieces again.
234
00:11:13,200 --> 00:11:14,599
Now, has anything else come in?
235
00:11:14,600 --> 00:11:17,599
Well, I could do with some
help on this summary I'm doing
236
00:11:17,600 --> 00:11:19,240
on 12 years of the bse crisis.
237
00:11:20,320 --> 00:11:23,599
I mean, I know I've got the facts
right but whichever way I write it
238
00:11:23,600 --> 00:11:25,720
it just seems to come out
totally implausible.
239
00:11:27,160 --> 00:11:28,199
What's happened?
240
00:11:28,200 --> 00:11:31,399
Henry: It's Damien. He's just...
He's just fainted in mid-sentence.
241
00:11:31,400 --> 00:11:32,720
Yes, I get that.
242
00:11:33,920 --> 00:11:37,079
All right, give him some air,
he's coming around. Get off me.
243
00:11:37,080 --> 00:11:39,679
Stop fussing, will you? My head
always clears in a minute.
244
00:11:39,680 --> 00:11:41,919
So you've had one of
these turns before?
245
00:11:41,920 --> 00:11:44,479
Sort of. Well, have you
been to see the doctors?
246
00:11:44,480 --> 00:11:46,479
Yeah, waste of time that was.
247
00:11:46,480 --> 00:11:48,199
Well, what did the
doctor say you've got?
248
00:11:48,200 --> 00:11:50,839
That it's some kind of
stress-related condition
249
00:11:50,840 --> 00:11:52,319
that affects the middle ear.
250
00:11:52,320 --> 00:11:53,840
Yes, I've had that.
251
00:11:55,080 --> 00:11:57,279
Anyway, he's talking bollocks.
It's nothing.
252
00:11:57,280 --> 00:11:58,679
It's probably a virus.
253
00:11:58,680 --> 00:12:00,599
You should never try to fight a virus.
254
00:12:00,600 --> 00:12:02,799
You should just rest
up and give in to it.
255
00:12:02,800 --> 00:12:04,999
No, George, I will not give in to it,
256
00:12:05,000 --> 00:12:07,639
because that would be weak,
and I don't do weak!
257
00:12:07,640 --> 00:12:10,039
Ah, you mustn't get stressed.
258
00:12:10,040 --> 00:12:12,799
Stress inhibits your immune
system, and that makes you worse.
259
00:12:12,800 --> 00:12:15,399
Of course, it's tricky cos
feeling ill makes you stressed.
260
00:12:15,400 --> 00:12:18,559
You get into that vicious
spiral of stressed, ill.
261
00:12:18,560 --> 00:12:21,719
More stress, more ill. Extremely
ill, extremely stressed.
262
00:12:21,720 --> 00:12:23,480
Totally stressed, comatose.
263
00:12:24,680 --> 00:12:26,679
Next thing you know,
you're in a brain scanner
264
00:12:26,680 --> 00:12:28,880
surrounded by scientists
from all over the world.
265
00:12:29,880 --> 00:12:31,199
No. No, no, George.
266
00:12:31,200 --> 00:12:33,119
You see, that's you, that isn't me.
267
00:12:33,120 --> 00:12:34,839
I'm Damien day.
268
00:12:34,840 --> 00:12:36,999
I don't have panic buttons.
269
00:12:37,000 --> 00:12:39,759
I don't get ill because
I am mentally strong,
270
00:12:39,760 --> 00:12:41,200
and so I don't succumb to...
271
00:12:42,800 --> 00:12:44,999
Ah, he got stressed again, you see.
272
00:12:45,000 --> 00:12:47,559
Old mother nature just
tripped his fuse.
273
00:12:47,560 --> 00:12:49,439
All right, he's coming round.
274
00:12:49,440 --> 00:12:53,319
Great news, team! Sally's
agreed to help save us.
275
00:12:53,320 --> 00:12:56,079
Out of the goodness of her heart.
276
00:12:56,080 --> 00:12:58,640
Oh, brilliant, now I'm
bloody hallucinating.
277
00:13:00,680 --> 00:13:04,199
Ok, paper recycling,
have you got anything?
278
00:13:04,200 --> 00:13:06,039
Well, Henry's got all
his rejection letters,
279
00:13:06,040 --> 00:13:08,559
although I think you'll
need three more bags.
280
00:13:08,560 --> 00:13:12,040
See, I'm so depressed, I can't be
bothered to slap the bitch down.
281
00:13:14,800 --> 00:13:17,279
Boris yeltsin's got pneumonia again.
282
00:13:17,280 --> 00:13:19,520
And? Yeah, you're right.
283
00:13:20,840 --> 00:13:22,639
He yawns
284
00:13:22,640 --> 00:13:26,199
sorry, late night. I was
doing a job for big deano.
285
00:13:26,200 --> 00:13:27,479
What sort of a job?
286
00:13:27,480 --> 00:13:31,359
Oh, just handing over a brown
paper package to some bloke.
287
00:13:31,360 --> 00:13:32,920
In a field.
288
00:13:34,080 --> 00:13:35,279
In Norfolk.
289
00:13:35,280 --> 00:13:37,999
At midnight.
290
00:13:38,000 --> 00:13:40,200
It's all perfectly above board.
291
00:13:41,760 --> 00:13:43,599
Sally, I-i just wanted to say thanks
292
00:13:43,600 --> 00:13:45,959
for setting up this
meeting with your fiance.
293
00:13:45,960 --> 00:13:49,359
Gus says you're going to use your
influence to help save the company.
294
00:13:49,360 --> 00:13:51,440
My influence? With sir Gordon.
295
00:13:52,600 --> 00:13:54,359
Well, hopefully he'll listen to you.
296
00:13:54,360 --> 00:13:57,559
Well, of course he'll listen to me.
He loves me.
297
00:13:57,560 --> 00:13:59,159
Just look at the ring.
298
00:13:59,160 --> 00:14:00,759
This diamond was actually given
299
00:14:00,760 --> 00:14:03,039
to the French president
by emperor Picasso,
300
00:14:03,040 --> 00:14:05,840
in return for keeping quiet about
the emperor's cannibalism.
301
00:14:07,040 --> 00:14:08,600
How romantic.
302
00:14:12,480 --> 00:14:15,439
So, George, how was your
dinner with my lovely niece?
303
00:14:15,440 --> 00:14:16,519
Um...
304
00:14:16,520 --> 00:14:18,079
Oh. Fine.
305
00:14:18,080 --> 00:14:21,319
Very nice. Yes. Thanks.
306
00:14:21,320 --> 00:14:23,199
So, are you gonna see sue again?
307
00:14:23,200 --> 00:14:25,360
Possibly no, yes.
308
00:14:26,560 --> 00:14:28,639
Uh, maybe. Excuse me!
309
00:14:28,640 --> 00:14:31,839
I do hope George isn't
just using my young niece
310
00:14:31,840 --> 00:14:33,599
for an opportunistic shag.
311
00:14:33,600 --> 00:14:34,840
Joy scoffs in disgust
312
00:14:36,800 --> 00:14:39,359
George? Well, you know
what men are like.
313
00:14:39,360 --> 00:14:41,599
Oh, talk about double standards.
314
00:14:41,600 --> 00:14:44,479
What about the time you shagged
that niece of George's?
315
00:14:44,480 --> 00:14:47,200
Oh, that was different.
That was for a bet.
316
00:14:52,360 --> 00:14:54,559
Well, what the hell are you doing in?
317
00:14:54,560 --> 00:14:56,199
You should be resting up!
318
00:14:56,200 --> 00:14:57,639
How can I rest?
319
00:14:57,640 --> 00:15:00,079
I've got three weeks to put
myself in the shop window
320
00:15:00,080 --> 00:15:02,759
and sell myself to another broadcaster.
321
00:15:02,760 --> 00:15:04,399
I'm being left behind!
322
00:15:04,400 --> 00:15:08,239
You know, it's six weeks since
anyone recognised me in sainsbury's.
323
00:15:08,240 --> 00:15:10,879
And that's wearing the safari jacket.
324
00:15:10,880 --> 00:15:14,439
Now, you shouldn't open
the door to mr stress.
325
00:15:14,440 --> 00:15:16,439
Yelling: Oh, shut your face, George!
326
00:15:16,440 --> 00:15:18,239
Look, I can still do my work.
327
00:15:18,240 --> 00:15:22,120
As long as I don't stand up,
the dizziness isn't a problem.
328
00:15:23,560 --> 00:15:25,199
Oh! Hello, George.
329
00:15:25,200 --> 00:15:27,799
Hello, sue. What are you doing here?
330
00:15:27,800 --> 00:15:30,480
Well, I was a bit worried
about you last night.
331
00:15:31,480 --> 00:15:34,119
You know, the way, when I
invited you back for coffee,
332
00:15:34,120 --> 00:15:36,519
you suddenly jumped on that bus. Yes...
333
00:15:36,520 --> 00:15:38,639
I nearly didn't catch it.
334
00:15:38,640 --> 00:15:42,040
I'm not surprised - it was
going 30 miles an hour.
335
00:15:45,680 --> 00:15:47,399
Have I offended you in some way?
336
00:15:47,400 --> 00:15:50,719
Oh, good lord, no, no, no, no.
I had a lovely time.
337
00:15:50,720 --> 00:15:54,399
It's just... well, then, perhaps
we could repeat it tonight?
338
00:15:54,400 --> 00:15:56,799
Well... he'd love to.
339
00:15:56,800 --> 00:15:58,519
But, erm... he clears throat
340
00:15:58,520 --> 00:16:00,479
he'd really love to.
Wouldn't you, George?
341
00:16:00,480 --> 00:16:04,079
I see. You accept dates
on his behalf, do you?
342
00:16:04,080 --> 00:16:06,040
It's best that way. Trust me.
343
00:16:07,280 --> 00:16:09,519
George, walk sue to the lift.
344
00:16:09,520 --> 00:16:10,999
And how is my favourite niece?
345
00:16:11,000 --> 00:16:12,519
Fine, uncle. Oh, good.
346
00:16:12,520 --> 00:16:15,239
And I hear you're stepping out
again with my good pal, George.
347
00:16:15,240 --> 00:16:17,959
I'm chuffed to bits. He's
a first-rate chap. Ha-ha!
348
00:16:17,960 --> 00:16:19,600
Whispering: Watch his hands.
349
00:16:21,640 --> 00:16:23,519
Ok, everyone down on their knees.
350
00:16:23,520 --> 00:16:26,319
Gus is on his way up with
Sally's sugar daddy.
351
00:16:26,320 --> 00:16:28,319
Ok, everyone. This is our last chance.
352
00:16:28,320 --> 00:16:31,279
Otherwise, three weeks from now,
we'll be selling the big issue.
353
00:16:31,280 --> 00:16:35,040
And remember, we need her on our
side, so everyone be nice to Sally.
354
00:16:37,800 --> 00:16:40,519
I'll just repeat that
unfamiliar phrase -
355
00:16:40,520 --> 00:16:42,359
be nice to Sally.
356
00:16:42,360 --> 00:16:44,199
Ok, everyone, good luck.
357
00:16:44,200 --> 00:16:47,399
Here, sir Gordon, is where
our a-team operates.
358
00:16:47,400 --> 00:16:49,719
Headed, of course, by
your lovely wife-to-be.
359
00:16:49,720 --> 00:16:52,240
All greet Sally warmly we missed you!
360
00:16:54,800 --> 00:16:58,239
And this is our number two newscaster
- Henry Davenport.
361
00:16:58,240 --> 00:17:01,079
Lovely to meet you, sir. I've
heard a lot about you, Henry.
362
00:17:01,080 --> 00:17:02,959
Uh-oh.
363
00:17:02,960 --> 00:17:05,199
Sally says you're very
good for her morale,
364
00:17:05,200 --> 00:17:08,360
because you're always praising her
for her professionalism and talent.
365
00:17:10,760 --> 00:17:13,239
Y-y-yes, it's true.
366
00:17:13,240 --> 00:17:16,639
Here we have another part
of Sally's support squad -
367
00:17:16,640 --> 00:17:17,959
Damien day!
368
00:17:17,960 --> 00:17:19,440
Weakly: Hi.
369
00:17:22,000 --> 00:17:25,200
Stand up for sir Gordon.
I-i... stand up!
370
00:17:26,640 --> 00:17:28,399
Gus chuckles nervously
371
00:17:28,400 --> 00:17:29,880
pleased to meet you.
372
00:17:30,880 --> 00:17:32,160
Thud
373
00:17:35,560 --> 00:17:37,920
right, well, let's go through
to my office, shall we?
374
00:17:41,360 --> 00:17:42,519
Poor Helen.
375
00:17:42,520 --> 00:17:44,199
I haven't seen her looking that nervous
376
00:17:44,200 --> 00:17:45,999
since that time she had to tell Blair
377
00:17:46,000 --> 00:17:48,519
he'd done 20 minutes on the
importance of family life
378
00:17:48,520 --> 00:17:49,800
with his flies undone.
379
00:17:51,520 --> 00:17:54,319
Joy: Yeah, he's coming around now.
She slaps him
380
00:17:54,320 --> 00:17:57,039
and it's here in Angola
that the rebels...
381
00:17:57,040 --> 00:17:58,639
No, no, Damien, you're in the office.
382
00:17:58,640 --> 00:18:01,239
You just blacked out again.
No, I didn't. Yes, you did!
383
00:18:01,240 --> 00:18:03,879
No, I didn't, I tripped on some
dodgy flooring, but it's ok,
384
00:18:03,880 --> 00:18:05,799
I won't sue you this time.
He clears throat
385
00:18:05,800 --> 00:18:07,719
so, where's sir Gordon? He's in there.
386
00:18:07,720 --> 00:18:11,159
They're all smiling at him, so
presumably he's smiling back.
387
00:18:11,160 --> 00:18:12,680
So, we're very optimistic.
388
00:18:14,280 --> 00:18:17,239
And although the financial
performance has been disappointing
389
00:18:17,240 --> 00:18:20,280
in the short-term, we feel that
we possess a resource of...
390
00:18:21,520 --> 00:18:22,879
..Talent and experience.
391
00:18:22,880 --> 00:18:25,879
Gus: And, of course, the biggest
reason we'd be an investment
392
00:18:25,880 --> 00:18:28,479
is that most invisible
of assets - morale.
393
00:18:28,480 --> 00:18:29,719
He chuckles
394
00:18:29,720 --> 00:18:32,159
I'm sure your fiance will back me up.
395
00:18:32,160 --> 00:18:34,799
It's a fun place, isn't it, Sally?
396
00:18:34,800 --> 00:18:37,800
In many ways, it's just like
working in a fairground, hm?
397
00:18:39,840 --> 00:18:40,879
Well...
398
00:18:40,880 --> 00:18:42,839
Robotically: That's right, Gordon.
399
00:18:42,840 --> 00:18:44,759
Erm, I feel that globelink news
400
00:18:44,760 --> 00:18:48,360
would be yet another shrewd
acquisition for your global empire.
401
00:18:50,360 --> 00:18:53,520
Well... I suppose I could
acquire this company...
402
00:18:54,960 --> 00:18:56,400
..If I wasn't quite so angry.
403
00:18:57,880 --> 00:19:00,079
This woman's my future wife.
404
00:19:00,080 --> 00:19:02,959
She is not to be soiled
with business matters!
405
00:19:02,960 --> 00:19:06,279
How dare you compromise her like this?!
I have no wish to...
406
00:19:06,280 --> 00:19:08,399
And as for you, my dear,
by broaching this subject,
407
00:19:08,400 --> 00:19:11,799
you are in breach of clause 12b
of our prenuptial contract.
408
00:19:11,800 --> 00:19:17,399
Now, I am not a heartless man, so
I shall forgive this aberration.
409
00:19:17,400 --> 00:19:18,839
This time.
410
00:19:18,840 --> 00:19:22,519
No, sir Gordon, excuse me! Sir Gordon!
You haven't heard our...
411
00:19:22,520 --> 00:19:24,479
Don't waste your breath on my time!
412
00:19:24,480 --> 00:19:26,999
I wouldn't give you
tuppence for this abattoir!
413
00:19:27,000 --> 00:19:28,680
And neither will anyone else.
414
00:19:32,840 --> 00:19:34,999
Well, he obviously wants
time to think about it.
415
00:19:35,000 --> 00:19:37,080
Chuckles nervously sir Gordon!
Sir Gordon!
416
00:19:38,360 --> 00:19:41,760
Well, that's it. The man has finally
gone stark-raving upminster.
417
00:19:54,120 --> 00:19:55,599
So, Sally...
418
00:19:55,600 --> 00:19:58,359
What else is in this contract?
419
00:19:58,360 --> 00:20:00,719
Ritual circumcision and being
buried alive in his tomb?
420
00:20:00,720 --> 00:20:03,360
What the hell do you
think you're doing?
421
00:20:05,720 --> 00:20:07,679
I'm making do!
422
00:20:07,680 --> 00:20:09,919
I'm 42 years old.
423
00:20:09,920 --> 00:20:12,279
But he'll make you miserable.
424
00:20:12,280 --> 00:20:13,879
I'm used to miserable.
425
00:20:13,880 --> 00:20:16,559
At least this way I shall be
miserable in extreme luxury.
426
00:20:16,560 --> 00:20:17,999
But he's so brutal!
427
00:20:18,000 --> 00:20:21,439
Well, I think brutality is just
his way of hiding his shyness.
428
00:20:21,440 --> 00:20:23,679
But you don't even like him!
429
00:20:23,680 --> 00:20:26,039
Well, that's where you're wrong. I do!
430
00:20:26,040 --> 00:20:30,440
Why? Because he reminds
me of my granny!
431
00:20:41,720 --> 00:20:43,519
This is incredible.
432
00:20:43,520 --> 00:20:46,960
I've never experienced a
one-night-stand before.
433
00:20:50,960 --> 00:20:53,039
What do you mean, a one-night-stand?
434
00:20:53,040 --> 00:20:54,999
Well, you're not gonna
want to do this again
435
00:20:55,000 --> 00:20:57,479
now that you've slept with me, are you?
436
00:20:57,480 --> 00:20:59,279
George!
437
00:20:59,280 --> 00:21:01,839
No, I'm not upset, I'm very grateful.
438
00:21:01,840 --> 00:21:03,959
George! Stop this!
439
00:21:03,960 --> 00:21:05,320
I'm sorry.
440
00:21:06,840 --> 00:21:10,280
I think Margaret rather dented my
confidence in the sexual department.
441
00:21:11,480 --> 00:21:14,480
Often, when we made love, she used
to shout out other men's names.
442
00:21:15,560 --> 00:21:18,199
Even their addresses, sometimes.
443
00:21:18,200 --> 00:21:19,880
Funny woman.
444
00:21:21,200 --> 00:21:24,680
She didn't deserve you. No,
that's what she used to say.
445
00:21:26,120 --> 00:21:29,080
Gosh, it's 9:40, I'd better
be getting to work! George.
446
00:21:31,320 --> 00:21:34,119
You know I'm going out to
Australia in three weeks' time?
447
00:21:34,120 --> 00:21:36,479
To start a new life, yes.
448
00:21:36,480 --> 00:21:37,920
Well...
449
00:21:39,040 --> 00:21:40,480
..Would you like to come with me?
450
00:21:41,560 --> 00:21:43,119
What?
451
00:21:43,120 --> 00:21:45,840
To be your... boyfriend?
452
00:21:47,160 --> 00:21:48,599
In Australia?
453
00:21:48,600 --> 00:21:50,560
Well, there's nothing to keep you here.
454
00:21:51,560 --> 00:21:53,639
Well, I don't know, I mean...
455
00:21:53,640 --> 00:21:56,080
God. Phone rings
456
00:21:58,400 --> 00:21:59,440
hello?
457
00:22:01,000 --> 00:22:02,320
It's for you.
458
00:22:03,960 --> 00:22:05,240
Oh, hi, Helen.
459
00:22:06,920 --> 00:22:08,560
Well, actually, I'm a bit stunned.
460
00:22:09,680 --> 00:22:13,520
Sue's just invited me to Australia
with her to start a new life.
461
00:22:15,720 --> 00:22:17,640
Helen says, "yes, I'll go."
462
00:22:19,720 --> 00:22:22,479
Once again, a government
minister has revealed
463
00:22:22,480 --> 00:22:24,639
the paranoid control freak tendency
464
00:22:24,640 --> 00:22:26,839
that lies at the heart
of this government.
465
00:22:26,840 --> 00:22:30,159
Earlier today, I attempted to
quiz the paymaster general,
466
00:22:30,160 --> 00:22:31,639
sir Geoffrey Robinson,
467
00:22:31,640 --> 00:22:35,439
about the allegations of financial
sleaze that surround him.
468
00:22:35,440 --> 00:22:36,959
I asked legitimate questions
469
00:22:36,960 --> 00:22:39,799
about offshore trusts and
inaccurate accounts,
470
00:22:39,800 --> 00:22:43,479
but he refused to answer any
of my questions point blank.
471
00:22:43,480 --> 00:22:47,039
Indeed, the only statement he
seemed prepared to make was,
472
00:22:47,040 --> 00:22:50,439
"for god sake, man, I'm
on the bloody toilet!
473
00:22:50,440 --> 00:22:52,839
"How the hell did you get in here?
474
00:22:52,840 --> 00:22:58,039
"Oh, Jesus, I know you. You're
that madman from globelink news.
475
00:22:58,040 --> 00:23:00,959
"Help, help. Somebody help."
476
00:23:00,960 --> 00:23:04,360
This is Damien day, from westminster.
477
00:23:05,800 --> 00:23:08,039
And cut, Gerry. Ok, that's the one.
478
00:23:08,040 --> 00:23:10,680
Just help me get out of
this, will you? Gerry?
479
00:23:11,960 --> 00:23:15,239
Gerry, come on, don't take the piss.
Come and untie me.
480
00:23:15,240 --> 00:23:18,439
Oh, look, for god's sake, Jerry. I
know what game you're playing at!
481
00:23:18,440 --> 00:23:22,000
You're just deliberately trying to
get me stressed, to see whether I...
482
00:23:25,360 --> 00:23:27,400
Subtitles by accessibility@itv.Com
483
00:23:27,450 --> 00:23:32,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.