All language subtitles for Drop The Dead Donkey s05e07 Charnley In Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:40,679 Sally: The twilight years can be hard. 2 00:00:40,680 --> 00:00:42,959 Especially for women. 3 00:00:42,960 --> 00:00:47,320 Their loved ones departed, they can face an uncertain future. 4 00:00:48,400 --> 00:00:52,519 And all too often with little money to support them. 5 00:00:52,520 --> 00:00:55,479 But the national sponsor a senior citizen scheme 6 00:00:55,480 --> 00:00:57,479 is changing all that. 7 00:00:57,480 --> 00:00:59,559 For a modest monthly donation, 8 00:00:59,560 --> 00:01:02,560 you can bring a little sunshine into their lives. 9 00:01:03,680 --> 00:01:05,240 So, call now. 10 00:01:06,280 --> 00:01:11,799 This is Sally smedley asking you to sponsor a senior citizen today 11 00:01:11,800 --> 00:01:15,280 and give someone like Edith a smile. 12 00:01:22,280 --> 00:01:23,919 Well, now I've seen everything. 13 00:01:23,920 --> 00:01:26,879 Saint Sally, queen of colostomy bags. 14 00:01:26,880 --> 00:01:29,959 How much did they bung you for that? I did it for free. 15 00:01:29,960 --> 00:01:33,359 It was a very worthwhile cause, helping the aged and the infirm. 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,719 I'd have thought you'd be grateful. 17 00:01:35,720 --> 00:01:38,359 Ah, now, then, now, then, no long faces. 18 00:01:38,360 --> 00:01:40,479 Ok, who wants coffee? I'm in the chair. 19 00:01:40,480 --> 00:01:42,199 God, look at him! 20 00:01:42,200 --> 00:01:44,960 He's as happy as a transvestite in Dorothy Perkins! 21 00:01:46,240 --> 00:01:48,879 He's happy because he's engaged to be married. 22 00:01:48,880 --> 00:01:51,360 Aren't you, David? He's off his bloody chump. 23 00:01:53,920 --> 00:01:55,000 Hello, Gus. 24 00:01:55,960 --> 00:01:57,439 Hello. 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,079 Jenny. 26 00:01:59,080 --> 00:02:00,719 Jenny! 27 00:02:00,720 --> 00:02:02,879 George, this is Jenny... 28 00:02:02,880 --> 00:02:04,319 Jenny. 29 00:02:04,320 --> 00:02:05,839 For years, she was my secre... 30 00:02:05,840 --> 00:02:07,159 Assist... 31 00:02:07,160 --> 00:02:09,519 Second-line reserve support at merchant chemicals. 32 00:02:09,520 --> 00:02:10,919 Very pleased to meet you. 33 00:02:10,920 --> 00:02:13,119 So, what brings you here, Jenny? Work. 34 00:02:13,120 --> 00:02:15,839 Oh, I'm sorry, but we have a full complement of secre... 35 00:02:15,840 --> 00:02:17,359 Assist... backup. 36 00:02:17,360 --> 00:02:20,239 Oh. Well, I'll just have to run the place, then. 37 00:02:20,240 --> 00:02:21,359 They all chuckle 38 00:02:21,360 --> 00:02:23,159 this is from sir royston. 39 00:02:23,160 --> 00:02:25,639 Authorising me to run the rule over globelink. 40 00:02:25,640 --> 00:02:27,039 Clear out any deadwood. 41 00:02:27,040 --> 00:02:28,879 He chuckles 42 00:02:28,880 --> 00:02:30,639 you mean sir royston chose you to...? 43 00:02:30,640 --> 00:02:32,039 Yes, little old me. 44 00:02:32,040 --> 00:02:34,999 You see, after I worked for you, I did the company mba scheme. 45 00:02:35,000 --> 00:02:37,759 I spent a few years at the New York office. 46 00:02:37,760 --> 00:02:39,159 Then, when we were sunbathing 47 00:02:39,160 --> 00:02:41,279 on sir royston's yacht a couple of weeks ago, 48 00:02:41,280 --> 00:02:43,920 he asked me to just come in and examine your operations. 49 00:02:44,840 --> 00:02:49,319 So, here I am, with you as my second-line reserve support. 50 00:02:49,320 --> 00:02:50,879 Ironic, isn't it? 51 00:02:50,880 --> 00:02:52,520 Isn't it? 52 00:02:53,880 --> 00:02:56,679 Damien, can you nip out tomorrow and do some vox pops on caning? 53 00:02:56,680 --> 00:02:58,679 Sorry, no can do. 54 00:02:58,680 --> 00:03:00,559 I'm meeting someone who says he knows 55 00:03:00,560 --> 00:03:03,399 where bse-infected cattle really end up. 56 00:03:03,400 --> 00:03:06,839 We already know. They end up running English rugby. 57 00:03:06,840 --> 00:03:09,959 Here's that nhs research you wanted, George. 58 00:03:09,960 --> 00:03:11,319 That was quick. 59 00:03:11,320 --> 00:03:14,479 I must say, Julie's certainly made a big difference to you. 60 00:03:14,480 --> 00:03:16,639 I know. I can't wait to be married to her. 61 00:03:16,640 --> 00:03:18,239 Oh, Dave. 62 00:03:18,240 --> 00:03:22,199 After all those years of being terrified of commitment, 63 00:03:22,200 --> 00:03:24,199 where's mr panic attack now, hey? 64 00:03:24,200 --> 00:03:25,919 Where's mr run a mile? 65 00:03:25,920 --> 00:03:28,759 Mr sorry, I've been posted to Venezuela? 66 00:03:28,760 --> 00:03:33,439 All those fears about tying yourself down to just the same woman 67 00:03:33,440 --> 00:03:35,999 for the next 40 years. 68 00:03:36,000 --> 00:03:40,560 About being trapped in the terrible drudgery of domesticity. 69 00:03:41,560 --> 00:03:43,280 You silly. 70 00:03:46,080 --> 00:03:47,559 Are you all right? 71 00:03:47,560 --> 00:03:49,239 Yes, I'm very happy. 72 00:03:49,240 --> 00:03:51,760 Oh, look, Henry, your daughter's here (!) 73 00:03:54,320 --> 00:03:58,240 Sally, isn't that the woman from your old lady ad? 74 00:03:59,280 --> 00:04:00,680 Oh, yes, so it is. 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,039 Hello! 76 00:04:03,040 --> 00:04:05,399 How lovely to see you again! 77 00:04:05,400 --> 00:04:07,279 Just wanted to come and thank you. 78 00:04:07,280 --> 00:04:11,079 You putting yourself out like that was very important to us. 79 00:04:11,080 --> 00:04:13,399 It was important to me, too, Edith. 80 00:04:13,400 --> 00:04:15,879 My granny was my whole world. 81 00:04:15,880 --> 00:04:18,079 She meant everything to me. 82 00:04:18,080 --> 00:04:20,559 She's not with us any more, but... 83 00:04:20,560 --> 00:04:23,159 Oh, I don't know, maybe this was my way 84 00:04:23,160 --> 00:04:27,039 of giving back a little of the love with which I was so blessed. 85 00:04:27,040 --> 00:04:28,400 Bleugh! 86 00:04:29,400 --> 00:04:30,999 That's lovely, dear. 87 00:04:31,000 --> 00:04:32,679 Isn't she a marvel? 88 00:04:32,680 --> 00:04:34,279 She should be given a medal. 89 00:04:34,280 --> 00:04:36,119 Yeah, posthumously. 90 00:04:36,120 --> 00:04:38,439 Well, bye-bye, then, dear. 91 00:04:38,440 --> 00:04:40,560 Bye-bye, Edith. 92 00:04:46,960 --> 00:04:48,999 Knocking on the door 93 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 Dave! 94 00:04:52,440 --> 00:04:54,520 God, is that the time? I was lucky to find you up. 95 00:04:55,920 --> 00:04:57,879 The thing is, erm... 96 00:04:57,880 --> 00:05:02,039 I've been thinking this over and over and over and over... 97 00:05:02,040 --> 00:05:03,159 You're getting married, 98 00:05:03,160 --> 00:05:05,279 but now you're not sure you're doing the right thing. 99 00:05:05,280 --> 00:05:06,679 Yes. 100 00:05:06,680 --> 00:05:09,279 George said... oh, you listened to George? 101 00:05:09,280 --> 00:05:11,479 The mystic Meg of marital advice (!) 102 00:05:11,480 --> 00:05:13,719 Yeah, but he made me think. 103 00:05:13,720 --> 00:05:15,559 I mean, what if Julie's not the one? 104 00:05:15,560 --> 00:05:17,959 I mean, how do you ever really know? Well... 105 00:05:17,960 --> 00:05:19,919 I thought you were the one once, and you weren't. 106 00:05:19,920 --> 00:05:22,119 I could be wrong again. If... 107 00:05:22,120 --> 00:05:24,399 I mean, what if I just think she's the only one for me, 108 00:05:24,400 --> 00:05:27,239 when, actually, the real only one is somewhere else? 109 00:05:27,240 --> 00:05:28,679 By the time I've realised that 110 00:05:28,680 --> 00:05:30,719 there's another woman I'm supposed to be with, 111 00:05:30,720 --> 00:05:32,919 she could have gone off with some other man, 112 00:05:32,920 --> 00:05:35,039 thinking he's her only one. 113 00:05:35,040 --> 00:05:37,879 Not knowing that she's my only one because I'm happily living 114 00:05:37,880 --> 00:05:41,119 with this woman I'm supposed to be in love with when... 115 00:05:41,120 --> 00:05:42,919 Hang on, I've lost myself now. 116 00:05:42,920 --> 00:05:46,159 The thing is, I don't think I can risk it, can I? 117 00:05:46,160 --> 00:05:48,159 No. I'll call off the engagement. 118 00:05:48,160 --> 00:05:50,440 Listen, what are you so scared of? 119 00:05:51,400 --> 00:05:55,639 I'm scared of letting someone get so close, they'll see the real me 120 00:05:55,640 --> 00:05:58,879 and discover this is actually all there is. 121 00:05:58,880 --> 00:06:01,399 Especially when they may not be the one for me after all. 122 00:06:01,400 --> 00:06:04,719 I mean, how do you know? What if the real only one is somewhere else? 123 00:06:04,720 --> 00:06:07,119 By the time I've... Have I said this already? 124 00:06:07,120 --> 00:06:08,719 So, what? 125 00:06:08,720 --> 00:06:10,839 You carry on and end up as a 70-year-old, 126 00:06:10,840 --> 00:06:14,159 pushing Henry round nightclubs in his bath chair, pulling tea ladies 127 00:06:14,160 --> 00:06:16,680 and desperately trying to have sex on your stairlift. 128 00:06:18,960 --> 00:06:21,519 Now, come on, you like a bet. 129 00:06:21,520 --> 00:06:22,879 Take a chance! 130 00:06:22,880 --> 00:06:24,199 Yeah, you're right. 131 00:06:24,200 --> 00:06:26,039 Oh, this is great! 132 00:06:26,040 --> 00:06:27,679 The love match of the millennium. 133 00:06:27,680 --> 00:06:29,439 Thank you, Helen. 134 00:06:29,440 --> 00:06:31,519 How do I know she'll be faithful? 135 00:06:31,520 --> 00:06:33,159 Oh, god! 136 00:06:33,160 --> 00:06:35,039 She says she wants a committed relationship. 137 00:06:35,040 --> 00:06:36,399 But that's what I always say. 138 00:06:36,400 --> 00:06:38,279 And she's been married before. 139 00:06:38,280 --> 00:06:41,119 So, at some time, he must have been her one true love. 140 00:06:41,120 --> 00:06:44,119 She's unreliable. I can't risk it! Oh, my god, I've been blind! 141 00:06:44,120 --> 00:06:46,320 I'm calling it off! Oh, for god's sake! 142 00:06:47,280 --> 00:06:52,239 Now, you either carry on with the puerile life you've been leading, 143 00:06:52,240 --> 00:06:54,239 or you grow up. 144 00:06:54,240 --> 00:06:57,159 Now, you love her, so you do it. 145 00:06:57,160 --> 00:06:58,799 I'll do it. I'll do it. 146 00:06:58,800 --> 00:07:02,679 Oh, yes, this'll be the bestest marriage you ever saw! 147 00:07:02,680 --> 00:07:06,199 I know. And I'm very happy for you. 148 00:07:06,200 --> 00:07:07,960 Now piss off out of my flat. 149 00:07:11,680 --> 00:07:13,479 Damien: Hello? 150 00:07:13,480 --> 00:07:14,960 Hello? 151 00:07:16,680 --> 00:07:17,799 Hello? 152 00:07:17,800 --> 00:07:18,999 Oh! 153 00:07:19,000 --> 00:07:20,799 Hello. 154 00:07:20,800 --> 00:07:23,039 Damien day. Globelink news. 155 00:07:23,040 --> 00:07:24,159 I know. 156 00:07:24,160 --> 00:07:28,239 So, er, you're gonna dish the dirt on bse? 157 00:07:28,240 --> 00:07:30,040 Not exactly. 158 00:07:32,600 --> 00:07:35,440 A few years back, you did a report on my brother. 159 00:07:39,880 --> 00:07:41,399 Oh, yes? 160 00:07:41,400 --> 00:07:43,519 It was a complete con. 161 00:07:43,520 --> 00:07:45,880 You stitched him up big time. Remember? 162 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 Could you be more specific? 163 00:07:50,520 --> 00:07:52,759 My brother did five years because of you. 164 00:07:52,760 --> 00:07:55,120 Yeah, look, I'm sorry, but I have nothing to say to... 165 00:07:56,640 --> 00:07:59,920 Oh... bugger! 166 00:08:03,800 --> 00:08:05,839 Back again? 167 00:08:05,840 --> 00:08:08,400 I made you this as a thank you. 168 00:08:13,200 --> 00:08:15,800 God, it's uncannily accurate. 169 00:08:17,040 --> 00:08:20,360 A sickly face covering a very thick sponge. 170 00:08:21,600 --> 00:08:23,399 Thank you so much. 171 00:08:23,400 --> 00:08:25,759 And I wonder if I could ask a favour. 172 00:08:25,760 --> 00:08:28,839 Would you record a message for beryl at the day centre? 173 00:08:28,840 --> 00:08:31,599 She starts wearing her surgical stockings tomorrow, 174 00:08:31,600 --> 00:08:35,159 so she'll need cheering up, and you're her favourite newsreader. 175 00:08:35,160 --> 00:08:37,799 Oh! After moira Stuart, of course. 176 00:08:37,800 --> 00:08:39,440 Of course. 177 00:08:41,200 --> 00:08:42,920 Hello, beryl. 178 00:08:44,320 --> 00:08:47,200 I hope your veins stop leaking soon. 179 00:08:48,240 --> 00:08:51,399 And if you wouldn't mind, there's just a few more that I... 180 00:08:51,400 --> 00:08:56,319 No! Look, I'm sorry, I've got to go and... rehearse. 181 00:08:56,320 --> 00:08:59,360 Yes, it's only eight hours till the evening bulletin. 182 00:09:00,960 --> 00:09:04,040 Can I do that for you, dear? Yeah, all right. 183 00:09:06,200 --> 00:09:09,520 Now you'll see our top-flight centre of news excellence in action. 184 00:09:12,480 --> 00:09:15,319 What's the filling in today's scoop sandwich, chief? 185 00:09:15,320 --> 00:09:18,559 Well, we're going to lead on this sanctions-busting story. 186 00:09:18,560 --> 00:09:20,639 A British firm selling arms to Libya. 187 00:09:20,640 --> 00:09:23,839 Now, George, I'm not here. 188 00:09:23,840 --> 00:09:26,199 But we don't want to find ourselves 189 00:09:26,200 --> 00:09:29,239 in a hoddle picks gascoigne situation. 190 00:09:29,240 --> 00:09:32,439 Because I happen to know those goods were supplied in good faith 191 00:09:32,440 --> 00:09:35,039 and for entirely peaceful purposes. 192 00:09:35,040 --> 00:09:36,679 Oh, come on, gussie! 193 00:09:36,680 --> 00:09:38,439 Sir royston's own arms company 194 00:09:38,440 --> 00:09:41,439 supplied a radar missile detection system. 195 00:09:41,440 --> 00:09:44,879 Yes. And sir royston checked personally 196 00:09:44,880 --> 00:09:47,919 and they assured him they needed it to keep track of the contestants 197 00:09:47,920 --> 00:09:50,800 in the Libyan hang gliding championships. 198 00:09:51,960 --> 00:09:53,519 There's no story there, George. 199 00:09:53,520 --> 00:09:55,479 I'm sure our new colleague would agree with me. 200 00:09:55,480 --> 00:09:57,599 George is the editor. 201 00:09:57,600 --> 00:09:59,760 I think it should be his decision. 202 00:10:00,720 --> 00:10:01,839 Oh. 203 00:10:01,840 --> 00:10:03,560 Right, then. 204 00:10:04,840 --> 00:10:06,640 I think we should run it. Fine. 205 00:10:07,760 --> 00:10:09,439 Oh, yes, of course. 206 00:10:09,440 --> 00:10:12,079 I was just playing devil's solicitor. 207 00:10:12,080 --> 00:10:13,599 Terrific. 208 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 Go get 'em, skip. 209 00:10:16,600 --> 00:10:18,799 Erm, George... 210 00:10:18,800 --> 00:10:21,159 Can we have lunch together? Lunch? 211 00:10:21,160 --> 00:10:23,279 Mm. Only, I'd like you to talk me through a few things 212 00:10:23,280 --> 00:10:26,159 and it'll save me having to get them all from captain gobshite. 213 00:10:26,160 --> 00:10:27,399 Captain gobshite? 214 00:10:27,400 --> 00:10:30,639 It's what we used to call Gus at merchant chemicals. 215 00:10:30,640 --> 00:10:32,279 What a coincidence (!) 216 00:10:32,280 --> 00:10:33,759 Where's it to be? 217 00:10:33,760 --> 00:10:35,759 The caprice or the Ivy? 218 00:10:35,760 --> 00:10:37,240 You choose. 219 00:10:38,320 --> 00:10:39,360 Oh. 220 00:10:44,840 --> 00:10:46,199 Right... 221 00:10:46,200 --> 00:10:48,999 You're gonna find out what it's really like in prison. 222 00:10:49,000 --> 00:10:50,599 First, we need to delouse you. 223 00:10:50,600 --> 00:10:52,719 Oh, look, I don't think this is really... 224 00:10:52,720 --> 00:10:54,040 Now... 225 00:10:55,240 --> 00:10:57,479 ..We wash you down. Oh, no, wait, please...! 226 00:10:57,480 --> 00:10:58,639 Oh! 227 00:10:58,640 --> 00:10:59,919 Urgh! 228 00:10:59,920 --> 00:11:01,519 How's it feel so far? 229 00:11:01,520 --> 00:11:02,639 You're... mad? 230 00:11:02,640 --> 00:11:04,599 Yeah, you're probably right. 231 00:11:04,600 --> 00:11:07,400 Do you know one of the worst things about prison life? 232 00:11:08,760 --> 00:11:10,439 The routine. 233 00:11:10,440 --> 00:11:13,479 The agonising repetitiveness of everything. 234 00:11:13,480 --> 00:11:16,959 So... this is set to repeat. 235 00:11:16,960 --> 00:11:18,999 Enjoy. 236 00:11:19,000 --> 00:11:20,639 ? It's coming home 237 00:11:20,640 --> 00:11:23,119 ? it's coming football's coming home... ? 238 00:11:23,120 --> 00:11:24,680 You bastard! 239 00:11:27,680 --> 00:11:29,400 Telephone rings 240 00:11:31,200 --> 00:11:33,280 ringing continues 241 00:11:36,000 --> 00:11:37,759 hello? 242 00:11:37,760 --> 00:11:39,240 Yes, hello. 243 00:11:40,240 --> 00:11:41,880 And hello from here, too. 244 00:11:43,080 --> 00:11:45,359 This woman just keep saying, "hello." 245 00:11:45,360 --> 00:11:46,919 Give that to me. 246 00:11:46,920 --> 00:11:48,680 This is Sally smedley. 247 00:11:49,760 --> 00:11:51,080 Nobody. 248 00:11:52,040 --> 00:11:54,840 Yes, Friday will be fine. Thank you. 249 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 That was hello! Magazine. 250 00:11:59,880 --> 00:12:02,519 Look, you really can't stay here. 251 00:12:02,520 --> 00:12:05,039 You know, it's the rules. 252 00:12:05,040 --> 00:12:07,239 I'm just waiting for the rain to stop. 253 00:12:07,240 --> 00:12:09,999 Well, I'll fetch you a cab. No, I couldn't possibly. 254 00:12:10,000 --> 00:12:12,279 It'll stop soon. Sally sighs 255 00:12:12,280 --> 00:12:13,839 I do like that top. 256 00:12:13,840 --> 00:12:15,520 Is it from littlewoods? 257 00:12:17,040 --> 00:12:18,720 Littlewoods?! 258 00:12:20,200 --> 00:12:22,359 And then it turned out that the hornets 259 00:12:22,360 --> 00:12:24,639 were being attracted by the colour of my cardigan. 260 00:12:24,640 --> 00:12:25,919 No! 261 00:12:25,920 --> 00:12:30,639 Joy, I've devised a new postal collection system. 262 00:12:30,640 --> 00:12:33,919 In future, all outgoing mail will be processed by you. 263 00:12:33,920 --> 00:12:36,919 It'll produce an up-sized fast-track cost benefit. 264 00:12:36,920 --> 00:12:39,280 Well, that's stupid. What? 265 00:12:40,480 --> 00:12:43,759 And when I'm busy somewhere else and the whole system grinds to a halt, 266 00:12:43,760 --> 00:12:45,639 will I be held responsible, as per usual, 267 00:12:45,640 --> 00:12:48,319 with every other crap idea that crawls out of your office? 268 00:12:48,320 --> 00:12:49,599 Er... 269 00:12:49,600 --> 00:12:52,639 Yes, well, there may be valid aspects of a... 270 00:12:52,640 --> 00:12:54,519 We'll stay with the old system. 271 00:12:54,520 --> 00:12:57,799 Old Gus is never rigid in the flexibility department, as you know. 272 00:12:57,800 --> 00:13:02,439 And yet, we do need an effective means of regulating the post. 273 00:13:02,440 --> 00:13:06,519 Exactly. So I've decided we will switch to the new system after all. 274 00:13:06,520 --> 00:13:09,480 On the other hand... oh, just bloody do it, all right?! 275 00:13:10,880 --> 00:13:13,039 I mean, er... everything all right, Gus? 276 00:13:13,040 --> 00:13:14,599 Oh, yes, absolutely. 277 00:13:14,600 --> 00:13:16,520 Terrific! 278 00:13:20,960 --> 00:13:23,199 That woman's out to get me, George. 279 00:13:23,200 --> 00:13:25,839 For years, I nurtured her, and this is how she repays me. 280 00:13:25,840 --> 00:13:29,360 Oh, I don't know, Gus. She strikes me as being rather nice. 281 00:13:30,600 --> 00:13:31,880 Really? 282 00:13:32,840 --> 00:13:34,279 I've done it, everyone. 283 00:13:34,280 --> 00:13:36,159 I've given Julie an engagement ring. 284 00:13:36,160 --> 00:13:38,679 Well, it was only a hula hoop, but she got the idea. 285 00:13:38,680 --> 00:13:40,639 Dave, I'm so happy for you both. 286 00:13:40,640 --> 00:13:41,919 Dave... 287 00:13:41,920 --> 00:13:45,799 Look, as one mate to another... don't do it. 288 00:13:45,800 --> 00:13:48,119 What? I know it all seems lovely now. 289 00:13:48,120 --> 00:13:50,359 Laughs. Companionship. 290 00:13:50,360 --> 00:13:52,639 Sex without struggling to remember her name. 291 00:13:52,640 --> 00:13:54,439 But you'll soon get tired of that. 292 00:13:54,440 --> 00:13:58,159 Then one day, she'll hit you with those three little words. 293 00:13:58,160 --> 00:14:00,839 "Darling, I'm pregnant." And you're dead. 294 00:14:00,840 --> 00:14:04,439 You'll be in a nightmare of crappy nappies and vomit. 295 00:14:04,440 --> 00:14:07,359 You try and regain some of the manhood that she's robbed you of, 296 00:14:07,360 --> 00:14:09,159 and the next thing you know, 297 00:14:09,160 --> 00:14:11,840 you're in the bloody divorce courts for screwing her best friend! 298 00:14:13,920 --> 00:14:15,559 Taking the kids you never wanted 299 00:14:15,560 --> 00:14:17,679 to the bloody planetarium every bloody Sunday! 300 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 Which is always blasted full! 301 00:14:21,440 --> 00:14:25,159 And generally feeling like a washed-up, lifeless imitation 302 00:14:25,160 --> 00:14:27,999 of the man you used to be! 303 00:14:28,000 --> 00:14:31,759 And all because you once told some pouting floozy 304 00:14:31,760 --> 00:14:33,240 you bloody loved her! 305 00:14:39,520 --> 00:14:41,960 Well, anyway, that's what I think. 306 00:14:44,320 --> 00:14:46,680 Well, it won't be like that. I'm not you. 307 00:14:47,800 --> 00:14:50,239 In fact, it's you who's been holding me back. 308 00:14:50,240 --> 00:14:52,640 Yes, I'm getting married. And that's that. 309 00:14:53,640 --> 00:14:55,279 And... 310 00:14:55,280 --> 00:14:57,320 And you're not my friend any more. 311 00:15:02,800 --> 00:15:05,079 Women, hey, Henry? 312 00:15:05,080 --> 00:15:07,039 The trouble they cause. 313 00:15:07,040 --> 00:15:09,519 Driving wedges between people. 314 00:15:09,520 --> 00:15:11,399 I mean, between you and me, 315 00:15:11,400 --> 00:15:14,199 it's a bit much having one hovering over the place, wouldn't you say? 316 00:15:14,200 --> 00:15:15,720 Oh, bugger off! 317 00:15:16,920 --> 00:15:18,800 You pointless bloody little... 318 00:15:20,480 --> 00:15:22,840 Well, you're just bloody pointless. 319 00:15:24,440 --> 00:15:26,159 They chuckle 320 00:15:26,160 --> 00:15:28,119 all right, Gus? 321 00:15:28,120 --> 00:15:29,520 I'm not here. 322 00:15:32,880 --> 00:15:34,319 Must get on. 323 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 I've always been an outsider here, George. 324 00:15:37,360 --> 00:15:38,839 She'll have noticed that. 325 00:15:38,840 --> 00:15:42,319 Gus, I really think you're taking this Jenny situation 326 00:15:42,320 --> 00:15:44,119 far too seriously. 327 00:15:44,120 --> 00:15:45,880 You shouldn't get so tense. 328 00:15:47,600 --> 00:15:49,479 Shouldn't I? 329 00:15:49,480 --> 00:15:51,479 It would suit you, that, wouldn't it? 330 00:15:51,480 --> 00:15:52,879 Me dropping my guard. 331 00:15:52,880 --> 00:15:55,799 What? I know what's going on, dent! 332 00:15:55,800 --> 00:16:00,639 God! You, my friend George, the one man I thought I could trust. 333 00:16:00,640 --> 00:16:04,600 Seducing your way into my job with your... sexual wiles! 334 00:16:06,360 --> 00:16:09,800 You... lounge lizard! 335 00:16:16,120 --> 00:16:18,000 Sexual wiles... 336 00:16:22,800 --> 00:16:24,319 Look... 337 00:16:24,320 --> 00:16:28,959 You don't realise the pressure I'm under to deliver exciting reports. 338 00:16:28,960 --> 00:16:33,199 If your brother was a victim of that, then I am truly sorry. 339 00:16:33,200 --> 00:16:34,760 Really? 340 00:16:36,280 --> 00:16:38,039 How sorry? What?! 341 00:16:38,040 --> 00:16:39,439 Oh, god! Jesus! 342 00:16:39,440 --> 00:16:41,199 Look... 343 00:16:41,200 --> 00:16:44,039 Look, I'll give you money. I'll give you anything you want! 344 00:16:44,040 --> 00:16:46,919 Oh, god, I'm sorry! 345 00:16:46,920 --> 00:16:49,840 Fanfare and drum roll 346 00:16:50,840 --> 00:16:53,159 you're also the first victim on... 347 00:16:53,160 --> 00:16:55,680 Celebrity surprise! 348 00:16:58,400 --> 00:16:59,599 What?! 349 00:16:59,600 --> 00:17:02,919 Yes, we've had hidden cameras in here all the time. 350 00:17:02,920 --> 00:17:06,600 And you fell for it hook, line and celebrity sinker. 351 00:17:07,680 --> 00:17:10,039 Incidentally, love the underwear! 352 00:17:10,040 --> 00:17:11,959 Oh, for god's sake! 353 00:17:11,960 --> 00:17:14,119 Come on, where's your sense of humour? 354 00:17:14,120 --> 00:17:16,199 Everybody'll think you're a really good sport. 355 00:17:16,200 --> 00:17:17,799 Yeah, right. 356 00:17:17,800 --> 00:17:20,239 So, Damien day... 357 00:17:20,240 --> 00:17:24,039 You've been celebrity surprised! 358 00:17:24,040 --> 00:17:27,240 Oh, you... you! 359 00:17:29,160 --> 00:17:31,639 So, how do you feel? 360 00:17:31,640 --> 00:17:33,519 Well, erm... 361 00:17:33,520 --> 00:17:35,200 Like this! Urgh! 362 00:17:36,600 --> 00:17:40,000 Oh, come on, where's your sense of humour? 363 00:17:40,960 --> 00:17:42,760 Pillock! Urgh! 364 00:17:46,240 --> 00:17:48,199 Oh, good morning, Gus. 365 00:17:48,200 --> 00:17:50,559 Are you, er, feeling any better today? 366 00:17:50,560 --> 00:17:53,719 Huh! Don't pretend you care, dent. 367 00:17:53,720 --> 00:17:56,439 If you must know, I'm resigning. 368 00:17:56,440 --> 00:17:59,679 Your little missy is sharpening up a report to sir royston, 369 00:17:59,680 --> 00:18:02,559 ready to plunge it between my shoulder blades. 370 00:18:02,560 --> 00:18:04,799 Still, sir royston's about to find out 371 00:18:04,800 --> 00:18:07,279 how it feels to have your trust betrayed. 372 00:18:07,280 --> 00:18:09,519 Gus, what have you done? 373 00:18:09,520 --> 00:18:11,159 I've just dropped him a line, 374 00:18:11,160 --> 00:18:13,800 saying, "hasta la vista, sir royston, baby." 375 00:18:15,160 --> 00:18:17,679 I also mentioned that I shall be telling the inland revenue 376 00:18:17,680 --> 00:18:20,880 about some of his more adventurous financial deals. 377 00:18:22,040 --> 00:18:24,879 I gave that man the best years of my life, George. 378 00:18:24,880 --> 00:18:27,960 And what's he ever given me? The bum's rash! 379 00:18:28,920 --> 00:18:32,199 Erm, I think the expression is bum's rush. 380 00:18:32,200 --> 00:18:36,040 Oh, for god's sake, dent, spare me your intellectual quibbling. 381 00:18:38,400 --> 00:18:40,479 Morning, Edith. Hello. 382 00:18:40,480 --> 00:18:43,120 Just popped by to give Sally this bread pudding. 383 00:18:45,560 --> 00:18:47,639 Oh, Damien... 384 00:18:47,640 --> 00:18:50,159 How was your bse man yesterday? 385 00:18:50,160 --> 00:18:52,759 Er, it was a waste of time. There's nothing in it. 386 00:18:52,760 --> 00:18:55,839 Oh, right. It must be good to be back, though. A bit like... 387 00:18:55,840 --> 00:18:57,719 ? It's coming home 388 00:18:57,720 --> 00:18:59,999 all: ? it's coming home 389 00:19:00,000 --> 00:19:02,799 ? it's coming football's coming home... ? 390 00:19:02,800 --> 00:19:04,199 You bastards! 391 00:19:04,200 --> 00:19:06,399 ? It's coming home it's coming home... ? 392 00:19:06,400 --> 00:19:09,240 May I ask why you're resigning? 393 00:19:10,280 --> 00:19:14,079 Look, Gus hedges doesn't need to see a toilet duck 394 00:19:14,080 --> 00:19:16,919 to know he's being flushed down the lavatory. 395 00:19:16,920 --> 00:19:19,560 Oh, Gus, I am going to miss you. 396 00:19:20,880 --> 00:19:23,199 Well, I've reported to sir royston... 397 00:19:23,200 --> 00:19:25,119 That this company runs with little waste 398 00:19:25,120 --> 00:19:26,920 and no apparent scope for cost savings. 399 00:19:27,960 --> 00:19:30,879 What? I'm not sacking you. 400 00:19:30,880 --> 00:19:33,919 No swimming round u-bends required. 401 00:19:33,920 --> 00:19:35,759 Oh, god! 402 00:19:35,760 --> 00:19:38,279 Oh, good. Besides, if I did bin you, 403 00:19:38,280 --> 00:19:40,599 sir royston would want me to stay here to sort things out. 404 00:19:40,600 --> 00:19:43,439 And I don't want to get stuck in this corporate armpit. 405 00:19:43,440 --> 00:19:46,039 This is a crappy job in a crappy outfit. 406 00:19:46,040 --> 00:19:48,120 And, Gus, you're just the man for it. 407 00:19:50,160 --> 00:19:53,519 Damien, a message from some guy in the Russian army. 408 00:19:53,520 --> 00:19:55,839 That intercontinental ballistic missile 409 00:19:55,840 --> 00:19:58,199 you wanted smuggled out for your report, 410 00:19:58,200 --> 00:19:59,759 the price has gone up. 411 00:19:59,760 --> 00:20:01,759 He wants pre-shrunk levis now. 412 00:20:01,760 --> 00:20:03,479 Oh, and, er, this came for you. 413 00:20:03,480 --> 00:20:04,919 Julie's dumping you. 414 00:20:04,920 --> 00:20:06,440 What?! 415 00:20:10,400 --> 00:20:14,039 "When we started out, I never dreamt you'd get serious. 416 00:20:14,040 --> 00:20:16,239 "I've been trying to find a way to tell you for ages, 417 00:20:16,240 --> 00:20:18,319 "but I kept bottling out. 418 00:20:18,320 --> 00:20:19,919 "I only got involved with you 419 00:20:19,920 --> 00:20:22,880 "because you seemed like a bit of uncomplicated fun." 420 00:20:24,440 --> 00:20:26,799 Dave, I'm so sorry. 421 00:20:26,800 --> 00:20:28,080 Are you ok? 422 00:20:30,040 --> 00:20:31,679 Well, ok, everyone... 423 00:20:31,680 --> 00:20:32,959 How dare she?! 424 00:20:32,960 --> 00:20:35,159 I mean, how dare she treat people like this?! 425 00:20:35,160 --> 00:20:36,440 It's... 426 00:20:37,480 --> 00:20:39,919 She leads a guy on till she gets what she wants, 427 00:20:39,920 --> 00:20:41,759 and then she just Chucks him away 428 00:20:41,760 --> 00:20:43,919 with no thought of how he might be feeling! 429 00:20:43,920 --> 00:20:46,239 Well, that's what you do... shut it, Damien. 430 00:20:46,240 --> 00:20:49,880 I mean, for god's sake! 431 00:20:51,120 --> 00:20:52,719 Well, I don't care. 432 00:20:52,720 --> 00:20:54,439 Plenty more where she came from. 433 00:20:54,440 --> 00:20:56,279 That new receptionist, she's married. 434 00:20:56,280 --> 00:20:59,360 I'll see if she wants an uncomplicated, commitment-free shag. 435 00:21:01,120 --> 00:21:03,040 Gather round, everyone. 436 00:21:04,800 --> 00:21:08,799 We all know how Gus often says, "I'm not here." 437 00:21:08,800 --> 00:21:12,439 Well, now, he's really not going to be. 438 00:21:12,440 --> 00:21:15,519 I'm sure you'll all be shocked and saddened to learn 439 00:21:15,520 --> 00:21:17,719 that Gus is leaving us. 440 00:21:17,720 --> 00:21:19,679 Well, goodbye. 441 00:21:19,680 --> 00:21:23,279 Now, Gus, obviously, we've not had time for a whip-round. 442 00:21:23,280 --> 00:21:26,879 So a round of applause for Gus. 443 00:21:26,880 --> 00:21:28,599 Half-hearted clapping 444 00:21:28,600 --> 00:21:29,999 thank you. 445 00:21:30,000 --> 00:21:32,199 Thank you, George. 446 00:21:32,200 --> 00:21:36,679 However, the fickle hand of mr fate has spun the coin of destiny. 447 00:21:36,680 --> 00:21:38,639 He's going down drivelling, then. 448 00:21:38,640 --> 00:21:41,600 And I shan't be leaving after all. 449 00:21:43,960 --> 00:21:45,400 Oh, good. 450 00:21:46,400 --> 00:21:49,799 And I'm looking forward to forging a new, brighter partnership 451 00:21:49,800 --> 00:21:53,999 of two partners joining together in a mutually beneficial, 452 00:21:54,000 --> 00:21:56,639 blissful and lasting union. 453 00:21:56,640 --> 00:21:58,919 He starts to sob 454 00:21:58,920 --> 00:22:01,119 what's the matter with him? 455 00:22:01,120 --> 00:22:03,319 He's just had a rather upsetting letter. 456 00:22:03,320 --> 00:22:04,919 Oh, well. 457 00:22:04,920 --> 00:22:06,839 Oh, my god! 458 00:22:06,840 --> 00:22:08,759 My letter! 459 00:22:08,760 --> 00:22:10,239 Here you are, dear. 460 00:22:10,240 --> 00:22:11,919 Try this. 461 00:22:11,920 --> 00:22:14,879 Oh, and I've got a message for you here. 462 00:22:14,880 --> 00:22:18,799 Unless the catalogue people hear from you by five o'clock, 463 00:22:18,800 --> 00:22:21,159 they'll give the contract to cilla black. 464 00:22:21,160 --> 00:22:23,279 Oh, dear, that was yesterday. 465 00:22:23,280 --> 00:22:24,839 What?! 466 00:22:24,840 --> 00:22:27,399 I must have forgotten. I'm sorry, dear. 467 00:22:27,400 --> 00:22:29,039 Well, that is it. 468 00:22:29,040 --> 00:22:30,400 Cilla black?! 469 00:22:31,360 --> 00:22:33,920 You stupid old bat! 470 00:22:35,040 --> 00:22:37,359 I only did your stupid appeal 471 00:22:37,360 --> 00:22:39,439 because my agent said I needed a charity, 472 00:22:39,440 --> 00:22:42,439 and the donkey sanctuary had already gone! 473 00:22:42,440 --> 00:22:46,320 God, I hate old people! 474 00:22:47,520 --> 00:22:49,159 I'm sorry, dear. 475 00:22:49,160 --> 00:22:51,000 I'll go away now. 476 00:22:53,800 --> 00:22:58,039 Edith, look... I am so sorry about Sally. 477 00:22:58,040 --> 00:22:59,439 Bloody women! 478 00:22:59,440 --> 00:23:00,880 Bloody bitches! 479 00:23:03,120 --> 00:23:04,759 It's all right, dear. 480 00:23:04,760 --> 00:23:07,359 I've learnt a lot from being around her. 481 00:23:07,360 --> 00:23:10,479 Recorder clicks god, I hate old people! 482 00:23:10,480 --> 00:23:13,360 "My hell with granny-bashing newsreader." 483 00:23:14,520 --> 00:23:16,560 Should make a bomb from the tabloids. 484 00:23:17,760 --> 00:23:19,040 Bye-bye, dear. 485 00:23:20,120 --> 00:23:22,239 Where the hell is the post?! 486 00:23:22,240 --> 00:23:24,719 Well, it's gone, as per your stupid orders. 487 00:23:24,720 --> 00:23:27,159 Oh, god! 488 00:23:27,160 --> 00:23:28,799 Where's he rushing off to? 489 00:23:28,800 --> 00:23:30,799 Oh, to the airport then on to Antigua. 490 00:23:30,800 --> 00:23:33,559 He's trying to get to sir royston before his letter does. 491 00:23:33,560 --> 00:23:34,759 What letter? 492 00:23:34,760 --> 00:23:36,080 This one. 493 00:23:41,400 --> 00:23:43,639 Look, Jerry, it's too cold to mess about. 494 00:23:43,640 --> 00:23:45,520 We're going in three, ready or not. 495 00:23:46,720 --> 00:23:51,399 So, Tony banks, mp, the European court's ruling on the 48-hour week. 496 00:23:51,400 --> 00:23:54,679 As an independently-minded, outspoken left-wing mp, 497 00:23:54,680 --> 00:23:56,999 what are you doing in the labour party? 498 00:23:57,000 --> 00:23:58,719 Well, to answer that part of your question 499 00:23:58,720 --> 00:24:00,999 that wasn't entirely stupid and offensive, 500 00:24:01,000 --> 00:24:02,879 the directive is there to actually protect 501 00:24:02,880 --> 00:24:05,159 some of the most vulnerable workers in our society. 502 00:24:05,160 --> 00:24:07,199 I suppose you're not in favour of the directive 503 00:24:07,200 --> 00:24:09,479 because you'll have to go into work a bit more often. 504 00:24:09,480 --> 00:24:13,159 Thank you Tony banks, mp. Still no post in the shadow cabinet. 505 00:24:13,160 --> 00:24:16,319 Ann coates, the tories are in favour of inhumane working conditions? 506 00:24:16,320 --> 00:24:17,799 Yes! 507 00:24:17,800 --> 00:24:19,039 No. 508 00:24:19,040 --> 00:24:22,839 We're fighting against the insidious tentacles of the European octopus. 509 00:24:22,840 --> 00:24:26,519 We care desperately about protecting British jobs. 510 00:24:26,520 --> 00:24:29,319 Well, that's a first for you lot. Oi, schtum. 511 00:24:29,320 --> 00:24:33,439 What we're involved in now, Damien, is a mission, a crusade. 512 00:24:33,440 --> 00:24:35,359 The battle for Britain. 513 00:24:35,360 --> 00:24:38,479 So, carpet-bombing of dresden starting any day now. 514 00:24:38,480 --> 00:24:41,799 Tony banks, Ann coates, mp, at least until may. 515 00:24:41,800 --> 00:24:43,399 Goodnight. 516 00:24:43,400 --> 00:24:45,559 I hear your little boy's lost his football. 517 00:24:45,560 --> 00:24:47,639 Oh, yes, but we've found it now. 518 00:24:47,640 --> 00:24:49,559 So, it's... 519 00:24:49,560 --> 00:24:51,639 Together: ? football's coming home 520 00:24:51,640 --> 00:24:53,879 ? it's coming home 521 00:24:53,880 --> 00:24:56,999 ? football's coming home it's coming home... ? 522 00:24:57,000 --> 00:25:00,080 Subtitles by accessibility@itv.Com 523 00:25:00,130 --> 00:25:04,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.