Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,519
This episode of drop the dead donkey
was first shown in march '93,
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,799
in a week when the us attempted
to airlift food into Bosnia,
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,039
and the director-general of the BBC
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,000
had to give up his
freelance tax status.
5
00:00:49,520 --> 00:00:51,120
Oh, god.
6
00:00:52,400 --> 00:00:56,320
I'm so bored I could read John
Smith's speech on the constitution.
7
00:00:58,400 --> 00:01:02,679
I tell you what, a tenner on the
first thing George complains about
8
00:01:02,680 --> 00:01:04,759
when he arrives. Yeah, all right.
9
00:01:04,760 --> 00:01:08,999
My money says it'll be that one-girl
death squad he calls his daughter.
10
00:01:09,000 --> 00:01:11,159
No, no, he'll open on
one of his symptoms.
11
00:01:11,160 --> 00:01:14,239
Morning, everyone. Staff announcement.
12
00:01:14,240 --> 00:01:17,119
The woman who's been doing on-site
massage won't be coming in today
13
00:01:17,120 --> 00:01:19,719
because last week, she tried to
ease George's shoulder muscles
14
00:01:19,720 --> 00:01:21,919
and she dislocated her thumbs.
15
00:01:21,920 --> 00:01:24,799
Now, John gummer's
going to be criticised
16
00:01:24,800 --> 00:01:28,839
over the egg salmonella scam. Any
idea what his reaction will be?
17
00:01:28,840 --> 00:01:31,239
Yep, he'll feed an
omelette to his daughter.
18
00:01:31,240 --> 00:01:36,079
Yeah. And he'll give her stewed
cow brain with listeria pate,
19
00:01:36,080 --> 00:01:37,559
washed down with apple juice.
20
00:01:37,560 --> 00:01:41,239
I hope there isn't a rabies scare,
he'll probably bite her himself.
21
00:01:41,240 --> 00:01:43,839
Well, I'm off to the picture
library to find a still of him
22
00:01:43,840 --> 00:01:47,640
that looks vaguely human.
I may be some time.
23
00:01:49,800 --> 00:01:52,679
Morning, George. Morning.
24
00:01:52,680 --> 00:01:56,000
How's life treating you? Not very well.
25
00:01:57,320 --> 00:01:58,879
Problems at home?
26
00:01:58,880 --> 00:02:02,639
No, it's these inflamed sinuses.
27
00:02:02,640 --> 00:02:04,280
Yes!
28
00:02:05,600 --> 00:02:06,799
Are you all right, Dave?
29
00:02:06,800 --> 00:02:09,359
I'm extremely well, thank you, George.
30
00:02:09,360 --> 00:02:13,199
I think the sinuses are connected
with the dizzy spells.
31
00:02:13,200 --> 00:02:15,519
Hubwhah!
32
00:02:15,520 --> 00:02:16,799
Bwah!
33
00:02:16,800 --> 00:02:19,559
He is always in hypochondriac
mode on Friday morning
34
00:02:19,560 --> 00:02:22,399
because on Thursday evening, he's
watched the health programme
35
00:02:22,400 --> 00:02:25,039
on BBC 2 and he develops
all the symptoms.
36
00:02:25,040 --> 00:02:26,599
All right, let's do Henry.
37
00:02:26,600 --> 00:02:29,399
Tenner says his first
words are about sex.
38
00:02:29,400 --> 00:02:31,159
No, no, driving, definitely.
39
00:02:31,160 --> 00:02:34,119
Bloody bus lanes full of bloody buses!
40
00:02:34,120 --> 00:02:35,919
I can't believe it.
41
00:02:35,920 --> 00:02:37,279
Morning, ratings busters,
42
00:02:37,280 --> 00:02:41,079
are we strafing Pete punter
with sexy scoops? You bet.
43
00:02:41,080 --> 00:02:44,759
No Sally yet? She's
having her hair done.
44
00:02:44,760 --> 00:02:47,519
How do they fit a head that
size in a conventional dryer?
45
00:02:47,520 --> 00:02:50,200
I expect they just undo
the bolts in her neck.
46
00:02:51,960 --> 00:02:56,080
Then they put her head in the dryer
and hope the plastic doesn't melt!
47
00:02:57,880 --> 00:03:01,839
Morning, Henry. Have you fed
the hamster this morning?
48
00:03:01,840 --> 00:03:05,359
What hamster? The one on your head.
49
00:03:05,360 --> 00:03:08,839
I think we have a slight
togetherness shortfall here.
50
00:03:08,840 --> 00:03:11,679
And I trust that nobody needs
reminding that tomorrow
51
00:03:11,680 --> 00:03:14,319
sees our adventure weekend
for key personnel.
52
00:03:14,320 --> 00:03:17,679
Designed to promote team bonding.
Oh, Gus.
53
00:03:17,680 --> 00:03:20,679
We're going to learn a lot about
each other from this weekend.
54
00:03:20,680 --> 00:03:22,959
Gus, I don't think it's a very
good idea that we all learn
55
00:03:22,960 --> 00:03:24,199
a lot about each other.
56
00:03:24,200 --> 00:03:25,599
Don't worry, George.
57
00:03:25,600 --> 00:03:30,079
You concentrate on the little stuff
and leave the big picture to me, ok?
58
00:03:30,080 --> 00:03:32,999
Now, this weekend will be
exciting, it will be fun.
59
00:03:33,000 --> 00:03:35,319
But above all, it will be compulsory.
60
00:03:35,320 --> 00:03:37,199
Terrific.
61
00:03:37,200 --> 00:03:40,999
Here's a good one. A tenner
says that within 20 seconds,
62
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
I can make George go to the toilet.
You are on.
63
00:03:46,040 --> 00:03:49,599
George, how did that
business with your Deborah
64
00:03:49,600 --> 00:03:51,599
and the headmaster's car turn out?
65
00:03:51,600 --> 00:03:54,199
Did they prove she was
driving the steam roller?
66
00:03:54,200 --> 00:03:56,560
Excuse me, irritable bowel syndrome.
67
00:04:00,600 --> 00:04:01,919
Right, juvenile crime.
68
00:04:01,920 --> 00:04:04,479
The tories are still going
on about the old values.
69
00:04:04,480 --> 00:04:07,839
Look, every generation kids
itself about the "good old days".
70
00:04:07,840 --> 00:04:10,359
The victorians hankered
after the 18th-century.
71
00:04:10,360 --> 00:04:12,559
And in the 18th-century,
they all went round saying
72
00:04:12,560 --> 00:04:14,359
kids were better behaved
100 years back,
73
00:04:14,360 --> 00:04:17,079
when they were dying
from bubonic plague.
74
00:04:17,080 --> 00:04:19,639
There's never been a "golden age".
75
00:04:19,640 --> 00:04:21,879
I bet you the dinosaurs
went round bleating,
76
00:04:21,880 --> 00:04:23,799
"you never got any of this egg stealing
77
00:04:23,800 --> 00:04:25,560
"in the good old Jurassic period."
78
00:04:27,080 --> 00:04:28,799
It's all nostalgia.
79
00:04:28,800 --> 00:04:32,039
Nostalgia is the last
refuge of the moron,
80
00:04:32,040 --> 00:04:33,959
to paraphrase dr Johnson.
81
00:04:33,960 --> 00:04:37,560
And they don't make writers
like him any more.
82
00:04:40,640 --> 00:04:43,039
What are you doing? Nothing.
83
00:04:43,040 --> 00:04:44,279
Dave, as a competent liar,
84
00:04:44,280 --> 00:04:47,559
you rank somewhere between
Ronald Reagan and Pinocchio.
85
00:04:47,560 --> 00:04:49,319
All right, I'm running a book.
86
00:04:49,320 --> 00:04:52,519
On the first letter of the
first word that George uses
87
00:04:52,520 --> 00:04:56,159
when he gets back from lunch.
Oh, for goodness sake.
88
00:04:56,160 --> 00:04:58,399
Do you want a bet? Everyone else has.
89
00:04:58,400 --> 00:05:03,079
Now, the clever money's on I,
but I've gone for h at 9:1.
90
00:05:03,080 --> 00:05:05,880
Why h? Hmmwah!
91
00:05:09,080 --> 00:05:12,119
I'm going for x at 100:1.
92
00:05:12,120 --> 00:05:16,559
X? I've heard of betting
long, but that's ridiculous.
93
00:05:16,560 --> 00:05:19,279
Ooh, joy, I want you to
dig out some statistics.
94
00:05:19,280 --> 00:05:21,639
We need to cover the rise
in prescription charges.
95
00:05:21,640 --> 00:05:25,000
No, we've covered that. No,
that was last week's rise.
96
00:05:27,680 --> 00:05:29,159
And we seem to be out of milk.
97
00:05:29,160 --> 00:05:32,119
Correction. You coffee
drinkers are out of milk,
98
00:05:32,120 --> 00:05:35,079
we tea drinkers have our
own milk kitty now.
99
00:05:35,080 --> 00:05:37,919
How will we know which is your milk?
Easy.
100
00:05:37,920 --> 00:05:40,839
It's the one with, "hands off,
you coffee drinking bastards,"
101
00:05:40,840 --> 00:05:42,839
written on it.
102
00:05:42,840 --> 00:05:44,680
Hey up, George. Shh, shh, shh.
103
00:06:04,120 --> 00:06:06,719
"Xylophone for sale"?
Who's put this here?
104
00:06:06,720 --> 00:06:10,879
Yes! Oh, no. No way, you cheated.
105
00:06:10,880 --> 00:06:12,799
What? You can't have that!
106
00:06:12,800 --> 00:06:14,680
What's going on?
107
00:06:16,840 --> 00:06:18,200
George...
108
00:06:20,080 --> 00:06:23,279
George, you may recall
that a few days ago,
109
00:06:23,280 --> 00:06:27,279
I was refused permission to appear
in an advertisement for instant soup
110
00:06:27,280 --> 00:06:30,759
on the grounds that it would erode
my credibility as a news reader.
111
00:06:30,760 --> 00:06:32,479
And yet it has come to my attention
112
00:06:32,480 --> 00:06:35,119
that Henry is to be allowed
to front a programme for CBS.
113
00:06:35,120 --> 00:06:38,279
Because Henry's is a
documentary, it's factual.
114
00:06:38,280 --> 00:06:40,759
My soup ad would be factual.
115
00:06:40,760 --> 00:06:44,079
I say, "Kelly's quick soup
is a super soup in seconds."
116
00:06:44,080 --> 00:06:45,919
That is exactly what it is.
117
00:06:45,920 --> 00:06:48,039
My dear girl, it hardly compares.
118
00:06:48,040 --> 00:06:51,679
I'm fronting a prestigious
series on dinosaurs.
119
00:06:51,680 --> 00:06:54,279
It opens with a great shot of me
in the natural history museum,
120
00:06:54,280 --> 00:06:56,239
standing next to this fossil.
121
00:06:56,240 --> 00:06:57,640
Won't that be confusing?
122
00:07:00,200 --> 00:07:03,559
Jealous? It starts on Monday.
123
00:07:03,560 --> 00:07:07,479
They're paying me �40,000.
124
00:07:07,480 --> 00:07:09,799
George, if he's going to get
that obscene amount of money
125
00:07:09,800 --> 00:07:11,559
just to show us some of his relatives,
126
00:07:11,560 --> 00:07:13,959
then I demand to be allowed
to do my quick soup ad!
127
00:07:13,960 --> 00:07:15,079
Um...
128
00:07:15,080 --> 00:07:17,399
I'm sorry, but you've
been given a decision.
129
00:07:17,400 --> 00:07:20,239
When I want an underling's
opinion, I'll send you a memo.
130
00:07:20,240 --> 00:07:25,119
Underling? Now, you listen to me,
you unprofessional, stuck-up,
131
00:07:25,120 --> 00:07:28,319
tight-arsed... bu-bu-bu...
Please, please!
132
00:07:28,320 --> 00:07:33,479
I think we're underachieving in the
team togetherness department here.
133
00:07:33,480 --> 00:07:36,879
It only confirms how much we
need this adventure weekend.
134
00:07:36,880 --> 00:07:39,960
So we can start to harmonise and bond.
135
00:07:41,680 --> 00:07:46,599
Ok, terrific. So, you are
divided into two forces.
136
00:07:46,600 --> 00:07:48,439
Green and red.
137
00:07:48,440 --> 00:07:53,599
And remember, this isn't some
namby-pamby run-around, oh, no, no.
138
00:07:53,600 --> 00:07:57,320
This is recreational warfare.
139
00:07:58,440 --> 00:08:01,879
I want to see total commitment.
140
00:08:01,880 --> 00:08:04,279
I shall be in command
of the green force,
141
00:08:04,280 --> 00:08:07,640
the red force will be
commanded by Damien.
142
00:08:09,360 --> 00:08:12,759
Now we will disperse and...
143
00:08:12,760 --> 00:08:14,039
Where's Sally?
144
00:08:14,040 --> 00:08:17,959
She's over there being
photographed for hello.
145
00:08:17,960 --> 00:08:19,920
Camera shutter clicks
146
00:08:22,680 --> 00:08:27,079
Sally. Excuse me. This is
not a photo opportunity.
147
00:08:27,080 --> 00:08:29,679
On the contrary, Gus. It's an
excellent photo opportunity
148
00:08:29,680 --> 00:08:32,199
for me to show what a good sport I am.
149
00:08:32,200 --> 00:08:34,519
Now, what can I do for you?
150
00:08:34,520 --> 00:08:37,439
Well, I've put you in the red force.
151
00:08:37,440 --> 00:08:40,119
And that involves what exactly?
152
00:08:40,120 --> 00:08:43,319
Well, running around, chasing
after the green force.
153
00:08:43,320 --> 00:08:47,559
I'm sorry, Gus. I don't
run around for anybody.
154
00:08:47,560 --> 00:08:50,600
I think you must be confusing
me with anneka rice.
155
00:08:52,320 --> 00:08:55,999
Now, if anyone wants me,
I'll be back at the hotel.
156
00:08:56,000 --> 00:08:57,359
Oh, come on, let's get started.
157
00:08:57,360 --> 00:09:00,199
My team are itching to
give your lot a hammering.
158
00:09:00,200 --> 00:09:03,839
We'll just see about
that, shall we? Ok!
159
00:09:03,840 --> 00:09:05,480
Whistle pips go!
160
00:09:07,600 --> 00:09:12,160
Go! Go!
161
00:09:15,440 --> 00:09:18,039
George...
162
00:09:18,040 --> 00:09:21,239
Oh, look. The first of the snowdrops.
163
00:09:21,240 --> 00:09:22,840
Go!
164
00:09:24,880 --> 00:09:28,079
Distant yelps of pain
165
00:09:28,080 --> 00:09:30,439
how's it going?
166
00:09:30,440 --> 00:09:33,719
Not too well, by the look of it.
167
00:09:33,720 --> 00:09:37,439
I think Henry is about
to have a heart attack.
168
00:09:37,440 --> 00:09:41,559
And joy is just going
completely berserk.
169
00:09:41,560 --> 00:09:44,680
Oh, she's firing at a squirrel now.
170
00:09:46,800 --> 00:09:50,399
What a waste of a weekend, hey? Yeah.
171
00:09:50,400 --> 00:09:52,959
I was supposed to be spending
this weekend with a friend.
172
00:09:52,960 --> 00:09:55,959
Oh, is that the tall,
blonde aromatherapist?
173
00:09:55,960 --> 00:09:59,919
Green Sierra, strawberry-shaped
birthmark on her shoulder.
174
00:09:59,920 --> 00:10:02,439
Husband works on an oil rig.
175
00:10:02,440 --> 00:10:03,959
How do you know that?
176
00:10:03,960 --> 00:10:08,559
It was in the newsletter.
I'm sorry, the newsletter?
177
00:10:08,560 --> 00:10:11,439
Joy puts all your
adulteries on a floppy disk
178
00:10:11,440 --> 00:10:15,599
and prints them out once a month.
Oh, I don't believe this.
179
00:10:15,600 --> 00:10:20,039
It's your own fault. Your
private life is a public mess.
180
00:10:20,040 --> 00:10:23,759
You seem to be fatally attracted
to the wrong kind of woman.
181
00:10:23,760 --> 00:10:26,520
Oh, and you're attracted to
the right kind, I suppose.
182
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
Who told you?
183
00:10:35,520 --> 00:10:37,719
George.
184
00:10:37,720 --> 00:10:39,399
He promised not to tell anyone.
185
00:10:39,400 --> 00:10:43,159
There's no need to be so defensive,
nobody is bothered about it.
186
00:10:43,160 --> 00:10:44,639
I happen to know there are already
187
00:10:44,640 --> 00:10:47,199
three lesbians working in the office.
188
00:10:47,200 --> 00:10:48,960
Fix you up with a date, if you like.
189
00:10:50,160 --> 00:10:53,319
Roaring what was that?
190
00:10:53,320 --> 00:10:55,680
Damien roars
191
00:11:03,480 --> 00:11:04,960
damn.
192
00:11:11,160 --> 00:11:14,039
You're dead, sucker!
193
00:11:14,040 --> 00:11:16,119
No, I'm not. Flesh wound.
194
00:11:16,120 --> 00:11:19,719
Don't be ridiculous, you're dead.
Well...
195
00:11:19,720 --> 00:11:22,040
You're dead now.
196
00:11:23,160 --> 00:11:26,879
You can't do that! I just did.
You're dead.
197
00:11:26,880 --> 00:11:30,199
Damien, you're out of the game!
Bollocks, I am.
198
00:11:30,200 --> 00:11:33,520
Damien, I am not playing
if you're going to cheat!
199
00:11:36,000 --> 00:11:38,360
Gus seems to be enjoying himself.
200
00:11:40,440 --> 00:11:45,159
So, um, what put you off men, then?
I married one.
201
00:11:45,160 --> 00:11:46,720
It was a disaster.
202
00:11:48,960 --> 00:11:52,879
So, um, do you, er...
203
00:11:52,880 --> 00:11:54,680
Do you never fancy men now, then?
204
00:11:56,840 --> 00:12:00,439
In order to be physically
attracted to a man these days,
205
00:12:00,440 --> 00:12:04,479
I either have to be
desperate or blind drunk.
206
00:12:04,480 --> 00:12:05,920
Right.
207
00:12:15,160 --> 00:12:17,519
Although, I must say
I do feel a stirring
208
00:12:17,520 --> 00:12:20,640
every time I see that boy with
the tyre in the levi ads.
209
00:12:22,800 --> 00:12:25,320
Actually, I've got quite
a few pairs of levi's.
210
00:12:26,680 --> 00:12:28,480
You've got the tyre as well.
211
00:12:30,800 --> 00:12:32,520
I tell you what, um...
212
00:12:34,320 --> 00:12:37,479
..Just as an experiment,
why don't I kiss you
213
00:12:37,480 --> 00:12:39,920
and you tell me if you feel anything?
214
00:12:41,920 --> 00:12:43,240
All right.
215
00:12:44,760 --> 00:12:47,799
But purely in the interests of science.
216
00:12:47,800 --> 00:12:52,879
Bloody hell fire! That
woman joy is a psychopath!
217
00:12:52,880 --> 00:12:54,960
Look what she's done!
218
00:12:58,760 --> 00:13:00,519
George!
219
00:13:00,520 --> 00:13:03,040
Could we have a little
word in my office?
220
00:13:07,400 --> 00:13:11,759
I just wanted to congratulate
you on the adventure weekend.
221
00:13:11,760 --> 00:13:15,399
Yes, Gus, look, I... I know
you were a bit apprehensive,
222
00:13:15,400 --> 00:13:18,679
but you really threw yourself
into it, didn't you?
223
00:13:18,680 --> 00:13:22,319
I mean, the way you
ambushed me like that.
224
00:13:22,320 --> 00:13:25,999
You know, this may sound
funny, but there's some people
225
00:13:26,000 --> 00:13:29,719
who might have felt a bit awkward
about shooting their boss.
226
00:13:29,720 --> 00:13:31,799
36 times.
227
00:13:31,800 --> 00:13:34,039
Gus, I am sorry.
228
00:13:34,040 --> 00:13:36,719
Some might have thought twice
before stripping him naked
229
00:13:36,720 --> 00:13:38,360
and lashing him to a tree.
230
00:13:39,840 --> 00:13:41,160
But not you, George.
231
00:13:42,960 --> 00:13:46,479
Still, the interrogation was
all a bit of fun, wasn't it?
232
00:13:46,480 --> 00:13:51,839
And I've been told that the rope
burns will heal in due course.
233
00:13:51,840 --> 00:13:56,520
No, I think it's only the
beating that I quibble with.
234
00:13:57,640 --> 00:13:59,479
And possibly your tone.
235
00:13:59,480 --> 00:14:01,439
My tone?
236
00:14:01,440 --> 00:14:05,239
Yes, tell me, George, does the phrase
237
00:14:05,240 --> 00:14:10,640
"eat dirt, motherfucker!"
Ring any bells?
238
00:14:12,280 --> 00:14:16,319
I didn't say that, did I?
Several times.
239
00:14:16,320 --> 00:14:20,559
While you were pistol-whipping
me with your paint gun.
240
00:14:20,560 --> 00:14:23,919
Gus, I am sorry. I
just got the red mist.
241
00:14:23,920 --> 00:14:26,319
I don't remember any of this.
242
00:14:26,320 --> 00:14:30,199
I have been bottling up rather
a lot of tension recently.
243
00:14:30,200 --> 00:14:33,839
Of course you have. I
understand, George.
244
00:14:33,840 --> 00:14:35,519
Just as I'm sure you understand
245
00:14:35,520 --> 00:14:40,159
when I say that I've now acquired
quite a bit of tension of my own.
246
00:14:40,160 --> 00:14:44,119
Which I may need to release on someone.
247
00:14:44,120 --> 00:14:47,159
I wonder who that will be.
248
00:14:47,160 --> 00:14:50,279
I think we should have a game
of squash this lunchtime.
249
00:14:50,280 --> 00:14:54,159
I don't play squash.
You do now, George.
250
00:14:54,160 --> 00:14:55,439
The result of the
251
00:14:55,440 --> 00:14:59,679
"how will the Americans screw up
the Bosnian airdrop?" Sweepstake.
252
00:14:59,680 --> 00:15:04,719
Sheila said they'd include
pork for the muslims.
253
00:15:04,720 --> 00:15:07,759
Steve said they'd drop the
pallets in the wrong area.
254
00:15:07,760 --> 00:15:10,959
And Eileen said they'd
miss Bosnia altogether.
255
00:15:10,960 --> 00:15:13,319
So everybody's right.
256
00:15:13,320 --> 00:15:16,359
Hello, Rambo. Did you
enjoy your weekend?
257
00:15:16,360 --> 00:15:18,719
I'm not sure.
258
00:15:18,720 --> 00:15:22,239
I must say, I do feel a lot
more relaxed, physically.
259
00:15:22,240 --> 00:15:26,519
My sinuses have cleared completely.
And I've not had any dizzy spells.
260
00:15:26,520 --> 00:15:29,759
Yes, I'd say this weekend
has definitely helped me
261
00:15:29,760 --> 00:15:31,799
get rid of a lot of tension.
262
00:15:31,800 --> 00:15:35,399
Me too. How about you, Helen?
263
00:15:35,400 --> 00:15:38,079
She whistles joy's whistling.
264
00:15:38,080 --> 00:15:40,679
Well, I think she released
a lot of tension as well.
265
00:15:40,680 --> 00:15:43,319
Especially on those cows.
266
00:15:43,320 --> 00:15:47,799
Morning, George. How's
my hero this morning?
267
00:15:47,800 --> 00:15:50,919
Why's he your hero? Because
of what he did to Henry.
268
00:15:50,920 --> 00:15:54,879
Oh, that. Yes, well, he shouldn't
have crept up on me like that.
269
00:15:54,880 --> 00:15:58,079
I must say, one of those paint
balls fired at point-blank range
270
00:15:58,080 --> 00:16:02,159
leaves quite a bruise, doesn't it?
Henry looked positively disfigured.
271
00:16:02,160 --> 00:16:05,440
I'll make you a coffee, George.
272
00:16:06,880 --> 00:16:09,079
Er... what are you doing?
273
00:16:09,080 --> 00:16:11,719
I just fancied a hobnob.
274
00:16:11,720 --> 00:16:15,760
And you're a member of the
hobnob kitty, are you?
275
00:16:18,680 --> 00:16:20,479
You see, we in the hobnob faction
276
00:16:20,480 --> 00:16:22,799
have broken away from the
biscuit group, George.
277
00:16:22,800 --> 00:16:25,959
Ah! And you're barred
from the hobnob kitty
278
00:16:25,960 --> 00:16:27,479
ever since you ate the whole packet
279
00:16:27,480 --> 00:16:30,599
and tried to blame it
on the garibaldi mob.
280
00:16:30,600 --> 00:16:33,599
Where is he?!
281
00:16:33,600 --> 00:16:34,919
I thought you're supposed to be
282
00:16:34,920 --> 00:16:36,719
filming your dinosaur
piece this morning.
283
00:16:36,720 --> 00:16:40,559
I was! Until I turned up
on location with this.
284
00:16:40,560 --> 00:16:43,079
The director said he
couldn't wait for it to heal
285
00:16:43,080 --> 00:16:46,559
because of the schedule, the
producer put me in a taxi,
286
00:16:46,560 --> 00:16:50,919
and I waved goodbye to �40,000!
287
00:16:50,920 --> 00:16:53,639
And now I'm gonna kill you.
288
00:16:53,640 --> 00:16:57,319
All clamour what on earth
is going on here?!
289
00:16:57,320 --> 00:16:59,999
This is just the kind of
childish indiscipline
290
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
that ruined my adventure weekend!
291
00:17:03,520 --> 00:17:05,479
I'm already receiving complaints.
292
00:17:05,480 --> 00:17:08,479
A farmer's just rung me to say
that his dairy herd is now
293
00:17:08,480 --> 00:17:11,999
covered in yellow splodges.
294
00:17:12,000 --> 00:17:15,119
The poor man's cows were put
in quarantine for 24 hours,
295
00:17:15,120 --> 00:17:17,439
and now he's talking compensation.
296
00:17:17,440 --> 00:17:21,640
I should be docking the money out
of the wages of those responsible.
297
00:17:23,120 --> 00:17:26,320
Yes, well, let's all just get
on with our work, shall we?
298
00:17:29,520 --> 00:17:32,119
Um, George, why don't we
go through to your office,
299
00:17:32,120 --> 00:17:34,520
talk through a few stories, I
think you'll be safer there.
300
00:17:36,480 --> 00:17:39,719
Morning, everyone. Did we
all enjoy our weekend?
301
00:17:39,720 --> 00:17:41,919
I know I did.
302
00:17:41,920 --> 00:17:45,039
There's something intensely
rewarding about spending the day
303
00:17:45,040 --> 00:17:47,839
shooting your colleagues in the back.
304
00:17:47,840 --> 00:17:50,479
I must say, I wasn't over
impressed with the hotel.
305
00:17:50,480 --> 00:17:51,879
It was a bit noisy.
306
00:17:51,880 --> 00:17:54,959
I agree, I thought it was very noisy.
307
00:17:54,960 --> 00:17:58,720
But then that's probably because
I had the room next to Dave.
308
00:18:05,360 --> 00:18:08,919
Proposals to divide British
gas into 12 separate units.
309
00:18:08,920 --> 00:18:10,759
You'd think it already was
310
00:18:10,760 --> 00:18:15,240
from the number of men they have
to send round to mend your boiler.
311
00:18:18,680 --> 00:18:20,999
You're on good form, considering.
312
00:18:21,000 --> 00:18:23,719
Yes, well, you know, I think
I've been bottling up
313
00:18:23,720 --> 00:18:27,279
a lot of anger over this
business with Helen.
314
00:18:27,280 --> 00:18:29,439
You know, after the
time I asked her out
315
00:18:29,440 --> 00:18:31,999
and then she told me she was a lesbian.
316
00:18:32,000 --> 00:18:36,519
It's silly, but I interpreted
that as some sort of a rejection,
317
00:18:36,520 --> 00:18:40,119
whereas now I can see that
she just prefers women.
318
00:18:40,120 --> 00:18:43,400
And so she'd automatically
reject any man.
319
00:18:45,840 --> 00:18:47,119
Yeah, right.
320
00:18:47,120 --> 00:18:49,199
And that's given me back my confidence.
321
00:18:49,200 --> 00:18:50,479
That's good.
322
00:18:50,480 --> 00:18:54,319
No sinuses, no dizzy spells, nothing.
323
00:18:54,320 --> 00:18:57,079
Ok, everyone, let's get
this show on the road!
324
00:18:57,080 --> 00:19:00,759
I'm feeling particularly dynamic
today, so, team, what's cooking?
325
00:19:00,760 --> 00:19:02,919
Well, there are quite a
few stories breaking.
326
00:19:02,920 --> 00:19:04,160
Ok, hit me.
327
00:19:07,960 --> 00:19:09,999
Ok, this just in.
328
00:19:10,000 --> 00:19:14,240
Director-general of the
BBC is to join the BBC.
329
00:19:15,920 --> 00:19:18,519
And we've got some good
footage of Virginia bottomley
330
00:19:18,520 --> 00:19:20,159
holding a big donor card saying,
331
00:19:20,160 --> 00:19:24,079
"I would like to help someone
live after my death."
332
00:19:24,080 --> 00:19:26,239
The way she runs the NHS,
333
00:19:26,240 --> 00:19:29,480
she's not gonna help anyone
live before her death, is she?
334
00:19:31,760 --> 00:19:33,719
How did your game of squash go?
335
00:19:33,720 --> 00:19:37,159
Do you know, I think there's
something wrong with Gus's eyesight.
336
00:19:37,160 --> 00:19:39,839
He has terrible problems
judging distances.
337
00:19:39,840 --> 00:19:42,759
Every time I went to hit the
ball, he smashed into me
338
00:19:42,760 --> 00:19:45,239
and crashed me against the wall.
339
00:19:45,240 --> 00:19:48,199
Didn't that hurt? What's a few bruises?
340
00:19:48,200 --> 00:19:49,999
I was really beginning to enjoy it.
341
00:19:50,000 --> 00:19:52,600
Then we had to stop when
Gus dislocated his elbow.
342
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
Afternoon, Henry.
343
00:19:57,200 --> 00:20:01,959
Afternoon, Dave. Afternoon, Damien.
Afternoon, airhead.
344
00:20:01,960 --> 00:20:03,879
Afternoon, chi-chi.
345
00:20:03,880 --> 00:20:08,319
I'm putting you on notice,
I'm in a foul mood.
346
00:20:08,320 --> 00:20:10,320
So don't push your luck.
347
00:20:12,040 --> 00:20:15,719
Oh, there you are, Gus. How's the arm?
348
00:20:15,720 --> 00:20:17,840
What did the hospital say?
349
00:20:21,960 --> 00:20:23,879
God, no sugar.
350
00:20:23,880 --> 00:20:27,519
Ah-ah. That's the tea
drinkers' sugar, says there.
351
00:20:27,520 --> 00:20:30,199
That's the decaf mob, they
get very, very touchy.
352
00:20:30,200 --> 00:20:32,119
Right! That's it!
353
00:20:32,120 --> 00:20:34,999
As of now, all 17
kitties are abolished.
354
00:20:35,000 --> 00:20:36,679
That is not fair.
355
00:20:36,680 --> 00:20:39,559
Sod fairness! Is this fair?
356
00:20:39,560 --> 00:20:44,199
Are rope burns fair?
Life isn't fair, missy!
357
00:20:44,200 --> 00:20:48,640
Now, I want a coffee.
Strong, black, now.
358
00:20:53,080 --> 00:20:56,079
Dave, could we have a quiet
chat in the little office?
359
00:20:56,080 --> 00:20:57,600
Yeah, sure.
360
00:21:06,120 --> 00:21:09,959
Henry, I'm sorry if I was rude earlier.
361
00:21:09,960 --> 00:21:13,319
I just want to say how
wrong those Americans are
362
00:21:13,320 --> 00:21:15,879
to axe you as presenter
of that dinosaur series.
363
00:21:15,880 --> 00:21:17,759
Really?
364
00:21:17,760 --> 00:21:20,839
I can think of no-one who'd be
more authoritative than you
365
00:21:20,840 --> 00:21:23,879
on the subject of lumbering creatures
366
00:21:23,880 --> 00:21:26,399
with brains the size of a pea.
367
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
Right, you were warned.
368
00:21:30,720 --> 00:21:32,880
Oh, my god!
369
00:21:36,840 --> 00:21:39,559
Anyone else want to make my day?
370
00:21:39,560 --> 00:21:44,479
God almighty, what's going on?
Everyone's flaking today.
371
00:21:44,480 --> 00:21:47,039
Well, I feel great.
Yeah, we know, George.
372
00:21:47,040 --> 00:21:49,519
Did I mention that my
sinuses have disappeared?
373
00:21:49,520 --> 00:21:52,479
And my dizzy spells. Zillions of times.
374
00:21:52,480 --> 00:21:54,039
Now, listen, George,
375
00:21:54,040 --> 00:21:57,240
I've got an interesting leak
on the Bosnia story, right?
376
00:21:59,480 --> 00:22:02,919
David and Helen seem to
be having a good chat.
377
00:22:02,920 --> 00:22:06,079
Yeah. Anyway, this story, George...
378
00:22:06,080 --> 00:22:10,079
And why not? They do work
together very closely after all.
379
00:22:10,080 --> 00:22:13,519
Hardly surprising they
should be having good chats.
380
00:22:13,520 --> 00:22:19,040
Hardly surprising at all, especially
as they spent all Saturday screwing.
381
00:22:21,320 --> 00:22:25,559
Anyway, this story, right...
no, no, no, no.
382
00:22:25,560 --> 00:22:27,359
No, you're wrong.
383
00:22:27,360 --> 00:22:30,279
You see, Helen doesn't like men.
384
00:22:30,280 --> 00:22:33,119
That's why it wasn't
a rejection for me.
385
00:22:33,120 --> 00:22:37,719
You see, Helen's boyfriend
is a girlfriend.
386
00:22:37,720 --> 00:22:41,199
Yeah. Whatever you say, George.
387
00:22:41,200 --> 00:22:44,199
I mean, maybe she was just
bonking Dave out of charity.
388
00:22:44,200 --> 00:22:46,799
Screaming the words "not
yet" because he asked
389
00:22:46,800 --> 00:22:48,999
if match of the day had started.
390
00:22:49,000 --> 00:22:52,679
Look, George, the really interesting
thing about this Bosnian...
391
00:22:52,680 --> 00:22:56,359
Hubwah! Hubwah!
392
00:22:56,360 --> 00:22:59,960
Oh, dear, here I go.
393
00:23:03,480 --> 00:23:05,480
The thing is, Dave...
394
00:23:06,600 --> 00:23:08,959
..Since we slept together
on Saturday night,
395
00:23:08,960 --> 00:23:10,519
I've been feeling a bit dazed.
396
00:23:10,520 --> 00:23:13,759
Yeah, well, you banged your
head on the headboard.
397
00:23:13,760 --> 00:23:15,520
I meant emotionally.
398
00:23:16,640 --> 00:23:18,679
But I've thought it through and...
399
00:23:18,680 --> 00:23:22,079
Well, look, I just wanted to thank
you for helping to sort me out
400
00:23:22,080 --> 00:23:25,199
with regards to my sexuality.
Hey, no thanks needed.
401
00:23:25,200 --> 00:23:30,479
No, you really have done me
the most enormous favour.
402
00:23:30,480 --> 00:23:33,879
Because our having sex
together has made me realise
403
00:23:33,880 --> 00:23:36,119
once and for all
404
00:23:36,120 --> 00:23:39,279
that I am definitely
405
00:23:39,280 --> 00:23:41,360
a lesbian.
406
00:23:46,640 --> 00:23:48,159
I'm sorry?
407
00:23:48,160 --> 00:23:51,239
You see, I'd just split
up with my girlfriend.
408
00:23:51,240 --> 00:23:55,039
And what happened between us made
me realise that, physically,
409
00:23:55,040 --> 00:24:00,320
emotionally, it's still her I want.
So thanks.
410
00:24:01,480 --> 00:24:03,280
You're a pal.
411
00:24:07,320 --> 00:24:10,000
Anything I should know for
the newsletter, Dave?
412
00:24:14,720 --> 00:24:18,319
Sally: I see the pope is saying
that Bosnian rape victims
413
00:24:18,320 --> 00:24:19,839
shouldn't have abortions.
414
00:24:19,840 --> 00:24:22,439
Henry: That medievally-minded jackass
415
00:24:22,440 --> 00:24:26,239
is just gonna keep banging on about
how women were born to suffer.
416
00:24:26,240 --> 00:24:28,919
The only way to make his
holiness understand
417
00:24:28,920 --> 00:24:32,399
is to pin him to the ground, perform
a sex change on the old fool,
418
00:24:32,400 --> 00:24:35,119
and then artificially inseminate him.
419
00:24:35,120 --> 00:24:38,759
For that remark, Henry, you'll
burn in hell for eternity.
420
00:24:38,760 --> 00:24:41,519
Doesn't frighten me, I've sat
next to you for three years.
421
00:24:41,520 --> 00:24:43,560
Subtitles by accessibility@itv.Com
422
00:24:43,610 --> 00:24:48,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.