Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,359
'And now,
drop the dead donkey.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,999
'This episode was first
broadcast in September '94,
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,199
'in a week when a mental patient
found his way into a lion cage,
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,639
'and some semtex found its
way into a prison cell
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,999
'to the embarrassment of home
secretary Michael Howard.'
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,120
bell tolls
7
00:00:19,040 --> 00:00:22,039
we commit his body to the ground.
8
00:00:22,040 --> 00:00:27,319
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
9
00:00:27,320 --> 00:00:30,919
In the sure and certain hope of
the resurrection to eternal life
10
00:00:30,920 --> 00:00:33,879
through our lord Jesus Christ,
11
00:00:33,880 --> 00:00:35,959
who shall change our vile body
12
00:00:35,960 --> 00:00:38,799
that it may be like
unto his glorious body,
13
00:00:38,800 --> 00:00:40,999
according to the mighty working,
14
00:00:41,000 --> 00:00:45,999
whereby he is able to subdue
all things in himself.
15
00:00:46,000 --> 00:00:49,479
The grace of the lord Jesus
Christ, and the love of god,
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,999
and the fellowship of the holy
ghost be with us all evermore.
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,080
Amen.
18
00:00:59,040 --> 00:01:02,799
Ah, well. Yeah.
19
00:01:02,800 --> 00:01:04,199
That's that.
20
00:01:04,200 --> 00:01:07,679
What a wonderful character he was. Yes.
21
00:01:07,680 --> 00:01:10,120
It's tragic, tragic.
22
00:01:12,240 --> 00:01:13,399
If you'll excuse me,
23
00:01:13,400 --> 00:01:16,520
I'm just going to share my
grief with those reporters.
24
00:01:20,120 --> 00:01:22,479
He's still with us, really.
25
00:01:22,480 --> 00:01:25,719
Every time we think
of him, we'll smile.
26
00:01:25,720 --> 00:01:27,839
Isn't that right, joy?
27
00:01:27,840 --> 00:01:29,599
Oh, no, I'm smiling
because I can see them
28
00:01:29,600 --> 00:01:31,999
wheel-clamping Damien's Porsche. What?
29
00:01:32,000 --> 00:01:34,120
Oh, the bastards!
30
00:01:36,080 --> 00:01:38,279
God, I'll miss him.
31
00:01:38,280 --> 00:01:42,040
Yes, poor old Ted. What a journalist.
32
00:01:43,480 --> 00:01:45,839
He'll be up there now, shagging
all the tastiest seraphim
33
00:01:45,840 --> 00:01:49,560
and sticking a pint of
lager in god's right hand.
34
00:02:01,960 --> 00:02:04,039
Are you ok, Gus?
35
00:02:04,040 --> 00:02:06,600
It's very deep, isn't it?
36
00:02:09,360 --> 00:02:11,039
Well, yes, but...
37
00:02:11,040 --> 00:02:13,840
I never been at a
burial scenario before.
38
00:02:15,280 --> 00:02:18,800
I had no idea the hole was so deep.
39
00:02:21,240 --> 00:02:23,040
Come on, Gus. So...
40
00:02:24,520 --> 00:02:27,040
..So deep.
41
00:02:29,280 --> 00:02:31,239
Helen...
42
00:02:31,240 --> 00:02:34,160
I think I might need
a bit of help here.
43
00:02:35,480 --> 00:02:37,599
You will come back, won't you, Henry?
44
00:02:37,600 --> 00:02:39,999
Course I will.
45
00:02:40,000 --> 00:02:43,799
Poor Susan. Yeah.
46
00:02:43,800 --> 00:02:46,039
Handsome woman. Yeah.
47
00:02:46,040 --> 00:02:48,519
Very handsome woman.
48
00:02:48,520 --> 00:02:50,239
Oh, no.
49
00:02:50,240 --> 00:02:53,039
You are not seriously
proposing going to a funeral
50
00:02:53,040 --> 00:02:55,199
and trying to pull the
wife of the deceased?
51
00:02:55,200 --> 00:02:59,480
It's what Ted would have wanted.
Oh, please!
52
00:03:05,920 --> 00:03:09,039
He was a great bloke, Ted.
53
00:03:09,040 --> 00:03:11,199
A great sense of humour. Yes.
54
00:03:11,200 --> 00:03:14,239
George, do remember that time when
you annoyed old Ted, and he held you
55
00:03:14,240 --> 00:03:16,960
upside down for 20 minutes and
banged your head on the floor?
56
00:03:19,240 --> 00:03:21,360
Happy days.
57
00:03:23,600 --> 00:03:26,119
So, you liberated the Porsche, then?
Yeah.
58
00:03:26,120 --> 00:03:28,799
It was those private clampers.
59
00:03:28,800 --> 00:03:30,999
They're just cynical opportunists.
60
00:03:31,000 --> 00:03:34,839
They completely ignored
my disabled sticker.
61
00:03:34,840 --> 00:03:38,039
Isn't flambe-being a wheel
clamp illegal, joy?
62
00:03:38,040 --> 00:03:42,359
Yes, Helen, like speeding, which
is why he's in court tomorrow.
63
00:03:42,360 --> 00:03:44,719
It'll be a doddle. I'll
get a dinky little fine
64
00:03:44,720 --> 00:03:48,039
and a slap on the wrist, just
like the last five times.
65
00:03:48,040 --> 00:03:51,999
I mean, if there's
anything I can do, Susan,
66
00:03:52,000 --> 00:03:55,479
I mean, anything at all...
Excuse me. Sorry, Susan.
67
00:03:55,480 --> 00:03:57,520
Could I have a word, please?
68
00:03:59,000 --> 00:04:03,079
Henry, I'm really think you're
crossing the line here.
69
00:04:03,080 --> 00:04:05,319
Yes, you're right.
70
00:04:05,320 --> 00:04:08,479
Ted's not been gone five minutes,
and I'm trying it on with Susan.
71
00:04:08,480 --> 00:04:11,639
I should show some decorum. Exactly.
72
00:04:11,640 --> 00:04:15,239
Leave it till the memorial service.
Oh, for god's sake!
73
00:04:15,240 --> 00:04:16,839
Look, in the meantime,
74
00:04:16,840 --> 00:04:20,040
let's pull the caterers
in honour of poor Ted.
75
00:04:21,440 --> 00:04:23,919
I will not be part of
this tackiness, ok?
76
00:04:23,920 --> 00:04:27,919
We are not here to blag women. We
are here to remember our friend.
77
00:04:27,920 --> 00:04:31,920
No, you're right. It's what
Ted would have wanted.
78
00:04:34,040 --> 00:04:37,919
You feeling better now, Gus?
I'm sorry, Helen.
79
00:04:37,920 --> 00:04:40,639
I had a bit of a composure
shortfall earlier.
80
00:04:40,640 --> 00:04:44,479
I think it was just the
finality of it all.
81
00:04:44,480 --> 00:04:51,479
Yes, the undiscovered country from
whose bourn no traveller returns.
82
00:04:51,480 --> 00:04:55,639
Hamlet. Our amateur dramatic
society did it last year.
83
00:04:55,640 --> 00:05:00,079
I was fortinbras, but Janine the
director said she saw fortinbras
84
00:05:00,080 --> 00:05:04,560
as blonder, so instead I was
fortinbras' personal assistant.
85
00:05:06,080 --> 00:05:10,839
I mean, one day, I just
won't be here any more.
86
00:05:10,840 --> 00:05:13,879
There is a kind of order in
it all, though, isn't there?
87
00:05:13,880 --> 00:05:18,119
The way we are all returned to
dust, break down into molecules,
88
00:05:18,120 --> 00:05:23,479
and then tiny particles of us float
around the world forever and ever.
89
00:05:23,480 --> 00:05:26,960
Just think, there could be a bit
of Julius Caesar in that sandwich.
90
00:05:28,400 --> 00:05:29,560
Excuse me.
91
00:05:32,040 --> 00:05:35,159
I think I helped him come to
terms with it, don't you?
92
00:05:35,160 --> 00:05:38,040
Well, you certainly gave him
something to think about.
93
00:05:40,000 --> 00:05:43,359
Right, more on this policy of
returning the mentally ill
94
00:05:43,360 --> 00:05:45,759
to the care of the lion enclosure.
95
00:05:45,760 --> 00:05:49,159
Authorities say this bloke who
reckons he's the son of god
96
00:05:49,160 --> 00:05:50,599
and jumped in with the lions,
97
00:05:50,600 --> 00:05:52,519
is perfectly safe and discharged him.
98
00:05:52,520 --> 00:05:55,360
Oh, well. They know best.
99
00:05:56,360 --> 00:05:59,279
Joy, let's dig out the footage
from last year of that bloke
100
00:05:59,280 --> 00:06:00,959
who jumped into the same cage.
101
00:06:00,960 --> 00:06:03,239
I wonder what the poor
lions make of it all.
102
00:06:03,240 --> 00:06:07,079
I mean, everyday, they are given
these old haunches of beef to eat,
103
00:06:07,080 --> 00:06:08,799
and then once a year as a treat,
104
00:06:08,800 --> 00:06:11,000
they get something big
wrapped in an anorak.
105
00:06:12,120 --> 00:06:15,960
Then just as they are about to
enjoy it, it gets dragged away.
106
00:06:17,840 --> 00:06:21,119
What you think? I'm attending
a royal gala performance
107
00:06:21,120 --> 00:06:22,479
at covent garden tomorrow.
108
00:06:22,480 --> 00:06:24,679
I'll be sitting directly
behind prince Charles.
109
00:06:24,680 --> 00:06:27,599
You'll have to ask him to
tuck his ears in, then.
110
00:06:27,600 --> 00:06:29,799
It's la traviata.
111
00:06:29,800 --> 00:06:33,039
Oh, that's so sad. When she
dies of consumption...
112
00:06:33,040 --> 00:06:35,479
Yes, can we get on?
113
00:06:35,480 --> 00:06:38,919
Big nuclear proliferation story.
Seems another lot's got the bomb.
114
00:06:38,920 --> 00:06:42,960
Where? Cell 31, whitemoor prison.
115
00:06:44,200 --> 00:06:48,319
Where have you two been? We've been
embarking on a commemorative bender.
116
00:06:48,320 --> 00:06:51,159
We'll leave no drink undrunk...
no girl un-roggered.
117
00:06:51,160 --> 00:06:53,279
..And no hare krishna un-punched.
118
00:06:53,280 --> 00:06:55,839
So, drink and be merry...
For tomorrow we die.
119
00:06:55,840 --> 00:06:58,240
You just speak for yourself, ok?
120
00:07:00,080 --> 00:07:02,759
Now, can we get on? Quite.
121
00:07:02,760 --> 00:07:05,919
Haiti. The Americans
have killed nine people
122
00:07:05,920 --> 00:07:08,639
and they're not from their own side.
Bit of a turn up there.
123
00:07:08,640 --> 00:07:10,559
We've got some more
footage of the killings.
124
00:07:10,560 --> 00:07:14,919
Is it absolutely necessary
to use the word "killings"?
125
00:07:14,920 --> 00:07:16,959
It does carry overtones of...
126
00:07:16,960 --> 00:07:20,039
Death. Yeah.
127
00:07:20,040 --> 00:07:24,559
And I don't think people want to
see too much death on the news.
128
00:07:24,560 --> 00:07:26,639
On the contrary, the viewers
find it reassuring.
129
00:07:26,640 --> 00:07:29,839
They want to see as much death,
anguish and suffering as possible.
130
00:07:29,840 --> 00:07:33,439
All happening to other people.
That's a very cynical view.
131
00:07:33,440 --> 00:07:36,359
It's honest, and I decided life is
too short to be anything but honest.
132
00:07:36,360 --> 00:07:38,959
Viewers are smug,
bloodthirsty bastards.
133
00:07:38,960 --> 00:07:42,039
Peter greenaway's films are crap.
134
00:07:42,040 --> 00:07:46,000
Gerry Adams should have stuck
to using that actor's voice.
135
00:07:48,080 --> 00:07:49,439
Damien loves his Porsche,
136
00:07:49,440 --> 00:07:52,639
because he couldn't have a
relationship with a human being.
137
00:07:52,640 --> 00:07:56,439
You'd be quite nice if you weren't
such an officious tight-arse.
138
00:07:56,440 --> 00:07:59,919
That's the grief talking, Helen.
139
00:07:59,920 --> 00:08:03,079
Do we want this? The oj trial.
140
00:08:03,080 --> 00:08:06,039
Apparently, he's singing and
humming to himself in the court.
141
00:08:06,040 --> 00:08:09,439
Well, he's obviously preparing
for the Broadway version.
142
00:08:09,440 --> 00:08:12,999
Helen, do you think you could
possibly test me on my lines?
143
00:08:13,000 --> 00:08:14,679
Only, we've a rehearsal tonight.
144
00:08:14,680 --> 00:08:17,799
All right. Oh, Romeo and Juliet.
145
00:08:17,800 --> 00:08:21,280
I'm second servant. Ok, away you go.
146
00:08:23,000 --> 00:08:27,120
Aye, boy. Ready?
147
00:08:30,000 --> 00:08:31,159
Is that it?
148
00:08:31,160 --> 00:08:35,599
Well, second servant does have
more lines, but Janine cut them.
149
00:08:35,600 --> 00:08:38,119
She said my performance
was so powerful,
150
00:08:38,120 --> 00:08:41,239
I was drawing attention
away from Romeo.
151
00:08:41,240 --> 00:08:43,359
Right.
152
00:08:43,360 --> 00:08:46,639
George, can we pool our brain
spaces into a centre of excellence?
153
00:08:46,640 --> 00:08:47,839
Coming.
154
00:08:47,840 --> 00:08:52,639
God, I never realised this novel
had such bad language in it.
155
00:08:52,640 --> 00:08:54,120
Whose is it? Mine!
156
00:08:55,440 --> 00:08:58,280
I knew I should have read it
before it went to the publishers.
157
00:09:00,120 --> 00:09:02,559
This is a very lacklustre
running order.
158
00:09:02,560 --> 00:09:05,479
For instance, how are we covering
the falling crime figures?
159
00:09:05,480 --> 00:09:07,319
Well, we're not really sure.
160
00:09:07,320 --> 00:09:10,519
We've never had to report a
drop in crime figures before.
161
00:09:10,520 --> 00:09:12,160
I don't want your excuses, man!
162
00:09:14,000 --> 00:09:15,399
God!
163
00:09:15,400 --> 00:09:17,840
Are you ok, Gus?
164
00:09:20,920 --> 00:09:23,039
George...
165
00:09:23,040 --> 00:09:26,200
When we go...
166
00:09:28,000 --> 00:09:31,239
..Do you think that's it?
167
00:09:31,240 --> 00:09:36,039
Oh, no. I like to think
we go on a journey.
168
00:09:36,040 --> 00:09:38,639
But what with?
169
00:09:38,640 --> 00:09:40,559
If we're in a box,
170
00:09:40,560 --> 00:09:44,879
deep in the cold earth being nibbled,
171
00:09:44,880 --> 00:09:46,999
what's there to take on this journey?
172
00:09:47,000 --> 00:09:49,480
Only the soul makes the journey.
173
00:09:50,680 --> 00:09:53,839
And supposing you had no soul?
174
00:09:53,840 --> 00:09:56,559
Everyone has a soul, Gus.
175
00:09:56,560 --> 00:09:59,960
That's like saying supposing someone
had no heart or no feelings.
176
00:10:03,880 --> 00:10:06,919
Anyway, if that's all...
I can't face it, George.
177
00:10:06,920 --> 00:10:09,759
The thought that, one day,
I won't be here any more.
178
00:10:09,760 --> 00:10:11,679
And it could be tomorrow, couldn't it?
179
00:10:11,680 --> 00:10:14,039
Oh, come off it, Gus.
180
00:10:14,040 --> 00:10:17,799
Stop being so morbid. You've
got so much to live for.
181
00:10:17,800 --> 00:10:19,600
You got your career, you've got...
182
00:10:22,600 --> 00:10:25,799
Good lord, is that the time?
183
00:10:25,800 --> 00:10:28,799
Time waits for no man, eh? Not
that we're short of time.
184
00:10:28,800 --> 00:10:32,599
We've all got bags of time, really.
Time coming out of our ears.
185
00:10:32,600 --> 00:10:34,999
Don't you worry about it.
You keep smiling.
186
00:10:35,000 --> 00:10:37,040
Every "shroud" has a silver lining.
187
00:10:40,720 --> 00:10:43,040
Anyway, perhaps I'll just...
188
00:10:51,960 --> 00:10:53,520
Clock ticks
189
00:10:55,000 --> 00:10:57,040
ticking intensifies
190
00:10:59,240 --> 00:11:01,000
ticking stops
191
00:11:02,840 --> 00:11:05,559
Sally... please. I'm trying to think.
192
00:11:05,560 --> 00:11:09,159
Well, stick at it.
You'll crack it one day.
193
00:11:09,160 --> 00:11:11,639
Morning, George. What's in there?
194
00:11:11,640 --> 00:11:14,639
It's my costume for
tonight's rehearsal.
195
00:11:14,640 --> 00:11:18,399
I've been recast as the fourth fryer.
196
00:11:18,400 --> 00:11:19,879
How many lines has he got?
197
00:11:19,880 --> 00:11:22,119
None. But Janine says that his silence
198
00:11:22,120 --> 00:11:25,519
is the most powerful
statement in the whole play.
199
00:11:25,520 --> 00:11:28,879
Of course. Where is everyone?
200
00:11:28,880 --> 00:11:31,999
Gus rang in to say he's
contactable all day at the gym,
201
00:11:32,000 --> 00:11:35,239
Damien's in court,
joy's gone to watch...
202
00:11:35,240 --> 00:11:38,999
And Dave and Henry, the
sultans of sin, are here.
203
00:11:39,000 --> 00:11:42,519
So, was the night a fitting
memorial to Ted, then?
204
00:11:42,520 --> 00:11:44,960
It certainly was.
205
00:11:46,240 --> 00:11:47,519
It certainly was.
206
00:11:47,520 --> 00:11:51,959
We got through six bottles of
scotch and two blonde caterers.
207
00:11:51,960 --> 00:11:53,759
How come you two haven't got hangovers?
208
00:11:53,760 --> 00:11:57,039
We haven't got hangovers, because
we haven't stopped drinking yet.
209
00:11:57,040 --> 00:11:58,639
Phone rings
210
00:11:58,640 --> 00:12:01,679
hello. Oh, hello, Gus.
211
00:12:01,680 --> 00:12:04,759
What you boning up on opera for, anyway?
It's the royal gala tonight.
212
00:12:04,760 --> 00:12:06,919
If his royal highness
asks me what I think,
213
00:12:06,920 --> 00:12:08,879
I want him to see how
well-informed I am.
214
00:12:08,880 --> 00:12:10,199
Opera's perfectly simple.
215
00:12:10,200 --> 00:12:13,799
Fat tart comes on, fat
tart sings, fat tart dies.
216
00:12:13,800 --> 00:12:15,719
That's all you need to know.
217
00:12:15,720 --> 00:12:19,639
Where you going? Some
player has let Gus down.
218
00:12:19,640 --> 00:12:22,759
He's insisting I go down
to the sports centre.
219
00:12:22,760 --> 00:12:25,239
I do hope he doesn't keep
doing those sliding tackles.
220
00:12:25,240 --> 00:12:28,039
Are you playing football? No, squash.
221
00:12:28,040 --> 00:12:32,000
He's so competitive.
Anyway, shan't be long.
222
00:12:32,960 --> 00:12:35,799
Judges! Sodding judges!
223
00:12:35,800 --> 00:12:40,279
Bunch of Jurassic,
lobotomised transvestites.
224
00:12:40,280 --> 00:12:42,239
Dinky little fine, then, was it?
225
00:12:42,240 --> 00:12:45,399
He's only gone and banned
me for a year from driving.
226
00:12:45,400 --> 00:12:47,599
I mean, isn't that a disgrace?
227
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
Bastard said I should set an example.
228
00:12:51,640 --> 00:12:54,479
And the next smirk that I
see wins its lucky owner
229
00:12:54,480 --> 00:12:58,439
a get-away-from-it-all break
to an intensive care unit.
230
00:12:58,440 --> 00:13:00,319
Where the hell is joy?
She's supposed to be
231
00:13:00,320 --> 00:13:02,679
driving the Porsche back.
She should be here by now.
232
00:13:02,680 --> 00:13:05,359
New item nine, three more
prisoners have escaped.
233
00:13:05,360 --> 00:13:07,720
Perhaps they were getting lonely.
234
00:13:12,800 --> 00:13:15,639
I thought, perhaps, we could
just have a knock-up.
235
00:13:15,640 --> 00:13:18,080
A knock-up?
236
00:13:19,080 --> 00:13:21,399
Yeah, you know, a knock-up.
237
00:13:21,400 --> 00:13:24,280
Just play for the fun of it,
rather than as a contest.
238
00:13:26,800 --> 00:13:28,919
I'm sorry, George, you've lost me.
239
00:13:28,920 --> 00:13:31,640
You know, seeing how
many times you can...
240
00:13:33,440 --> 00:13:36,000
Doesn't matter.
241
00:13:38,000 --> 00:13:39,400
Grunts aggressively
242
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
one love.
243
00:13:45,080 --> 00:13:47,999
Come on, George, this is
my first game of the day.
244
00:13:48,000 --> 00:13:50,239
Push me to the limit, man.
245
00:13:50,240 --> 00:13:54,360
We don't want to overdo it. None
of us are getting any younger.
246
00:13:55,760 --> 00:13:58,160
That's where you're wrong, George.
247
00:14:00,760 --> 00:14:04,799
They're nice. Yes,
granny left them to me.
248
00:14:04,800 --> 00:14:06,919
She used to use them to
watch me from the house
249
00:14:06,920 --> 00:14:09,079
when I was playing in the garden.
250
00:14:09,080 --> 00:14:12,000
She was always worried
I'd slip my tether.
251
00:14:16,080 --> 00:14:17,799
La traviata tonight, isn't it?
252
00:14:17,800 --> 00:14:21,079
I've always felt that was
verdi's definitive work.
253
00:14:21,080 --> 00:14:25,039
So, you're an opera buff? Well...
254
00:14:25,040 --> 00:14:29,559
Tell me, David, if someone
were to ask you to cite
255
00:14:29,560 --> 00:14:33,599
the top eight opera soloists,
who would you choose?
256
00:14:33,600 --> 00:14:37,039
Well, carreras, obviously.
257
00:14:37,040 --> 00:14:39,039
Um, Domingo.
258
00:14:39,040 --> 00:14:41,039
Pavarotti.
259
00:14:41,040 --> 00:14:43,160
Er, Maserati.
260
00:14:46,040 --> 00:14:48,320
Streptococci.
261
00:14:51,160 --> 00:14:54,000
Trampoliney, windowleney
and hunky-dory.
262
00:14:56,760 --> 00:15:00,280
Yes. Same as my list.
263
00:15:01,600 --> 00:15:04,039
And where the hell have
you been with my Porsche?
264
00:15:04,040 --> 00:15:07,799
Calm down. I just took it for a
burn along the dual carriageway.
265
00:15:07,800 --> 00:15:09,719
What a great feeling, eh?
266
00:15:09,720 --> 00:15:13,879
Roaring past tossers in
BMW's, cutting up panda cars.
267
00:15:13,880 --> 00:15:15,759
What? Don't worry!
268
00:15:15,760 --> 00:15:18,079
I lost them doing a handbrake
turn in the underpass.
269
00:15:18,080 --> 00:15:21,079
Oh, my god! And you've
parked it outside?
270
00:15:21,080 --> 00:15:23,679
Yeah. Good.
271
00:15:23,680 --> 00:15:26,719
Well, it's not there.
272
00:15:26,720 --> 00:15:31,359
Oh, reg from sound asked if
he could take it for a spin.
273
00:15:31,360 --> 00:15:33,679
Reg?
274
00:15:33,680 --> 00:15:37,119
Blind reg?
275
00:15:37,120 --> 00:15:40,079
Yeah. He'll be fine.
276
00:15:40,080 --> 00:15:43,279
You're insured for any
other driver, aren't you?
277
00:15:43,280 --> 00:15:46,799
It's always been his
ambition to drive a Porsche.
278
00:15:46,800 --> 00:15:49,439
He looked so chuffed sitting
there behind the wheel,
279
00:15:49,440 --> 00:15:51,439
feeling for the gear stick...
280
00:15:51,440 --> 00:15:54,399
Oh, no! I'm teasing, Damien.
281
00:15:54,400 --> 00:15:58,239
Blind reg didn't take it for a spin.
Oh, thank god.
282
00:15:58,240 --> 00:16:00,479
It was psycho Pete from security.
283
00:16:00,480 --> 00:16:03,480
Don't worry, I made sure
he took his librium first.
284
00:16:07,360 --> 00:16:11,199
In my opinion, George, the best
thing for this dizzy spell
285
00:16:11,200 --> 00:16:14,040
of yours is another
long, exciting rally.
286
00:16:16,080 --> 00:16:20,119
Do you know, a cult in
California claims that,
287
00:16:20,120 --> 00:16:22,919
through constant aerobic
activity and positive thinking,
288
00:16:22,920 --> 00:16:25,999
you can actually stop
the ageing process.
289
00:16:26,000 --> 00:16:28,119
Oh, really?
290
00:16:28,120 --> 00:16:32,439
I've sent off for the book.
Forever on five dollars a day.
291
00:16:32,440 --> 00:16:34,639
I've just got to go for it.
292
00:16:34,640 --> 00:16:37,199
Do you realise what it would mean
293
00:16:37,200 --> 00:16:41,959
if I could achieve my physical
renewal performance target?
294
00:16:41,960 --> 00:16:45,519
The fateful day might never come.
295
00:16:45,520 --> 00:16:50,000
Gus hedges would be immortal.
296
00:16:56,520 --> 00:17:00,799
He what? He wants to live forever.
297
00:17:00,800 --> 00:17:04,960
He's found this cult that are
into cellular reawakening.
298
00:17:07,480 --> 00:17:09,719
What do you think? I want
to make a good impression
299
00:17:09,720 --> 00:17:11,880
on prince Charles. After
all, you never know.
300
00:17:17,000 --> 00:17:20,559
What's that supposed to mean?
You never...
301
00:17:20,560 --> 00:17:23,439
Oh, my god, she thinks
she can pull Charles.
302
00:17:23,440 --> 00:17:27,879
Hell's bells, queen Sally I.
Think of the embarrassment.
303
00:17:27,880 --> 00:17:32,879
All those hgvs parked out the
back of Buckingham Palace.
304
00:17:32,880 --> 00:17:34,639
Well, come on, there's
no chance, is there?
305
00:17:34,640 --> 00:17:37,839
Charles is hardly likely to marry
a manipulative, air-headed...
306
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
Oh, shit!
307
00:17:40,920 --> 00:17:43,999
She has to be stopped!
308
00:17:44,000 --> 00:17:45,519
All right, very funny.
309
00:17:45,520 --> 00:17:49,479
Who dubbed the bishop of durham
using the voice of Julian clary?
310
00:17:49,480 --> 00:17:53,039
To Ted! To Ted!
311
00:17:53,040 --> 00:17:56,359
When are you two going to grow up?
Bzz! Pass.
312
00:17:56,360 --> 00:17:57,519
Phone rings
313
00:17:57,520 --> 00:18:00,399
hello. Oh, hello, Gus.
How's things going?
314
00:18:00,400 --> 00:18:03,959
Getting fitter and younger.
315
00:18:03,960 --> 00:18:07,039
Yes! You bastard!
316
00:18:07,040 --> 00:18:10,319
Tell Dave to get his
arse down here for six.
317
00:18:10,320 --> 00:18:12,800
I need fresh blood.
318
00:18:17,200 --> 00:18:20,199
Helen, listen, about
tomorrow morning, I will,
319
00:18:20,200 --> 00:18:23,079
as ever, try to get in
as quickly as I can,
320
00:18:23,080 --> 00:18:25,199
but you may have to see
me when you see me.
321
00:18:25,200 --> 00:18:27,759
The rail strike's been settled.
322
00:18:27,760 --> 00:18:30,000
Oh, good.
323
00:18:35,560 --> 00:18:38,599
Well, what do you think? Very nice.
324
00:18:38,600 --> 00:18:42,159
I have to say, my dear, you look
just like Audrey hepburn...
325
00:18:42,160 --> 00:18:43,839
Oh, Henry.
326
00:18:43,840 --> 00:18:46,120
..As she is now.
327
00:18:47,720 --> 00:18:52,519
Hello, Janine. I've had
a bit of a disaster.
328
00:18:52,520 --> 00:18:54,439
Well, I brought my
fourth friar's costume
329
00:18:54,440 --> 00:18:57,160
into the office, and somebody
seems to have walked off with it.
330
00:18:59,000 --> 00:19:01,719
Well, I must say, you're
taking it very well.
331
00:19:01,720 --> 00:19:04,679
Ok. Yes.
332
00:19:04,680 --> 00:19:06,520
Right, thanks.
333
00:19:08,120 --> 00:19:10,079
Has she got another costume?
334
00:19:10,080 --> 00:19:12,320
No, she's recast me as an understudy...
335
00:19:13,960 --> 00:19:16,600
..To the prompter. Well, that's...
336
00:19:18,560 --> 00:19:20,719
I'll just go and get the running order.
337
00:19:20,720 --> 00:19:25,039
Hey, Damien, psycho Pete has just
pulled up in your Willy-mobile.
338
00:19:25,040 --> 00:19:27,399
I daren't look.
339
00:19:27,400 --> 00:19:30,239
No, it's ok, there's not a mark on it.
340
00:19:30,240 --> 00:19:34,479
He's parking it nicely, and
he's getting out of it now.
341
00:19:34,480 --> 00:19:36,639
Oh, thank god for that.
342
00:19:36,640 --> 00:19:39,319
And blind reg is getting in. What?
343
00:19:39,320 --> 00:19:42,799
What's he doing in my car?
It's his turn.
344
00:19:42,800 --> 00:19:45,879
His turn? Yes, nice little fundraiser.
345
00:19:45,880 --> 00:19:48,839
�20 a spin, all proceeds
to Ted's widow.
346
00:19:48,840 --> 00:19:50,159
Oh, Jesus!
347
00:19:50,160 --> 00:19:54,039
Bad news, brain death,
these things don't work.
348
00:19:54,040 --> 00:19:56,559
What are you talking about, philistine?
349
00:19:56,560 --> 00:19:59,000
Give them to someone who
still has motor functions.
350
00:20:01,040 --> 00:20:03,319
Oh, there, you see,
they work perfectly.
351
00:20:03,320 --> 00:20:07,080
I can see every egg stain
on George's cardigan.
352
00:20:09,360 --> 00:20:11,399
Well, must dash.
353
00:20:11,400 --> 00:20:13,839
Don't want to keep his
royal highness waiting.
354
00:20:13,840 --> 00:20:16,200
I'm sure you'll make a
lasting impression.
355
00:20:17,640 --> 00:20:19,640
I intend to.
356
00:20:23,240 --> 00:20:27,639
What is it now? For the last time,
you two, this is a place of work.
357
00:20:27,640 --> 00:20:29,119
Since when?
358
00:20:29,120 --> 00:20:32,999
All right, then, I'll have
paddy ashdown for 20p,
359
00:20:33,000 --> 00:20:36,399
and Michael maid for 40p.
What are you doing?
360
00:20:36,400 --> 00:20:38,240
We're playing fantasy government.
361
00:20:41,200 --> 00:20:43,119
You select an imaginary cabinet team,
362
00:20:43,120 --> 00:20:46,799
then you get points every time one
of your choices cocks something up.
363
00:20:46,800 --> 00:20:49,159
You can pick any public figure.
Although, obviously,
364
00:20:49,160 --> 00:20:52,479
no-one's allowed to pick John Major,
otherwise there's no point playing.
365
00:20:52,480 --> 00:20:55,039
I'm cleaning up. I've
got Michael Howard.
366
00:20:55,040 --> 00:20:57,959
I just wanted to say
that your juvenile,
367
00:20:57,960 --> 00:21:00,399
little prank failed abysmally.
368
00:21:00,400 --> 00:21:02,879
Because of the daily conspiracy
against me in this office,
369
00:21:02,880 --> 00:21:05,399
I'm on constant alert, and
you would have to get up
370
00:21:05,400 --> 00:21:07,599
very early in the morning
to catch me out.
371
00:21:07,600 --> 00:21:09,999
Good night, children.
372
00:21:10,000 --> 00:21:11,280
Sally!
373
00:21:12,960 --> 00:21:15,160
Yes, little miss memo?
374
00:21:16,600 --> 00:21:18,800
Have a nice evening.
375
00:21:23,040 --> 00:21:26,319
201, 202, 203...
376
00:21:26,320 --> 00:21:29,039
Mr hedges. Yes.
377
00:21:29,040 --> 00:21:30,999
I'm Simon gish, the manager here.
378
00:21:31,000 --> 00:21:33,359
I understand you are about
to play another game.
379
00:21:33,360 --> 00:21:36,519
Just waiting for my next opponent.
380
00:21:36,520 --> 00:21:41,079
Yes, it's just you've played 11
games in succession now and...
381
00:21:41,080 --> 00:21:43,159
Well, don't you think
you've played enough?
382
00:21:43,160 --> 00:21:47,319
No, siree. I'm in major
cellular rejuvenation mode.
383
00:21:47,320 --> 00:21:51,079
Fast tracking my way to
eternal biological viability.
384
00:21:51,080 --> 00:21:52,919
Yes, indeedy.
385
00:21:52,920 --> 00:21:56,279
And I'm not stopping now.
386
00:21:56,280 --> 00:21:58,559
Very well.
387
00:21:58,560 --> 00:22:02,680
But I must stress,
it's at your own risk.
388
00:22:04,080 --> 00:22:05,599
There's no risk.
389
00:22:05,600 --> 00:22:11,039
I'm an anti-mortality machine.
Regenerating, vibrating with life.
390
00:22:11,040 --> 00:22:12,560
He chuckles
391
00:22:15,080 --> 00:22:17,839
Gus hedges.
392
00:22:17,840 --> 00:22:20,200
You're looking at him. Gasps
393
00:22:34,040 --> 00:22:37,000
oh, my god!
394
00:22:45,240 --> 00:22:46,639
You will take that costume off
395
00:22:46,640 --> 00:22:48,799
before we reach the
hospital, won't you, sir?
396
00:22:48,800 --> 00:22:52,759
Yes, of course, sorry.
397
00:22:52,760 --> 00:22:55,319
Everything all right? Yeah.
398
00:22:55,320 --> 00:22:57,719
Just a minor cardiac disturbance.
399
00:22:57,720 --> 00:23:01,039
Nature's way of giving you
the yellow card, mate.
400
00:23:01,040 --> 00:23:03,679
Let's get you off to hospital.
401
00:23:03,680 --> 00:23:05,599
Just got to make a slight detour.
402
00:23:05,600 --> 00:23:09,119
Some blind twat has wrapped a
Porsche around a lamp post.
403
00:23:09,120 --> 00:23:12,599
Is he all right? Yeah.
Well, the driver's fine,
404
00:23:12,600 --> 00:23:15,159
but a bystander's had
a bit of a breakdown.
405
00:23:15,160 --> 00:23:17,040
Keeps cuddling the wreckage.
406
00:23:20,400 --> 00:23:22,639
We've made a day of it, haven't we?
407
00:23:22,640 --> 00:23:25,479
We've caused blind reg
to total Damien's car,
408
00:23:25,480 --> 00:23:27,599
we've given Damien a nervous breakdown,
409
00:23:27,600 --> 00:23:30,959
and we've hospitalised
Gus with a heart attack.
410
00:23:30,960 --> 00:23:33,720
It's what Ted would have wanted.
411
00:23:36,520 --> 00:23:39,039
I reckon Gus has
been pretty lucky.
412
00:23:39,040 --> 00:23:41,679
I'll say. Finding
a hospital that's open.
413
00:23:41,680 --> 00:23:43,839
No, it means he'll miss the
labour party conference.
414
00:23:43,840 --> 00:23:45,799
God, I'm not looking forward to that.
415
00:23:45,800 --> 00:23:49,959
Nor is Tony Blair. Is Tony Blair
a member of the labour party?
416
00:23:49,960 --> 00:23:53,079
And we'll have to edit down all
those Gordon brown speeches.
417
00:23:53,080 --> 00:23:55,439
Oh, yes, what was he blathering
on about the other day?
418
00:23:55,440 --> 00:23:58,959
The growth of post-neoclassical
indigenous growth theory.
419
00:23:58,960 --> 00:24:01,079
Don't think he's related
to Gus, do you?
420
00:24:01,080 --> 00:24:03,120
Subtitles by accessibility@itv.Com
421
00:24:03,170 --> 00:24:07,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.