Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,239
And now, drop the dead donkey.
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,319
This episode was first
broadcast in November '94,
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,359
in a week when further
allegations of bribery
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,039
were made against Bruce grobbelaar
5
00:00:10,040 --> 00:00:13,880
and the government was accused of
linking foreign aid to arms sales.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,880
Theme music plays
7
00:00:50,560 --> 00:00:51,999
telephone rings
8
00:00:52,000 --> 00:00:54,159
and may I remind everyone
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,319
we need to be gentle
with George this week.
10
00:00:56,320 --> 00:00:59,519
Why? He's just split up
with the love of his life,
11
00:00:59,520 --> 00:01:00,999
and he's broken-hearted. So?
12
00:01:01,000 --> 00:01:03,399
Henry, he'll probably
be a blubbering mess.
13
00:01:03,400 --> 00:01:05,999
Well, let's have a whip round
for a box of kleenex, then.
14
00:01:06,000 --> 00:01:07,239
Dave?
15
00:01:07,240 --> 00:01:10,839
This, erm, office lottery,
it's a quid a ticket,
16
00:01:10,840 --> 00:01:12,919
but only 48p goes on prizes.
17
00:01:12,920 --> 00:01:15,399
Yeah, well, Gus made me donate 10p
18
00:01:15,400 --> 00:01:17,879
to the millennium new photocopier fund.
19
00:01:17,880 --> 00:01:20,079
I'm giving 1p to unmarried mothers.
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,880
Makes a change from
your usual donation!
21
00:01:23,960 --> 00:01:25,479
What about the rest of it?
22
00:01:25,480 --> 00:01:28,679
Well, there's admin costs, advertising.
23
00:01:28,680 --> 00:01:29,799
Advertising?!
24
00:01:29,800 --> 00:01:31,360
Yes!
25
00:01:33,840 --> 00:01:35,999
So, is this sugar? Hey, careful!
26
00:01:36,000 --> 00:01:37,599
They might be hatching.
27
00:01:37,600 --> 00:01:38,919
What might be hatching?
28
00:01:38,920 --> 00:01:40,439
My cockroach grubs.
29
00:01:40,440 --> 00:01:41,519
Your what?!
30
00:01:41,520 --> 00:01:43,239
My cockroach grubs.
31
00:01:43,240 --> 00:01:44,839
They're for my scorpion.
32
00:01:44,840 --> 00:01:46,359
Scorpion?!
33
00:01:46,360 --> 00:01:49,839
Yes, I've always kept a scorpion,
ever since I was a child.
34
00:01:49,840 --> 00:01:51,479
You mean, as pets?
35
00:01:51,480 --> 00:01:52,799
When the grubs hatch out,
36
00:01:52,800 --> 00:01:55,319
the scorpion crushes it with its claws,
37
00:01:55,320 --> 00:01:58,239
kills it with the sting,
emits this digestive fluid,
38
00:01:58,240 --> 00:02:00,959
which liquefies it and then
sucks it up like a milkshake.
39
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
Oh, god!
40
00:02:05,120 --> 00:02:06,800
Hello, George.
41
00:02:13,800 --> 00:02:15,240
So, how are you?
42
00:02:16,920 --> 00:02:19,640
Let's cut the small talk
and get going, shall we?
43
00:02:21,160 --> 00:02:22,959
Is that the sporting life, David?
44
00:02:22,960 --> 00:02:25,399
Er, yes. Formal reprimand for slacking.
45
00:02:25,400 --> 00:02:28,879
George... make that a �25
fine for insubordination.
46
00:02:28,880 --> 00:02:30,520
I've only just... 50!
47
00:02:32,040 --> 00:02:34,279
From now on, this office is
going to be hard-working,
48
00:02:34,280 --> 00:02:36,200
focused and efficient.
49
00:02:40,200 --> 00:02:42,799
Ok. Let's go to work.
50
00:02:42,800 --> 00:02:46,559
Right, John Major says he wants
all Irish paramilitaries
51
00:02:46,560 --> 00:02:47,799
to give up their arms.
52
00:02:47,800 --> 00:02:50,439
Why, has he run out of stuff
to flog to Indonesia?
53
00:02:50,440 --> 00:02:53,520
Oh, wake up and smell the toast!
54
00:02:55,360 --> 00:02:58,439
We should be leading with
Bruce grobbelaar allegations.
55
00:02:58,440 --> 00:03:00,119
Dave, go out and find
a couple of new birds
56
00:03:00,120 --> 00:03:01,599
who claim they've bonked him.
57
00:03:01,600 --> 00:03:03,239
Let's see if we can
blame him for the riot
58
00:03:03,240 --> 00:03:04,919
at the end of the Zimbabwe match.
59
00:03:04,920 --> 00:03:07,399
George, isn't that too
sensational for a lead?
60
00:03:07,400 --> 00:03:10,559
There is no such thing
as "too sensational".
61
00:03:10,560 --> 00:03:13,079
Now, let's get out
there and kick bottom.
62
00:03:13,080 --> 00:03:15,199
Guten!
63
00:03:15,200 --> 00:03:18,039
Good morning, scoopmeisters!
64
00:03:18,040 --> 00:03:22,999
We've got a bit of a bluebottle in
the baby lotion situation here.
65
00:03:23,000 --> 00:03:26,559
Tony Bailey's in hospital and won't
be able to make the flight tonight
66
00:03:26,560 --> 00:03:28,359
for that conference in acapulco.
67
00:03:28,360 --> 00:03:30,479
Well, we'll just have to
send one of the newsreaders.
68
00:03:30,480 --> 00:03:33,799
Acapulco! "Egg-felente!"
69
00:03:33,800 --> 00:03:35,879
Why, may I ask, do you
automatically assume
70
00:03:35,880 --> 00:03:37,479
you should be the replacement?
71
00:03:37,480 --> 00:03:38,639
I shall be going, my dear,
72
00:03:38,640 --> 00:03:40,679
because you have all
the analytical powers
73
00:03:40,680 --> 00:03:42,799
of a lobotomised tapeworm.
74
00:03:42,800 --> 00:03:45,199
But the flight is tonight, Henry.
75
00:03:45,200 --> 00:03:47,840
There won't be time to put
your wig through quarantine.
76
00:03:49,480 --> 00:03:52,119
I do actually think, Sally,
77
00:03:52,120 --> 00:03:54,519
that in this case Henry is the
right person for the job.
78
00:03:54,520 --> 00:03:57,439
Oh, you do, do you, Helen?
79
00:03:57,440 --> 00:03:59,639
And what does that say?
80
00:03:59,640 --> 00:04:02,680
It says "George dent, editro".
81
00:04:04,040 --> 00:04:05,679
Precisely.
82
00:04:05,680 --> 00:04:08,279
I'm in charge around here,
and I make the decisions.
83
00:04:08,280 --> 00:04:10,799
Well, whatever, I could do with
a couple of days in the sun.
84
00:04:10,800 --> 00:04:13,199
And Sally is going to acapulco.
85
00:04:13,200 --> 00:04:14,319
What?!
86
00:04:14,320 --> 00:04:18,160
You're sending this
painted crash test dummy?
87
00:04:19,200 --> 00:04:20,559
Thank you, George.
88
00:04:20,560 --> 00:04:22,279
It's about time I had the opportunity
89
00:04:22,280 --> 00:04:25,119
to show my potential as an
international correspondent.
90
00:04:25,120 --> 00:04:28,039
And acapulco is the
perfect place to start.
91
00:04:28,040 --> 00:04:30,800
I've always loved Italy.
92
00:04:32,880 --> 00:04:35,079
Do you hear that? Are
you serious, George?!
93
00:04:35,080 --> 00:04:38,640
Does the pope shit in the woods?
94
00:04:42,400 --> 00:04:45,359
Well, I must go and
do some preparation.
95
00:04:45,360 --> 00:04:48,080
Joy, order me a taxi to
Harvey Nichols, would you?
96
00:04:49,200 --> 00:04:50,319
But, George...
97
00:04:50,320 --> 00:04:51,799
George, George.
98
00:04:51,800 --> 00:04:56,079
Could you join me to stir-fry a
few thoughts in my strategy wok?
99
00:04:56,080 --> 00:04:59,920
Ok. Let's cook. But, but...
100
00:05:01,040 --> 00:05:03,639
Brave decision strategies
there, George.
101
00:05:03,640 --> 00:05:05,399
Yes.
102
00:05:05,400 --> 00:05:07,599
Not afraid to be disliked.
103
00:05:07,600 --> 00:05:09,359
The key to leadership.
104
00:05:09,360 --> 00:05:11,119
Believe me, I know.
105
00:05:11,120 --> 00:05:13,639
But I... nice office, by the way.
106
00:05:13,640 --> 00:05:15,199
Yes, thank you George, now...
107
00:05:15,200 --> 00:05:18,879
I prefer this office to mine. Yes.
108
00:05:18,880 --> 00:05:21,199
Always have done.
109
00:05:21,200 --> 00:05:26,080
Still... just a matter of time.
110
00:05:27,720 --> 00:05:28,799
What?
111
00:05:28,800 --> 00:05:30,119
Nothing.
112
00:05:30,120 --> 00:05:31,559
Now, time is money,
113
00:05:31,560 --> 00:05:34,959
download me your information
and let's turn up the burners.
114
00:05:34,960 --> 00:05:40,399
Well, George, sending Sally to
acapulco rather than Henry...
115
00:05:40,400 --> 00:05:42,919
I hope you're not trying
to question my judgement.
116
00:05:42,920 --> 00:05:45,159
Oh, not at all, George. I'm impressed.
117
00:05:45,160 --> 00:05:48,519
And I'm sure sir royston will
be heartily impressed, too.
118
00:05:48,520 --> 00:05:50,239
Sally smedley,
119
00:05:50,240 --> 00:05:54,919
widely perceived as viewer-friendly,
but intellectually challenged.
120
00:05:54,920 --> 00:05:56,839
Writing her own hard copy,
121
00:05:56,840 --> 00:05:59,999
and delivering it live
from a foreign country
122
00:06:00,000 --> 00:06:01,879
without an autocue.
123
00:06:01,880 --> 00:06:03,079
He chuckles
124
00:06:03,080 --> 00:06:05,360
it's ground-breaking, George.
125
00:06:06,360 --> 00:06:07,719
Was there anything else?
126
00:06:07,720 --> 00:06:10,160
No, not really. I just thought... good.
127
00:06:11,160 --> 00:06:15,400
I'm gonna have a big painting on
this wall when I move in here.
128
00:06:16,920 --> 00:06:20,320
A big expensive painting.
129
00:06:24,680 --> 00:06:26,839
Healthy competition.
130
00:06:26,840 --> 00:06:28,200
Excellent.
131
00:06:29,520 --> 00:06:31,440
George clicks tongue
132
00:06:35,520 --> 00:06:39,919
and so, this beautiful,
unspoiled estuary,
133
00:06:39,920 --> 00:06:44,999
home to a multitude of wildlife,
has rapidly fallen victim
134
00:06:45,000 --> 00:06:49,719
to the callous, indiscriminate
dumping of toxic waste,
135
00:06:49,720 --> 00:06:53,639
which has already claimed
thousands of victims
136
00:06:53,640 --> 00:06:56,320
in this stretch of water alone.
137
00:07:02,640 --> 00:07:03,879
Mmm...
138
00:07:03,880 --> 00:07:06,759
I just want to see that again.
139
00:07:06,760 --> 00:07:10,120
Tape rewinds
140
00:07:36,000 --> 00:07:38,319
it's not good enough, Damien.
141
00:07:38,320 --> 00:07:41,359
Well, ok, so we did add a
few dead fish, but the...
142
00:07:41,360 --> 00:07:43,400
There weren't enough.
143
00:07:44,600 --> 00:07:49,639
Besides, dead fish aren't as
tear-jerking as dead mammals.
144
00:07:49,640 --> 00:07:54,519
It's a pity there wasn't a
decomposing otter or two.
145
00:07:54,520 --> 00:07:57,959
But I don't think there are any
otters in that part of the country.
146
00:07:57,960 --> 00:08:02,080
Well, there weren't any
dead fish, were there?
147
00:08:03,560 --> 00:08:05,240
I'll see what I can do.
148
00:08:07,360 --> 00:08:09,599
George, do you want a
sandwich at lunchtime?
149
00:08:09,600 --> 00:08:11,039
Lunch?
150
00:08:11,040 --> 00:08:13,239
Lunch is for wimps.
151
00:08:13,240 --> 00:08:16,480
I want coffee and I want it now.
152
00:08:17,800 --> 00:08:20,959
Why certainly, oh,
master of the universe.
153
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
Right, �30 fine for insolence.
154
00:08:25,400 --> 00:08:27,679
You're fining me �30?
155
00:08:27,680 --> 00:08:30,400
That is correct.
156
00:08:31,520 --> 00:08:36,079
You really don't wanna do that, George.
You're wrong, George.
157
00:08:36,080 --> 00:08:40,679
I mean, fining Dave or Henry
is one thing, but you know me,
158
00:08:40,680 --> 00:08:44,560
I'm joy, I'm a deeply
vindictive person.
159
00:08:45,640 --> 00:08:47,959
And I'm George dent.
160
00:08:47,960 --> 00:08:52,880
And I don't get intimidated
by the office dogsbody.
161
00:08:55,840 --> 00:08:58,039
Office dogsbody!
162
00:08:58,040 --> 00:09:01,520
Man that is born of woman hath
but a short time to live.
163
00:09:02,760 --> 00:09:04,040
George?
164
00:09:05,160 --> 00:09:07,199
About this acapulco trip,
165
00:09:07,200 --> 00:09:10,119
do you really think Sally will
be able to deal with the issues?
166
00:09:10,120 --> 00:09:12,239
Oh, stuff the issues.
167
00:09:12,240 --> 00:09:15,279
All she has to do is flash
a bit of cleavage and say,
168
00:09:15,280 --> 00:09:17,639
"the mood is one of cautious optimism."
169
00:09:17,640 --> 00:09:19,639
A parrot with tits could do it.
170
00:09:19,640 --> 00:09:20,839
George!
171
00:09:20,840 --> 00:09:24,279
However, given Sally has a
slightly smaller vocabulary
172
00:09:24,280 --> 00:09:28,079
than the average parrot, you
will be going with her.
173
00:09:28,080 --> 00:09:29,319
But? But what?
174
00:09:29,320 --> 00:09:31,359
But I want to spend
some time with Chloe.
175
00:09:31,360 --> 00:09:32,999
I never get to see
enough of her as it is.
176
00:09:33,000 --> 00:09:35,239
I just feel that... feel?
177
00:09:35,240 --> 00:09:38,159
Professionals don't have feelings.
178
00:09:38,160 --> 00:09:40,919
Feelings are for sad
losers in cardigans,
179
00:09:40,920 --> 00:09:42,799
who spend their whole weekends
180
00:09:42,800 --> 00:09:45,999
weeping along to their
Chris de burgh albums.
181
00:09:46,000 --> 00:09:47,599
No.
182
00:09:47,600 --> 00:09:51,119
You are going to acapulco,
whether you like it or not.
183
00:09:51,120 --> 00:09:53,919
George, if anyone in this
office is a professional, I am,
184
00:09:53,920 --> 00:09:56,439
but I want to spend some time
with my daughter. Tough!
185
00:09:56,440 --> 00:10:00,080
If you can't stand the
kitchen, get out of it.
186
00:10:05,000 --> 00:10:06,799
Your coffee.
187
00:10:06,800 --> 00:10:09,760
Oh, erm... thank you,
joy, you're very kind.
188
00:10:12,000 --> 00:10:13,840
About time, too!
189
00:10:17,880 --> 00:10:21,399
Filling in these lottery tickets
is harder than I thought.
190
00:10:21,400 --> 00:10:24,199
I was gonna use the number of
times I had sex last month,
191
00:10:24,200 --> 00:10:27,520
but the ticket only goes up to 49!
192
00:10:30,240 --> 00:10:31,439
Well, try limiting it
193
00:10:31,440 --> 00:10:33,760
to the number of times there
was someone else there.
194
00:10:38,720 --> 00:10:41,319
Hello, battersea dogs home?
195
00:10:41,320 --> 00:10:44,279
I was wondering if you'd found my dog.
196
00:10:44,280 --> 00:10:46,839
Well, it's a mongrel.
197
00:10:46,840 --> 00:10:48,399
Very unusual-looking.
198
00:10:48,400 --> 00:10:51,640
I suppose it looks
rather like an otter.
199
00:10:54,960 --> 00:10:57,519
You don't have any dogs
that look like otters?
200
00:10:57,520 --> 00:11:01,840
Well, perhaps from some angles
it looks more like a seal?
201
00:11:03,080 --> 00:11:06,519
All right, I'll be back
from acapulco on Thursday.
202
00:11:06,520 --> 00:11:10,319
Helen, please don't mention
acapulco in the office.
203
00:11:10,320 --> 00:11:13,399
Remember what happened when Henry
found out you were coming with me?
204
00:11:13,400 --> 00:11:15,119
I couldn't bear the
sight of a grown man
205
00:11:15,120 --> 00:11:18,439
head-butting a photocopier
twice in one day.
206
00:11:18,440 --> 00:11:21,599
Henry, I am sorry.
207
00:11:21,600 --> 00:11:25,359
I didn't mean to be indelicate
by mentioning acapulco.
208
00:11:25,360 --> 00:11:26,919
But frankly, at this distance,
209
00:11:26,920 --> 00:11:29,800
I didn't think you'd
notice me say "acapulco".
210
00:11:30,960 --> 00:11:34,719
Had I remembered you had new
batteries in your hearing aids,
211
00:11:34,720 --> 00:11:38,479
I would naturally have made
no reference whatsoever
212
00:11:38,480 --> 00:11:41,399
to that sunny playground of the rich.
213
00:11:41,400 --> 00:11:43,159
Bursting at the seams
214
00:11:43,160 --> 00:11:47,159
with beautiful, long-limbed
sun-bronzed women.
215
00:11:47,160 --> 00:11:49,799
Acapulco!
216
00:11:49,800 --> 00:11:52,480
Is that the one in Mexico,
or the one in Italy?
217
00:11:54,560 --> 00:11:57,639
Come on, you sad hacks.
Pull your fingers out.
218
00:11:57,640 --> 00:11:59,919
I still need a big bang,
a bereaved relative
219
00:11:59,920 --> 00:12:02,200
and something small and
Fluffy for the six.
220
00:12:03,280 --> 00:12:06,199
Well, I've got to hand it to George.
221
00:12:06,200 --> 00:12:08,559
He may have been a little
stressed this morning,
222
00:12:08,560 --> 00:12:11,679
but he knows how to deliver
motivational speech.
223
00:12:11,680 --> 00:12:13,199
George is in big trouble.
224
00:12:13,200 --> 00:12:15,399
He's getting praise from Gus.
225
00:12:15,400 --> 00:12:18,119
Yeah, I never thought I'd hear
myself saying this, Dave,
226
00:12:18,120 --> 00:12:20,359
but while I'm away, you are
going to have to make sure
227
00:12:20,360 --> 00:12:23,239
that this office maintains a
decent standard of ethics.
228
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
Sure. It's listed under e.
229
00:12:28,200 --> 00:12:29,559
Perfect.
230
00:12:29,560 --> 00:12:33,360
Now, Henry, I just want to drop
some descaler in your think tank.
231
00:12:36,760 --> 00:12:39,399
George has got a lot
riding on his decision
232
00:12:39,400 --> 00:12:41,239
to send Sally to acapulco.
233
00:12:41,240 --> 00:12:45,559
So, erm, we wouldn't want her
to appear out of her depth
234
00:12:45,560 --> 00:12:48,440
in this interview, would we?
235
00:12:49,760 --> 00:12:52,640
For once, Gus, I
understand you perfectly.
236
00:12:53,680 --> 00:12:55,399
She yawns
237
00:12:55,400 --> 00:12:58,399
I told you you shouldn't
stay up all night.
238
00:12:58,400 --> 00:12:59,519
You don't imagine
239
00:12:59,520 --> 00:13:02,839
I was out socialising for
my own enjoyment, do you?
240
00:13:02,840 --> 00:13:05,359
I was cultivating
contacts, it takes time.
241
00:13:05,360 --> 00:13:07,999
At first, you don't know where
to find the good information.
242
00:13:08,000 --> 00:13:09,679
Then suddenly you discover it,
243
00:13:09,680 --> 00:13:13,159
tattooed on the chest of one
of the Colombian drivers.
244
00:13:13,160 --> 00:13:16,159
I really don't know what
you're talking about.
245
00:13:16,160 --> 00:13:19,800
Good morning, your
highness, can you hear me?
246
00:13:21,120 --> 00:13:25,639
Can you hear me, you sad, old slapper?
247
00:13:25,640 --> 00:13:29,959
You tacky brain-dead old trollop.
248
00:13:29,960 --> 00:13:31,919
Sorry, what was that?
249
00:13:31,920 --> 00:13:34,199
Live in ten seconds, Sally. Good luck.
250
00:13:34,200 --> 00:13:35,319
Cue, Henry.
251
00:13:35,320 --> 00:13:40,119
In acapulco, the pan-American
conference on drugs and terrorism
252
00:13:40,120 --> 00:13:43,999
opened yesterday. Sally
smedley is live in acapulco.
253
00:13:44,000 --> 00:13:48,079
Sally, what good does
this conference serve?
254
00:13:48,080 --> 00:13:51,479
'Well, Henry, sometimes you'd
think its only purpose
255
00:13:51,480 --> 00:13:55,279
'was to wine, dine and pamper us
international correspondents.
256
00:13:55,280 --> 00:13:58,919
'There was an incredibly lavish
press reception last night
257
00:13:58,920 --> 00:14:02,319
'on the moonlit ocean-side
terrace of the acapulco hotel.'
258
00:14:02,320 --> 00:14:04,119
and you learned what?
259
00:14:04,120 --> 00:14:09,039
'Well, Henry, despite the
overwhelmingly opulent hospitality,
260
00:14:09,040 --> 00:14:11,079
'which really had to be
seen to be believed,
261
00:14:11,080 --> 00:14:15,239
'the major players seem
to be keeping their cards
262
00:14:15,240 --> 00:14:16,639
'very close to their chests.'
263
00:14:16,640 --> 00:14:18,880
so, you have nothing to tell us?
264
00:14:20,000 --> 00:14:23,399
'Well, Henry, I would
have to say, on balance,
265
00:14:23,400 --> 00:14:26,319
'that it's... interesting.'
266
00:14:26,320 --> 00:14:28,280
can you expand on that?
267
00:14:29,680 --> 00:14:33,840
'Well, it's... Very interesting.'
268
00:14:34,880 --> 00:14:37,559
Sally smedley there,
live from acapulco,
269
00:14:37,560 --> 00:14:41,119
where apparently, it's interesting
and very interesting.
270
00:14:41,120 --> 00:14:42,919
And now for home news.
271
00:14:42,920 --> 00:14:44,719
Speculation...
272
00:14:44,720 --> 00:14:46,679
Well, I think that went rather well.
273
00:14:46,680 --> 00:14:50,599
Sally, you didn't deliver one
substantial piece of information.
274
00:14:50,600 --> 00:14:52,559
That's hardly the point, is it, Helen?
275
00:14:52,560 --> 00:14:54,439
Couldn't you sense how
furious Henry was
276
00:14:54,440 --> 00:14:56,719
every time I mentioned the hospitality?
277
00:14:56,720 --> 00:14:59,879
Perhaps, I could prompt you
with idiot boards next time.
278
00:14:59,880 --> 00:15:01,759
You mean cue cards, don't you, Helen?
279
00:15:01,760 --> 00:15:04,359
I know what I mean. Now, listen, Sally,
280
00:15:04,360 --> 00:15:06,959
you really are going to have
to do some proper research,
281
00:15:06,960 --> 00:15:08,559
or next time Henry
will just chew you up
282
00:15:08,560 --> 00:15:11,279
and spit you out in little pieces.
Absolutely, Helen.
283
00:15:11,280 --> 00:15:13,679
Have you seen my lip gloss?
284
00:15:13,680 --> 00:15:16,839
Call yourself a professional?
285
00:15:16,840 --> 00:15:20,039
You were deliberately trying
to make Sally look stupid.
286
00:15:20,040 --> 00:15:23,519
Yes, Henry, always setting yourself
these impossible challenges
287
00:15:23,520 --> 00:15:26,719
I'm sure Sally'll prove
George right in the end.
288
00:15:26,720 --> 00:15:29,239
Both to us and our hard-bitten
289
00:15:29,240 --> 00:15:32,559
and ever-watchful
proprietor, sir royston.
290
00:15:32,560 --> 00:15:34,200
Yes, indeedy.
291
00:15:35,360 --> 00:15:38,239
Sally was jet-lagged. You wait, pal.
292
00:15:38,240 --> 00:15:41,199
It's not over until
the fat lady says so.
293
00:15:41,200 --> 00:15:44,279
There's a message for
Damien, some garage called
294
00:15:44,280 --> 00:15:48,799
asking where he wants his 500
gallons of sump oil delivered.
295
00:15:48,800 --> 00:15:53,440
Best leave that one to
George's surefooted expertise.
296
00:15:56,480 --> 00:15:58,079
What are you reading?
297
00:15:58,080 --> 00:16:00,119
Just checking up on eating disorders.
298
00:16:00,120 --> 00:16:02,239
Sally's off her food.
299
00:16:02,240 --> 00:16:03,399
Eh?
300
00:16:03,400 --> 00:16:06,119
I've tried her on grubs,
maggots, woodlice.
301
00:16:06,120 --> 00:16:07,439
Oh, your scorpion!
302
00:16:07,440 --> 00:16:09,519
She's been acting very oddly.
303
00:16:09,520 --> 00:16:12,400
She even tried to sting Gus
while they were mating.
304
00:16:14,440 --> 00:16:18,239
Damien, congratulations
on the wildlife piece.
305
00:16:18,240 --> 00:16:20,719
Excellent stuff, excellent ratings.
306
00:16:20,720 --> 00:16:22,079
And how lucky to get that shot
307
00:16:22,080 --> 00:16:24,439
of all those dead animals floating by.
308
00:16:24,440 --> 00:16:27,079
Yes, well, fortune favours the brave.
309
00:16:27,080 --> 00:16:30,359
Besides, the pollution was very bad.
310
00:16:30,360 --> 00:16:33,559
Yes, sad how easy it is to kill a seal.
311
00:16:33,560 --> 00:16:35,079
It's not that easy.
312
00:16:35,080 --> 00:16:36,879
Apparently...
313
00:16:36,880 --> 00:16:40,519
It just goes to show how
bad the pollution was.
314
00:16:40,520 --> 00:16:41,839
There's this.
315
00:16:41,840 --> 00:16:44,799
The head of John Major's policy
unit's given up her job,
316
00:16:44,800 --> 00:16:46,799
I suppose she had nothing to do.
317
00:16:46,800 --> 00:16:51,399
And Malcolm rifkind wants
closer ties with America,
318
00:16:51,400 --> 00:16:54,959
says he sees the Atlantic
as a bridge, not an ocean.
319
00:16:54,960 --> 00:16:57,079
Well, let's hope he
goes for a long stroll
320
00:16:57,080 --> 00:16:58,759
across the bridge this weekend.
321
00:16:58,760 --> 00:17:01,799
By the way, joy, what was going
on last Friday afternoon?
322
00:17:01,800 --> 00:17:05,079
Apparently, our TV tech
said that Margaret Thatcher
323
00:17:05,080 --> 00:17:08,039
had been killed in a combine
harvester accident.
324
00:17:08,040 --> 00:17:10,999
I'd had a bad week, I
needed cheering up.
325
00:17:11,000 --> 00:17:13,559
Yes, well, that got us
a lot of publicity,
326
00:17:13,560 --> 00:17:17,679
so leave it for a week and
then do it to prince Philip.
327
00:17:17,680 --> 00:17:20,199
Erm, George, if I could have a word.
328
00:17:20,200 --> 00:17:23,359
This new system of monitoring
staff performance.
329
00:17:23,360 --> 00:17:24,399
What about it?
330
00:17:24,400 --> 00:17:27,559
All these gold stars and black spots
is causing a lot of resentment.
331
00:17:27,560 --> 00:17:28,999
Is that a criticism, David?
332
00:17:29,000 --> 00:17:31,200
Well, I thought... right.
333
00:17:32,960 --> 00:17:35,840
You should take a leaf
out of Damien's book.
334
00:17:37,920 --> 00:17:41,759
Damien, more feedback
on your wildlife piece.
335
00:17:41,760 --> 00:17:44,239
Yes, well, it's hardly
surprising, is it?
336
00:17:44,240 --> 00:17:47,239
After all, I did oversee the project.
337
00:17:47,240 --> 00:17:51,279
Keep looking over your
shoulder, partner.
338
00:17:51,280 --> 00:17:54,199
Most of it pointing out
that the dead seal,
339
00:17:54,200 --> 00:17:57,199
third from the left, was
in fact a sea lion,
340
00:17:57,200 --> 00:17:59,399
and you don't get them
in British waters.
341
00:17:59,400 --> 00:18:02,959
The rspca want to know where
you got the corpses from.
342
00:18:02,960 --> 00:18:08,479
Hmm... that's a challenging situation
for you, isn't it, George?
343
00:18:08,480 --> 00:18:12,399
I'll give Damien another
gold star, shall I?
344
00:18:12,400 --> 00:18:14,519
Right, that's another �30 fine, joy!
345
00:18:14,520 --> 00:18:16,479
Oh, dear.
346
00:18:16,480 --> 00:18:19,000
Oh, dear, oh, dear.
347
00:18:21,800 --> 00:18:24,239
Going to Sally straight
out of this vt, Henry.
348
00:18:24,240 --> 00:18:25,639
Oh, good.
349
00:18:25,640 --> 00:18:27,399
You're not going to enjoy this, George.
350
00:18:27,400 --> 00:18:31,079
If you thought I made her look
stupid yesterday, watch this.
351
00:18:31,080 --> 00:18:35,879
Feel free to give it
everything you've got, Henry.
352
00:18:35,880 --> 00:18:37,839
Cue, Henry.
353
00:18:37,840 --> 00:18:42,360
Sally smedley is live in
acapulco, apparently.
354
00:18:43,960 --> 00:18:47,279
Sally, what developments
have there been so far?
355
00:18:47,280 --> 00:18:51,839
'Well, Henry, the sun is shining
here brighter than ever today.'
356
00:18:51,840 --> 00:18:54,879
that's fascinating, Sally. So
nothing at all to report again?
357
00:18:54,880 --> 00:18:57,599
'Far from it, Henry. I
have lots to tell you.'
358
00:18:57,600 --> 00:18:59,479
do go on.
359
00:18:59,480 --> 00:19:03,119
'Well, Henry, I can report exclusively
360
00:19:03,120 --> 00:19:06,799
'that the Colombian delegation
are ready to strike a deal.
361
00:19:06,800 --> 00:19:08,359
'The Americans and the Colombians
362
00:19:08,360 --> 00:19:10,679
'had a secret off-the-record
meeting last night,
363
00:19:10,680 --> 00:19:14,400
'at which the following
five-point plan was agreed.'
364
00:19:15,480 --> 00:19:18,319
anyone got any smelling salts?
What's up?
365
00:19:18,320 --> 00:19:20,119
Henry's catatonic.
366
00:19:20,120 --> 00:19:21,439
Sally just pulled it off.
367
00:19:21,440 --> 00:19:23,559
She had all this brilliant
inside information.
368
00:19:23,560 --> 00:19:25,199
Henry changed colour so much
369
00:19:25,200 --> 00:19:27,479
we thought there was a
fault on the camera.
370
00:19:27,480 --> 00:19:29,199
So, no smelling salts?
371
00:19:29,200 --> 00:19:32,399
Oh, well, I'll just have to stab
him in the leg or something.
372
00:19:32,400 --> 00:19:33,560
Damn
373
00:19:34,960 --> 00:19:36,279
Damn!
374
00:19:36,280 --> 00:19:40,439
Unbelievable! Un-bloody-believable!
375
00:19:40,440 --> 00:19:43,519
Yes, terrific, wasn't it?
376
00:19:43,520 --> 00:19:44,999
I've just talked to Helen,
377
00:19:45,000 --> 00:19:47,879
I think she may have identified
Sally's confidential source.
378
00:19:47,880 --> 00:19:50,719
That off-the-record chat took
place in a diplomatic limo.
379
00:19:50,720 --> 00:19:54,239
So? Driven by a muscle-bound bodyguard
380
00:19:54,240 --> 00:19:56,959
with lots of tattoos,
need I go further?
381
00:19:56,960 --> 00:19:58,319
It sounds like Sally did.
382
00:19:58,320 --> 00:20:00,279
Anyway, I suppose it goes to show
383
00:20:00,280 --> 00:20:03,199
that George was right to send her.
Right?
384
00:20:03,200 --> 00:20:07,079
Rubbish! Anything she can do, I can do.
385
00:20:07,080 --> 00:20:08,759
Henry, she got that information
386
00:20:08,760 --> 00:20:11,840
by humping a macho Colombian chauffeur.
387
00:20:13,720 --> 00:20:16,440
Ok, maybe I wouldn't
have gone all the way.
388
00:20:21,240 --> 00:20:24,519
Buenos dias, a todos.
389
00:20:24,520 --> 00:20:27,439
As they say in acapulco.
390
00:20:27,440 --> 00:20:30,279
I came in straight from
the airport, Henry,
391
00:20:30,280 --> 00:20:32,999
because I knew you'd want to
congratulate me on my scoop
392
00:20:33,000 --> 00:20:34,199
as soon as possible.
393
00:20:34,200 --> 00:20:39,600
And I also wanted to thank George
for sending me in the first place.
394
00:20:41,320 --> 00:20:43,399
Don't mention it.
395
00:20:43,400 --> 00:20:45,399
Gus, sir royston.
396
00:20:45,400 --> 00:20:46,759
Mm...
397
00:20:46,760 --> 00:20:49,359
Hello, sir royston.
398
00:20:49,360 --> 00:20:53,759
Yes, Sally's acapulco
report did turn out well.
399
00:20:53,760 --> 00:20:55,320
Congratulations?
400
00:20:56,920 --> 00:21:00,959
George rang you and said
it was all my idea.
401
00:21:00,960 --> 00:21:02,559
Really?
402
00:21:02,560 --> 00:21:05,399
When exactly did he
do that, sir royston?
403
00:21:05,400 --> 00:21:09,680
After Sally's first, disastrous report.
404
00:21:10,840 --> 00:21:13,039
Well, thank you very much, sir royston.
405
00:21:13,040 --> 00:21:16,320
"A brilliant and visionary
gamble." You're very kind.
406
00:21:18,760 --> 00:21:20,399
Well, George.
407
00:21:20,400 --> 00:21:22,239
What can I say?
408
00:21:22,240 --> 00:21:25,279
What a generous team player you are.
409
00:21:25,280 --> 00:21:28,120
Thanks, partner.
410
00:21:29,200 --> 00:21:30,479
Have you seen this?
411
00:21:30,480 --> 00:21:32,999
I'm up before the broadcasting
standards council.
412
00:21:33,000 --> 00:21:36,399
You've made me look like the kind
of reporter who makes things up!
413
00:21:36,400 --> 00:21:37,679
Thanks, George!
414
00:21:37,680 --> 00:21:40,639
Yes, I'm not sure sir royston's
gonna be too happy about that.
415
00:21:40,640 --> 00:21:43,319
But don't worry, I'll put
in a good word for you.
416
00:21:43,320 --> 00:21:45,719
He seems quite well
disposed towards me,
417
00:21:45,720 --> 00:21:49,959
since my brilliant and
visionary gamble!
418
00:21:49,960 --> 00:21:52,199
When you're backstabbing, George,
419
00:21:52,200 --> 00:21:55,039
the idea is to stab
someone else in the back.
420
00:21:55,040 --> 00:21:56,679
Right, that's it,
421
00:21:56,680 --> 00:21:59,239
I am fining you �50...
Oh, shut up, George!
422
00:21:59,240 --> 00:22:00,759
You really are pathetic.
423
00:22:00,760 --> 00:22:03,479
I've had it up to here with you!
I could just about cope
424
00:22:03,480 --> 00:22:05,959
with the slope-shouldered
wimp in the cardigan,
425
00:22:05,960 --> 00:22:08,239
but being sent halfway round
the world to play nursemaid
426
00:22:08,240 --> 00:22:10,839
to miss south American
chauffeur shagger 1994...
427
00:22:10,840 --> 00:22:14,319
By a git in a power suit
who can't even outwit Gus,
428
00:22:14,320 --> 00:22:16,119
really is the final straw.
429
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
Now, I'm going home to bed and
you can do whatever you like.
430
00:22:22,320 --> 00:22:24,079
Erm, George?
431
00:22:24,080 --> 00:22:26,639
Oh, hello, Dave. Yes, fire away!
432
00:22:26,640 --> 00:22:29,439
Give it to me. Whatever
it is, I can take it.
433
00:22:29,440 --> 00:22:32,599
Well, you have been going
rather over the top recently.
434
00:22:32,600 --> 00:22:35,439
It's very hard work being
ruthless, you know.
435
00:22:35,440 --> 00:22:38,440
These braces really dig
into your shoulders.
436
00:22:39,960 --> 00:22:42,559
Come on, I'll buy you a drink.
437
00:22:42,560 --> 00:22:45,120
Yeah. Why not?
438
00:22:48,400 --> 00:22:52,439
Oh, joy, I'm sorry I
shouted at you like that
439
00:22:52,440 --> 00:22:55,039
and, er, docked your wages.
440
00:22:55,040 --> 00:22:58,439
I hope you accept my
humblest apologies.
441
00:22:58,440 --> 00:23:00,440
All right, then.
442
00:23:05,280 --> 00:23:06,519
What are you doing?
443
00:23:06,520 --> 00:23:09,160
I suppose I'd better take my
scorpion out of your drawer.
444
00:23:13,880 --> 00:23:15,519
I do feel sorry for the queen.
445
00:23:15,520 --> 00:23:16,719
In what way?
446
00:23:16,720 --> 00:23:18,399
It must be terrible just sitting there
447
00:23:18,400 --> 00:23:20,359
reading out copy someone
else has written.
448
00:23:20,360 --> 00:23:23,359
I know, I used to have to do it.
449
00:23:23,360 --> 00:23:25,959
Right, so what do you reckon
to the government's plans
450
00:23:25,960 --> 00:23:27,399
to break the gas monopoly?
451
00:23:27,400 --> 00:23:30,519
It's a good idea. Freedom to buy
gas from wherever it's cheapest.
452
00:23:30,520 --> 00:23:33,479
What if you live in penzance and
the cheapest gas is in aberdeen?
453
00:23:33,480 --> 00:23:35,319
They dig a trench all
the way to your house?
454
00:23:35,320 --> 00:23:38,559
This is 1994, David. Haven't
you heard of fibre optics?
455
00:23:38,560 --> 00:23:39,999
Silly me!
456
00:23:40,000 --> 00:23:43,039
Now, what's this so-called
big story from dublin
457
00:23:43,040 --> 00:23:45,479
about a cafe having its
electricity cut-off? Eh?
458
00:23:45,480 --> 00:23:47,479
Something about a teashop losing power.
459
00:23:47,480 --> 00:23:50,559
Sally, the taoiseach is
the Irish Prime Minister.
460
00:23:50,560 --> 00:23:52,119
Yes, I know that.
461
00:23:52,120 --> 00:23:54,519
So, how long has he
been running a cafe?
462
00:23:54,520 --> 00:23:56,560
Subtitles by accessibility@itv.Com
463
00:23:56,610 --> 00:24:01,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.