All language subtitles for Drop The Dead Donkey s04e02 Quality Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 And now... 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,359 This episode was first broadcast in October '94, 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,799 in a week when Tony Blair was launching new labour, 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,840 and Anna pasternak was launching the royal book princess in love. 5 00:00:47,400 --> 00:00:49,240 Bye-bye. Thank you very much. 6 00:00:51,640 --> 00:00:55,919 Mrs Babcock. Ah, yes, you must be Chloe's mum. 7 00:00:55,920 --> 00:00:57,719 Yes, sorry I'm late. 8 00:00:57,720 --> 00:00:59,639 I work in a TV newsroom and a rumour came through 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,559 that Andrew Neil had died, so there was a bit of a panic. 10 00:01:02,560 --> 00:01:05,560 No-one could find the champagne. 11 00:01:06,760 --> 00:01:10,719 Well, this is just a "get to meet your child's new teacher 12 00:01:10,720 --> 00:01:13,479 "and share any little worries you might have" session. 13 00:01:13,480 --> 00:01:15,399 Have you any little worries about Chloe? 14 00:01:15,400 --> 00:01:17,119 No. 15 00:01:17,120 --> 00:01:19,439 No, she's a bright girl, very independent. 16 00:01:19,440 --> 00:01:22,439 Yes, well, I suppose she has to be, really. Sorry? 17 00:01:22,440 --> 00:01:24,479 Well, I mean, with you working such long hours, 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,679 she has to be independent. 19 00:01:25,680 --> 00:01:28,479 Yes, well, it's difficult sometimes when you're a single parent. 20 00:01:28,480 --> 00:01:29,560 Absolutely. 21 00:01:30,760 --> 00:01:32,959 Well, I'm looking forward to teaching her. 22 00:01:32,960 --> 00:01:34,359 She's very creative. 23 00:01:34,360 --> 00:01:36,799 She wrote this marvellous story yesterday. 24 00:01:36,800 --> 00:01:39,040 Oh, good! 25 00:01:41,560 --> 00:01:43,640 "The invisible mummy. 26 00:01:46,360 --> 00:01:49,719 "Once upon a time, there was a little girl with no daddy 27 00:01:49,720 --> 00:01:51,240 "and a mummy you couldn't see. 28 00:01:52,880 --> 00:01:57,719 "And every night, this little girl would talk to the toaster. 29 00:01:57,720 --> 00:01:59,560 "Just for a bit of company." 30 00:02:03,200 --> 00:02:05,080 But apart from that, how's she doing? 31 00:02:06,680 --> 00:02:10,359 Well, there's nothing interesting on the labour party conference. 32 00:02:10,360 --> 00:02:14,919 "New labour party looks to Jesus rather than Karl Marx." 33 00:02:14,920 --> 00:02:18,839 What, as in, "Jesus, where can we find some policies?" 34 00:02:18,840 --> 00:02:21,399 Anyway, fingers crossed, there could be a row over 35 00:02:21,400 --> 00:02:24,119 the unions demanding a minimum wage of �4. 36 00:02:24,120 --> 00:02:26,839 Oh, honestly, that's ridiculous. 37 00:02:26,840 --> 00:02:29,319 I couldn't possibly keep two Filipino maids 38 00:02:29,320 --> 00:02:33,719 and pay them both �4 a day. It'll just mean more unemployment. 39 00:02:33,720 --> 00:02:37,279 Morning. Morning, George. Any news on Gus? 40 00:02:37,280 --> 00:02:39,679 I went to the hospital last night. 41 00:02:39,680 --> 00:02:42,239 The nurses were worried that he was delirious 42 00:02:42,240 --> 00:02:45,719 till I explained that he always talks like that. 43 00:02:45,720 --> 00:02:48,319 I see charnley's late in. 44 00:02:48,320 --> 00:02:50,639 Yeah, well, he had a bit of a bad night. 45 00:02:50,640 --> 00:02:54,199 We were in the pub and he was getting all moody about Helen again. 46 00:02:54,200 --> 00:02:57,959 You know, about how she's the only woman for him, etc. 47 00:02:57,960 --> 00:03:02,799 So to console himself, he goes off to pull this young barmaid. 48 00:03:02,800 --> 00:03:06,399 He gives her two hours of the full charnley chat, 49 00:03:06,400 --> 00:03:08,919 then after that, she says she doesn't like wrinklies 50 00:03:08,920 --> 00:03:13,519 and goes off with some teenager with flashing lights in his trainers. 51 00:03:13,520 --> 00:03:16,759 I have never seen Dave so depressed. 52 00:03:16,760 --> 00:03:19,239 It was hilarious. They laugh 53 00:03:19,240 --> 00:03:23,519 oh, well, we best not bring it up in conversation, then, had we? 54 00:03:23,520 --> 00:03:27,320 Morning, Dave! Morning, Dave. 55 00:03:29,200 --> 00:03:32,959 Nice night last night? You shut your face. 56 00:03:32,960 --> 00:03:35,360 Let's just all get on with our work, shall we? 57 00:03:37,320 --> 00:03:42,079 Anyway, you can't complain, Dave. You've had a good innings. 58 00:03:42,080 --> 00:03:44,919 But the trouble with pretty-boy looks like yours 59 00:03:44,920 --> 00:03:49,400 is that when they go... they really go. 60 00:03:50,800 --> 00:03:52,239 Bollocks. 61 00:03:52,240 --> 00:03:54,759 Look, you might as well accept it, Dave. 62 00:03:54,760 --> 00:03:57,639 Once the face goes, women won't be interested in you. 63 00:03:57,640 --> 00:03:58,959 Well, why should they be? 64 00:03:58,960 --> 00:04:03,159 I mean, it's not as if you've got an interesting personality or anything. 65 00:04:03,160 --> 00:04:07,439 Listen, you're just jealous because you know that I could pull 66 00:04:07,440 --> 00:04:10,919 any woman in this office, whereas you couldn't pull a hamstring. 67 00:04:10,920 --> 00:04:13,359 You could pull any woman in this office. 68 00:04:13,360 --> 00:04:14,679 Yep. You want to bet on that? 69 00:04:14,680 --> 00:04:16,479 Yep. 200 quid? 70 00:04:16,480 --> 00:04:18,279 Yep. All right, Henry, witness. 71 00:04:18,280 --> 00:04:21,359 I'm betting him 200 quid that he can't pull any woman in this office 72 00:04:21,360 --> 00:04:24,039 that I nominate, ok? Done. 73 00:04:24,040 --> 00:04:25,279 Who's it to be, then? Joy. 74 00:04:25,280 --> 00:04:27,999 He laughs 75 00:04:28,000 --> 00:04:31,960 no, come on, seriously. Joy. She works in this office. 76 00:04:33,840 --> 00:04:36,479 Well, yeah, but, I mean, she's joy. I mean... 77 00:04:36,480 --> 00:04:38,519 What, are you too scared? I understand. 78 00:04:38,520 --> 00:04:41,039 I win, wouldn't you say, Henry? No, no, I'm not scared. 79 00:04:41,040 --> 00:04:44,679 So the bet's on, is it? Yeah. Ok, it's on. 80 00:04:44,680 --> 00:04:47,159 Good. Well, you walked into that one, didn't you? 81 00:04:47,160 --> 00:04:48,719 You'll never manage it. Says who? 82 00:04:48,720 --> 00:04:51,239 Says my 200 quid. Ok, you're on as well. 83 00:04:51,240 --> 00:04:53,840 You walked into that one too. 84 00:04:55,080 --> 00:04:56,519 Look, I'll manage it. 85 00:04:56,520 --> 00:04:59,079 Joy's got her gentle side, just like any other woman. 86 00:04:59,080 --> 00:05:03,359 Dave, in two days' time, joy is competing in gladiators. 87 00:05:03,360 --> 00:05:05,279 I'll be ok. 88 00:05:05,280 --> 00:05:08,599 Deep down, there's always been a bit of a spark between me and joy. 89 00:05:08,600 --> 00:05:12,200 Oi, waste of space. Post for you. 90 00:05:13,560 --> 00:05:17,199 Morning, joy. You're, um... 91 00:05:17,200 --> 00:05:19,040 You're looking very nice this morning. 92 00:05:24,920 --> 00:05:27,959 Nice... nice top. 93 00:05:27,960 --> 00:05:30,919 What are you up to? Nothing. 94 00:05:30,920 --> 00:05:35,319 You'd better not be, tosspot. 95 00:05:35,320 --> 00:05:37,920 She's putty in your hands. 96 00:05:40,280 --> 00:05:44,639 All right. I have in my hand some very interesting statistics 97 00:05:44,640 --> 00:05:48,759 which show we wasted a total of 53 man-hours last week. 98 00:05:48,760 --> 00:05:53,519 Henry, you top the league table by virtue of your lunch hours, 99 00:05:53,520 --> 00:05:56,039 or to be more accurate, your lunch days. 100 00:05:56,040 --> 00:05:59,839 Once I've done the midday bulletin, I need a longish lunch to relax, 101 00:05:59,840 --> 00:06:01,439 to let my hair down. 102 00:06:01,440 --> 00:06:05,919 You don't let your hair down, Henry. You take it off and put it in a box. 103 00:06:05,920 --> 00:06:09,559 Runner-up is Sally, who spent eight and a half hours 104 00:06:09,560 --> 00:06:12,319 on calls to her agent, beautician, hairdresser, 105 00:06:12,320 --> 00:06:15,639 and one more number which appears to be a call box in a motorway lay-by. 106 00:06:15,640 --> 00:06:19,759 And, George, you were talking to your ex-wife 107 00:06:19,760 --> 00:06:24,879 for a full one hour and 40 minutes. Well, I didn't like to interrupt. 108 00:06:24,880 --> 00:06:27,799 Now, I know that this is... 109 00:06:27,800 --> 00:06:30,239 I know this is controversial, but I just feel 110 00:06:30,240 --> 00:06:32,359 if we all started to work during working hours, 111 00:06:32,360 --> 00:06:34,519 then we could all get to go home on time. 112 00:06:34,520 --> 00:06:37,039 To that end, here's a schedule 113 00:06:37,040 --> 00:06:40,319 to remind you all of what should happen when. 114 00:06:40,320 --> 00:06:43,919 Thank you. No, thank you. 115 00:06:43,920 --> 00:06:45,959 Joy. What? 116 00:06:45,960 --> 00:06:49,759 How's the gladiators training going? 117 00:06:49,760 --> 00:06:51,519 All right. 118 00:06:51,520 --> 00:06:54,319 I was wondering whether you wanted anyone to train with you tonight? 119 00:06:54,320 --> 00:06:56,439 You know, make things easier, help motivate you. 120 00:06:56,440 --> 00:06:58,959 You think you'd be up to it, then, do you? 121 00:06:58,960 --> 00:07:01,719 They snigger 122 00:07:01,720 --> 00:07:04,079 of course. What do you mean, am I up to it? 123 00:07:04,080 --> 00:07:06,039 All right, then. You're on. 124 00:07:06,040 --> 00:07:09,199 Tonight, the schedule's a ten-mile run followed by wall climbing, 125 00:07:09,200 --> 00:07:11,679 an hour's weight training and 300 press-ups, ok? 126 00:07:11,680 --> 00:07:12,960 Fine. 127 00:07:18,360 --> 00:07:21,199 How is he today, nurse? Is he still distressed? 128 00:07:21,200 --> 00:07:24,159 A lot calmer. We've given him some John majors. 129 00:07:24,160 --> 00:07:26,280 Sorry? Sedatives. 130 00:07:30,360 --> 00:07:33,640 And how are we today? 131 00:07:35,360 --> 00:07:39,280 Looking brighter. Better colour. 132 00:07:41,120 --> 00:07:44,160 They put me in the bed nearest the door, George. 133 00:07:47,600 --> 00:07:49,999 You know what that means. 134 00:07:50,000 --> 00:07:51,240 They think I'm going to... 135 00:07:53,080 --> 00:07:55,639 ..Join the Daisy support scheme. 136 00:07:55,640 --> 00:07:59,199 Gus, it was just a minor heart spasm. 137 00:07:59,200 --> 00:08:02,400 You're just in here for routine observation. 138 00:08:05,960 --> 00:08:09,919 So, tell me, why couldn't you stay in that private clinic? 139 00:08:09,920 --> 00:08:13,759 Well, I didn't read the fine print on my private insurance. 140 00:08:13,760 --> 00:08:18,599 Basically, the policy only covers me up to the point when I become ill. 141 00:08:18,600 --> 00:08:22,039 Well, you're a lot safer on an NHS ward. 142 00:08:22,040 --> 00:08:25,079 Besides... sorry to butt in, I'm Bob Anderson. 143 00:08:25,080 --> 00:08:26,519 Oh, come in, doctor. 144 00:08:26,520 --> 00:08:28,839 No, no, I'm not a doctor, I'm a unit manager. 145 00:08:28,840 --> 00:08:31,639 I understand you're a hands-on executive facilitator 146 00:08:31,640 --> 00:08:33,439 at globelink news. Yes, yes. 147 00:08:33,440 --> 00:08:36,559 Fantastic. Well, keep targeting your feedback at me. 148 00:08:36,560 --> 00:08:38,839 This trust believes in overachieving in terms of 149 00:08:38,840 --> 00:08:40,879 client satisfaction at the point of delivery. 150 00:08:40,880 --> 00:08:43,999 Perhaps you might like to major on that in a broadcasting context. 151 00:08:44,000 --> 00:08:45,559 Anyway, shan't stop. 152 00:08:45,560 --> 00:08:47,759 Just wanted to pop that in your mental microwave 153 00:08:47,760 --> 00:08:51,480 and see if it defrosts. Ciao. 154 00:08:53,080 --> 00:08:56,239 You know, I have the strangest feeling 155 00:08:56,240 --> 00:08:58,600 I've met him somewhere before. 156 00:09:00,240 --> 00:09:02,599 I think we'd better send someone else down the old Bailey 157 00:09:02,600 --> 00:09:06,840 to do these artist impressions. I reckon Bob's a bit depressed. 158 00:09:10,560 --> 00:09:13,720 What do you think, Dave? 159 00:09:14,720 --> 00:09:15,959 Dave? 160 00:09:15,960 --> 00:09:18,039 He went out running with joy at lunchtime. 161 00:09:18,040 --> 00:09:20,519 Well, he can't spend the whole afternoon unconscious. 162 00:09:20,520 --> 00:09:22,000 No, that's Henry's job. 163 00:09:23,680 --> 00:09:28,239 Running order rejig, new item three. Tacky but unavoidable, that book. 164 00:09:28,240 --> 00:09:30,679 We've had to cut the quote from dame Barbara cartland 165 00:09:30,680 --> 00:09:35,239 because engineering say the camera can't cope with that many colours. 166 00:09:35,240 --> 00:09:38,799 New item four. Plague in India, I suppose. 167 00:09:38,800 --> 00:09:43,559 Incidentally, Sally, our canteen staff are Bangladeshi, 168 00:09:43,560 --> 00:09:45,999 so wearing that facemask when they serve you 169 00:09:46,000 --> 00:09:48,320 is unnecessary as well as offensive. 170 00:09:50,880 --> 00:09:52,719 Nice lunch, Henry? 171 00:09:52,720 --> 00:09:56,239 All three hours and 47 minutes of it? 172 00:09:56,240 --> 00:09:59,039 Yeah, I cut it short today in the light of your remarks. 173 00:09:59,040 --> 00:10:02,719 Now, Helen, I want to discuss this interview tomorrow 174 00:10:02,720 --> 00:10:05,799 with that jumped-up young typist, Anna pasternak. 175 00:10:05,800 --> 00:10:08,199 You have two minutes. I beg your pardon? 176 00:10:08,200 --> 00:10:11,679 At 5 o'clock, I shall have worked all the hours I'm contracted to work 177 00:10:11,680 --> 00:10:13,199 and I shall be going home. 178 00:10:13,200 --> 00:10:15,039 But I need you to go through all this stuff. 179 00:10:15,040 --> 00:10:18,599 It'll have to wait. Well... 180 00:10:18,600 --> 00:10:22,399 Bye, George. I'm off. 181 00:10:22,400 --> 00:10:25,280 Taking Chloe to the flicks. Ok. 182 00:10:27,480 --> 00:10:28,960 George... 183 00:10:30,280 --> 00:10:33,239 Did your daughter ever write any essays about you? 184 00:10:33,240 --> 00:10:37,999 Well, when Deborah was seven, she wrote a poem. 185 00:10:38,000 --> 00:10:39,919 I can still remember it. 186 00:10:39,920 --> 00:10:41,599 "My daddy. 187 00:10:41,600 --> 00:10:44,759 "My daddy is a jelly. My mummy told me so. 188 00:10:44,760 --> 00:10:48,160 "He's short and dim and smelly and we both wish he would go." 189 00:10:51,120 --> 00:10:55,279 Great imagination, kids, haven't they? 190 00:10:55,280 --> 00:10:56,439 Yeah. 191 00:10:56,440 --> 00:10:58,640 Dave! 192 00:10:59,720 --> 00:11:02,119 Listen, you don't have to come to the gym with me tonight 193 00:11:02,120 --> 00:11:04,679 if you can't manage it. I'll manage, don't be silly. 194 00:11:04,680 --> 00:11:07,999 Raring to go. Ok. We'll run there, shall we? 195 00:11:08,000 --> 00:11:09,520 Why not? Great idea. 196 00:11:12,960 --> 00:11:17,359 Eenie, meenie, minie, mo, you are it. 197 00:11:17,360 --> 00:11:20,159 Right, you get to read princess in love. 198 00:11:20,160 --> 00:11:23,359 Oh, shit. Someone's got to do it. 199 00:11:23,360 --> 00:11:25,439 How can we report on it if we don't know what's in it? 200 00:11:25,440 --> 00:11:28,639 "As he took her in his arms and held her, it was as if he was 201 00:11:28,640 --> 00:11:32,159 "infusing her body with a desperately longed-for elixir 202 00:11:32,160 --> 00:11:35,839 "of love and strength." Oh, you cannot make me read this. 203 00:11:35,840 --> 00:11:36,959 I'll be physically ill. 204 00:11:36,960 --> 00:11:40,479 Henry, for tomorrow, can you do a summary of the substantive points 205 00:11:40,480 --> 00:11:41,639 in Tony Blair's speech? 206 00:11:41,640 --> 00:11:44,320 And how come he gets all the easy jobs? 207 00:11:45,960 --> 00:11:48,479 Good night, everyone. I'm going home. 208 00:11:48,480 --> 00:11:51,079 But, Helen, what about...? Good night. 209 00:11:51,080 --> 00:11:54,199 What is so important about leaving at five all of a sudden? 210 00:11:54,200 --> 00:11:57,879 Because I don't want to end up as some sad, stunted inadequate 211 00:11:57,880 --> 00:11:59,319 who hangs around at work 212 00:11:59,320 --> 00:12:01,559 because they have no meaningful personal life. 213 00:12:01,560 --> 00:12:05,599 Who's she talking about? God knows. 214 00:12:05,600 --> 00:12:09,519 Well, we need you back, Gus. Helen's become impossible. 215 00:12:09,520 --> 00:12:12,439 Yesterday, she forbade me to take time off to visit the beauticians. 216 00:12:12,440 --> 00:12:15,519 Now, I ask you, how can anyone be expected to read the news 217 00:12:15,520 --> 00:12:18,080 with jagged toenails and an unwaxed bikini line? 218 00:12:20,600 --> 00:12:23,999 I must say, Gus, I think you're very brave staying in an NHS ward. 219 00:12:24,000 --> 00:12:27,439 My auntie's friend died in an NHS hospital only last week. 220 00:12:27,440 --> 00:12:29,959 At least, they think it was last week. 221 00:12:29,960 --> 00:12:33,319 They're not sure how long she'd been in the corridor. 222 00:12:33,320 --> 00:12:36,720 Yes, these places are deadly. 223 00:12:38,040 --> 00:12:43,480 Anyway, keep smiling. Sally! I'm frightened. 224 00:12:45,240 --> 00:12:47,880 Have you ever, ever thought about dying? 225 00:12:49,000 --> 00:12:51,360 No, not really. Bye! 226 00:12:53,320 --> 00:12:55,599 I see miss smedley paid you another visit. 227 00:12:55,600 --> 00:12:58,079 Yes. You'll be wanting your tranquilliser, then. 228 00:12:58,080 --> 00:13:00,679 Oh, yes, please. 229 00:13:00,680 --> 00:13:03,279 Did anyone see world in action? 230 00:13:03,280 --> 00:13:08,199 They sneaked inside a maternity ward to show how poor security was. 231 00:13:08,200 --> 00:13:11,799 I mean, I did that two years ago. 232 00:13:11,800 --> 00:13:15,359 Do you remember that, George? How could we forget? 233 00:13:15,360 --> 00:13:18,480 I put the baby back! 234 00:13:20,680 --> 00:13:22,799 I mean, all right, it was in the wrong cot, 235 00:13:22,800 --> 00:13:25,159 but it all got sorted out in the end. 236 00:13:25,160 --> 00:13:27,719 If you ask me, those mothers just overreacted. 237 00:13:27,720 --> 00:13:31,599 So, joy, how's the gladiators training going? 238 00:13:31,600 --> 00:13:32,759 How's Dave coping? 239 00:13:32,760 --> 00:13:35,999 He did surprisingly well last night. 240 00:13:36,000 --> 00:13:39,359 He managed the ten-mile run, the weight training, the wall climbing 241 00:13:39,360 --> 00:13:42,879 and quite a few of the press-ups before he blacked out. 242 00:13:42,880 --> 00:13:44,479 He might feel it a bit today, though. 243 00:13:44,480 --> 00:13:48,319 Morning, George. Morning, Damien. Morning, methuselah. 244 00:13:48,320 --> 00:13:50,199 Morning, medusa. 245 00:13:50,200 --> 00:13:53,239 Morning, everybody. Morning. 246 00:13:53,240 --> 00:13:55,639 What is that? 247 00:13:55,640 --> 00:13:58,159 That is all the stuff you left 248 00:13:58,160 --> 00:14:01,919 un-dealt with when you insisted on leaving at 5 o'clock yesterday. 249 00:14:01,920 --> 00:14:06,639 Nice evening? How's Chloe? Not good. She's got toothache. 250 00:14:06,640 --> 00:14:09,279 It's infected, she's had it a while and I should have taken her 251 00:14:09,280 --> 00:14:10,839 to the dentist ages ago. 252 00:14:10,840 --> 00:14:14,679 Seems like you're just shortchanging everybody, Helen. 253 00:14:14,680 --> 00:14:16,999 Your employer, your daughter. 254 00:14:17,000 --> 00:14:19,639 Perhaps you should just be a good little mumsy housewife 255 00:14:19,640 --> 00:14:21,999 and stay at home doing the ironing. 256 00:14:22,000 --> 00:14:24,159 You could probably just about manage that, dear. 257 00:14:24,160 --> 00:14:25,999 Bog off, smedley. 258 00:14:26,000 --> 00:14:30,440 "Bog off." Not exactly Oscar wilde, are we? 259 00:14:31,960 --> 00:14:33,719 Double bog off. 260 00:14:33,720 --> 00:14:35,999 Morning, Dave. Morning. 261 00:14:36,000 --> 00:14:38,479 Morning, Dave. Feeling a bit stiff, are we? 262 00:14:38,480 --> 00:14:42,119 Joy said you did very well at training last night. 263 00:14:42,120 --> 00:14:44,439 Hey, perhaps you should enter gladiators. 264 00:14:44,440 --> 00:14:46,919 You know, take on hawk, wolf. 265 00:14:46,920 --> 00:14:49,520 You could be... plank. 266 00:14:54,000 --> 00:14:55,159 You wait, you bastards. 267 00:14:55,160 --> 00:14:59,079 You won't be laughing when I walk off with 400 quid. 268 00:14:59,080 --> 00:15:02,079 Oh, not another stupid bet, Dave. What is it this time? 269 00:15:02,080 --> 00:15:06,639 Um... you see those two bluebottles on the table? 270 00:15:06,640 --> 00:15:10,079 We were betting on which one would fly off first. 271 00:15:10,080 --> 00:15:12,200 Pathetic. 272 00:15:14,440 --> 00:15:16,319 Actually, a fiver says the one on the left. 273 00:15:16,320 --> 00:15:17,680 You're on. 274 00:15:20,680 --> 00:15:24,159 I've got John Prescott's speech here. 275 00:15:24,160 --> 00:15:25,599 What's he say? 276 00:15:25,600 --> 00:15:28,440 I don't know, I haven't found a verb yet. 277 00:15:30,880 --> 00:15:35,719 George... I've got something to tell you. 278 00:15:35,720 --> 00:15:37,520 I've decided to resign. 279 00:15:39,440 --> 00:15:40,560 Resign? 280 00:15:44,520 --> 00:15:46,959 Resign? Why? 281 00:15:46,960 --> 00:15:51,759 Because, in her own perverted, psychotic way, Sally is right. 282 00:15:51,760 --> 00:15:54,599 I can't do this job and be a proper mother. 283 00:15:54,600 --> 00:15:57,880 My daughter needs me. But I need you. 284 00:15:58,880 --> 00:16:01,080 I'll stay until you find a replacement. 285 00:16:02,680 --> 00:16:05,239 Oh, dear, I'm getting an arrhythmia now. 286 00:16:05,240 --> 00:16:07,799 And a colonic spasm. 287 00:16:07,800 --> 00:16:09,879 Oh, no, the whole works. 288 00:16:09,880 --> 00:16:12,800 Ok, George, take it easy. 289 00:16:14,600 --> 00:16:19,639 You see? Who's going to put my head between my legs when you've gone? 290 00:16:19,640 --> 00:16:22,320 I'm sorry about this. That's ok. 291 00:16:24,360 --> 00:16:27,359 This carpet needs cleaning. 292 00:16:27,360 --> 00:16:29,280 More on yeltsin being a pisshead. 293 00:16:30,880 --> 00:16:34,759 It must be worrying, sobering up and realising you could have 294 00:16:34,760 --> 00:16:37,919 plunged the world into a nuclear war just for a laugh. 295 00:16:37,920 --> 00:16:41,239 Nonsense, sobering up and realising you balanced your genitals 296 00:16:41,240 --> 00:16:46,080 on the railway line in front of the orient express, now that's worrying. 297 00:16:49,080 --> 00:16:50,599 Listen, Dave, I tell you what, 298 00:16:50,600 --> 00:16:53,079 you don't have to go through with this bet, ok? 299 00:16:53,080 --> 00:16:55,799 I mean, you obviously can't win it and... 300 00:16:55,800 --> 00:16:58,199 Well, your age, the way you're going at it, 301 00:16:58,200 --> 00:17:00,159 you could really hurt yourself. 302 00:17:00,160 --> 00:17:03,079 Look, the bet stays, ok? Look, be sensible. 303 00:17:03,080 --> 00:17:06,559 The bet stays. In fact, I will double the stake. 304 00:17:06,560 --> 00:17:09,639 No, no, this is silly. Running scared, are we? 305 00:17:09,640 --> 00:17:14,199 All right, then. If you insist. 400 quid it is. 306 00:17:14,200 --> 00:17:17,840 All right, 400 quid. Wave the money goodbye, suckers. 307 00:17:20,320 --> 00:17:22,800 Yep, I told you that'd work. 308 00:17:24,200 --> 00:17:27,439 Steady beep so this monitors your heart. 309 00:17:27,440 --> 00:17:28,640 Yes. 310 00:17:30,120 --> 00:17:31,920 Do they do little portable ones? 311 00:17:34,360 --> 00:17:37,839 I'm going to live, George. They've given me the all-clear. 312 00:17:37,840 --> 00:17:40,879 It was definitely just a temporary cardiac glitch. 313 00:17:40,880 --> 00:17:44,679 The doctors have told me to relax. 314 00:17:44,680 --> 00:17:48,759 To be less competitive. So that's what I'll do. 315 00:17:48,760 --> 00:17:51,880 I'm going to be the best damn relaxer there's ever been. 316 00:17:54,000 --> 00:17:55,799 So, any problems? 317 00:17:55,800 --> 00:17:59,359 No. No. No, no. 318 00:17:59,360 --> 00:18:01,439 Sally... beeping increases 319 00:18:01,440 --> 00:18:02,679 ..sends her love. 320 00:18:02,680 --> 00:18:05,999 Ok. Beeping steadies 321 00:18:06,000 --> 00:18:07,679 and sir roysten rang. 322 00:18:07,680 --> 00:18:09,039 Beeping increases what about? 323 00:18:09,040 --> 00:18:10,839 Oh, nothing. Beeping steadies 324 00:18:10,840 --> 00:18:13,399 he just wanted some more info regarding Helen's resignation. 325 00:18:13,400 --> 00:18:14,799 Beeping increases what?! 326 00:18:14,800 --> 00:18:17,719 Look, come on, relax, remember? Calm down. 327 00:18:17,720 --> 00:18:20,719 Beeping steadies he was very laid-back about it. 328 00:18:20,720 --> 00:18:23,639 He said if you need time to convalesce, no problem. 329 00:18:23,640 --> 00:18:26,399 That's fine by him. Good. 330 00:18:26,400 --> 00:18:29,279 After all, like he said, no-one's indispensable. 331 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 Beeping increases no-one's indispensable? 332 00:18:32,600 --> 00:18:34,959 That's what he said. Then he laughed. 333 00:18:34,960 --> 00:18:37,279 A big belly laugh. "Ho-ho-ho!" Rapid beeping 334 00:18:37,280 --> 00:18:40,240 I think you'd better go, mr dent! 335 00:18:43,720 --> 00:18:46,000 Cheering 336 00:18:48,000 --> 00:18:49,479 we just came to say good luck. 337 00:18:49,480 --> 00:18:51,399 Yeah, give 'em hell. George is out front. 338 00:18:51,400 --> 00:18:53,479 Good luck, joy. Thanks. 339 00:18:53,480 --> 00:18:55,399 Pleased to meet you, scorpio, I'm a huge fan. 340 00:18:55,400 --> 00:18:56,839 Thank you. 341 00:18:56,840 --> 00:18:58,560 I'm in there. 342 00:19:01,600 --> 00:19:05,720 All the best, joy. Cheers. Oh, Dave? 343 00:19:07,560 --> 00:19:13,679 I just wanted to say thanks for the weight training and... 344 00:19:13,680 --> 00:19:16,079 Well, your support. You've been a mate. 345 00:19:16,080 --> 00:19:18,399 Any time. 346 00:19:18,400 --> 00:19:22,720 Erm... how about dinner after? Love to. 347 00:19:30,040 --> 00:19:34,119 Getting on well with Dave, then? Yeah, well, he's been really sweet. 348 00:19:34,120 --> 00:19:37,079 Right. 349 00:19:37,080 --> 00:19:39,879 Oh, well, that'll get Henry worried anyway. 350 00:19:39,880 --> 00:19:42,559 What? Oh, nothing. 351 00:19:42,560 --> 00:19:44,319 Why should it way Henry? 352 00:19:44,320 --> 00:19:46,559 No! Please, no, I shouldn't have said anything. 353 00:19:46,560 --> 00:19:48,999 It just slipped out. 354 00:19:49,000 --> 00:19:53,280 It was just a silly bet anyway. What bet? 355 00:19:55,200 --> 00:19:58,159 No! No, it's... 356 00:19:58,160 --> 00:20:00,000 Oh, all right. 357 00:20:01,680 --> 00:20:06,519 Henry and Dave have got this bet that Dave can't get you into bed. 358 00:20:06,520 --> 00:20:11,199 I mean, it's just silly boy stuff, they don't mean any harm by it. 359 00:20:11,200 --> 00:20:14,279 Don't tell them I told you. 360 00:20:14,280 --> 00:20:16,840 Anyway, break a leg. 361 00:20:18,720 --> 00:20:20,640 You're on, joy. Ready. 362 00:20:24,280 --> 00:20:26,759 So, when will joy be on TV? 363 00:20:26,760 --> 00:20:29,679 Well, the programme goes out in a few weeks, but apparently 364 00:20:29,680 --> 00:20:34,039 they've had to cut joy's bits as they were too violent to broadcast. 365 00:20:34,040 --> 00:20:36,599 She did seem to forget the rules rather. 366 00:20:36,600 --> 00:20:40,359 She wasn't even supposed to be competing against the men. 367 00:20:40,360 --> 00:20:43,319 Saracen certainly wasn't expecting that head butt. 368 00:20:43,320 --> 00:20:45,759 I don't understand why she went berserk like that. 369 00:20:45,760 --> 00:20:49,039 It's a mystery. 370 00:20:49,040 --> 00:20:50,959 The most frightening part was when she came 371 00:20:50,960 --> 00:20:54,679 charging into the auditorium looking for Dave and Henry. 372 00:20:54,680 --> 00:20:57,319 Henry's very quick for his age, isn't it? 373 00:20:57,320 --> 00:20:59,799 Did you see the way he vaulted over those seats? 374 00:20:59,800 --> 00:21:02,399 Morning, everyone. This is Chloe. 375 00:21:02,400 --> 00:21:06,239 No school today? Not this morning. Dentist. 376 00:21:06,240 --> 00:21:09,919 Hello, Chloe. We've heard a lot about you. 377 00:21:09,920 --> 00:21:13,319 My, my, Helen. She's very thin, isn't she? 378 00:21:13,320 --> 00:21:17,039 Morning, joy. Where's Davenport and charnley? 379 00:21:17,040 --> 00:21:18,919 Dave rang in, he's not well. 380 00:21:18,920 --> 00:21:20,879 He said he could be off sick for a few days. 381 00:21:20,880 --> 00:21:23,999 It'll be longer than that. 382 00:21:24,000 --> 00:21:26,599 What's all this about? 383 00:21:26,600 --> 00:21:30,999 Hello? Er... that's Davenport, isn't it? 384 00:21:31,000 --> 00:21:34,999 Davenport, you're dead. And so's that other male slime bag. 385 00:21:35,000 --> 00:21:38,880 You know why. You had that bet. Damien told me. 386 00:21:44,440 --> 00:21:45,920 Really? 387 00:21:47,480 --> 00:21:49,879 George, I think I should go and cover that report. 388 00:21:49,880 --> 00:21:54,919 You know the one, in baffin island. Oi! Oi! 389 00:21:54,920 --> 00:21:58,879 There's something I don't know about, isn't there? 390 00:21:58,880 --> 00:22:02,160 Is it always like this, mum? Usually. 391 00:22:03,360 --> 00:22:06,400 Now, listen, Chloe. I've been meaning to tell you. 392 00:22:07,760 --> 00:22:11,520 I've decided to give up my job here so I can spend more time with you. 393 00:22:12,840 --> 00:22:16,319 Oh. What do you mean, "oh"? 394 00:22:16,320 --> 00:22:18,760 Well, I kind of like things the way they are. 395 00:22:20,000 --> 00:22:22,359 But I've resigned. 396 00:22:22,360 --> 00:22:26,919 I've spent three sleepless nights anguishing over that decision. 397 00:22:26,920 --> 00:22:28,359 That's not my fault, mum. 398 00:22:28,360 --> 00:22:31,839 But that story you wrote, the invisible mummy. 399 00:22:31,840 --> 00:22:35,919 Oh, that. I just wrote that because we had a new teacher. 400 00:22:35,920 --> 00:22:39,600 If you make them feel sorry for you, they go easy on you. 401 00:22:41,800 --> 00:22:48,280 She laughs will you excuse me a second, dear? 402 00:22:50,640 --> 00:22:54,239 Helen, I've been thinking. 403 00:22:54,240 --> 00:22:59,359 I just wanted to say how much I admire this decision you've taken. 404 00:22:59,360 --> 00:23:02,599 You're putting your child's wishes before your own. 405 00:23:02,600 --> 00:23:07,519 Now, in my book, that makes you the perfect, caring mum. 406 00:23:07,520 --> 00:23:09,279 What are you doing out here? 407 00:23:09,280 --> 00:23:11,679 Well, it's just I can't stay in there 408 00:23:11,680 --> 00:23:14,800 otherwise I'll kill the little bitch. 409 00:23:19,360 --> 00:23:22,959 Globelink. Oh, hello, Gus. 410 00:23:22,960 --> 00:23:25,759 Oh, not much. Dave and Henry haven't turned up yet. 411 00:23:25,760 --> 00:23:27,719 Helen's brought her daughter into work 412 00:23:27,720 --> 00:23:30,079 and is talking about killing her. Smashing 413 00:23:30,080 --> 00:23:33,040 oh, joy's chasing Damien with a fire axe. 414 00:23:34,720 --> 00:23:37,600 What's that bleeping sound? 415 00:23:40,080 --> 00:23:41,519 Oh, that's good. 416 00:23:41,520 --> 00:23:44,719 Labour are pressing ahead with quotas for women mps. 417 00:23:44,720 --> 00:23:47,039 - We need more women in politics. - Yeah, right. 418 00:23:47,040 --> 00:23:49,399 Look what happened the last time a woman got to the top. 419 00:23:49,400 --> 00:23:51,479 Anyway, we ought to cover that policeman's speech 420 00:23:51,480 --> 00:23:52,999 attacking Michael Howard. 421 00:23:53,000 --> 00:23:56,439 Funny how bits of it went missing, and with all those policeman around. 422 00:23:56,440 --> 00:23:58,479 Mind you, if he'd said what he was going to, 423 00:23:58,480 --> 00:24:01,199 Howard would have been finished at the Tory conference next week. 424 00:24:01,200 --> 00:24:04,039 His only way out would have been to crucify a couple of single mothers. 425 00:24:04,040 --> 00:24:07,599 Can we not use the word crucify? Joy's still out there somewhere. 426 00:24:07,600 --> 00:24:10,600 Damien, are you gonna stand under that table all day? 427 00:24:11,640 --> 00:24:13,680 Subtitles by accessibility@itv.Com 428 00:24:13,730 --> 00:24:18,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.