All language subtitles for Drop The Dead Donkey s05e02 The Godless Society.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,400 --> 00:00:37,080 Whore of Babylon! 2 00:00:38,280 --> 00:00:40,439 Antichrist! 3 00:00:40,440 --> 00:00:42,999 Beelzebub! 4 00:00:43,000 --> 00:00:45,360 Beware, for he is among us! 5 00:00:47,040 --> 00:00:48,800 I know you. 6 00:00:49,840 --> 00:00:51,640 Antichrist! 7 00:00:52,920 --> 00:00:56,360 Actually, I'm not the antichrist, I'm George dent. 8 00:00:57,800 --> 00:01:00,080 Mobile phone rings excuse me. 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,159 You spawn of Satan. 10 00:01:05,160 --> 00:01:07,399 You are gonna be vanquished... yes? 11 00:01:07,400 --> 00:01:09,839 George, are you at the office yet? 12 00:01:09,840 --> 00:01:12,159 No, Gus, there are problems on the tube. 13 00:01:12,160 --> 00:01:15,399 Apparently, a train fell off the rails at Earl's court 14 00:01:15,400 --> 00:01:18,119 'so I'm just waiting for a bus.' I don't need to remind you 15 00:01:18,120 --> 00:01:20,319 how important it is we're there to greet 16 00:01:20,320 --> 00:01:22,599 these Japanese bankers, do I? 17 00:01:22,600 --> 00:01:25,999 Sir roysten's relying upon them for a refinancing package. 18 00:01:26,000 --> 00:01:28,479 And if they're not impressed with our operation, then... 19 00:01:28,480 --> 00:01:31,119 'Beelzebub!' What is going on? 20 00:01:31,120 --> 00:01:33,119 Everyone knows... No, it's just this... 21 00:01:33,120 --> 00:01:35,639 ..That the mark of the beast... . .This chap who seems to think 22 00:01:35,640 --> 00:01:38,279 I'm the antichrist. 23 00:01:38,280 --> 00:01:43,079 This is no time to get involved in idle chitchat with people, George. 24 00:01:43,080 --> 00:01:46,239 I need you at work five minutes ago, is that clear? 25 00:01:46,240 --> 00:01:47,759 Yes, well, I'll do my best, Gus, 26 00:01:47,760 --> 00:01:49,719 but it may be a bit of a struggle getting in. 27 00:01:49,720 --> 00:01:51,879 There's rather a long queue for the bus. 28 00:01:51,880 --> 00:01:55,199 Nonsense, George. Just comes down to you getting off your backside 29 00:01:55,200 --> 00:01:57,639 'and putting in a bit of effort. 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,559 'You know you just can't keep waiting for the world 31 00:02:00,560 --> 00:02:03,399 'to come to you, George. Sometimes you just need to 32 00:02:03,400 --> 00:02:05,559 'put yourself out a bit.' Actually, Gus, you could... 33 00:02:05,560 --> 00:02:07,759 Gus. Gus, you couldn't give me a...? 34 00:02:07,760 --> 00:02:10,559 Don't let me down now, George. 35 00:02:10,560 --> 00:02:12,720 This is about teamwork. 36 00:02:16,760 --> 00:02:19,320 Yes, Gus. 37 00:02:29,480 --> 00:02:32,279 Oh, hello, is that coutts? 38 00:02:32,280 --> 00:02:34,959 Oh, yes, well, my name is Henry Davenport. 39 00:02:34,960 --> 00:02:38,399 My account number is 493761. 40 00:02:38,400 --> 00:02:43,120 I was just wondering whether I could possibly extend my overdraft limit. 41 00:02:44,480 --> 00:02:46,800 Er, to �2 million, please. 42 00:02:48,560 --> 00:02:51,000 Well, why not?! You bloody did it for Fergie! 43 00:02:52,360 --> 00:02:54,439 It's all down to snobbery. 44 00:02:54,440 --> 00:02:58,519 If only I was a fatuous sloane with an arse the size of Kent. 45 00:02:58,520 --> 00:03:01,199 With a witless prince for an ex-husband. 46 00:03:01,200 --> 00:03:03,320 Our royal correspondent writes. 47 00:03:04,640 --> 00:03:07,159 What's all that? Sally's fan mail. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,440 Can't believe she gets so much. 49 00:03:09,440 --> 00:03:12,919 Joy, you read all her letters... yeah, all right, shh. 50 00:03:12,920 --> 00:03:15,159 Well, what sort of people write to her? 51 00:03:15,160 --> 00:03:19,079 Sad men, if you'll excuse the tautology. 52 00:03:19,080 --> 00:03:20,759 Where is the old trout anyway? 53 00:03:20,760 --> 00:03:24,719 Er, she's on set practising for this live discussion special, you know? 54 00:03:24,720 --> 00:03:27,199 "Is Britain a godless society?" 55 00:03:27,200 --> 00:03:30,959 45 minutes of pointless argument between a bishop and a sociologist. 56 00:03:30,960 --> 00:03:33,639 Sociologist? Where's my shotgun? 57 00:03:33,640 --> 00:03:35,359 Whose crap idea was it anyway? 58 00:03:35,360 --> 00:03:37,039 Sir roysten's crap idea. 59 00:03:37,040 --> 00:03:39,599 He believes that Britain is undergoing a moral decline. 60 00:03:39,600 --> 00:03:41,439 He should know, he caused most of it. 61 00:03:41,440 --> 00:03:44,119 Where is Helen? Looking after the bishop. 62 00:03:44,120 --> 00:03:46,199 He got here a bit early, seems nervous. 63 00:03:46,200 --> 00:03:49,679 Yeah, probably saw me. I always make clergyman nervous. 64 00:03:49,680 --> 00:03:52,199 Ever since I did that item on gay clergy 65 00:03:52,200 --> 00:03:55,759 and outed that vicar on camera. Great piece, that was. 66 00:03:55,760 --> 00:03:58,400 Did rather spoil that girl's wedding, though, didn't it? 67 00:04:00,080 --> 00:04:04,199 Morning, troops! Please, stand easy. 68 00:04:04,200 --> 00:04:06,119 I'd just like to introduce you all 69 00:04:06,120 --> 00:04:09,039 to these gentlemen from the nakaguru bank. 70 00:04:09,040 --> 00:04:11,519 A far-sighted financial institution 71 00:04:11,520 --> 00:04:14,519 that is about to take a seat on globelink's adventure ride 72 00:04:14,520 --> 00:04:17,159 through the golden gateway of digital synergy. 73 00:04:17,160 --> 00:04:18,880 Isn't that right, mr mishima? 74 00:04:19,920 --> 00:04:22,279 Good morning, everybody. Gentlemen, 75 00:04:22,280 --> 00:04:24,879 you are looking at the most hard-working 76 00:04:24,880 --> 00:04:26,599 and dedicated team in TV news. 77 00:04:26,600 --> 00:04:29,479 They all report for work at 8:30, 78 00:04:29,480 --> 00:04:32,799 then we kick-start the day by singing the company work song. 79 00:04:32,800 --> 00:04:34,800 What is the company work song? 80 00:04:37,000 --> 00:04:39,439 Old Macdonald had a farm. 81 00:04:39,440 --> 00:04:41,199 Yes, that's right. 82 00:04:41,200 --> 00:04:43,239 If you'd care to step this way, please, gentlemen, 83 00:04:43,240 --> 00:04:45,599 I'd like to introduce you to Damien day. 84 00:04:45,600 --> 00:04:47,839 Damien's often reported from Japan, 85 00:04:47,840 --> 00:04:51,000 and greatly admires the traditions of the samurai. 86 00:04:53,760 --> 00:04:56,760 Yamarashi to ippatsu yattakoi. 87 00:05:02,240 --> 00:05:04,000 What do you think you've just said? 88 00:05:05,000 --> 00:05:08,239 It was taught to me by some Japanese reporters. 89 00:05:08,240 --> 00:05:11,240 They told me it's a traditional Japanese greeting. 90 00:05:12,520 --> 00:05:14,080 It isn't, is it? 91 00:05:15,120 --> 00:05:19,239 I'm afraid not. Erm, what does it mean? 92 00:05:19,240 --> 00:05:22,120 "Go and have sex with a porcupine." 93 00:05:25,880 --> 00:05:27,800 They laugh 94 00:05:31,800 --> 00:05:34,279 well, everyone seems in very high spirits. 95 00:05:34,280 --> 00:05:36,559 We weren't expecting you quite so early. 96 00:05:36,560 --> 00:05:38,799 Well, I don't really like it much at the hotel, 97 00:05:38,800 --> 00:05:41,319 I couldn't sleep last night. I got up early, 98 00:05:41,320 --> 00:05:43,199 went for a bit of a walk, but... 99 00:05:43,200 --> 00:05:45,400 Well, I just wanted a bit of company, really. 100 00:05:51,280 --> 00:05:54,119 Are you ok? Yes, I mean, no. 101 00:05:54,120 --> 00:05:55,839 Listen, erm... 102 00:05:55,840 --> 00:05:58,959 There's a bit of a problem about this discussion programme. 103 00:05:58,960 --> 00:06:04,200 So, bishop, exactly where does all this leave god? 104 00:06:05,680 --> 00:06:10,560 So, bishop, exactly... where does all this leave god? 105 00:06:11,920 --> 00:06:14,759 So, bishop... all right, Sally? 106 00:06:14,760 --> 00:06:16,919 Oh, yes, Gus. 107 00:06:16,920 --> 00:06:19,559 I'm thrilled to be chairing such a heavyweight discussion. 108 00:06:19,560 --> 00:06:21,439 Good. It'll give me a chance to show 109 00:06:21,440 --> 00:06:23,639 that I'm more than just a highly attractive presenter 110 00:06:23,640 --> 00:06:26,319 with perfect diction and exquisite clothes. 111 00:06:26,320 --> 00:06:29,159 Yes, well, I... i prepped thoroughly. 112 00:06:29,160 --> 00:06:31,439 I've written down a list of all the key questions, 113 00:06:31,440 --> 00:06:34,159 and next door I've put the amount of time I'll allow for the answer. 114 00:06:34,160 --> 00:06:35,559 See? 115 00:06:35,560 --> 00:06:40,479 "Is god man's attempt to impose order on a chaotic universe?" 116 00:06:40,480 --> 00:06:43,719 15 seconds. Very impressive, Sally. 117 00:06:43,720 --> 00:06:47,199 I'd just like you to meet our friends from the nakaguru bank. 118 00:06:47,200 --> 00:06:49,120 Oh, a bank. 119 00:06:50,320 --> 00:06:53,639 Sally is hosting a live discussion with bishop Trevor waddle. 120 00:06:53,640 --> 00:06:57,999 A real bishop. Doesn't approve of gay priests, women, or oasis. 121 00:06:58,000 --> 00:07:01,399 And he's up against sociologist James sillett. 122 00:07:01,400 --> 00:07:03,679 "Man no longer needs all-knowing super-being 123 00:07:03,680 --> 00:07:05,479 "now that we have the Internet." 124 00:07:05,480 --> 00:07:10,119 I think it is important broadcasters attend to man's spiritual needs. 125 00:07:10,120 --> 00:07:12,919 I look forward to observing your programme. 126 00:07:12,920 --> 00:07:14,839 So do I. 127 00:07:14,840 --> 00:07:17,800 I have a very good feeling about this one. 128 00:07:21,240 --> 00:07:23,440 So when exactly did you lose god? 129 00:07:27,720 --> 00:07:31,719 Well, I've been experiencing doubt for a while, but... 130 00:07:31,720 --> 00:07:34,399 Well, I felt the faith finally drain out of me 131 00:07:34,400 --> 00:07:35,960 in my hotel room this morning. 132 00:07:38,960 --> 00:07:41,159 I was watching TV and there was footage 133 00:07:41,160 --> 00:07:44,759 of this terrible carnage in Jerusalem. 134 00:07:44,760 --> 00:07:47,999 I saw this frightened mother clutching her baby 135 00:07:48,000 --> 00:07:50,159 as all around her, troops and rioters 136 00:07:50,160 --> 00:07:52,319 just mindlessly tried to kill each other. 137 00:07:52,320 --> 00:07:54,800 The same way they'd been doing for thousands of years, and... 138 00:07:56,280 --> 00:07:58,719 Well, I felt sure, 139 00:07:58,720 --> 00:08:01,599 once and for all... 140 00:08:01,600 --> 00:08:06,920 That no divine being or force could have created that hell. 141 00:08:09,120 --> 00:08:11,799 So I thought I'd better just come and tell you 142 00:08:11,800 --> 00:08:15,079 that I can't really take part in your discussion programme because... 143 00:08:15,080 --> 00:08:18,000 Well, I don't really believe in anything any more. 144 00:08:20,520 --> 00:08:22,480 You understand, don't you? 145 00:08:24,000 --> 00:08:26,760 Oh, yes, of course. 146 00:08:28,120 --> 00:08:31,399 Oh, it must be very distressing for you. 147 00:08:31,400 --> 00:08:34,160 It's hit you very hard. Yes. 148 00:08:35,200 --> 00:08:37,480 Yes, it has. Erm... 149 00:08:38,720 --> 00:08:40,840 You don't know any bishops who live close by, do you? 150 00:08:43,200 --> 00:08:45,559 Well, that's all going swimmingly. 151 00:08:45,560 --> 00:08:48,479 Sally's turning on the charm and our visitors seem very taken with her. 152 00:08:48,480 --> 00:08:51,399 The Japanese are attracted to women like Sally. 153 00:08:51,400 --> 00:08:53,399 It's a genetic thing. 154 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Eh? Crap eyesight. 155 00:08:58,920 --> 00:09:01,759 Now, that is just the kind of lazy, racist remark 156 00:09:01,760 --> 00:09:03,519 that I don't want to hear. 157 00:09:03,520 --> 00:09:06,399 I haven't forgotten the way you marred the visit by mr berlusconi. 158 00:09:06,400 --> 00:09:08,399 All I said was... and we don't want to hear the joke 159 00:09:08,400 --> 00:09:11,679 about Italian mothers and moustaches again, thank you very much. 160 00:09:11,680 --> 00:09:13,799 Oh, and by the way, David, before I forget, 161 00:09:13,800 --> 00:09:15,679 and on a complete tangent, 162 00:09:15,680 --> 00:09:19,639 I've looked at the edit you've done for the 1960s version 163 00:09:19,640 --> 00:09:22,119 of our globelink remembers commercial video. 164 00:09:22,120 --> 00:09:25,399 And? Well, it's just you've put in a huge chunk 165 00:09:25,400 --> 00:09:28,919 about the Vietnam war and hardly anything about twiggy. 166 00:09:28,920 --> 00:09:31,839 I'm sorry, but we are trying to tap in 167 00:09:31,840 --> 00:09:34,359 to the feel-good nostalgia market here. 168 00:09:34,360 --> 00:09:38,279 People aren't going to pay �12.99 to watch a bunch of burning foreigners. 169 00:09:38,280 --> 00:09:40,439 And do we... 170 00:09:40,440 --> 00:09:44,199 Do we have to include the assassinations of John f Kennedy 171 00:09:44,200 --> 00:09:46,239 and Martin Luther King? 172 00:09:46,240 --> 00:09:48,359 You can't just rewrite the past. 173 00:09:48,360 --> 00:09:51,239 The past is a commodity, we can do what we like with it. 174 00:09:51,240 --> 00:09:53,239 Chop it up, move it around. Yeah, but the facts... 175 00:09:53,240 --> 00:09:55,799 Our flexible resource. 176 00:09:55,800 --> 00:09:58,399 He's right. All the great propagandists have proved that. 177 00:09:58,400 --> 00:10:01,240 Stalin, goebbels, Camelot. 178 00:10:02,240 --> 00:10:05,999 I want the '60s changed, ok? 179 00:10:06,000 --> 00:10:09,239 What decade are you editing at the moment? 1940s. 180 00:10:09,240 --> 00:10:10,959 Mm... 181 00:10:10,960 --> 00:10:12,559 Well, mention the war, obviously. 182 00:10:12,560 --> 00:10:14,639 But try not to dwell on it! 183 00:10:14,640 --> 00:10:17,799 Gus, we've got a problem. Ah. 184 00:10:17,800 --> 00:10:20,519 Joy: Reaction from the pfa to all this post-gazza stuff 185 00:10:20,520 --> 00:10:22,999 about so many footballers being alcoholics. 186 00:10:23,000 --> 00:10:25,479 That's why they started putting their names on their shirts. 187 00:10:25,480 --> 00:10:27,520 So they know who they are when they come round. 188 00:10:28,880 --> 00:10:32,600 He's lost what? God! 189 00:10:34,120 --> 00:10:36,559 What sort of bishop doesn't believe in god?! 190 00:10:36,560 --> 00:10:38,320 An Anglican one. 191 00:10:39,640 --> 00:10:42,999 Well, can't he just pretend? No, he can't! He's depressed. 192 00:10:43,000 --> 00:10:45,359 Oh, he's depressed?! I've got a flagship programme 193 00:10:45,360 --> 00:10:47,679 that's sir roysten's baby, that our potential investor 194 00:10:47,680 --> 00:10:49,799 is waiting to be impressed by, and... 195 00:10:49,800 --> 00:10:51,919 Where the hell is George? Yeah, he just rang in. 196 00:10:51,920 --> 00:10:54,639 Said the buses were too full to get on, the traffic is solid, 197 00:10:54,640 --> 00:10:56,519 so he's headed for the br station. 198 00:10:56,520 --> 00:10:59,199 The fool. Helen, I've got to keep an eye on mishima and co. 199 00:10:59,200 --> 00:11:01,319 You go and get hold of a replacement. 200 00:11:01,320 --> 00:11:04,239 What, I'll just ring rent-a-bishop, shall I? 201 00:11:04,240 --> 00:11:06,319 Meanwhile, Henry, talk some sense into the bishop. 202 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 Why me? Because you're the oldest person we've got. 203 00:11:09,960 --> 00:11:12,399 He respects someone more if they carry a few wrinkles. 204 00:11:12,400 --> 00:11:14,639 Hells bells! Don't let me down, now, Henry. 205 00:11:14,640 --> 00:11:16,640 I need your back-up. You've got my back up (!) 206 00:11:19,960 --> 00:11:22,359 May I remind you that two of your ex-wives 207 00:11:22,360 --> 00:11:24,999 are suing you for mind-boggling amounts of alimony, 208 00:11:25,000 --> 00:11:27,279 and were I to liberate you into job-seeker land... 209 00:11:27,280 --> 00:11:29,039 All right, all right! That's better. 210 00:11:29,040 --> 00:11:30,919 Now, I'd best network with our visitors. 211 00:11:30,920 --> 00:11:33,959 Now, let's all pull together as a team on this one. 212 00:11:33,960 --> 00:11:37,319 ? Old Macdonald had a farm 213 00:11:37,320 --> 00:11:40,000 all: ? e-i-e-i-o. ? 214 00:11:42,680 --> 00:11:44,399 Tannoy jingles 215 00:11:44,400 --> 00:11:48,159 'the 10:04 to liverpool street will leave shortly from platform 7. 216 00:11:48,160 --> 00:11:50,399 'We regret that due to staff shortages, 217 00:11:50,400 --> 00:11:52,839 'there is no buffet car on this service 218 00:11:52,840 --> 00:11:55,600 'and we apologise for any inconvenience this may cause.' 219 00:12:55,800 --> 00:12:58,200 what do you think you're doing? 220 00:13:09,400 --> 00:13:13,079 The thing is, I know that sometimes the search... 221 00:13:13,080 --> 00:13:16,679 For a meaning, or some... 222 00:13:16,680 --> 00:13:19,919 Guiding intelligence is a very hard one. 223 00:13:19,920 --> 00:13:24,480 Especially when you're suddenly confronted by man's darker nature. 224 00:13:25,760 --> 00:13:29,679 But if you... if you look in the ledger of human experience, 225 00:13:29,680 --> 00:13:34,999 surely, isn't it true that the column of charity, 226 00:13:35,000 --> 00:13:38,480 and kindness, and... love... 227 00:13:39,840 --> 00:13:43,519 ..Far outweighs the sum total of man's moral deformities? 228 00:13:43,520 --> 00:13:45,440 No. 229 00:13:47,240 --> 00:13:49,280 No, no, you're right, I'm talking bollocks. 230 00:13:50,520 --> 00:13:52,160 Your go. 231 00:13:53,160 --> 00:13:55,839 I must say, Gus, I'm none too impressed by our sociologist. 232 00:13:55,840 --> 00:13:58,319 He may be a controversial iconoclast 233 00:13:58,320 --> 00:14:00,400 but he's got dandruff you could ski in. 234 00:14:01,440 --> 00:14:03,359 Yes, well, you just worry about your bit, 235 00:14:03,360 --> 00:14:05,279 this is a very important programme. 236 00:14:05,280 --> 00:14:07,319 In fact, sir roysten just rang to say 237 00:14:07,320 --> 00:14:09,639 he's coming up to watch the recording in person. 238 00:14:09,640 --> 00:14:11,119 Isn't that fantastic? 239 00:14:11,120 --> 00:14:14,599 It's so nice to have one more crisis to deal with all by myself (!) 240 00:14:14,600 --> 00:14:16,759 Ah, mr mishima. 241 00:14:16,760 --> 00:14:18,519 Erm, did our technical wizards 242 00:14:18,520 --> 00:14:21,159 show you around our state-of-the-art studio? 243 00:14:21,160 --> 00:14:24,639 100% Japanese technology. It's all digital, you know. 244 00:14:24,640 --> 00:14:26,479 Yes, I must confess, 245 00:14:26,480 --> 00:14:30,400 I've never quite understood what "digital" means. 246 00:14:31,600 --> 00:14:33,359 Digital? 247 00:14:33,360 --> 00:14:35,600 It means that it's stored digitally. 248 00:14:36,960 --> 00:14:40,039 In digit form. On digits. 249 00:14:40,040 --> 00:14:41,639 In a matrix that is digital. 250 00:14:41,640 --> 00:14:44,120 Of course, I'm simplifying it a bit. 251 00:14:45,680 --> 00:14:47,719 Is the bishop here? Only I would like to meet... 252 00:14:47,720 --> 00:14:50,359 Er, yes, yes, it's not possible at the moment, I'm afraid, er... 253 00:14:50,360 --> 00:14:54,639 He's praying! Yes, that's it, he's having a good pray. 254 00:14:54,640 --> 00:14:57,839 It's not us, you understand. 255 00:14:57,840 --> 00:15:00,079 It's just that if this programme doesn't go ahead, 256 00:15:00,080 --> 00:15:02,159 our boss will go ballistic. 257 00:15:02,160 --> 00:15:04,119 Well... 258 00:15:04,120 --> 00:15:07,439 Couldn't you just put forward the arguments of the believer? 259 00:15:07,440 --> 00:15:09,359 Be a sort of devil's advocate? 260 00:15:09,360 --> 00:15:11,479 Well... 261 00:15:11,480 --> 00:15:13,319 Not a devil's advocate. 262 00:15:13,320 --> 00:15:15,599 Look, I'm sorry, but having lied to myself for so long, 263 00:15:15,600 --> 00:15:17,479 I can't face lying to anyone else. 264 00:15:17,480 --> 00:15:20,920 Oh, thanks, joy. Still lost god, then, have we? 265 00:15:22,040 --> 00:15:24,239 Does that mean you're gonna have to hand your frock in? 266 00:15:24,240 --> 00:15:26,679 And that funny curly stick? Er, thank you, joy. 267 00:15:26,680 --> 00:15:29,600 What happens if you're wrong this time, though? Eh? 268 00:15:30,920 --> 00:15:33,559 I wouldn't like to be in your shoes on judgement day. 269 00:15:33,560 --> 00:15:35,879 A bishop who left the firm? Inhales 270 00:15:35,880 --> 00:15:38,240 he's gonna kick your head in, mate. 271 00:15:39,320 --> 00:15:42,879 Still, at least packing the job in, you'll get more time with your kids. 272 00:15:42,880 --> 00:15:44,720 Mouths silently 273 00:15:46,600 --> 00:15:50,280 actually, I'm a catholic bishop, I don't have any children. 274 00:15:51,400 --> 00:15:53,680 Yeah. Right. 275 00:15:56,640 --> 00:16:01,239 On December 7, 1941, the imperial air force took off... 276 00:16:01,240 --> 00:16:03,319 Phone rings 277 00:16:03,320 --> 00:16:05,959 yep? Hello, Damien? 278 00:16:05,960 --> 00:16:08,319 Could you give Gus a message for me? 279 00:16:08,320 --> 00:16:10,480 Tell him I've had a few problems at the station. 280 00:16:11,840 --> 00:16:14,839 Well, by the time I was released from the police incident unit, 281 00:16:14,840 --> 00:16:17,999 British rail had cancelled the service due to leaf mulch. 282 00:16:18,000 --> 00:16:20,080 But I'm coming in by minicab. 283 00:16:27,240 --> 00:16:29,519 How's things going? 284 00:16:29,520 --> 00:16:31,400 I'll be in asap. 285 00:16:32,440 --> 00:16:34,960 Starts engine globelink news, please. 286 00:16:37,200 --> 00:16:38,720 Sir roysten merchant way. 287 00:16:43,120 --> 00:16:44,880 You don't know where it is? 288 00:16:50,800 --> 00:16:53,319 Oh, I see. 289 00:16:53,320 --> 00:16:55,599 Head for centre. 290 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 Centre of London. 291 00:17:11,080 --> 00:17:13,639 And, of course, this is the throbbing heart 292 00:17:13,640 --> 00:17:15,439 of our news-gathering tiger. 293 00:17:15,440 --> 00:17:18,719 And what hours do your staff work? Whatever hours we tell them to. 294 00:17:18,720 --> 00:17:20,839 Because people are a resource. Yes, but... 295 00:17:20,840 --> 00:17:23,519 And we believe in maximising our resources. 296 00:17:23,520 --> 00:17:25,680 Allow me to illustrate. 297 00:17:28,600 --> 00:17:31,719 Here we are repackaging archive news material 298 00:17:31,720 --> 00:17:36,279 into nostalgia-orientated videos. This one is of the 1940s. 299 00:17:36,280 --> 00:17:40,159 As you can see, young David here is editing footage of the... 300 00:17:40,160 --> 00:17:42,640 Japanese counterattack on pearl harbor. 301 00:17:45,720 --> 00:17:48,279 It was not a counterattack. 302 00:17:48,280 --> 00:17:50,239 Well, whatever. 303 00:17:50,240 --> 00:17:53,079 It was a moment of supreme folly for the Japanese nation. 304 00:17:53,080 --> 00:17:55,159 Well, maybe. 305 00:17:55,160 --> 00:17:57,879 But you were sorely provoked, it has to be said. 306 00:17:57,880 --> 00:18:00,079 Anyway, it's all water under the bridge. 307 00:18:00,080 --> 00:18:02,279 And you've all done frightfully well since then, eh? 308 00:18:02,280 --> 00:18:04,559 Oh, my word, yes. Phone rings 309 00:18:04,560 --> 00:18:08,279 in fact, we model ourselves on your Japanese economic miracle. 310 00:18:08,280 --> 00:18:10,839 Oh, we work, work, work, work... with respect, 311 00:18:10,840 --> 00:18:13,239 we now find worker performance 312 00:18:13,240 --> 00:18:16,439 benefits from shorter working hours. And longer holidays. 313 00:18:16,440 --> 00:18:17,959 Really? 314 00:18:17,960 --> 00:18:20,160 Is that George? 315 00:18:21,840 --> 00:18:23,959 George? Where the hell are you? 316 00:18:23,960 --> 00:18:25,600 Well, I've, erm... 317 00:18:26,600 --> 00:18:28,279 I've hit a bit of a problem. 318 00:18:28,280 --> 00:18:30,839 I'm not interested in your problems, George. 319 00:18:30,840 --> 00:18:33,359 Our flagship programme is holed beneath the waterline 320 00:18:33,360 --> 00:18:35,359 which will not impress our potential investors, 321 00:18:35,360 --> 00:18:36,999 and we could all go down in flames here, 322 00:18:37,000 --> 00:18:39,280 so shift that complacent little arse of yours! 323 00:18:42,120 --> 00:18:44,919 He must have taken that bend at a fair old lick. 324 00:18:44,920 --> 00:18:47,080 Groaning 325 00:18:50,200 --> 00:18:53,439 don't worry. We'll soon have you in hospital. 326 00:18:53,440 --> 00:18:55,639 He's Bulgarian. 327 00:18:55,640 --> 00:18:57,359 Oh, right. 328 00:18:57,360 --> 00:18:59,439 Don't... worry. 329 00:18:59,440 --> 00:19:01,240 We'll soon... and he's deaf. 330 00:19:02,360 --> 00:19:04,799 That's why he couldn't hear me when I was screaming at him. 331 00:19:04,800 --> 00:19:07,639 You're in shock, we'd best get you off to hospital as well. 332 00:19:07,640 --> 00:19:09,399 No, no, it's ok. 333 00:19:09,400 --> 00:19:12,159 I have to get into work. 334 00:19:12,160 --> 00:19:14,479 Ok, team, everything's under control. 335 00:19:14,480 --> 00:19:17,079 I've left Dave and Damien showing them that un-screened footage 336 00:19:17,080 --> 00:19:19,199 of torvill and Dean having a fist fight. 337 00:19:19,200 --> 00:19:21,239 What news on the other front? Bye, bye, everybody. 338 00:19:21,240 --> 00:19:22,839 Thank you for being so understanding. 339 00:19:22,840 --> 00:19:25,519 Er... where are you going? 340 00:19:25,520 --> 00:19:28,159 Well, there's no point in my staying here, is there? 341 00:19:28,160 --> 00:19:30,119 I've got a taxi waiting for me. Oh, tough titty. 342 00:19:30,120 --> 00:19:32,919 I've got four cameras, a presenter and a sociologist waiting for you. 343 00:19:32,920 --> 00:19:36,239 Look, I don't know who you are... I'm Gus hedges. 344 00:19:36,240 --> 00:19:39,200 Chief executive of globelink news, and I'm ordering you onto that set. 345 00:19:40,400 --> 00:19:43,159 You can't give me orders. Now, listen, pal. 346 00:19:43,160 --> 00:19:46,239 Bishop or no bloody bishop, if you don't go into that studio 347 00:19:46,240 --> 00:19:47,999 and say how terrific god is, 348 00:19:48,000 --> 00:19:49,879 we'll sue the ecclesiastical pants off you. 349 00:19:49,880 --> 00:19:51,919 Gus! Not now, Helen. And another thing, 350 00:19:51,920 --> 00:19:54,919 I'll be putting in a call to your lot's customer relation department. 351 00:19:54,920 --> 00:19:56,399 Gus, I've got somebody. What? 352 00:19:56,400 --> 00:19:58,359 I found a priest who can do the programme. 353 00:19:58,360 --> 00:20:00,199 Oh! 354 00:20:00,200 --> 00:20:02,079 Well, you can sod off, then, bishop. 355 00:20:02,080 --> 00:20:04,679 Thank you (!) Well done, Helen, terrific. 356 00:20:04,680 --> 00:20:07,639 How soon can this priest get here? She said about 15 minutes. 357 00:20:07,640 --> 00:20:09,119 "She"? 358 00:20:09,120 --> 00:20:10,839 Yes. She's a deaconess. 359 00:20:10,840 --> 00:20:12,719 Oh, for... what? 360 00:20:12,720 --> 00:20:16,039 It's a woman! I thought you'd get me a proper priest. 361 00:20:16,040 --> 00:20:17,839 What, you mean with chest hair, testicles 362 00:20:17,840 --> 00:20:19,639 and an "I love Jesus" tattoo? 363 00:20:19,640 --> 00:20:21,519 Oh, well, she'll just have to do, I suppose. 364 00:20:21,520 --> 00:20:24,399 At least sir roysten will get his programme now. We're safe! 365 00:20:24,400 --> 00:20:26,519 Mr hedges? Yes? 366 00:20:26,520 --> 00:20:29,519 There's a problem about the programme. 367 00:20:29,520 --> 00:20:33,359 Well, you see, I was watching TV, and there was some coverage of... 368 00:20:33,360 --> 00:20:35,399 Carnage in Jerusalem 369 00:20:35,400 --> 00:20:37,439 and in the middle of it all was this... 370 00:20:37,440 --> 00:20:39,999 Frightened mother clutching her baby. 371 00:20:40,000 --> 00:20:42,799 And there was something about her unquenchable humanity 372 00:20:42,800 --> 00:20:44,839 that started me wondering that... 373 00:20:44,840 --> 00:20:47,200 Well, perhaps there is a force that guides us. 374 00:20:48,200 --> 00:20:50,999 So, you see, I'm not really comfortable about 375 00:20:51,000 --> 00:20:53,839 arguing against the existence of god per se, and I... 376 00:20:53,840 --> 00:20:56,799 Ok! That's it! Cancel the programme. 377 00:20:56,800 --> 00:20:58,839 What?! It's cancelled, end of story. 378 00:20:58,840 --> 00:21:00,720 Get out, go on, take your dandruff with you. 379 00:21:03,160 --> 00:21:05,679 Sir roysten's just arrived. Oh, of course he has! 380 00:21:05,680 --> 00:21:08,319 Is that all? You mean an asteroid just hasn't hit the building? 381 00:21:08,320 --> 00:21:10,359 God, what a shambles! 382 00:21:10,360 --> 00:21:12,839 This has been a very poor effort, team. 383 00:21:12,840 --> 00:21:16,479 I want you to know I hold you all individually responsible! 384 00:21:16,480 --> 00:21:20,359 Well, er, I'm afraid we must be on our way. 385 00:21:20,360 --> 00:21:22,399 Oh, really? So soon. 386 00:21:22,400 --> 00:21:23,839 We have to file our report. 387 00:21:23,840 --> 00:21:25,559 And, erm... 388 00:21:25,560 --> 00:21:29,519 You'll be proposing us as a sound investment opportunity, will you? 389 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 Er... I'm afraid not. 390 00:21:34,680 --> 00:21:37,239 Why is that? Well, I'm sorry, 391 00:21:37,240 --> 00:21:41,079 but we find your management style a bit old-fashioned. 392 00:21:41,080 --> 00:21:42,560 Yes, a bit too severe. 393 00:21:45,400 --> 00:21:46,879 Too severe? 394 00:21:46,880 --> 00:21:48,160 Yes. 395 00:21:50,120 --> 00:21:52,280 Well, that's rich coming from you lot. 396 00:21:54,080 --> 00:21:57,359 I'm sorry? Mr soldier Johnny work-or-die 397 00:21:57,360 --> 00:21:59,439 says I'm too severe! 398 00:21:59,440 --> 00:22:01,519 Well, naughty, naughty. 399 00:22:01,520 --> 00:22:04,240 Throw me in a hole and push bamboo under my fingernails. 400 00:22:06,840 --> 00:22:09,999 We must be going. Erm... 401 00:22:10,000 --> 00:22:12,919 Look, erm, I am very sorry... 402 00:22:12,920 --> 00:22:14,959 Honestly, the cheek of it! 403 00:22:14,960 --> 00:22:17,359 Coming in here and criticising the way we do things. 404 00:22:17,360 --> 00:22:18,959 Who do they think they are? 405 00:22:18,960 --> 00:22:22,440 They're ex-potential investors, aren't they? 406 00:22:23,600 --> 00:22:25,999 Oh, god. 407 00:22:26,000 --> 00:22:28,399 Sir roysten's on his way up. 408 00:22:28,400 --> 00:22:30,440 He'll pass them on the stairs. 409 00:22:33,600 --> 00:22:35,680 I'll see him in my office. 410 00:22:41,120 --> 00:22:43,439 Honestly, George. 411 00:22:43,440 --> 00:22:45,480 You might have made an effort. 412 00:22:54,120 --> 00:22:57,080 As dick emery might have said of Claire, 413 00:22:58,560 --> 00:23:01,279 "ooh, you are awful! 414 00:23:01,280 --> 00:23:03,520 "But I like you." 415 00:23:06,440 --> 00:23:09,559 God, nobody kills a joke like a politician. 416 00:23:09,560 --> 00:23:12,159 The man's got the comic timing of a hoover. 417 00:23:12,160 --> 00:23:14,279 Who is he doing an impression of now? 418 00:23:14,280 --> 00:23:16,160 I dunno, bela lugosi? 419 00:23:17,440 --> 00:23:20,200 Well, I never thought I'd say this, but bring on Michael Howard. 420 00:23:21,680 --> 00:23:23,319 Oh, look, there's Thatcher. 421 00:23:23,320 --> 00:23:26,239 God, that all seems such a long time ago, doesn't it? 422 00:23:26,240 --> 00:23:28,519 D'you remember when she left number 10? She was crying. 423 00:23:28,520 --> 00:23:30,559 Yeah, happy days. 424 00:23:30,560 --> 00:23:32,479 So, what are we gonna lead with? 425 00:23:32,480 --> 00:23:35,719 "Hypocrisy, hypocrisy, hypocrisy"? Yes, because at least he sounds like 426 00:23:35,720 --> 00:23:37,719 he knows what he's talking about there. 427 00:23:37,720 --> 00:23:40,319 Doesn't matter what we choose, mawhinney'll complain. 428 00:23:40,320 --> 00:23:42,159 Mind you, underneath all that bluster, 429 00:23:42,160 --> 00:23:44,839 I suppose he does have a point. It does damage our society 430 00:23:44,840 --> 00:23:46,719 if we treat our leaders disrespectfully. 431 00:23:46,720 --> 00:23:48,679 Mm. What are the rules again? 432 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 20 points for a hit, 50 for his nose. 433 00:23:52,800 --> 00:23:54,840 Subtitles by accessibility@itv.Com 434 00:23:54,890 --> 00:23:59,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.