All language subtitles for Drop The Dead Donkey s03e06 Lady Merchant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,359 This episode of drop the dead donkey was first shown in February '93, 2 00:00:04,360 --> 00:00:07,399 in a week which featured a health scare over apple juice, 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,119 Michael portillo's proposals to slash public sector spending, 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,479 the queen issuing a writ against the sun, 5 00:00:13,480 --> 00:00:17,200 and revelations that j Edgar hoover was a transvestite. 6 00:00:52,400 --> 00:00:55,039 Right, big story, portillo wants the private sector 7 00:00:55,040 --> 00:00:57,839 to run schools, police, prisons, hospitals. 8 00:00:57,840 --> 00:00:59,839 Heed my words. In five years' time, 9 00:00:59,840 --> 00:01:04,479 they'd have replaced hospitals with branches of operations "r" us. 10 00:01:04,480 --> 00:01:07,479 And you'll get there on liberian-registered buses 11 00:01:07,480 --> 00:01:11,320 that pay toll to the local police franchise called plod "u" like. 12 00:01:12,560 --> 00:01:15,359 Staffed by 12-year-old school leavers, 13 00:01:15,360 --> 00:01:18,079 whose parents got behind with the mortgage on their kid's pencil 14 00:01:18,080 --> 00:01:19,399 and who are now doing time 15 00:01:19,400 --> 00:01:23,359 in strangeways - world of adventure plc. 16 00:01:23,360 --> 00:01:25,679 And all these bloody companies 17 00:01:25,680 --> 00:01:28,439 will be part of one giant consortium, 18 00:01:28,440 --> 00:01:33,200 whose board of directors will be headed by Michael "poxy" portillo. 19 00:01:34,400 --> 00:01:36,879 Well, thank you for that observation, Henry. 20 00:01:36,880 --> 00:01:38,719 Oh, where are you off to, Damien? 21 00:01:38,720 --> 00:01:41,679 I'm gonna do my Nazi war criminals in britain piece. 22 00:01:41,680 --> 00:01:45,159 You know the one about the Estonian ss officer living in Leicester? 23 00:01:45,160 --> 00:01:48,079 Now, you have got the right man, haven't you? 24 00:01:48,080 --> 00:01:50,479 Trust me. 25 00:01:50,480 --> 00:01:53,879 Great news. Sir royston's wife is visiting us this afternoon 26 00:01:53,880 --> 00:01:55,839 to see our operation in action. 27 00:01:55,840 --> 00:01:57,639 And I'm sure I don't need to remind you 28 00:01:57,640 --> 00:02:01,159 that she's a very important woman. Bit of a looker, too. 29 00:02:01,160 --> 00:02:03,119 So I want everyone on best behaviour. 30 00:02:03,120 --> 00:02:06,320 And, Dave, that means you don't go anywhere near her. 31 00:02:07,440 --> 00:02:09,839 Please, I am getting tired of this cliche. 32 00:02:09,840 --> 00:02:12,279 Do you honestly think I would try to seduce 33 00:02:12,280 --> 00:02:14,279 sir royston merchant's wife? 34 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Well, you did seduce his daughter. 35 00:02:18,160 --> 00:02:19,559 Only the once. 36 00:02:19,560 --> 00:02:21,879 Yes, yes, yes, we all know Dave's groin overheats 37 00:02:21,880 --> 00:02:24,639 faster than a Bulgarian nuclear reactor. 38 00:02:24,640 --> 00:02:27,639 But frankly, I'm rather less worried about the fornicating 39 00:02:27,640 --> 00:02:29,639 and rather more worried about the fawning. 40 00:02:29,640 --> 00:02:31,039 Why do we have to walk on eggshells 41 00:02:31,040 --> 00:02:33,199 just because this woman's decided to drop by? 42 00:02:33,200 --> 00:02:36,359 Just because she's the wife of some megalomaniac billionaire. 43 00:02:36,360 --> 00:02:38,919 I think you've answered your own question there, Helen. 44 00:02:38,920 --> 00:02:41,479 So, this afternoon, I want everything spick, span, 45 00:02:41,480 --> 00:02:45,039 dapper, ripper, and Bristol fashion. Excellent. Now, if that's all. 46 00:02:45,040 --> 00:02:47,279 Well, there is one more thing. Terrific. 47 00:02:47,280 --> 00:02:52,320 Sexual harassment in the office... Oh, good, when can we start? 48 00:02:53,760 --> 00:02:55,999 Well, it looks as if you already have, Henry. 49 00:02:56,000 --> 00:02:57,839 Since one of the pas raised the subject, 50 00:02:57,840 --> 00:03:01,319 I've logged 34 complaints, 32 of them about you. 51 00:03:01,320 --> 00:03:03,919 Oh, that's absurd. I don't think you realise 52 00:03:03,920 --> 00:03:07,359 how sensitive some of the girls are. The younger ones in particular. 53 00:03:07,360 --> 00:03:10,239 They don't like being called sweetheart and darling 54 00:03:10,240 --> 00:03:12,319 and plumbum. 55 00:03:12,320 --> 00:03:15,279 You can't pay a woman a compliment these days. 56 00:03:15,280 --> 00:03:17,879 Now, listen, Henry, all Helen is trying to say is... 57 00:03:17,880 --> 00:03:20,600 Back off, you sick old perv. 58 00:03:22,640 --> 00:03:25,639 Thank you, Sally. I can handle this, thank you. 59 00:03:25,640 --> 00:03:27,359 All I'm asking, Henry, 60 00:03:27,360 --> 00:03:29,879 is that you show a little bit of consideration. 61 00:03:29,880 --> 00:03:31,359 All right, fair enough, Helen. 62 00:03:31,360 --> 00:03:34,239 From now on, I'll do as you ask and, well, I'll make a real effort. 63 00:03:34,240 --> 00:03:36,239 Thanks. After all, how could I refuse 64 00:03:36,240 --> 00:03:38,240 a scrumptious piece of totty like yourself? 65 00:03:40,040 --> 00:03:41,160 Let's go. 66 00:03:45,360 --> 00:03:48,439 Mr jann sepp? Yes? 67 00:03:48,440 --> 00:03:49,959 What do you want? 68 00:03:49,960 --> 00:03:53,479 Or should I say oberleutnant sepp? 69 00:03:53,480 --> 00:03:56,639 What? We want to talk to you about the war. 70 00:03:56,640 --> 00:04:00,679 I don't talk to rude people who stop me in the street. 71 00:04:00,680 --> 00:04:03,039 Oh, come on, now, mr sepp. 72 00:04:03,040 --> 00:04:06,159 Come on, you can't get away as easily as that, you know. 73 00:04:06,160 --> 00:04:08,239 He shouts after him 74 00:04:08,240 --> 00:04:11,119 come on, Gerry, keep up! 75 00:04:11,120 --> 00:04:14,319 Look, I need this. Vital war work. Huh? 76 00:04:14,320 --> 00:04:15,719 Ah! 77 00:04:15,720 --> 00:04:18,040 Come on, Gerry, get on! 78 00:04:22,120 --> 00:04:24,160 Just hold on, Gerry! 79 00:04:26,600 --> 00:04:28,399 Mr sepp! 80 00:04:28,400 --> 00:04:32,759 Who are you? It's we who are asking the questions now, mr sepp. 81 00:04:32,760 --> 00:04:36,479 Leave me alone. But we just want to talk! 82 00:04:36,480 --> 00:04:39,640 I said leave me alone! Oh! 83 00:04:42,360 --> 00:04:44,959 Now, these English tests... 84 00:04:44,960 --> 00:04:46,799 Well, of course they should be introduced. 85 00:04:46,800 --> 00:04:49,519 Ignorance amongst 14-year-olds is appalling. 86 00:04:49,520 --> 00:04:51,319 Do you know, hardly any of them knew 87 00:04:51,320 --> 00:04:54,279 that brideshead revisited was written by Evelyn waugh? 88 00:04:54,280 --> 00:04:57,400 She'd be turning in her grave if she knew. 89 00:04:59,480 --> 00:05:01,599 Yeah, well, er... 90 00:05:01,600 --> 00:05:03,359 All authors would, sal. 91 00:05:03,360 --> 00:05:06,639 I mean, George eliot, he'd be appalled, too. 92 00:05:06,640 --> 00:05:11,439 Exactly. Pd James. He'd be really appalled (!) 93 00:05:11,440 --> 00:05:14,199 Well, there you are. Ignorance. 94 00:05:14,200 --> 00:05:17,039 Pd James is a woman, joy. 95 00:05:17,040 --> 00:05:18,799 Dave laughs 96 00:05:18,800 --> 00:05:21,239 all right, everyone, lady merchant's on her way up, 97 00:05:21,240 --> 00:05:22,999 so no drops in the clanger department. 98 00:05:23,000 --> 00:05:25,039 Has anybody heard anything from Damien? 99 00:05:25,040 --> 00:05:26,359 Yeah, he rang in. 100 00:05:26,360 --> 00:05:28,999 Something about the guy avoiding questions 101 00:05:29,000 --> 00:05:30,879 by feigning unconsciousness. 102 00:05:30,880 --> 00:05:35,080 Is this the globelink newsroom? No, it's the sistine chapel (!) 103 00:05:36,200 --> 00:05:40,719 Lady Caroline. Welcome to the hotbed of news technology. 104 00:05:40,720 --> 00:05:43,959 Does that girl work for you? Never seen her before. 105 00:05:43,960 --> 00:05:46,559 Messenger, probably. Now, let me introduce you 106 00:05:46,560 --> 00:05:49,199 to our supernovas of the newsreading family. 107 00:05:49,200 --> 00:05:50,599 This is Sally smedley. 108 00:05:50,600 --> 00:05:53,839 I believe we have a mutual friend in mrs Thatcher. 109 00:05:53,840 --> 00:05:55,719 Well, she was a friend, dear, 110 00:05:55,720 --> 00:05:57,999 but frankly, she's just an embarrassment now. 111 00:05:58,000 --> 00:06:00,919 Whenever I invite her to dinner, I just stick her down the gaga end 112 00:06:00,920 --> 00:06:03,199 with the Kingsley amises and the woodrow wyatts. 113 00:06:03,200 --> 00:06:05,919 So, what brings you to globelink, Caroline? 114 00:06:05,920 --> 00:06:08,919 I'm writing a novel set in the TV world. 115 00:06:08,920 --> 00:06:10,759 But really, it's about sex 116 00:06:10,760 --> 00:06:14,639 because, well, it's everyone's favourite subject, isn't it? 117 00:06:14,640 --> 00:06:17,799 I find men such enigmas. How do you find them, Sally? 118 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 She finds them in transport cabins, mostly. 119 00:06:23,240 --> 00:06:26,839 It seems to me that men divide into two categories - 120 00:06:26,840 --> 00:06:29,319 the tarts and the virgins. 121 00:06:29,320 --> 00:06:33,279 But, of course, virgins are more of a challenge. 122 00:06:33,280 --> 00:06:35,079 I, er... 123 00:06:35,080 --> 00:06:37,519 I expect you'd like to meet the rest of the staff. 124 00:06:37,520 --> 00:06:40,079 This is our editor, George dent. Dave charnley. 125 00:06:40,080 --> 00:06:43,999 I expect you'd like to see our brightly lit digital edit suite? 126 00:06:44,000 --> 00:06:47,759 Not a lot. Why don't we have a coffee in your office instead? 127 00:06:47,760 --> 00:06:49,800 Terrific idea. Marvellous. 128 00:06:51,480 --> 00:06:53,639 Strange woman. What do you reckon? 129 00:06:53,640 --> 00:06:56,680 I reckon she fancies Gus. Very strange woman. 130 00:06:57,920 --> 00:07:00,559 What I don't understand is how everyone seems to know 131 00:07:00,560 --> 00:07:02,039 who fancies who. 132 00:07:02,040 --> 00:07:03,479 Well, it's obvious, really. 133 00:07:03,480 --> 00:07:06,240 I mean, for example, the way you fancy Helen. 134 00:07:07,280 --> 00:07:09,919 Oh, don't be so silly. 135 00:07:09,920 --> 00:07:12,600 Me fancying Helen? Ha! 136 00:07:14,040 --> 00:07:15,879 I suppose next, you're going to be telling me 137 00:07:15,880 --> 00:07:19,280 that you can tell how she feels about me. 138 00:07:20,600 --> 00:07:24,680 Well, I'd say she was fond of you. Really? 139 00:07:26,200 --> 00:07:28,760 You do talk a load of old rubbish sometimes. 140 00:07:29,960 --> 00:07:32,720 ? I could have danced... ? 141 00:07:34,720 --> 00:07:37,879 All I really need for the novel is lots of stuff 142 00:07:37,880 --> 00:07:40,199 about the secret life of the office. 143 00:07:40,200 --> 00:07:43,520 You know, the sex, jealousy, the ambition. 144 00:07:44,840 --> 00:07:46,639 The hatreds and passions. 145 00:07:46,640 --> 00:07:48,959 Well, I... 146 00:07:48,960 --> 00:07:52,919 There's been a bit of a dispute over where the coffee machine should go. 147 00:07:52,920 --> 00:07:56,559 Gus, you must be able to do better than that. 148 00:07:56,560 --> 00:07:57,839 Machine beeps oh, look. 149 00:07:57,840 --> 00:07:59,959 Something coming through on the fax. 150 00:07:59,960 --> 00:08:02,919 I'm sorry, it's not fair, barging in on you at work. 151 00:08:02,920 --> 00:08:04,159 Oh, please, not at all. 152 00:08:04,160 --> 00:08:06,960 Why don't I pick your brains over dinner instead? 153 00:08:08,040 --> 00:08:10,759 Er, Clinton still can't find an Attorney General 154 00:08:10,760 --> 00:08:14,039 who hasn't employed illegal aliens. 155 00:08:14,040 --> 00:08:15,959 How ridiculous. 156 00:08:15,960 --> 00:08:18,479 If they fired everyone in britain 157 00:08:18,480 --> 00:08:21,239 who had a couple of Filipino maids sleeping in the garden shed, 158 00:08:21,240 --> 00:08:22,880 none of us would have a job, would we? 159 00:08:25,400 --> 00:08:28,839 Boss. That artist's impression you wanted 160 00:08:28,840 --> 00:08:32,399 of j Edgar hoover wearing high heels, a wig and a dress, 161 00:08:32,400 --> 00:08:35,479 well, the boys in graphics say it's too confusing 162 00:08:35,480 --> 00:08:37,560 cos it just looks like Margaret Thatcher. 163 00:08:40,080 --> 00:08:41,919 I thought she didn't work for you. 164 00:08:41,920 --> 00:08:43,359 Oh, this girl? 165 00:08:43,360 --> 00:08:46,279 I thought you meant the other girl, who looks like this girl, 166 00:08:46,280 --> 00:08:49,280 but doesn't work for us. Like this girl does. 167 00:08:50,320 --> 00:08:53,079 Right. Well, I'll see you later, then. 168 00:08:53,080 --> 00:08:55,159 Oh, yes, brilliant. Terrific, wonderful. 169 00:08:55,160 --> 00:08:57,039 Joy, could you get me a glass of water? 170 00:08:57,040 --> 00:08:59,360 No, you can get the other girl to do that. 171 00:09:02,240 --> 00:09:05,279 You're in there, gussy. Oh, please! 172 00:09:05,280 --> 00:09:08,559 That is our proprietor's wife we're talking about. 173 00:09:08,560 --> 00:09:10,319 I'm sure she's devoted to sir royston. 174 00:09:10,320 --> 00:09:13,439 Tell that to the Romanian basketball team. 175 00:09:13,440 --> 00:09:17,119 For heaven's sake! Joy, will you please get me a drink? 176 00:09:17,120 --> 00:09:20,920 Well, how about this really nice glass of apple juice? 177 00:09:22,880 --> 00:09:24,479 Erm, Dave. Hm? 178 00:09:24,480 --> 00:09:28,679 I was just thinking, if, as you say, Helen is fond of me, 179 00:09:28,680 --> 00:09:32,839 I was wondering if it might be polite to ask her out? 180 00:09:32,840 --> 00:09:35,000 Yeah, good idea. Right. 181 00:09:36,080 --> 00:09:38,719 How would I go about that, then? 182 00:09:38,720 --> 00:09:41,799 For goodness sake, George, you just go up to her and say, 183 00:09:41,800 --> 00:09:43,799 "Helen, I think you're really great 184 00:09:43,800 --> 00:09:46,759 "and would you like to go out with me?" Gotcha. 185 00:09:46,760 --> 00:09:48,839 You'll be ok, you can do that, George. 186 00:09:48,840 --> 00:09:51,000 Yeah, yeah, of course. I'll do that. 187 00:09:54,720 --> 00:09:56,800 You couldn't just write that down, could you? 188 00:10:10,880 --> 00:10:13,839 You! What are you doing here? 189 00:10:13,840 --> 00:10:17,319 Just a few questions, mr sepp. Get away. 190 00:10:17,320 --> 00:10:21,879 Get away from that, it has taken me four years to build! 191 00:10:21,880 --> 00:10:26,359 Mm. Takes a little longer without the slave labour, 'ey, mr sepp? 192 00:10:26,360 --> 00:10:28,199 What? 193 00:10:28,200 --> 00:10:31,039 Jann, what is happening? 194 00:10:31,040 --> 00:10:33,759 Who are these men? It's ok, mrs sepp, 195 00:10:33,760 --> 00:10:35,479 we just want to talk to your husband 196 00:10:35,480 --> 00:10:37,959 about him being a wanted Nazi war criminal. 197 00:10:37,960 --> 00:10:39,519 Both: What?! 198 00:10:39,520 --> 00:10:41,880 Oh! Oh, my dear! 199 00:10:43,080 --> 00:10:45,959 Get out! Leave us alone! 200 00:10:45,960 --> 00:10:49,199 You people, you are vultures, parasites. 201 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 But I'll tell you something else... 202 00:10:52,360 --> 00:10:53,719 Oh! 203 00:10:53,720 --> 00:10:56,000 Oh, my god! 204 00:11:02,000 --> 00:11:04,599 Well, if you're not going to tell me any office scandal, 205 00:11:04,600 --> 00:11:06,560 you're going to have to tell me about yourself. 206 00:11:07,560 --> 00:11:08,959 Right. Well, I... 207 00:11:08,960 --> 00:11:12,199 I'm a sort of hands-off overview executive 208 00:11:12,200 --> 00:11:13,679 who sits at the sharp end 209 00:11:13,680 --> 00:11:16,439 and interacts within the office matrix. 210 00:11:16,440 --> 00:11:18,319 So you have a gift for language. 211 00:11:18,320 --> 00:11:20,960 Oh, thank you. Shame it isn't English. 212 00:11:23,080 --> 00:11:27,240 Do you have any pastimes or interests? Hobbies? 213 00:11:30,400 --> 00:11:32,440 No, not really. 214 00:11:33,400 --> 00:11:36,039 Do you have a girlfriend? Yes. 215 00:11:36,040 --> 00:11:39,439 Oh, lovely girl. What's her name? 216 00:11:39,440 --> 00:11:42,360 Rosie. Rosie housewine. 217 00:11:44,800 --> 00:11:48,639 German name. German father. Latvian mother. 218 00:11:48,640 --> 00:11:51,039 Lovely people. 219 00:11:51,040 --> 00:11:53,159 Very tall. 220 00:11:53,160 --> 00:11:55,119 Can we possibly have the bill, please? 221 00:11:55,120 --> 00:11:57,039 Oh, yes, I suppose it is getting late. 222 00:11:57,040 --> 00:11:59,720 Oh, well. Time we went to bed. 223 00:12:02,080 --> 00:12:05,399 I'd give you a lift home, but I go in the opposite direction. 224 00:12:05,400 --> 00:12:08,040 Oh, thank you. Thank you so much. 225 00:12:12,720 --> 00:12:15,519 Bloody hell. 226 00:12:15,520 --> 00:12:18,399 George, that is quite a suit. 227 00:12:18,400 --> 00:12:21,679 Yes, well, I'm going to ask Helen out today, 228 00:12:21,680 --> 00:12:23,600 so I thought I'd make a bit of an effort. 229 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Flares. 230 00:12:27,760 --> 00:12:29,399 Nice (!) 231 00:12:29,400 --> 00:12:30,799 Morning, everyone. 232 00:12:30,800 --> 00:12:32,879 Now, listen, Stalin, what is the meaning of this? 233 00:12:32,880 --> 00:12:36,799 Another memo on sexual harassment? It's got nothing to do with me! 234 00:12:36,800 --> 00:12:40,079 Oh, really? As an exercise in statistics, 235 00:12:40,080 --> 00:12:42,960 I've compiled a list of your chat-up lines. 236 00:12:45,800 --> 00:12:48,239 Tess provides us with, 237 00:12:48,240 --> 00:12:50,319 "have you got any Yorkshire in you? 238 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 "Well, would you like some?" 239 00:12:54,280 --> 00:12:56,239 Viv volunteers, 240 00:12:56,240 --> 00:12:58,079 "if I said you had a beautiful body, 241 00:12:58,080 --> 00:13:01,119 "would you let me rub up against it?" 242 00:13:01,120 --> 00:13:03,039 And from Fiona we have, 243 00:13:03,040 --> 00:13:05,679 "fancy a shag?" 244 00:13:05,680 --> 00:13:08,520 Oh, that doesn't count, she's Australian. 245 00:13:09,920 --> 00:13:12,799 I have to say, I feel Helen has a point here. 246 00:13:12,800 --> 00:13:15,839 We men can be very threatening sometimes. 247 00:13:15,840 --> 00:13:18,239 Morning, commanders. Oh, Gus, 248 00:13:18,240 --> 00:13:20,519 lady Caroline left a message for you. 249 00:13:20,520 --> 00:13:23,319 Be round at her place at nine tonight for dinner. 250 00:13:23,320 --> 00:13:26,159 Thank you, joy. You mark my words, Gus, 251 00:13:26,160 --> 00:13:27,879 the maid will show you in, 252 00:13:27,880 --> 00:13:30,479 the lady m will be there, stark naked. 253 00:13:30,480 --> 00:13:31,919 Don't be absurd! 254 00:13:31,920 --> 00:13:34,319 She clearly just wants to do some more research. 255 00:13:34,320 --> 00:13:36,239 Why is he so touchy? 256 00:13:36,240 --> 00:13:38,199 I wouldn't kick her out of bed. 257 00:13:38,200 --> 00:13:40,120 Even though she is a little old for me. 258 00:13:41,360 --> 00:13:44,000 Of course she is, Henry, they've cut her umbilical cord. 259 00:13:45,920 --> 00:13:50,079 And do you, Elizabeth Mary sepp, 260 00:13:50,080 --> 00:13:54,199 take this man, William Henry gray, to be your lawful... 261 00:13:54,200 --> 00:13:56,919 Guten tag, herr sepp! 262 00:13:56,920 --> 00:14:01,679 Nervous chatter 263 00:14:01,680 --> 00:14:04,119 very clever. 264 00:14:04,120 --> 00:14:07,039 Pretending that you don't speak German. 265 00:14:07,040 --> 00:14:08,799 How dare you! 266 00:14:08,800 --> 00:14:10,519 You, who did that to my wife! 267 00:14:10,520 --> 00:14:15,679 Just calm down. Get out. No violence, please, mr sepp. 268 00:14:15,680 --> 00:14:19,919 Get out! Look, you're not in the gestapo now. 269 00:14:19,920 --> 00:14:22,399 What's happening, dad? 270 00:14:22,400 --> 00:14:25,639 Get away from my cameraman! Mum's wheelchair! 271 00:14:25,640 --> 00:14:27,639 Get out! 272 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 Wheels spinning 273 00:14:35,760 --> 00:14:38,279 thank you. He chuckles 274 00:14:38,280 --> 00:14:40,959 ok, juanita, you can take the evening off. 275 00:14:40,960 --> 00:14:45,639 I'll be out in a moment, Gus. Just in the bedroom. 276 00:14:45,640 --> 00:14:47,559 Henry: 'You mark my words, Gus, 277 00:14:47,560 --> 00:14:51,200 'the maid'll show you in, and lady m will be there, stark naked.' 278 00:14:52,400 --> 00:14:54,359 do excuse me, I've been doing my pottery. 279 00:14:54,360 --> 00:14:57,239 Do you like it? This is my bit of the flat. 280 00:14:57,240 --> 00:14:59,439 Yes, it's, er... it's very nice. 281 00:14:59,440 --> 00:15:02,479 Well, make yourself at home. I'll just organise some drinks. 282 00:15:02,480 --> 00:15:03,640 Right. 283 00:15:06,760 --> 00:15:08,920 Door shuts 284 00:15:21,560 --> 00:15:26,919 music on stereo: 'Je t'aime' 285 00:15:26,920 --> 00:15:28,760 music stops 286 00:15:35,480 --> 00:15:40,200 brass band music 287 00:15:46,080 --> 00:15:47,399 hello again. 288 00:15:47,400 --> 00:15:50,999 Oh, you like brass band music too. 289 00:15:51,000 --> 00:15:53,519 Yes, I find it so sexy. 290 00:15:53,520 --> 00:15:56,879 Yes, well, I'll turn it off, so we can talk. 291 00:15:56,880 --> 00:16:00,799 I expect your workmates teased you about coming here. 292 00:16:00,800 --> 00:16:02,399 Said I was out to pull you. 293 00:16:02,400 --> 00:16:03,599 Oh! 294 00:16:03,600 --> 00:16:05,879 Oh, good heavens. Good heavens, no. 295 00:16:05,880 --> 00:16:08,359 To be honest, I already have a lover. 296 00:16:08,360 --> 00:16:09,439 Good. 297 00:16:09,440 --> 00:16:10,799 Er, for you. 298 00:16:10,800 --> 00:16:12,399 Good for you. 299 00:16:12,400 --> 00:16:14,919 So, erm, sir royston doesn't mind? 300 00:16:14,920 --> 00:16:16,239 Oh, no. 301 00:16:16,240 --> 00:16:18,639 As a matter of fact, he's desperately possessive. 302 00:16:18,640 --> 00:16:20,959 If he caught me with anyone, I think he'd kill us both. 303 00:16:20,960 --> 00:16:22,280 A-ha. 304 00:16:23,560 --> 00:16:25,959 Where is sir royston at the moment? 305 00:16:25,960 --> 00:16:29,239 He's in the Soviet union buying up a couple of cheap republics. 306 00:16:29,240 --> 00:16:31,599 He'll probably phone. 307 00:16:31,600 --> 00:16:34,039 Did I mention how much he respects my judgement 308 00:16:34,040 --> 00:16:36,239 when it comes to hiring and firing staff? 309 00:16:36,240 --> 00:16:38,599 Yes, you did. 310 00:16:38,600 --> 00:16:40,160 Twice. 311 00:16:41,280 --> 00:16:42,640 Come here and sit with me. 312 00:16:45,600 --> 00:16:50,919 Gus hums to brass band 313 00:16:50,920 --> 00:16:54,640 it's all right, Gus, I'm not going to eat you. 314 00:16:55,640 --> 00:16:57,559 All we're going to do is make love. 315 00:16:57,560 --> 00:16:59,439 Uh! I... 316 00:16:59,440 --> 00:17:02,239 I think I should tell you, I... 317 00:17:02,240 --> 00:17:03,519 I do have herpes. 318 00:17:03,520 --> 00:17:06,519 Oh, that's a relief. 319 00:17:06,520 --> 00:17:08,200 So do I. 320 00:17:25,040 --> 00:17:26,919 Helen, I think you're... 321 00:17:26,920 --> 00:17:28,679 Oh, George! 322 00:17:28,680 --> 00:17:32,319 Oh, I was bogged down in all these sexual harassment complaints. 323 00:17:32,320 --> 00:17:33,919 Ridiculous. 324 00:17:33,920 --> 00:17:37,960 All these sad, menopausal men desperately pestering women. 325 00:17:40,360 --> 00:17:44,040 Deluding themselves that their advances are in some way welcomed. 326 00:17:45,560 --> 00:17:47,240 Oh, I'm sorry, what was it you wanted? 327 00:17:49,280 --> 00:17:51,520 Just to say night-night. 328 00:17:53,320 --> 00:17:54,880 Night-night, George. 329 00:18:01,480 --> 00:18:04,959 Door shuts 330 00:18:04,960 --> 00:18:06,079 sorry. 331 00:18:06,080 --> 00:18:07,760 Caught my flares in the door. 332 00:18:11,920 --> 00:18:16,079 Come on, Gus, haven't you finished undressing? 333 00:18:16,080 --> 00:18:19,159 Knock at door 334 00:18:19,160 --> 00:18:21,120 you don't have to knock. 335 00:18:28,000 --> 00:18:30,359 Hi. 336 00:18:30,360 --> 00:18:32,160 Take that off. 337 00:18:41,120 --> 00:18:42,840 And the towel. 338 00:18:53,480 --> 00:18:56,239 Oh, Gus! Actually, lady Caroline... 339 00:18:56,240 --> 00:18:58,119 I think we can drop the "lady" now. 340 00:18:58,120 --> 00:19:00,279 Look... it's all right, Gus. 341 00:19:00,280 --> 00:19:04,319 I know you haven't done this sort of thing very often. 342 00:19:04,320 --> 00:19:05,560 If ever. 343 00:19:06,760 --> 00:19:08,559 That's why I like you. 344 00:19:08,560 --> 00:19:10,279 You see... 345 00:19:10,280 --> 00:19:13,879 When it comes to sexual interfacing with the female gender group, 346 00:19:13,880 --> 00:19:16,079 I've always been caution-orientated 347 00:19:16,080 --> 00:19:19,039 due to ongoing problems of an adaptive nature 348 00:19:19,040 --> 00:19:22,319 regarding the gooeyness factor on the physical front. 349 00:19:22,320 --> 00:19:24,639 While on the emotional matrix, I... shh. 350 00:19:24,640 --> 00:19:27,560 I'm not going to make you do anything you don't want to. 351 00:19:29,520 --> 00:19:31,280 Now... 352 00:19:34,680 --> 00:19:36,879 Let's start... 353 00:19:36,880 --> 00:19:38,320 With some touching. 354 00:19:43,960 --> 00:19:45,639 Door opens 355 00:19:45,640 --> 00:19:47,760 man: I'm back early, sweetheart. 356 00:19:50,800 --> 00:19:52,719 Echoes Gus? 357 00:19:52,720 --> 00:19:55,159 Gus? It's all right. 358 00:19:55,160 --> 00:20:00,279 It wasn't sir royston, it was Peter, my friend I was telling you about. 359 00:20:00,280 --> 00:20:02,800 Who's this one? Not another vicar. 360 00:20:04,560 --> 00:20:06,319 Oh, I... 361 00:20:06,320 --> 00:20:09,519 I just dreamt a naked sir royston was sitting on my head. 362 00:20:09,520 --> 00:20:11,879 I think you'd better go. 363 00:20:11,880 --> 00:20:13,560 Oh, thank you! 364 00:20:14,880 --> 00:20:16,839 Oh, thank you so much! 365 00:20:16,840 --> 00:20:19,599 That... that's ever so kind of you. 366 00:20:19,600 --> 00:20:20,839 Erm... 367 00:20:20,840 --> 00:20:23,359 It's been delightful. 368 00:20:23,360 --> 00:20:24,959 Thank you, erm... 369 00:20:24,960 --> 00:20:26,879 Thank you for having me. 370 00:20:26,880 --> 00:20:29,439 Well, for not having me. 371 00:20:29,440 --> 00:20:33,639 It's been a great pleasure, a great pleasure to meet you both. 372 00:20:33,640 --> 00:20:35,759 At least do up your shoes. 373 00:20:35,760 --> 00:20:37,039 Ah... 374 00:20:37,040 --> 00:20:39,920 We must do this again sometime. 375 00:20:44,960 --> 00:20:48,479 Damien hums 376 00:20:48,480 --> 00:20:49,840 no. 377 00:20:55,400 --> 00:21:00,159 Mr jann Andreas Thomas sepp. 378 00:21:00,160 --> 00:21:02,959 No! What? 379 00:21:02,960 --> 00:21:05,159 I am jann Wilhelm sepp. 380 00:21:05,160 --> 00:21:07,959 I knew you would turn up. 381 00:21:07,960 --> 00:21:09,679 Look. 382 00:21:09,680 --> 00:21:11,559 Here. 383 00:21:11,560 --> 00:21:13,559 Birth certificate, 384 00:21:13,560 --> 00:21:15,119 passport, 385 00:21:15,120 --> 00:21:18,039 picture of me in raf squadron, 386 00:21:18,040 --> 00:21:21,879 Winston Churchill giving me distinguished flying cross. 387 00:21:21,880 --> 00:21:23,840 Does this satisfy you? 388 00:21:24,920 --> 00:21:26,520 Oh, right. 389 00:21:28,720 --> 00:21:31,519 Well, looks like we've got the wrong one. 390 00:21:31,520 --> 00:21:32,719 Oh, well. 391 00:21:32,720 --> 00:21:36,559 "Oh, well"?! "Oh, well"?! You say, "oh, well"? 392 00:21:36,560 --> 00:21:39,799 You put my neck in brace, my wife in wheelchair, 393 00:21:39,800 --> 00:21:43,599 my daughter in lunatic asylum, and you can't say anything else? 394 00:21:43,600 --> 00:21:45,480 All right. 395 00:21:46,680 --> 00:21:48,439 Sorry. 396 00:21:48,440 --> 00:21:52,719 I am going to kill my first man since 1943! 397 00:21:52,720 --> 00:21:55,159 Jann, please. Mr sepp, you'll regret this tomorrow. 398 00:21:55,160 --> 00:21:57,839 But I shall enjoy it today! 399 00:21:57,840 --> 00:22:00,119 Stand your ground, Gerry, he's only bluffing. 400 00:22:00,120 --> 00:22:01,280 Oh, I dunno, though. 401 00:22:03,680 --> 00:22:05,960 Crack oh! 402 00:22:08,000 --> 00:22:09,879 Right, what else? 403 00:22:09,880 --> 00:22:12,919 Well, the sun says it's fighting this court case with the queen. 404 00:22:12,920 --> 00:22:14,119 Mm, very brave, 405 00:22:14,120 --> 00:22:16,799 taking on the person who basically rules the country. 406 00:22:16,800 --> 00:22:20,359 Yeah, the queen doesn't stand a chance. 407 00:22:20,360 --> 00:22:22,639 Are we nuking the opposition, news-busters? 408 00:22:22,640 --> 00:22:24,999 Terrific. Joy? 409 00:22:25,000 --> 00:22:28,639 I'm not taking any calls and, erm, if lady merchant wants me, 410 00:22:28,640 --> 00:22:31,120 tell her I've had to go to Tibet on business. 411 00:22:32,400 --> 00:22:35,039 Well, there's this, first traffic prosecution 412 00:22:35,040 --> 00:22:36,999 using a remote-control camera. 413 00:22:37,000 --> 00:22:39,319 Would you believe it? Last night, I jumped a light 414 00:22:39,320 --> 00:22:41,359 and was filmed by one of those poxy things. 415 00:22:41,360 --> 00:22:43,079 Oh, no. Still, what can you do, huh? 416 00:22:43,080 --> 00:22:44,839 Well, nothing, of course. 417 00:22:44,840 --> 00:22:48,160 Apart from reverse into the pole, knock it down and take out the film. 418 00:22:50,920 --> 00:22:55,119 Marvellous technology. Japanese. Feel how light it is. 419 00:22:55,120 --> 00:22:56,600 Has something happened, Damien? 420 00:22:57,600 --> 00:23:00,879 Some madman attacked me and Gerry. Why? 421 00:23:00,880 --> 00:23:02,560 God knows. 422 00:23:03,880 --> 00:23:05,559 Completely unprovoked. 423 00:23:05,560 --> 00:23:07,919 Poor Gerry needed a lot of stitches. 424 00:23:07,920 --> 00:23:10,199 Fortunately, we were right next to outpatients. 425 00:23:10,200 --> 00:23:14,439 Erm, joy, do you think you could phone Gerry's wife for me? 426 00:23:14,440 --> 00:23:15,919 Only she tends to get hysterical 427 00:23:15,920 --> 00:23:17,600 when she hears my voice on the phone. 428 00:23:19,200 --> 00:23:20,919 Right, is that everything? 429 00:23:20,920 --> 00:23:24,439 There is one more thing. Sexual harassment. 430 00:23:24,440 --> 00:23:26,479 Oh, for god's sake. 431 00:23:26,480 --> 00:23:28,559 Yes, this is absolutely ridiculous. 432 00:23:28,560 --> 00:23:30,799 This sexual harassment must stop now! 433 00:23:30,800 --> 00:23:32,159 I mean it, Henry! 434 00:23:32,160 --> 00:23:36,599 How dare anyone in this office use their power and influence 435 00:23:36,600 --> 00:23:38,999 to make sexual advances to these poor, 436 00:23:39,000 --> 00:23:40,599 terrified, mesmerised, 437 00:23:40,600 --> 00:23:42,519 sexually-inexperienced men! 438 00:23:42,520 --> 00:23:44,319 And women! 439 00:23:44,320 --> 00:23:47,000 And I hope that's clear! 440 00:23:52,040 --> 00:23:54,559 Anyway, er... 441 00:23:54,560 --> 00:23:56,400 Just a thought. 442 00:24:01,120 --> 00:24:04,199 Big rumpus over how much tax the queen should cough up. 443 00:24:04,200 --> 00:24:07,079 Yes, well, I trust they're not going to charge her taxes 444 00:24:07,080 --> 00:24:09,199 on her castles and sceptres and things. 445 00:24:09,200 --> 00:24:12,079 She should be allowed to claim her crowns as clothing, 446 00:24:12,080 --> 00:24:13,279 her yacht as travel... 447 00:24:13,280 --> 00:24:15,359 And prince Philip as office furniture. 448 00:24:15,360 --> 00:24:17,759 Oh, and she should get a rebate on all that petrol she used 449 00:24:17,760 --> 00:24:18,959 burning down windsor castle 450 00:24:18,960 --> 00:24:20,919 because she thought Fergie was inside. 451 00:24:20,920 --> 00:24:22,759 Damien, don't attempt humour, 452 00:24:22,760 --> 00:24:24,719 you're not intellectually-equipped for it. 453 00:24:24,720 --> 00:24:27,799 Sorry, Sally. Here, have some apple juice. 454 00:24:27,800 --> 00:24:31,000 Subtitles by accessibility@itv.Com 455 00:24:31,050 --> 00:24:35,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.