All language subtitles for Drop The Dead Donkey s04e07 Crime Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,999 'And now, drop the dead donkey. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,479 'This episode was first broadcast in November '94, in a week 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,839 'when the Democrats lost the us mid-term elections for congress, 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,799 'and Bruce grobbelaar was alleged to have lost 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,320 'several football games for money.' 6 00:00:49,640 --> 00:00:52,039 so, hands up all those who agree with Tom. 7 00:00:52,040 --> 00:00:53,959 So there we are. 8 00:00:53,960 --> 00:00:56,599 Let me remind you that this week on Davenport's dilemmas, 9 00:00:56,600 --> 00:00:58,319 we are dealing with divorce. 10 00:00:58,320 --> 00:00:59,959 Now, Leslie. 11 00:00:59,960 --> 00:01:03,719 Leslie, your husband left you, how did you feel? 12 00:01:03,720 --> 00:01:05,359 Shattered, Henry. 13 00:01:05,360 --> 00:01:09,359 For weeks, I just cried and cried. Really? 14 00:01:09,360 --> 00:01:13,159 I'd done nothing to deserve it, and yet I was totally abandoned. 15 00:01:13,160 --> 00:01:16,639 Presumably old father time heals all wounds? 16 00:01:16,640 --> 00:01:19,439 No. I still feel totally wretched. 17 00:01:19,440 --> 00:01:24,879 If you're a 45-year-old divorcee, nobody is interested. 18 00:01:24,880 --> 00:01:26,919 You're totally on the scrapheap. 19 00:01:26,920 --> 00:01:30,119 Yes, Leslie, but on the other hand, you are a self-pitying whinger. 20 00:01:30,120 --> 00:01:31,519 Sorry? Well, you might be. 21 00:01:31,520 --> 00:01:32,719 Hands up all those men here 22 00:01:32,720 --> 00:01:34,599 who wouldn't touch Leslie with a bargepole. 23 00:01:34,600 --> 00:01:37,359 You see? You bring it on yourself, Leslie. 24 00:01:37,360 --> 00:01:39,399 Let's be honest, you need a bit of personality 25 00:01:39,400 --> 00:01:42,199 if you have a face like the back end of a basset hound. 26 00:01:42,200 --> 00:01:45,399 I'm not sure Henry's quite got the knack of this one yet. 27 00:01:45,400 --> 00:01:47,679 Well, just as well we're not broadcasting live. 28 00:01:47,680 --> 00:01:49,319 Come on, let's go and stop it. 29 00:01:49,320 --> 00:01:52,760 And hands up all those who think Peter's a pillock too. 30 00:01:54,240 --> 00:01:57,279 Oh, stop blabbing, woman, and vote. Henry! 31 00:01:57,280 --> 00:01:59,359 We've stopped. Oh, thank god for that. 32 00:01:59,360 --> 00:02:02,599 I never wanted to do this pathetic, populist pap in the first place. 33 00:02:02,600 --> 00:02:05,999 Henry. Television is no longer a corner store, 34 00:02:06,000 --> 00:02:07,919 it's a hyper-mega market. 35 00:02:07,920 --> 00:02:10,999 And if we want Connie consumer to slip her hand in the freezer cabinet 36 00:02:11,000 --> 00:02:13,639 and pull us out, we've got to be the frozen peas 37 00:02:13,640 --> 00:02:17,119 with a nice picture on the front and the 10 percent off coupon. 38 00:02:17,120 --> 00:02:20,160 Hands up all those who couldn't understand a bloody word of that. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,479 Shame. 40 00:02:25,480 --> 00:02:28,719 I was hoping we were going to discover another kilroy. 41 00:02:28,720 --> 00:02:31,479 The British population's only 60 million, Gus, 42 00:02:31,480 --> 00:02:33,679 you're never going to find two people that smug. 43 00:02:33,680 --> 00:02:36,599 Phone rings yeah? 44 00:02:36,600 --> 00:02:40,799 George, it's for you. It's your scheming Polish fiancee. 45 00:02:40,800 --> 00:02:42,119 Yes, thank you. 46 00:02:42,120 --> 00:02:45,199 The one who's using your stupidity to get herself a British passport. 47 00:02:45,200 --> 00:02:47,159 Yes, thank you, joy. Now, listen, everyone. 48 00:02:47,160 --> 00:02:50,559 We're just gonna have to abandon Davenport's dilemmas. 49 00:02:50,560 --> 00:02:52,039 Oh, what a shame 50 00:02:52,040 --> 00:02:54,679 And concentrate on the new crime programme. 51 00:02:54,680 --> 00:02:56,759 What new crime programme? 52 00:02:56,760 --> 00:02:58,039 Crime time. 53 00:02:58,040 --> 00:03:00,559 It's going to feature dramatic reconstructions 54 00:03:00,560 --> 00:03:03,639 of violent, real-life crimes. Oh, yeah, cos no-one's ever 55 00:03:03,640 --> 00:03:05,759 thought of doing that before, have they, Gus? 56 00:03:05,760 --> 00:03:08,199 Damien and Sally will be presenting it. 57 00:03:08,200 --> 00:03:11,759 Hang on, I'm Damien day. 58 00:03:11,760 --> 00:03:13,639 I mean, I'm not sitting behind some desk. 59 00:03:13,640 --> 00:03:16,119 My job is out in the field, reporting on the action. 60 00:03:16,120 --> 00:03:17,559 You can be out in the field 61 00:03:17,560 --> 00:03:19,879 reporting on the reconstruction of the action. 62 00:03:19,880 --> 00:03:21,360 You should be used to that. 63 00:03:23,120 --> 00:03:27,359 Sally. You didn't have to come in, what with the miscarriage and all. 64 00:03:27,360 --> 00:03:29,839 That's history. But how do you feel? 65 00:03:29,840 --> 00:03:33,599 I don't intend feeling anything any more, Helen. 66 00:03:33,600 --> 00:03:36,080 I've tried it and I don't like it. 67 00:03:37,320 --> 00:03:42,359 Right. I've been talking to Anna, and despite your attitude, 68 00:03:42,360 --> 00:03:45,999 we've decided to invite you to the wedding after all. 69 00:03:46,000 --> 00:03:49,639 It's ealing registry office, full morning dress, 70 00:03:49,640 --> 00:03:52,999 and don't be late or you'll miss the buglers on the steps. 71 00:03:53,000 --> 00:03:58,239 For me and Anna, it's going to be the first of many happy days. 72 00:03:58,240 --> 00:04:00,279 Oh, George, you're more likely to find happiness 73 00:04:00,280 --> 00:04:02,520 marrying imelda marcos. 74 00:04:05,600 --> 00:04:07,359 That was a bit cruel, Dave. 75 00:04:07,360 --> 00:04:10,519 Look, we all know that George is making a dreadful mistake. 76 00:04:10,520 --> 00:04:12,679 If we're gonna stop him, we've got to hold the line. 77 00:04:12,680 --> 00:04:14,759 Yes, you're absolutely right. 78 00:04:14,760 --> 00:04:18,200 So we have to be cruel to be kind? Yes. 79 00:04:21,840 --> 00:04:25,160 George, she's just an evil slut who's after your money. 80 00:04:27,640 --> 00:04:30,199 Just doing my bit. 81 00:04:30,200 --> 00:04:33,039 More on lady Porter and the homes for votes surcharge. 82 00:04:33,040 --> 00:04:34,839 Oh, it's wonderful, isn't it? 83 00:04:34,840 --> 00:04:36,799 Watching those bastards getting caught out 84 00:04:36,800 --> 00:04:38,999 by their own vindictive legislation. 85 00:04:39,000 --> 00:04:41,559 I can imagine a glorious future. 86 00:04:41,560 --> 00:04:44,839 Michael Howard imprisoned for playing his mantovani too loud. 87 00:04:44,840 --> 00:04:47,799 Locked in an overcrowded group 4 cell 88 00:04:47,800 --> 00:04:51,320 with five 18-stone, bisexual squatters. 89 00:04:52,800 --> 00:04:56,039 Virginia bottomley rushed to casualty needing a gallstone removed 90 00:04:56,040 --> 00:04:59,679 and treated by Stan the short-sighted Porter, 91 00:04:59,680 --> 00:05:03,359 who's got a cse in woodwork and a long pair of pliers. 92 00:05:03,360 --> 00:05:06,599 Margaret Thatcher bankrupted by mark 93 00:05:06,600 --> 00:05:09,079 and finally found absolutely bonkers, 94 00:05:09,080 --> 00:05:11,719 swigging meths from a doorway in soho, 95 00:05:11,720 --> 00:05:15,399 offering blow jobs to German tourists, 96 00:05:15,400 --> 00:05:18,919 and demanding the right to buy a cardboard box. 97 00:05:18,920 --> 00:05:21,359 Dave, what has got into you? What is it? 98 00:05:21,360 --> 00:05:25,439 Oh, I don't know. I've just been thinking about things. 99 00:05:25,440 --> 00:05:28,479 How I've never achieved anything useful. 100 00:05:28,480 --> 00:05:32,480 So, when exactly is your birthday? Thursday. 101 00:05:35,280 --> 00:05:37,079 Hang on, how did you know it was my birthday? 102 00:05:37,080 --> 00:05:40,999 Men in their 30s always get very miserable before their birthdays. 103 00:05:41,000 --> 00:05:44,159 It's called pmt. Pre-middle-aged tension. 104 00:05:44,160 --> 00:05:46,759 Listen, sweetheart, I am 35 this week. 105 00:05:46,760 --> 00:05:48,519 I'm probably halfway through my life. 106 00:05:48,520 --> 00:05:51,239 No, Dave, you keep calling me "sweetheart", 107 00:05:51,240 --> 00:05:53,960 and you're very, very near the end of it. 108 00:05:55,400 --> 00:05:56,679 Dave... 109 00:05:56,680 --> 00:06:01,919 So, chief inspector, was anyone shot in this robbery? 110 00:06:01,920 --> 00:06:05,759 Three people? That's tremendous... ly brutal. 111 00:06:05,760 --> 00:06:11,359 Dear, dear. This sounds like just the sort of robbery 112 00:06:11,360 --> 00:06:13,440 we could assist you with on crime time. 113 00:06:15,120 --> 00:06:18,959 Crimewatch have nabbed it? I see. 114 00:06:18,960 --> 00:06:20,439 Best man? 115 00:06:20,440 --> 00:06:24,239 I know you were a bit cruel to me back there, 116 00:06:24,240 --> 00:06:27,679 but you've been a good mate to me over the years... 117 00:06:27,680 --> 00:06:30,119 Phone rings hello? 118 00:06:30,120 --> 00:06:34,319 Well, I'm not interested in your opinion, Sally, actually. 119 00:06:34,320 --> 00:06:38,039 George, I... Dave. You may not realise this, 120 00:06:38,040 --> 00:06:42,160 but my marriage to Margaret wasn't very happy. 121 00:06:44,480 --> 00:06:47,479 But through all the agony and humiliation... 122 00:06:47,480 --> 00:06:50,199 And all those other horrid things that happened to me, 123 00:06:50,200 --> 00:06:52,319 I always knew that something wonderful 124 00:06:52,320 --> 00:06:55,959 would come along to make up for all that misery. 125 00:06:55,960 --> 00:06:58,559 And now something has. 126 00:06:58,560 --> 00:07:00,199 Anna. 127 00:07:00,200 --> 00:07:01,719 And it would mean a lot to me 128 00:07:01,720 --> 00:07:05,639 if you were there at my side when we tie the knot. 129 00:07:05,640 --> 00:07:07,119 Will you be my best man? 130 00:07:07,120 --> 00:07:11,160 Well, I... it would mean the world to me. 131 00:07:13,760 --> 00:07:16,880 All right. Thanks, mate. 132 00:07:18,280 --> 00:07:20,399 It's just the usual best man duties, you know, 133 00:07:20,400 --> 00:07:22,639 looking after the ring, organising the ushers. 134 00:07:22,640 --> 00:07:24,039 Making sure the carriage 135 00:07:24,040 --> 00:07:26,439 and the four white stallions turn up on time. 136 00:07:26,440 --> 00:07:29,039 Of course, once we get to Hampton court palace, 137 00:07:29,040 --> 00:07:31,079 all you have to do is make a speech. 138 00:07:31,080 --> 00:07:34,439 You know, with some funny, embarrassing stories about me. 139 00:07:34,440 --> 00:07:37,519 Do you think you could come up with any? 140 00:07:37,520 --> 00:07:39,199 I'll do my best. 141 00:07:39,200 --> 00:07:43,039 Honestly, there's not enough armed robberies to go around. 142 00:07:43,040 --> 00:07:45,759 And they call this a crimewave! 143 00:07:45,760 --> 00:07:48,359 Right, troops, let's talk running orders. 144 00:07:48,360 --> 00:07:50,879 British companies have found oil beneath the Atlantic. 145 00:07:50,880 --> 00:07:54,079 It makes a nice change from finding oil in the Atlantic. 146 00:07:54,080 --> 00:07:56,359 George. Yes? 147 00:07:56,360 --> 00:07:58,680 She's just a cheap slag. 148 00:08:00,320 --> 00:08:04,159 Reuters have got this. Big armed robbery in dalston. 149 00:08:04,160 --> 00:08:06,879 Right, Damien, get down there! You know what to do. 150 00:08:06,880 --> 00:08:10,800 Yeah, sexy report for the lunchtime. Sod the report, sign up the rights. 151 00:08:13,640 --> 00:08:18,839 Ok, everybody on the floor. Could I just have a word? 152 00:08:18,840 --> 00:08:21,759 I'm not sure you're being quite as terrifying as you might. 153 00:08:21,760 --> 00:08:24,399 Cut! Ok. 154 00:08:24,400 --> 00:08:26,159 Look, do I really have to say, 155 00:08:26,160 --> 00:08:29,119 "it was then that the fickle finger of fate, 156 00:08:29,120 --> 00:08:31,719 "flicking through his London a-z, 157 00:08:31,720 --> 00:08:35,119 "picked out a sleepy little post office in dalston?" 158 00:08:35,120 --> 00:08:37,799 Sounds terrific, Damien. Now, you two... 159 00:08:37,800 --> 00:08:40,359 Gus, I hate to remind you, but I am the director. 160 00:08:40,360 --> 00:08:42,199 Oh, absolutely, Randolph. 161 00:08:42,200 --> 00:08:44,959 Right, ok, let's walk it through from the entrance. 162 00:08:44,960 --> 00:08:46,719 Though I do just have one suggestion. 163 00:08:46,720 --> 00:08:48,359 Yes? 164 00:08:48,360 --> 00:08:52,159 Perhaps one of the thugs could smash the old lady to the floor 165 00:08:52,160 --> 00:08:53,639 with the butt of his shotgun. 166 00:08:53,640 --> 00:08:55,759 But that didn't actually happen, did it? 167 00:08:55,760 --> 00:08:59,279 Not as such. Though there's very little doubt 168 00:08:59,280 --> 00:09:02,039 that these thugs would've done that if they'd thought of it. 169 00:09:02,040 --> 00:09:03,999 I think we'll stick with what we've got. 170 00:09:04,000 --> 00:09:06,559 Fine, fine. I'm not here. If only. 171 00:09:06,560 --> 00:09:09,239 Now, I want you... How about if they cut off 172 00:09:09,240 --> 00:09:10,959 one of her ears, like in reservoir dogs? 173 00:09:10,960 --> 00:09:15,439 Or perhaps they could crucify her up on the wall above the sweet counter. 174 00:09:15,440 --> 00:09:17,080 I don't think so, Randolph. 175 00:09:19,000 --> 00:09:21,879 That would be a bit tasteless. 176 00:09:21,880 --> 00:09:23,639 Right, you know, 177 00:09:23,640 --> 00:09:28,079 we should ask why the tories put so many of their wives on quangos. 178 00:09:28,080 --> 00:09:29,319 It's obvious. 179 00:09:29,320 --> 00:09:32,599 So their wives are out while they're shagging their mistresses. 180 00:09:32,600 --> 00:09:35,439 George, how's it going downstairs in Hollywood? 181 00:09:35,440 --> 00:09:36,919 I don't know. 182 00:09:36,920 --> 00:09:39,879 It all got rather noisy after Gus got hold of that bullhorn. 183 00:09:39,880 --> 00:09:42,119 Dave, joy tells me it's your birthday tomorrow. 184 00:09:42,120 --> 00:09:44,359 Yeah, look, I want to just forget about it. 185 00:09:44,360 --> 00:09:47,879 Forget about it? Do you remember how we celebrated last year? 186 00:09:47,880 --> 00:09:51,039 The black bull. That Greek place. 187 00:09:51,040 --> 00:09:54,119 The pink pussycat. Someone's flat. 188 00:09:54,120 --> 00:09:57,479 Then we ended up in trafalgar square riding three up on a lion. 189 00:09:57,480 --> 00:10:02,359 With that Portuguese drag artist who fed champagne to his pig. 190 00:10:02,360 --> 00:10:04,240 What a lunch hour that was, hey? 191 00:10:05,880 --> 00:10:08,759 Henry... and then, in the evening, 192 00:10:08,760 --> 00:10:10,879 you threw up in Groucho's. 193 00:10:10,880 --> 00:10:14,200 Thank god Janet street-Porter had such a large handbag. 194 00:10:15,800 --> 00:10:17,399 Henry! Yeah? 195 00:10:17,400 --> 00:10:19,319 You've always lived your life a bit like me. 196 00:10:19,320 --> 00:10:22,319 Now that you're older, a bit older, 197 00:10:22,320 --> 00:10:24,759 don't you find that when you look back, you think, 198 00:10:24,760 --> 00:10:26,679 "what a waste of time"? 199 00:10:26,680 --> 00:10:29,080 Have you been reading the guardian? 200 00:10:30,280 --> 00:10:33,319 Don't you feel time's running out and you've just lived for the moment 201 00:10:33,320 --> 00:10:36,199 all your life, and all the women and horses and the rest of it 202 00:10:36,200 --> 00:10:39,999 don't seem to add up to anything? And soon, you will be dead 203 00:10:40,000 --> 00:10:43,999 and you will not leave behind the slightest imprint on this world? 204 00:10:44,000 --> 00:10:45,919 Don't you feel that? No, no, no. 205 00:10:45,920 --> 00:10:47,559 Everything's splendid. 206 00:10:47,560 --> 00:10:48,879 You don't feel that at all? 207 00:10:48,880 --> 00:10:52,479 No, I do not. I feel very happy. 208 00:10:52,480 --> 00:10:57,599 Very content. Very, very bloody content indeed! 209 00:10:57,600 --> 00:11:00,279 I suppose it's just me, then? 210 00:11:00,280 --> 00:11:03,399 Joy, you're not gonna believe this, 211 00:11:03,400 --> 00:11:06,079 but George has asked me to be a bridesmaid. 212 00:11:06,080 --> 00:11:09,759 Yeah, and me. And me. 213 00:11:09,760 --> 00:11:11,399 What did you say? 214 00:11:11,400 --> 00:11:12,559 Well, I said I couldn't do it 215 00:11:12,560 --> 00:11:14,719 because I promised to take Chloe to see my mum and dad. 216 00:11:14,720 --> 00:11:18,319 I said I couldn't do it because it was a bloody stupid idea. 217 00:11:18,320 --> 00:11:21,119 I said to ring my agent. 218 00:11:21,120 --> 00:11:25,959 Yes, it's not quite a pool of blood, is it? 219 00:11:25,960 --> 00:11:29,239 More sort of a puddle. Is it? 220 00:11:29,240 --> 00:11:31,239 There was a lot more in reservoir dogs. 221 00:11:31,240 --> 00:11:35,519 Will you please leave this to me? I'm a respected director, you know. 222 00:11:35,520 --> 00:11:38,559 Oh, absolutely. 223 00:11:38,560 --> 00:11:42,039 Your tampon ads are universally acknowledged 224 00:11:42,040 --> 00:11:44,639 as the finest of the genre. 225 00:11:44,640 --> 00:11:45,999 Well, now you've got a choice. 226 00:11:46,000 --> 00:11:47,679 Either you let me direct as I see fit, 227 00:11:47,680 --> 00:11:49,680 or you get somebody else to do it. 228 00:11:52,080 --> 00:11:56,199 It was then that the fickle finger of fate, 229 00:11:56,200 --> 00:11:58,639 flicking through his London a-z, 230 00:11:58,640 --> 00:12:02,160 picked out this sleepy little post office in dalston. 231 00:12:08,920 --> 00:12:12,359 Door chime jangles right! 232 00:12:12,360 --> 00:12:13,960 She yelps 233 00:12:19,800 --> 00:12:22,599 stay where you are. She gasps 234 00:12:22,600 --> 00:12:25,559 and don't go for the alarm. 235 00:12:25,560 --> 00:12:26,960 Grunting 236 00:12:28,240 --> 00:12:31,639 gunshot, groaning 237 00:12:31,640 --> 00:12:33,400 gunshot 238 00:12:38,520 --> 00:12:40,040 she gasps 239 00:12:50,200 --> 00:12:53,799 Were you in dalston high street this Tuesday afternoon? 240 00:12:53,800 --> 00:12:58,479 Did you see this robbery? If so, ring this number: 241 00:12:58,480 --> 00:13:02,439 Well, what do you think? 242 00:13:02,440 --> 00:13:06,999 It's sensationalist, it's gory, it'll terrify people. 243 00:13:07,000 --> 00:13:08,999 Thank you, Helen. I'm glad I pulled it off. 244 00:13:09,000 --> 00:13:11,119 It's just gonna give viewers this hysterical fear 245 00:13:11,120 --> 00:13:12,679 about leaving their homes. 246 00:13:12,680 --> 00:13:15,079 That's good for our figures too. Oh, for god's sake, Gus. 247 00:13:15,080 --> 00:13:16,719 Phone rings 248 00:13:16,720 --> 00:13:18,280 Gus hedges. 249 00:13:20,040 --> 00:13:22,679 Yes, I heard you. 250 00:13:22,680 --> 00:13:25,879 Bastards. Utter bastards. What? 251 00:13:25,880 --> 00:13:28,480 They've gone and caught the bloody robbers! 252 00:13:29,960 --> 00:13:31,199 Look, chief inspector, 253 00:13:31,200 --> 00:13:34,039 I'm sure there's still a way we can use that reconstruction. 254 00:13:34,040 --> 00:13:36,319 If you do that, the police won't cooperate. 255 00:13:36,320 --> 00:13:38,239 But, chief inspector... Look, I promised you, 256 00:13:38,240 --> 00:13:40,839 any bank raiders captured on video today are yours. 257 00:13:40,840 --> 00:13:43,919 That's all I can do. This is gonna be a fiasco, isn't it? 258 00:13:43,920 --> 00:13:45,319 Well, who could have anticipated 259 00:13:45,320 --> 00:13:47,359 the police would catch the people responsible? 260 00:13:47,360 --> 00:13:49,999 It does happen on occasion, sir. 261 00:13:50,000 --> 00:13:52,039 Um... he drugs them. 262 00:13:52,040 --> 00:13:53,959 He wears a bag on his head. 263 00:13:53,960 --> 00:13:55,159 What's this? 264 00:13:55,160 --> 00:13:58,199 We're playing, "how does David mellor get laid?" 265 00:13:58,200 --> 00:13:59,559 I know. 266 00:13:59,560 --> 00:14:03,559 It's an incredibly subliminal form of advertising the lottery. 267 00:14:03,560 --> 00:14:08,600 You know, "if David mellor can get laid, then I can win the lottery." 268 00:14:09,640 --> 00:14:11,360 Actually, can we get on? 269 00:14:12,680 --> 00:14:15,879 Us elections. I see Ollie north didn't get in. 270 00:14:15,880 --> 00:14:20,400 God, imagine being so mad and stupid even Americans could spot it. 271 00:14:22,800 --> 00:14:26,119 What's the matter with you, David? You're seriously underperforming. 272 00:14:26,120 --> 00:14:28,679 Today's his birthday. Look, do you have to mention that? 273 00:14:28,680 --> 00:14:30,799 It just makes me feel washed-up and alone. 274 00:14:30,800 --> 00:14:34,439 Oh, pull yourself together, man. Oh, you've never felt like that? 275 00:14:34,440 --> 00:14:37,720 Me? Lonely? 276 00:14:39,120 --> 00:14:41,679 Have you seen the size of my address book? 277 00:14:41,680 --> 00:14:46,640 Look. I've even got friends who begin with 'z'. 278 00:14:48,080 --> 00:14:50,560 Is George here? No, he's dead. 279 00:14:51,720 --> 00:14:54,239 How are you, cuddle bunny? 280 00:14:54,240 --> 00:14:57,080 Better for seeing you, smoochy-poo. 281 00:14:59,480 --> 00:15:03,559 Come into my office, darling, away from all this vulgarity. 282 00:15:03,560 --> 00:15:06,759 God knows why she wants to stay in this country anyway. 283 00:15:06,760 --> 00:15:12,079 Look at this. Naomi Campbell's novel. 284 00:15:12,080 --> 00:15:15,199 Fergie and her bloody helicopter. 285 00:15:15,200 --> 00:15:18,799 I mean, am I going mad, or do crap, brainless nobodies 286 00:15:18,800 --> 00:15:21,799 suddenly acquire talent because they look nice in frocks 287 00:15:21,800 --> 00:15:24,320 or have been porked by a royal nob? 288 00:15:26,760 --> 00:15:28,639 I mean, what's next? 289 00:15:28,640 --> 00:15:32,159 Barbie and Ken's economic history of the 20th century? 290 00:15:32,160 --> 00:15:35,319 Fergie stars as hedda gabler. 291 00:15:35,320 --> 00:15:37,079 No, she's been offered a part in baywatch. 292 00:15:37,080 --> 00:15:38,519 Oh, sure. 293 00:15:38,520 --> 00:15:40,999 No, she has been offered a part in baywatch. 294 00:15:41,000 --> 00:15:42,599 What, she's lying on the beach 295 00:15:42,600 --> 00:15:45,599 and suddenly all these Greenpeace supporters try to drag her back 296 00:15:45,600 --> 00:15:48,999 into the ocean? Excuse me while I vomit. 297 00:15:49,000 --> 00:15:52,679 ? Happy Birthday to you 298 00:15:52,680 --> 00:15:56,799 ? Happy Birthday to you 299 00:15:56,800 --> 00:16:01,399 ? Happy Birthday, dear Dave 300 00:16:01,400 --> 00:16:07,039 ? Happy Birthday to you. ? 301 00:16:07,040 --> 00:16:09,159 You thought we'd forgotten, didn't you? 302 00:16:09,160 --> 00:16:12,440 35 candles, one for every year. 303 00:16:13,560 --> 00:16:16,799 Cheering 304 00:16:16,800 --> 00:16:18,639 here's your card. 305 00:16:18,640 --> 00:16:22,480 "At 35, you've got a lot to look forward to. 306 00:16:23,920 --> 00:16:27,320 "Old age, incontinence and death." 307 00:16:28,800 --> 00:16:31,800 Well, Happy Birthday, best man. 308 00:16:33,280 --> 00:16:36,039 Just popping out for half an hour, got to sort out the wedding cake. 309 00:16:36,040 --> 00:16:38,399 Apparently the life-size figures of me and Anna 310 00:16:38,400 --> 00:16:40,560 are proving a bit of a problem. 311 00:16:41,800 --> 00:16:44,759 Best man? Yeah, well, George asked me... 312 00:16:44,760 --> 00:16:46,999 I thought we were supposed to hold the line 313 00:16:47,000 --> 00:16:48,999 and hope that he sees sense. Yeah, but George... 314 00:16:49,000 --> 00:16:51,759 Oh, Dave. 315 00:16:51,760 --> 00:16:55,119 Well, what was I supposed to say? 316 00:16:55,120 --> 00:16:58,880 I mean, we're not gonna stop him marrying the woman, not unless... 317 00:17:03,480 --> 00:17:06,720 It is a far better thing that I do now... 318 00:17:08,640 --> 00:17:11,400 ..Than I have ever done. 319 00:17:12,520 --> 00:17:15,200 Hello, Anna. Hello. 320 00:17:16,720 --> 00:17:17,919 What do you want? 321 00:17:17,920 --> 00:17:20,959 I was wondering if you'd like to marry me. 322 00:17:20,960 --> 00:17:24,639 Press statement from downing street just come through the wire. 323 00:17:24,640 --> 00:17:27,559 "The government has in no way run out of steam 324 00:17:27,560 --> 00:17:30,519 "due to the following re..." And? 325 00:17:30,520 --> 00:17:33,399 That's the whole statement. 326 00:17:33,400 --> 00:17:36,959 Give me one good reason why I should marry you. 327 00:17:36,960 --> 00:17:39,959 Because otherwise you'd have to live with George for a year. 328 00:17:39,960 --> 00:17:45,119 I was three years sharing tiny, heated room with seven other people. 329 00:17:45,120 --> 00:17:47,759 And in days to come, you will look back on that as paradise. 330 00:17:47,760 --> 00:17:51,519 But why should I marry you? I love George. 331 00:17:51,520 --> 00:17:53,839 Oh, please. Look, I'll marry you, 332 00:17:53,840 --> 00:17:56,600 no pretending, just a straightforward arrangement. 333 00:17:57,800 --> 00:18:01,639 I know what you do. You have tape recorder hiding on you. 334 00:18:01,640 --> 00:18:03,639 I say bad things and you play them to George. 335 00:18:03,640 --> 00:18:05,959 I have no tape recorder. 336 00:18:05,960 --> 00:18:08,279 All right, show me. 337 00:18:08,280 --> 00:18:13,560 Oh, for god's... All right. All right. 338 00:18:19,200 --> 00:18:21,080 Now the belt and your trousers. 339 00:18:28,440 --> 00:18:30,640 I forgot my... 340 00:18:35,120 --> 00:18:40,639 Ah. Um... George, I can see how this could possibly misinterpreted. 341 00:18:40,640 --> 00:18:42,399 There's a very simple explanation. 342 00:18:42,400 --> 00:18:46,159 Anna was checking to see if I had a tape recorder... 343 00:18:46,160 --> 00:18:48,159 Concealed about my person. 344 00:18:48,160 --> 00:18:50,920 Judas. 345 00:18:52,280 --> 00:18:54,879 It's true, George. 346 00:18:54,880 --> 00:19:00,559 I'm now going to go out, buy a litre of whiskey, drink it, 347 00:19:00,560 --> 00:19:03,959 and throw myself in front of a train. 348 00:19:03,960 --> 00:19:05,879 Goodbye. 349 00:19:05,880 --> 00:19:09,119 She's just a nasty little tart who's after your money, George. 350 00:19:09,120 --> 00:19:10,399 I know. 351 00:19:10,400 --> 00:19:13,119 George! Oh, well done, Dave. 352 00:19:13,120 --> 00:19:14,559 Only doesn't the best man usually 353 00:19:14,560 --> 00:19:16,479 sleep with the bridesmaids and not the bride? 354 00:19:16,480 --> 00:19:20,559 I was trying to do one selfless act to achieve something, to... 355 00:19:20,560 --> 00:19:22,519 I'd better follow him. 356 00:19:22,520 --> 00:19:25,119 Looks like Dave found a way to stop the marriage, then. 357 00:19:25,120 --> 00:19:26,719 Yep, screwing Anna. 358 00:19:26,720 --> 00:19:28,840 Now, why the hell didn't I think of that? 359 00:19:30,480 --> 00:19:32,519 One minute to air. 360 00:19:32,520 --> 00:19:35,959 So, have you anything else for us? Well, this has just come in. 361 00:19:35,960 --> 00:19:38,639 A loony running amok in a supermarket. 362 00:19:38,640 --> 00:19:41,039 And a security camera caught a thief in a building society. 363 00:19:41,040 --> 00:19:43,839 Knife or gun? Stolen cheque book. 364 00:19:43,840 --> 00:19:47,079 Oh, terrific Footage of a hardened criminal 365 00:19:47,080 --> 00:19:50,439 brandishing a loaded biro, that'll really terrify the punters. 366 00:19:50,440 --> 00:19:52,519 It was always going to be a stupid idea. 367 00:19:52,520 --> 00:19:54,319 Well, I never wanted to do it. 368 00:19:54,320 --> 00:19:55,999 Nor did I. Just because they caught me 369 00:19:56,000 --> 00:19:59,359 with that copy of the new statesman, they made me median liaison officer. 370 00:19:59,360 --> 00:20:01,159 30 seconds. 371 00:20:01,160 --> 00:20:03,439 My boss said he doesn't want this to be too frightening. 372 00:20:03,440 --> 00:20:05,559 There won't be a problem with the tone? 373 00:20:05,560 --> 00:20:10,239 Oh, no, no, no, no. I'm very pleased with the tone. 374 00:20:10,240 --> 00:20:13,599 Creepy music 375 00:20:13,600 --> 00:20:16,920 'Crime is here. 376 00:20:18,560 --> 00:20:21,760 'Crime is everywhere. 377 00:20:23,480 --> 00:20:25,800 'Lurking. 378 00:20:27,200 --> 00:20:29,599 'Prowling. 379 00:20:29,600 --> 00:20:31,400 'Waiting to strike.' 380 00:20:38,440 --> 00:20:41,000 they sigh and chuckle 381 00:20:47,920 --> 00:20:50,039 good evening. I'm Damien day. 382 00:20:50,040 --> 00:20:53,239 I'm Sally smedley, and this is crime time. 383 00:20:53,240 --> 00:20:56,199 The programme that helps the police to help you. 384 00:20:56,200 --> 00:20:58,720 Later on, we'll be talking to inspector Jack redmond. 385 00:21:00,600 --> 00:21:05,959 But first, let's see if you can help us catch this man from this footage, 386 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 which came in a short while ago. 387 00:21:11,160 --> 00:21:14,359 This man went berserk in a north London supermarket, 388 00:21:14,360 --> 00:21:17,400 where he did over ๏ฟฝ, 1000 worth of damage. 389 00:21:34,480 --> 00:21:39,160 He's aged about 40, and wearing a dark-coloured... cardigan. 390 00:21:45,600 --> 00:21:48,279 So, do you know who he is? 391 00:21:48,280 --> 00:21:51,120 Well, join us after the break. 392 00:22:09,520 --> 00:22:11,639 Look... 393 00:22:11,640 --> 00:22:15,120 If you're waiting for George, I don't think he'll be coming back. 394 00:22:16,840 --> 00:22:18,679 Will he be ok? 395 00:22:18,680 --> 00:22:21,839 I saw him going berserk in your crime programme. 396 00:22:21,840 --> 00:22:23,399 Did people identify him? 397 00:22:23,400 --> 00:22:26,879 Yes, over 30. 398 00:22:26,880 --> 00:22:31,279 Fortunately, they all identified him as a John brown of finchley. 399 00:22:31,280 --> 00:22:32,999 Oh. 400 00:22:33,000 --> 00:22:35,640 I hear you wanted to marry George. 401 00:22:36,960 --> 00:22:38,839 Just to get a uk passport. 402 00:22:38,840 --> 00:22:41,479 Yes. 403 00:22:41,480 --> 00:22:44,919 I wanted to apologise to him. I was desperate, you see. 404 00:22:44,920 --> 00:22:46,919 It means so much to me to stay. 405 00:22:46,920 --> 00:22:51,599 I, um... I suppose you'd have to live in the same house as him, 406 00:22:51,600 --> 00:22:53,799 keep him company. 407 00:22:53,800 --> 00:22:58,639 Preferably without relations of a physical nature. 408 00:22:58,640 --> 00:23:01,239 That was the plan. 409 00:23:01,240 --> 00:23:05,519 Well, I have a... big flat. 410 00:23:05,520 --> 00:23:09,359 And on the same keeping each other company-oriented basis, 411 00:23:09,360 --> 00:23:11,080 I was wondering if... 412 00:23:14,560 --> 00:23:17,599 ..If you'd like to marry me. 413 00:23:17,600 --> 00:23:22,200 That's very kind of you, but I have to draw the line somewhere. 414 00:23:28,800 --> 00:23:31,399 Politics is so completely different in the states. 415 00:23:31,400 --> 00:23:34,079 Yeah, the head of government taking the blame 416 00:23:34,080 --> 00:23:36,959 for electoral disaster. That would never happen here. 417 00:23:36,960 --> 00:23:38,359 Still, for the next two years, 418 00:23:38,360 --> 00:23:40,279 Clinton is going to be completely powerless. 419 00:23:40,280 --> 00:23:42,639 At least he'll end up red-hot on the saxophone. 420 00:23:42,640 --> 00:23:45,439 Right. The new Diana book. 421 00:23:45,440 --> 00:23:48,199 She's on Prozac, tries to contact her dead bodyguard 422 00:23:48,200 --> 00:23:50,519 who believes she was a nun in a former life, 423 00:23:50,520 --> 00:23:52,599 and is convinced she will marry a frenchman. 424 00:23:52,600 --> 00:23:55,159 Oh, great, I can just to see her with a vacant smile, 425 00:23:55,160 --> 00:23:57,279 carrying a ouija board, wearing a wimple, 426 00:23:57,280 --> 00:23:59,839 and walking down the aisle with Eric cantona. 427 00:23:59,840 --> 00:24:01,879 You're in a bad mood. Too right, 428 00:24:01,880 --> 00:24:05,799 I've got Bruce bloody grobbelaar in my fantasy football team. 429 00:24:05,800 --> 00:24:08,040 Subtitles by accessibility@itv.Com 430 00:24:08,090 --> 00:24:12,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.