All language subtitles for Drop The Dead Donkey s05e03 The Bird Of Doom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:37,879 Gus, some of these cutbacks are just ludicrous. 2 00:00:37,880 --> 00:00:40,759 Why on earth have you got rid of our security contractors? 3 00:00:40,760 --> 00:00:44,959 Because our new security contractors came in and undercut them by 40%. 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,999 Well, how on earth have they managed that? 5 00:00:47,000 --> 00:00:49,519 The last lot were virtually paying us, weren't they? 6 00:00:49,520 --> 00:00:51,679 You have checked out this new bunch, haven't you? 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,639 Helen, please, I'm a professional! 8 00:00:53,640 --> 00:00:55,559 They came with impressive bona fides, 9 00:00:55,560 --> 00:00:57,479 and the offer of significant savings. 10 00:00:57,480 --> 00:01:00,679 Did we make a significant saving on your new desk? 11 00:01:00,680 --> 00:01:03,079 That is not a desk, Helen! 12 00:01:03,080 --> 00:01:07,959 That is a state-of-the-art workstation. 13 00:01:07,960 --> 00:01:10,279 Michael heseltine's got one just like mine. 14 00:01:10,280 --> 00:01:11,559 Only smaller. 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,999 At the same time, you're imposing less wages, longer hours... 16 00:01:15,000 --> 00:01:19,320 Listen, Helen, this company has to be like my fish. See? 17 00:01:21,160 --> 00:01:23,999 They're sleek, totally streamlined, 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,039 honed by the business plan of evolution. 19 00:01:26,040 --> 00:01:29,559 They're all perfectly designed survival machines. 20 00:01:29,560 --> 00:01:31,239 Well, except that one. Hmm? 21 00:01:31,240 --> 00:01:34,559 The one doing the Robert Maxwell impersonation on the surface there. 22 00:01:34,560 --> 00:01:37,759 Oh, for Pete's... that's my siamese fighting fish. 23 00:01:37,760 --> 00:01:40,399 He's a siamese floating fish now. 24 00:01:40,400 --> 00:01:42,439 �96, that cost. 25 00:01:42,440 --> 00:01:44,239 �96! 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,000 You can get four secretaries and a security guard for that. 27 00:01:48,720 --> 00:01:52,199 Come to uncle Gus. 28 00:01:52,200 --> 00:01:54,999 Yes, we need some more for this profile of goldsmith. 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,040 Perhaps we could get a quote from... 30 00:01:58,280 --> 00:02:00,839 Oh, you know him. He used to be a government minister. 31 00:02:00,840 --> 00:02:03,839 Had to resign over that free holiday scandal. 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,679 You know him, he's very rich. 33 00:02:05,680 --> 00:02:07,559 He's got shares in lots of arms firms. 34 00:02:07,560 --> 00:02:10,599 You're gonna have to narrow it down more than this. 35 00:02:10,600 --> 00:02:13,239 You know, he looks like a bulimic toad. 36 00:02:13,240 --> 00:02:15,359 Both: David mellor. 37 00:02:15,360 --> 00:02:17,039 David mellor. 38 00:02:17,040 --> 00:02:20,519 Oh, dear. Can't seem to remember anything these days. 39 00:02:20,520 --> 00:02:23,319 Sometimes I'm worried I'm going down with that awful... 40 00:02:23,320 --> 00:02:26,199 You know, er... human bse. 41 00:02:26,200 --> 00:02:29,599 Creutzfeldt-Jakob disease. Yes! 42 00:02:29,600 --> 00:02:31,279 Oh, no. 43 00:02:31,280 --> 00:02:35,799 Fancy me forgetting the name of an irreversible brain disease. 44 00:02:35,800 --> 00:02:38,799 Something is not right. I can feel it. 45 00:02:38,800 --> 00:02:40,719 It could be bse. 46 00:02:40,720 --> 00:02:43,639 Oh, George, honestly! Well, it could be. 47 00:02:43,640 --> 00:02:46,359 The only meal that Margaret ever used to cook was mince. 48 00:02:46,360 --> 00:02:49,879 And sometimes she wouldn't even bother to cook it. 49 00:02:49,880 --> 00:02:52,159 Have you seen these proposed contracts? 50 00:02:52,160 --> 00:02:54,199 Longer hours, less dosh. 51 00:02:54,200 --> 00:02:55,439 I tell you, I'm out of here 52 00:02:55,440 --> 00:02:58,399 as soon as I've cleared my debt with barclaycard and access. 53 00:02:58,400 --> 00:03:00,159 And ladbrokes. And coral's. 54 00:03:00,160 --> 00:03:02,679 And no-nose Charlie. 55 00:03:02,680 --> 00:03:05,439 If it wasn't for Chloe's school fees, I'd walk. 56 00:03:05,440 --> 00:03:06,919 Yes, me, too. 57 00:03:06,920 --> 00:03:08,399 As soon as I've finished paying 58 00:03:08,400 --> 00:03:11,599 for those 15th century plague pits beneath my house to be infilled, 59 00:03:11,600 --> 00:03:13,879 I'll be changing jobs! 60 00:03:13,880 --> 00:03:15,599 Oh, listen to you lot! 61 00:03:15,600 --> 00:03:18,119 None of you have got the balls to quit, and Gus knows that. 62 00:03:18,120 --> 00:03:19,599 Well, he's wrong. 63 00:03:19,600 --> 00:03:21,639 And you're wrong. Eh? 64 00:03:21,640 --> 00:03:24,239 I've got an interview at the BBC first thing Wednesday. 65 00:03:24,240 --> 00:03:25,359 I'm not waiting around 66 00:03:25,360 --> 00:03:27,879 until Gus replaces us with eight-year-old Romanians, 67 00:03:27,880 --> 00:03:29,199 I'm out of here. 68 00:03:29,200 --> 00:03:31,919 George has very kindly given me a reference. 69 00:03:31,920 --> 00:03:34,559 Yes, I said that joy was a popular, constructive, 70 00:03:34,560 --> 00:03:36,759 and positive member of the team. 71 00:03:36,760 --> 00:03:38,319 Well, why did you put that? 72 00:03:38,320 --> 00:03:40,599 Because she told me to. 73 00:03:40,600 --> 00:03:42,639 You'll never believe what's just happened to me! 74 00:03:42,640 --> 00:03:46,799 One of those new security guards has just asked me for my pass. 75 00:03:46,800 --> 00:03:49,759 Well, old Albert never used to ask me for my pass. 76 00:03:49,760 --> 00:03:52,079 He just used to smile at me. 77 00:03:52,080 --> 00:03:55,559 He smiled at everyone, woman. He was retarded! 78 00:03:55,560 --> 00:03:58,399 Have you seen the terms that Gus is offering the technicians? 79 00:03:58,400 --> 00:04:00,799 I mean, the trouble is, he's got them over a barrel 80 00:04:00,800 --> 00:04:02,319 with all this new technology. 81 00:04:02,320 --> 00:04:05,159 Yes, there's no doubt about it, the machines are taking over. 82 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 All right, all right, no need to boast. 83 00:04:09,520 --> 00:04:11,639 Well, at least Gus had the good sense 84 00:04:11,640 --> 00:04:14,279 not to touch the newsreaders' wages, eh, Henry? 85 00:04:14,280 --> 00:04:17,559 After all, you do have a certain lifestyle to support. 86 00:04:17,560 --> 00:04:19,359 Shoes by church's. 87 00:04:19,360 --> 00:04:21,159 Jackets by Simpsons. 88 00:04:21,160 --> 00:04:23,640 Hair by axminster. 89 00:04:24,720 --> 00:04:26,759 Oh, come on, Henry, lighten up! 90 00:04:26,760 --> 00:04:29,079 The whole office knows it's a syrup. 91 00:04:29,080 --> 00:04:32,199 Yeah, pretending to go to the barber once a month doesn't fool anybody. 92 00:04:32,200 --> 00:04:35,119 Look, why don't you just bin it, Henry? 93 00:04:35,120 --> 00:04:38,159 I mean, I thought bald men were supposed to be sexy. 94 00:04:38,160 --> 00:04:40,040 Name one. 95 00:04:41,200 --> 00:04:42,759 Duncan goodhew! 96 00:04:42,760 --> 00:04:44,079 Michael fish. 97 00:04:44,080 --> 00:04:45,119 Oh, very funny! 98 00:04:45,120 --> 00:04:48,319 The mekon from Dan dare. 99 00:04:48,320 --> 00:04:49,599 Gerald Kaufman! 100 00:04:49,600 --> 00:04:51,199 Shut it! 101 00:04:51,200 --> 00:04:53,759 I think the tone of this item on the Cullen report 102 00:04:53,760 --> 00:04:55,799 is emotive and simplistic. 103 00:04:55,800 --> 00:05:00,079 You see, Helen, guns don't kill people, 104 00:05:00,080 --> 00:05:02,879 people kill people. 105 00:05:02,880 --> 00:05:05,799 Yeah, but guns save so much time. 106 00:05:05,800 --> 00:05:08,679 I mean, for instance, supposing somebody wanted to kill me... 107 00:05:08,680 --> 00:05:10,999 Supposing?! 108 00:05:11,000 --> 00:05:12,559 They wouldn't need a gun. 109 00:05:12,560 --> 00:05:14,879 He could beat me, or strangle me. 110 00:05:14,880 --> 00:05:17,679 True. But the one thing that he couldn't do 111 00:05:17,680 --> 00:05:20,199 is transform himself into a small metallic projectile 112 00:05:20,200 --> 00:05:21,959 and then hurl himself at you at 800mph 113 00:05:21,960 --> 00:05:23,839 so that he smashes through your skull 114 00:05:23,840 --> 00:05:25,959 and splatters your brain all over the wall. 115 00:05:25,960 --> 00:05:29,039 Stop it, you're turning me on. 116 00:05:29,040 --> 00:05:32,399 And then there's the farmers. They need their guns for doing... 117 00:05:32,400 --> 00:05:36,959 Well, whatever it is that farmers do with guns. Like... 118 00:05:36,960 --> 00:05:38,919 Committing suicide? 119 00:05:38,920 --> 00:05:41,599 If you're not prepared to have a sensible conversation... 120 00:05:41,600 --> 00:05:43,199 Oh, my god! 121 00:05:43,200 --> 00:05:44,879 We're looking for Gus hedges. 122 00:05:44,880 --> 00:05:47,159 Yes. Actually, would you mind keeping your distance? 123 00:05:47,160 --> 00:05:49,599 Only, I have a bit of a phobia about birds. 124 00:05:49,600 --> 00:05:51,399 Apparently when I was a toddler, 125 00:05:51,400 --> 00:05:53,479 I was dragged from my pushchair by a swan. 126 00:05:53,480 --> 00:05:55,439 Nobody knows why. 127 00:05:55,440 --> 00:05:58,559 It's best not to stare at them. They don't like eye-to-eye contact. 128 00:05:58,560 --> 00:06:00,239 It's seen as a challenge. 129 00:06:00,240 --> 00:06:04,039 It's a Harris hawk, isn't it? It's magnificent. 130 00:06:04,040 --> 00:06:05,919 It certainly is. 131 00:06:05,920 --> 00:06:07,759 What's it doing here? 132 00:06:07,760 --> 00:06:10,079 It's an anti-verminous defecation deterrent. 133 00:06:10,080 --> 00:06:12,719 It's to stop pigeons crapping on the building. 134 00:06:12,720 --> 00:06:14,479 Correct. 135 00:06:14,480 --> 00:06:16,199 And how much is this costing us? 136 00:06:16,200 --> 00:06:19,479 Don't be so obsessed with cost. This creature is good value. 137 00:06:19,480 --> 00:06:22,359 It'll keep our award-winning chrome and glass atrium 138 00:06:22,360 --> 00:06:24,159 free from airborne number twos. 139 00:06:24,160 --> 00:06:27,159 I did this report once on these tribesman. 140 00:06:27,160 --> 00:06:29,199 They used these eagles to hunt. Huge things. 141 00:06:29,200 --> 00:06:32,119 They just pluck lambs off the hillside. 142 00:06:32,120 --> 00:06:34,159 I managed to get this amazing footage 143 00:06:34,160 --> 00:06:36,799 of one coming down out of the sky like a thunderbolt, 144 00:06:36,800 --> 00:06:38,519 straight towards my cameraman. 145 00:06:38,520 --> 00:06:41,159 Who you had lent your sheepskin jacket to. 146 00:06:41,160 --> 00:06:43,359 Yeah. 147 00:06:43,360 --> 00:06:46,079 Finally enough, he'd got a phobia about birds as well. 148 00:06:46,080 --> 00:06:48,199 At least, he has now. 149 00:06:48,200 --> 00:06:51,599 Chop chop, everyone. We've all got fish to fry, and pigeons to kill. 150 00:06:51,600 --> 00:06:55,479 Oh, incidentally, can I scotch this absurd rumour flying around 151 00:06:55,480 --> 00:06:57,519 that I intend closing the canteen, 152 00:06:57,520 --> 00:07:00,479 thus leaving staff with no catering facilities in the building? 153 00:07:00,480 --> 00:07:03,399 This is quite unfounded. Good. 154 00:07:03,400 --> 00:07:04,919 A microwave will be provided 155 00:07:04,920 --> 00:07:07,519 to heat any food items staff may care to bring in. 156 00:07:07,520 --> 00:07:08,599 Oh, thanks (!) 157 00:07:08,600 --> 00:07:10,919 Will there be a tin opener as well? 158 00:07:10,920 --> 00:07:14,079 Fair point, Helen. I'll look into it. 159 00:07:14,080 --> 00:07:15,639 Joy, all we're saying 160 00:07:15,640 --> 00:07:18,759 is if you really want to get this job at the beeb 161 00:07:18,760 --> 00:07:21,159 then maybe you need to give a bit of thought to your... 162 00:07:21,160 --> 00:07:23,799 My what? 163 00:07:23,800 --> 00:07:26,679 Erm... well, it's just, you have a certain demeanour 164 00:07:26,680 --> 00:07:29,719 which might possibly impair your interview technique. 165 00:07:29,720 --> 00:07:31,639 Well, I interviewed for this job, 166 00:07:31,640 --> 00:07:34,879 so my interview technique must have been all right then. 167 00:07:34,880 --> 00:07:36,239 I'm afraid not. 168 00:07:36,240 --> 00:07:39,639 George said he was just too scared to turn you down. 169 00:07:39,640 --> 00:07:42,279 That was my technique. 170 00:07:42,280 --> 00:07:44,639 Yeah, but you don't get jelloid people like George 171 00:07:44,640 --> 00:07:46,519 working in management at the beeb. 172 00:07:46,520 --> 00:07:48,279 Except at controller level. 173 00:07:48,280 --> 00:07:50,559 You'll be interviewed by middle management. 174 00:07:50,560 --> 00:07:52,679 I can handle them. 175 00:07:52,680 --> 00:07:54,999 Listen, joy, you get away with murder here 176 00:07:55,000 --> 00:07:56,919 because a, you're extremely efficient, 177 00:07:56,920 --> 00:07:58,439 and b, this place is a madhouse. 178 00:07:58,440 --> 00:08:01,879 Now, me and Dave, we wish we had the gumption to leave, but we don't. 179 00:08:01,880 --> 00:08:03,799 But we can be your escape committee. 180 00:08:03,800 --> 00:08:05,519 If you really want to get in at the beeb, 181 00:08:05,520 --> 00:08:07,199 you need to learn to play the game. 182 00:08:07,200 --> 00:08:09,839 All right. So, what I have to do? 183 00:08:09,840 --> 00:08:12,759 Well, for a start, when you sit in front of the selection panel, 184 00:08:12,760 --> 00:08:14,280 there's no use glaring at them. 185 00:08:15,720 --> 00:08:17,919 I do not glare. 186 00:08:17,920 --> 00:08:19,319 You do! Always! 187 00:08:19,320 --> 00:08:21,479 When you look at people, you seem to be saying, 188 00:08:21,480 --> 00:08:23,199 "I don't respect you, you're crap." 189 00:08:23,200 --> 00:08:25,159 Well, that's because I work here! 190 00:08:25,160 --> 00:08:27,039 You see! It's like you're programmed. 191 00:08:27,040 --> 00:08:30,559 You always turn aggressive. Ugh. This isn't aggressive, Charlie. 192 00:08:30,560 --> 00:08:32,199 I can show you aggressive! 193 00:08:32,200 --> 00:08:35,200 All right, all right, into your corners. Sit. 194 00:08:37,640 --> 00:08:42,440 Joy, you don't stand a chance if you don't learn to hide her personality. 195 00:08:46,120 --> 00:08:49,879 It's all about dissembling, flattering the interviewer's vanity. 196 00:08:49,880 --> 00:08:52,199 Now, Dave and I will give you an example 197 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 of the interested and attentive smile. 198 00:08:57,600 --> 00:08:59,919 You know, it's amazing to think that this animal 199 00:08:59,920 --> 00:09:02,879 is probably a descendant of carnivorous dinosaurs. 200 00:09:02,880 --> 00:09:05,679 You know, the raptors, like the ones in Jurassic park. 201 00:09:05,680 --> 00:09:07,719 I could only watch the first half of that film. 202 00:09:07,720 --> 00:09:13,159 Had to leave when that chap got eaten alive on the toilet. Horrible. 203 00:09:13,160 --> 00:09:15,679 No, it wasn't. He was a lawyer. 204 00:09:15,680 --> 00:09:17,599 Do you want to stroke her, Sally? 205 00:09:17,600 --> 00:09:19,879 No, I most certainly do not. 206 00:09:19,880 --> 00:09:24,399 Well, perhaps if you did, it might help you overcome your phobia. 207 00:09:24,400 --> 00:09:27,679 Actually, Sally, he's right. That's the way they treat phobics. 208 00:09:27,680 --> 00:09:31,559 A controlled exposure to the object of the phobia. 209 00:09:31,560 --> 00:09:33,639 Well, perhaps you're right. 210 00:09:33,640 --> 00:09:36,239 I remember granny cured me of my phobia of trees 211 00:09:36,240 --> 00:09:40,199 by repeatedly abandoning me in epping forest. 212 00:09:40,200 --> 00:09:43,079 There you are! You can beat it. 213 00:09:43,080 --> 00:09:45,079 Do you think so? 214 00:09:45,080 --> 00:09:48,360 Oh, yes. We all have our little everests to conquer. 215 00:09:51,000 --> 00:09:53,319 Is this ok? 216 00:09:53,320 --> 00:09:55,559 Yeah, sure. 217 00:09:55,560 --> 00:09:59,279 Perhaps if you win her confidence by feeding her? 218 00:09:59,280 --> 00:10:01,319 All right, then. 219 00:10:01,320 --> 00:10:04,479 What do you feed her with? 220 00:10:04,480 --> 00:10:06,679 These dead newborn chicks. 221 00:10:06,680 --> 00:10:09,240 Oh, excuse me! 222 00:10:18,200 --> 00:10:19,639 He coughs 223 00:10:19,640 --> 00:10:22,119 oh, hello there, Trevor. 224 00:10:22,120 --> 00:10:23,959 I was just power napping. 225 00:10:23,960 --> 00:10:25,599 What can I do for you? 226 00:10:25,600 --> 00:10:27,279 You sent for me. 227 00:10:27,280 --> 00:10:29,239 Hmm? Oh, yes, I remember now. 228 00:10:29,240 --> 00:10:32,199 I wanted to talk through my fish situation. 229 00:10:32,200 --> 00:10:34,319 How are your men settling in, by the way? 230 00:10:34,320 --> 00:10:35,639 Oh, fine. 231 00:10:35,640 --> 00:10:37,799 And Sally didn't call any of your operatives 232 00:10:37,800 --> 00:10:39,319 impotent troglodytes today? 233 00:10:39,320 --> 00:10:40,839 No. Good. 234 00:10:40,840 --> 00:10:44,119 Well, if you could tell your men that whoever's on night shift 235 00:10:44,120 --> 00:10:47,399 must check the temperature of the tank once every four hours. 236 00:10:47,400 --> 00:10:49,040 It should be 74 degrees. 237 00:10:50,960 --> 00:10:52,600 What's that one doing? 238 00:10:54,160 --> 00:10:56,279 He's fighting his own reflection. 239 00:10:56,280 --> 00:10:58,079 He's my favourite. 240 00:10:58,080 --> 00:11:00,879 I suppose because I identify with him. 241 00:11:00,880 --> 00:11:02,719 Constantly locked in battle 242 00:11:02,720 --> 00:11:05,359 with an intruder who looks vaguely familiar, 243 00:11:05,360 --> 00:11:08,279 but who you can never beat. Never. 244 00:11:08,280 --> 00:11:09,999 Because he's always there. 245 00:11:10,000 --> 00:11:11,759 Elusive. 246 00:11:11,760 --> 00:11:13,319 Threatening. 247 00:11:13,320 --> 00:11:16,240 Always invading your hard-won territory. 248 00:11:17,960 --> 00:11:20,679 Ha. Still, I suppose we all feel like that, don't we? 249 00:11:20,680 --> 00:11:22,599 Erm... oh, yeah... 250 00:11:22,600 --> 00:11:25,079 Very nice. 251 00:11:25,080 --> 00:11:26,959 Are they expensive? 252 00:11:26,960 --> 00:11:29,519 Oh, every fish costs over �60. But they're worth it. 253 00:11:29,520 --> 00:11:31,599 They're magnificent specimens that... 254 00:11:31,600 --> 00:11:34,759 Oh, no! Another one's dead. 255 00:11:34,760 --> 00:11:37,199 And the others are eating it. 256 00:11:37,200 --> 00:11:39,199 Look at them! 257 00:11:39,200 --> 00:11:42,759 His former tank mates can't wait to devour him. 258 00:11:42,760 --> 00:11:46,360 How very like life. 259 00:11:50,920 --> 00:11:52,799 Now, Dave and I are gonna be the panel. 260 00:11:52,800 --> 00:11:55,719 We're just gonna run through some of the bog-standard questions. 261 00:11:55,720 --> 00:11:58,799 And remember, don't be afraid to lie. 262 00:11:58,800 --> 00:12:02,039 So, miss merryweather, why did you apply for this job? 263 00:12:02,040 --> 00:12:06,719 Erm... because the BBC is the Rolls-Royce of broadcasters, 264 00:12:06,720 --> 00:12:10,799 and, erm... I've always aspired to working here. 265 00:12:10,800 --> 00:12:13,839 Excellent. And what qualities would you bring to the job? 266 00:12:13,840 --> 00:12:16,959 Erm... enthusiasm. 267 00:12:16,960 --> 00:12:18,799 Commitment. 268 00:12:18,800 --> 00:12:21,479 Hmm... patience. 269 00:12:21,480 --> 00:12:22,599 Dave laughs 270 00:12:22,600 --> 00:12:24,359 have you got a problem with that?! 271 00:12:24,360 --> 00:12:28,279 Ok, ok. Now, joy, what are you going to wear? 272 00:12:28,280 --> 00:12:29,759 What? 273 00:12:29,760 --> 00:12:32,639 You have to wear something a little more serious than you normally do. 274 00:12:32,640 --> 00:12:33,959 Maybe a tailored jacket. 275 00:12:33,960 --> 00:12:37,199 And maybe in a softer colour. Like, I don't know, lemon, or pink. 276 00:12:37,200 --> 00:12:39,959 Oh, ok, no! I draw the line at pink. 277 00:12:39,960 --> 00:12:43,239 Oh, joy. The colour's not that important. 278 00:12:43,240 --> 00:12:45,919 It's just a means to an end, after all. That's right. 279 00:12:45,920 --> 00:12:49,320 And make the skirt reasonably short, so you can flash a bit of leg. 280 00:12:52,400 --> 00:12:53,719 What?! 281 00:12:53,720 --> 00:12:56,319 I'm not being a sexist, I'm just a realist. 282 00:12:56,320 --> 00:12:58,719 The board is bound to be predominantly male, so... 283 00:12:58,720 --> 00:13:01,359 Dave, this is 1996! 284 00:13:01,360 --> 00:13:03,599 Well, excuse me! If you were conducting an interview, 285 00:13:03,600 --> 00:13:05,079 you wouldn't give someone the job 286 00:13:05,080 --> 00:13:07,039 purely because you fancied them, would you? 287 00:13:07,040 --> 00:13:09,399 Well, of course... I wouldn't. 288 00:13:09,400 --> 00:13:11,199 What do you take me for? 289 00:13:11,200 --> 00:13:12,959 Oh, by the way, George, 290 00:13:12,960 --> 00:13:15,999 there's lots of shocking Fergie revelations coming up. 291 00:13:16,000 --> 00:13:18,599 And they'll need handling with sensitivity and tact. 292 00:13:18,600 --> 00:13:21,519 So let's make sure the lookalikes in our toe-sucking reconstruction 293 00:13:21,520 --> 00:13:22,879 don't overdo it. 294 00:13:22,880 --> 00:13:25,000 So, that's all, champ. 295 00:13:26,040 --> 00:13:28,039 There was one thing, Gus. 296 00:13:28,040 --> 00:13:31,279 Joy may be leaving us. She's got an interview. 297 00:13:31,280 --> 00:13:34,679 Well, she's very efficient, and rather important to us, 298 00:13:34,680 --> 00:13:37,839 so I was wondering if we might persuade her to stay 299 00:13:37,840 --> 00:13:40,679 by offering her improved financial terms. 300 00:13:40,680 --> 00:13:44,119 I'm sorry, but we can't de-harmonise our incremental wages matrix 301 00:13:44,120 --> 00:13:46,599 for one salaried unit. Where's her interview? 302 00:13:46,600 --> 00:13:47,839 The BBC. 303 00:13:47,840 --> 00:13:49,119 Oh, she won't like it there. 304 00:13:49,120 --> 00:13:52,519 She'll have to put up with all that incompetence and management jargon. 305 00:13:52,520 --> 00:13:54,439 I know she's a bit rude, and all that, 306 00:13:54,440 --> 00:13:56,999 and that last week she compared you to... 307 00:13:57,000 --> 00:13:58,439 A stink beetle. Yes. 308 00:13:58,440 --> 00:14:00,399 But, well, she's so organised, 309 00:14:00,400 --> 00:14:03,719 I'm just worried this whole place is gonna fall apart without her. 310 00:14:03,720 --> 00:14:05,879 Oh, come, come, George. Let's not be negative. 311 00:14:05,880 --> 00:14:07,879 We shouldn't undervalue ourselves. 312 00:14:07,880 --> 00:14:12,160 This office is full of top grade talented professionals. 313 00:14:13,840 --> 00:14:15,119 That's a tie. 314 00:14:15,120 --> 00:14:16,799 Bollocks. Rock blunts scissors. 315 00:14:16,800 --> 00:14:18,839 No... always, actually. 316 00:14:18,840 --> 00:14:20,439 Shh. Here she comes. 317 00:14:20,440 --> 00:14:23,439 My word, joy, I nearly didn't recognise you in normal clothes. 318 00:14:23,440 --> 00:14:26,199 You look almost female. 319 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 Agh! 320 00:14:29,520 --> 00:14:31,039 They cheer 321 00:14:31,040 --> 00:14:33,279 Damien squawks 322 00:14:33,280 --> 00:14:36,279 oh, for... well, that is just juvenile. 323 00:14:36,280 --> 00:14:38,399 Damien, clear Sally's desk. 324 00:14:38,400 --> 00:14:40,439 Why me? It's always me? 325 00:14:40,440 --> 00:14:42,239 It was his idea. It was not! 326 00:14:42,240 --> 00:14:45,239 Liar. Liar. Pants on fire. 327 00:14:45,240 --> 00:14:48,360 All right, all right, you can both do it. 328 00:14:49,680 --> 00:14:51,079 You started it. 329 00:14:51,080 --> 00:14:54,039 It's like being held prisoner in a bloody kindergarten. 330 00:14:54,040 --> 00:14:56,079 I know, I know. 331 00:14:56,080 --> 00:14:58,679 Hang on, I've just remembered, it was his idea! Yeah! 332 00:14:58,680 --> 00:15:00,199 Just do it! 333 00:15:00,200 --> 00:15:02,399 Oh, joy, you look nice. 334 00:15:02,400 --> 00:15:06,200 I just thought I'd better try and get used to the stuff for tomorrow. 335 00:15:07,880 --> 00:15:11,199 No. Leave the owl. 336 00:15:11,200 --> 00:15:13,960 I'll see if I can brave it out. 337 00:15:21,680 --> 00:15:25,519 Listen, listen, guys, I have been thinking about this. 338 00:15:25,520 --> 00:15:28,959 Do you seriously mean that I might look better without it? 339 00:15:28,960 --> 00:15:32,039 Well, I've never understood it. I mean, you're not usually a man 340 00:15:32,040 --> 00:15:34,119 who worries about what other people think. 341 00:15:34,120 --> 00:15:36,239 Otherwise you'd never have streaked that time. 342 00:15:36,240 --> 00:15:38,719 That's not that daring. Loads of people have streaked. 343 00:15:38,720 --> 00:15:41,000 Yeah, but not in tehran. 344 00:15:42,440 --> 00:15:45,119 We all have our little irrational fears. 345 00:15:45,120 --> 00:15:48,719 I suppose with Sally, it's birds, and with me, it's hair loss. 346 00:15:48,720 --> 00:15:50,839 I suppose I just equate it with getting old. 347 00:15:50,840 --> 00:15:52,799 Besides, without it, I might look silly. 348 00:15:52,800 --> 00:15:55,959 Without it you might look silly?! 349 00:15:55,960 --> 00:15:58,879 Look, it's not something I'm prepared to have an argument about. 350 00:15:58,880 --> 00:16:00,399 All sir roysten's other companies 351 00:16:00,400 --> 00:16:02,559 expect staff to provide their own toilet paper. 352 00:16:02,560 --> 00:16:06,040 All right, listen up, everyone. 353 00:16:07,440 --> 00:16:08,839 Are you all right, joy? 354 00:16:08,840 --> 00:16:10,799 Yes, I'm interested and attentive! 355 00:16:10,800 --> 00:16:12,519 Right, right, yes. 356 00:16:12,520 --> 00:16:17,799 Just a brief word about Teresa gorman's visit tomorrow. 357 00:16:17,800 --> 00:16:19,559 Now, her last visit was marred 358 00:16:19,560 --> 00:16:22,439 by the "offensive graffiti in the ladies toilet" incident. 359 00:16:22,440 --> 00:16:24,759 Now, we haven't been able to get that graffiti off, 360 00:16:24,760 --> 00:16:27,399 so we mustn't let her in there. Is that clear? 361 00:16:27,400 --> 00:16:30,200 Because the last thing we want is her writing more. 362 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 Ok, team, I... argh! 363 00:16:35,280 --> 00:16:38,359 Oh, Gus, that hawk is disembowelling a pigeon. 364 00:16:38,360 --> 00:16:40,519 Oh, god, that's awful. 365 00:16:40,520 --> 00:16:42,479 Nonsense! It's necessary. 366 00:16:42,480 --> 00:16:44,519 You know what these pigeons are like. 367 00:16:44,520 --> 00:16:47,519 You have to make an example of them. Target the ringleaders. 368 00:16:47,520 --> 00:16:50,359 Besides, it's only obeying its nature. 369 00:16:50,360 --> 00:16:53,039 Look at those talons ripping into the flesh, 370 00:16:53,040 --> 00:16:55,759 the cold, merciless gleam in its eye. 371 00:16:55,760 --> 00:16:59,079 If you ask me, there's a terrible beauty about it. 372 00:16:59,080 --> 00:17:03,959 It's a perfectly designed, exquisite, airborne killing machine, 373 00:17:03,960 --> 00:17:06,480 and it takes my breath away. 374 00:17:07,800 --> 00:17:10,680 Damien, when was the last time you took a holiday? 375 00:17:12,240 --> 00:17:14,639 Sorry about that. I'll see to it. 376 00:17:14,640 --> 00:17:16,119 Ok, back to work, everyone. 377 00:17:16,120 --> 00:17:17,919 We've got our own vermin to exterminate, 378 00:17:17,920 --> 00:17:20,199 let's gut the competition, and roast those rivals. 379 00:17:20,200 --> 00:17:21,920 And someone call a taxi for Sally. 380 00:17:25,000 --> 00:17:26,879 Come in. 381 00:17:26,880 --> 00:17:29,799 Thank you for coming, miss merryweather. 382 00:17:29,800 --> 00:17:32,480 Joy. 383 00:17:35,240 --> 00:17:37,679 Well, perhaps we can kick off 384 00:17:37,680 --> 00:17:41,599 by asking you why you've applied for this job. 385 00:17:41,600 --> 00:17:46,919 Well, basically, because the BBC is the Rolls-Royce of broadcasters, 386 00:17:46,920 --> 00:17:50,920 and I've always aspired to working here. 387 00:17:52,600 --> 00:17:55,879 Oh, god, what a start to the day! 388 00:17:55,880 --> 00:17:58,999 Who's gonna tell Gus? Well, I'm not telling him. 389 00:17:59,000 --> 00:18:02,079 You may as well tell him, George. He's gonna blame you anyway. 390 00:18:02,080 --> 00:18:03,319 Yes. 391 00:18:03,320 --> 00:18:05,599 Right! That's it, heads will roll, you mark my words. 392 00:18:05,600 --> 00:18:07,799 Ah, could I... I've just come through reception. 393 00:18:07,800 --> 00:18:10,359 Not one security man on duty. Can you believe that? 394 00:18:10,360 --> 00:18:13,399 Yes, I... this place is sloppy! 395 00:18:13,400 --> 00:18:14,999 Well, I'm clamping down, George. 396 00:18:15,000 --> 00:18:17,640 Because I will not tolerate any shortfall in security. 397 00:18:22,240 --> 00:18:24,799 That's what I wanted to talk to you about. 398 00:18:24,800 --> 00:18:27,959 Where the hell were the security men? 399 00:18:27,960 --> 00:18:30,999 They were doing the stealing. 400 00:18:31,000 --> 00:18:33,599 Eh? They've done a runner. 401 00:18:33,600 --> 00:18:36,919 The security firm that you checked out so professionally. 402 00:18:36,920 --> 00:18:39,120 Anything of any value's gone. 403 00:18:41,960 --> 00:18:45,840 Still, at least they left your fish tank. Oh, yes! 404 00:18:48,080 --> 00:18:50,319 But stolen my fish! 405 00:18:50,320 --> 00:18:51,999 They've scooped out... 406 00:18:52,000 --> 00:18:54,119 They've even stolen my bloody net! 407 00:18:54,120 --> 00:18:57,239 Right, we can nail them, though! 408 00:18:57,240 --> 00:19:00,239 They'll have been filmed red-handed by our video surveillance cameras. 409 00:19:00,240 --> 00:19:02,039 They've nicked the cameras. 410 00:19:02,040 --> 00:19:04,599 What? They've nicked the cameras! 411 00:19:04,600 --> 00:19:06,199 Yes, I heard what he said! 412 00:19:06,200 --> 00:19:07,919 And they've nicked my mobile. 413 00:19:07,920 --> 00:19:10,239 Oh, stop whingeing, they've taken my entire office! 414 00:19:10,240 --> 00:19:12,159 I wasn't whingeing, I... 415 00:19:12,160 --> 00:19:14,999 Will you keep the noise down?! I'm trying to ring the police. 416 00:19:15,000 --> 00:19:17,160 Oh, hello. Is that the police? 417 00:19:18,800 --> 00:19:21,360 They're playing me some music. 418 00:19:22,880 --> 00:19:26,879 I see myself very much as an enabler, and a facilitator. 419 00:19:26,880 --> 00:19:30,799 Basically, my strength is bringing out the best in others. 420 00:19:30,800 --> 00:19:32,039 Right. 421 00:19:32,040 --> 00:19:34,679 Now, I think I ought to bring this up, joy, 422 00:19:34,680 --> 00:19:36,679 one of the staff in our news department 423 00:19:36,680 --> 00:19:38,039 used to work at globelink, 424 00:19:38,040 --> 00:19:41,119 and he says you've got a bit of a reputation for being, 425 00:19:41,120 --> 00:19:44,439 well, intimidating. 426 00:19:44,440 --> 00:19:46,199 Really? 427 00:19:46,200 --> 00:19:49,959 Could you give me his name? Please... 428 00:19:49,960 --> 00:19:51,639 Well, I'm not sure that's relevant. 429 00:19:51,640 --> 00:19:53,719 He's obviously got the wrong end of the stick. 430 00:19:53,720 --> 00:19:57,479 We've got a glowing reference here from your editor, George donk. 431 00:19:57,480 --> 00:19:59,519 George dent. 432 00:19:59,520 --> 00:20:01,159 Oh, yeah. 433 00:20:01,160 --> 00:20:03,240 Rather tremble-y handwriting. 434 00:20:05,040 --> 00:20:08,239 Well, he doesn't say anything about you being intimidating. 435 00:20:08,240 --> 00:20:11,399 And besides, I can see that "intimidating" 436 00:20:11,400 --> 00:20:13,159 is not a word that can be applied 437 00:20:13,160 --> 00:20:16,680 to this charming individual who's sitting before us now. 438 00:20:17,680 --> 00:20:19,319 She fakes a laugh 439 00:20:19,320 --> 00:20:21,599 we could do with some more on... 440 00:20:21,600 --> 00:20:25,239 Oh, you know, that disease that affects soldiers. 441 00:20:25,240 --> 00:20:27,599 Michael portillo? 442 00:20:27,600 --> 00:20:29,519 Gulf war syndrome. 443 00:20:29,520 --> 00:20:32,039 Oh, come on, Damien, you were there. What went on? 444 00:20:32,040 --> 00:20:35,399 Well, we were all geared up for a sneak chemical attack from Saddam, 445 00:20:35,400 --> 00:20:39,999 but, foolishly, we weren't expecting one from our own side. 446 00:20:40,000 --> 00:20:43,799 Well, the police say they can find no record 447 00:20:43,800 --> 00:20:47,599 of a rottweiler security consultants limited. 448 00:20:47,600 --> 00:20:51,239 Well, I... don't worry, Gus, we get the picture. 449 00:20:51,240 --> 00:20:53,559 Basically, if pol pot and oj Simpson had turned up 450 00:20:53,560 --> 00:20:55,199 offering you a cheap deal on security, 451 00:20:55,200 --> 00:20:56,719 you'd have taken it, wouldn't you? 452 00:20:56,720 --> 00:20:58,199 Morning, everyone. 453 00:20:58,200 --> 00:21:01,799 I notice there was no uniformed gorilla on the desk. 454 00:21:01,800 --> 00:21:03,999 I take it they've been sacked? 455 00:21:04,000 --> 00:21:07,919 The security firm were a phony. We've been cleaned out. 456 00:21:07,920 --> 00:21:09,479 What? Arghhh! 457 00:21:09,480 --> 00:21:11,039 Oh, my god! 458 00:21:11,040 --> 00:21:13,280 Oh, what's it got now? 459 00:21:14,560 --> 00:21:17,879 Urgh, it's tearing the thing to pieces. 460 00:21:17,880 --> 00:21:20,639 Looks like a small cat. 461 00:21:20,640 --> 00:21:23,600 No, I don't think it's a cat. What is it, then? 462 00:21:32,840 --> 00:21:35,440 No, you're right. You don't look better without it! 463 00:21:37,320 --> 00:21:40,119 Stupid bloody bird! 464 00:21:40,120 --> 00:21:41,239 Oh, be fair, Henry. 465 00:21:41,240 --> 00:21:45,079 From above, it probably looked like a slow-moving ginger rodent. 466 00:21:45,080 --> 00:21:47,799 Let me look. I must see. 467 00:21:47,800 --> 00:21:50,079 My word, that's impressive. 468 00:21:50,080 --> 00:21:54,799 The way its beak is tearing through all that cheap nylon. 469 00:21:54,800 --> 00:21:58,479 Come on, Henry, you have to see the funny side of it. 470 00:21:58,480 --> 00:22:00,799 Helen's right. 471 00:22:00,800 --> 00:22:04,239 Try to think of it not so much as an upsetting humiliation, 472 00:22:04,240 --> 00:22:07,119 more as an amusing anecdote. 473 00:22:07,120 --> 00:22:13,039 Do you know, I'm beginning to see the beauty in these birds after all. 474 00:22:13,040 --> 00:22:16,759 I hope you all die. 475 00:22:16,760 --> 00:22:20,439 A mercilessly slow and painful death. 476 00:22:20,440 --> 00:22:26,879 And that your loved ones feed your bodies to the dogs! 477 00:22:26,880 --> 00:22:29,080 Bit uncalled for. 478 00:22:31,160 --> 00:22:33,879 It's not his fault. It's understandable, really. 479 00:22:33,880 --> 00:22:35,639 So upset, he lost control. 480 00:22:35,640 --> 00:22:37,039 Yeah. 481 00:22:37,040 --> 00:22:38,840 It's rug rage. 482 00:22:42,480 --> 00:22:45,439 Well, joy, I have conferred with my colleagues, 483 00:22:45,440 --> 00:22:48,439 and we've agreed that you're clearly the best qualified candidate. 484 00:22:48,440 --> 00:22:50,479 So, we'd like to offer you the job. 485 00:22:50,480 --> 00:22:52,519 Thank you. Good. 486 00:22:52,520 --> 00:22:55,759 Well, the personnel department will be on to you 487 00:22:55,760 --> 00:22:57,319 apropos your contract. 488 00:22:57,320 --> 00:23:01,279 So, it only remains for me to say, welcome to the BBC. 489 00:23:01,280 --> 00:23:05,320 I look forward to working with you, joy merryweather. 490 00:23:06,600 --> 00:23:09,319 Pretty little name for a pretty little thing. 491 00:23:09,320 --> 00:23:13,240 I'm sure we'll be doing great things together. 492 00:23:15,320 --> 00:23:17,960 Erm... you're hurting my hand. 493 00:23:19,840 --> 00:23:21,760 Help me, somebody! 494 00:23:27,800 --> 00:23:30,279 Oh, I see you've got a new... 495 00:23:30,280 --> 00:23:33,039 Well, the running order's been rejigged. 496 00:23:33,040 --> 00:23:36,439 Madonna's little baby's been moved up in front of northern Ireland. 497 00:23:36,440 --> 00:23:38,399 Lord, take me now! 498 00:23:38,400 --> 00:23:40,439 And re the northern Ireland peace talks, 499 00:23:40,440 --> 00:23:43,199 you're interviewing Gerry Adams and Ian paisley. 500 00:23:43,200 --> 00:23:45,319 Oh, whoopee! Interviewing Gerry Adams 501 00:23:45,320 --> 00:23:47,639 is like trying to nail a jelly to a raindrop. 502 00:23:47,640 --> 00:23:51,519 And all paisley will do is bloody bellow the only two words he knows, 503 00:23:51,520 --> 00:23:53,119 "betrayal", and "surrender". 504 00:23:53,120 --> 00:23:55,479 God, I bet that man's crap at scrabble! 505 00:23:55,480 --> 00:23:58,279 And the last item will now be this hospital 506 00:23:58,280 --> 00:24:00,279 which is turning away elderly patients. 507 00:24:00,280 --> 00:24:02,359 Correction, George, they are not patients. 508 00:24:02,360 --> 00:24:04,679 They may have fought for this country in the war, 509 00:24:04,680 --> 00:24:07,039 and they may have paid a lifetime's taxes, 510 00:24:07,040 --> 00:24:10,239 but once they have the temerity to reach old age, 511 00:24:10,240 --> 00:24:11,959 they become bed blockers. 512 00:24:11,960 --> 00:24:13,719 According to trust administrators. 513 00:24:13,720 --> 00:24:17,159 Or, as I like to call them, fist stoppers. 514 00:24:17,160 --> 00:24:19,599 Yes, well... if there are any further changes, 515 00:24:19,600 --> 00:24:21,679 I'll tell you through your hairpiece. 516 00:24:21,680 --> 00:24:23,279 Earpiece! 517 00:24:23,280 --> 00:24:25,320 Excuse me. 518 00:24:26,960 --> 00:24:29,000 Subtitles by accessibility@itv.Com 519 00:24:29,050 --> 00:24:33,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.