Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,359
This episode of drop the dead donkey
was first shown in February '93,
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,399
in a week which featured a
health scare over apple juice,
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,119
Michael portillo's proposals to
slash public sector spending,
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,479
the queen issuing a
writ against the sun,
5
00:00:13,480 --> 00:00:17,200
and revelations that j Edgar
hoover was a transvestite.
6
00:00:52,400 --> 00:00:55,039
Right, big story, portillo
wants the private sector
7
00:00:55,040 --> 00:00:57,839
to run schools, police,
prisons, hospitals.
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,839
Heed my words. In five years' time,
9
00:00:59,840 --> 00:01:04,479
they'd have replaced hospitals with
branches of operations "r" us.
10
00:01:04,480 --> 00:01:07,479
And you'll get there on
liberian-registered buses
11
00:01:07,480 --> 00:01:11,320
that pay toll to the local police
franchise called plod "u" like.
12
00:01:12,560 --> 00:01:15,359
Staffed by 12-year-old school leavers,
13
00:01:15,360 --> 00:01:18,079
whose parents got behind with the
mortgage on their kid's pencil
14
00:01:18,080 --> 00:01:19,399
and who are now doing time
15
00:01:19,400 --> 00:01:23,359
in strangeways - world
of adventure plc.
16
00:01:23,360 --> 00:01:25,679
And all these bloody companies
17
00:01:25,680 --> 00:01:28,439
will be part of one giant consortium,
18
00:01:28,440 --> 00:01:33,200
whose board of directors will be
headed by Michael "poxy" portillo.
19
00:01:34,400 --> 00:01:36,879
Well, thank you for that
observation, Henry.
20
00:01:36,880 --> 00:01:38,719
Oh, where are you off to, Damien?
21
00:01:38,720 --> 00:01:41,679
I'm gonna do my Nazi war
criminals in britain piece.
22
00:01:41,680 --> 00:01:45,159
You know the one about the Estonian
ss officer living in Leicester?
23
00:01:45,160 --> 00:01:48,079
Now, you have got the
right man, haven't you?
24
00:01:48,080 --> 00:01:50,479
Trust me.
25
00:01:50,480 --> 00:01:53,879
Great news. Sir royston's wife
is visiting us this afternoon
26
00:01:53,880 --> 00:01:55,839
to see our operation in action.
27
00:01:55,840 --> 00:01:57,639
And I'm sure I don't need to remind you
28
00:01:57,640 --> 00:02:01,159
that she's a very important woman.
Bit of a looker, too.
29
00:02:01,160 --> 00:02:03,119
So I want everyone on best behaviour.
30
00:02:03,120 --> 00:02:06,320
And, Dave, that means you
don't go anywhere near her.
31
00:02:07,440 --> 00:02:09,839
Please, I am getting
tired of this cliche.
32
00:02:09,840 --> 00:02:12,279
Do you honestly think
I would try to seduce
33
00:02:12,280 --> 00:02:14,279
sir royston merchant's wife?
34
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
Well, you did seduce his daughter.
35
00:02:18,160 --> 00:02:19,559
Only the once.
36
00:02:19,560 --> 00:02:21,879
Yes, yes, yes, we all know
Dave's groin overheats
37
00:02:21,880 --> 00:02:24,639
faster than a Bulgarian
nuclear reactor.
38
00:02:24,640 --> 00:02:27,639
But frankly, I'm rather less
worried about the fornicating
39
00:02:27,640 --> 00:02:29,639
and rather more worried
about the fawning.
40
00:02:29,640 --> 00:02:31,039
Why do we have to walk on eggshells
41
00:02:31,040 --> 00:02:33,199
just because this woman's
decided to drop by?
42
00:02:33,200 --> 00:02:36,359
Just because she's the wife of
some megalomaniac billionaire.
43
00:02:36,360 --> 00:02:38,919
I think you've answered your
own question there, Helen.
44
00:02:38,920 --> 00:02:41,479
So, this afternoon, I want
everything spick, span,
45
00:02:41,480 --> 00:02:45,039
dapper, ripper, and Bristol fashion.
Excellent. Now, if that's all.
46
00:02:45,040 --> 00:02:47,279
Well, there is one more thing.
Terrific.
47
00:02:47,280 --> 00:02:52,320
Sexual harassment in the office...
Oh, good, when can we start?
48
00:02:53,760 --> 00:02:55,999
Well, it looks as if you
already have, Henry.
49
00:02:56,000 --> 00:02:57,839
Since one of the pas
raised the subject,
50
00:02:57,840 --> 00:03:01,319
I've logged 34 complaints,
32 of them about you.
51
00:03:01,320 --> 00:03:03,919
Oh, that's absurd. I
don't think you realise
52
00:03:03,920 --> 00:03:07,359
how sensitive some of the girls are.
The younger ones in particular.
53
00:03:07,360 --> 00:03:10,239
They don't like being called
sweetheart and darling
54
00:03:10,240 --> 00:03:12,319
and plumbum.
55
00:03:12,320 --> 00:03:15,279
You can't pay a woman a
compliment these days.
56
00:03:15,280 --> 00:03:17,879
Now, listen, Henry, all Helen
is trying to say is...
57
00:03:17,880 --> 00:03:20,600
Back off, you sick old perv.
58
00:03:22,640 --> 00:03:25,639
Thank you, Sally. I can
handle this, thank you.
59
00:03:25,640 --> 00:03:27,359
All I'm asking, Henry,
60
00:03:27,360 --> 00:03:29,879
is that you show a little
bit of consideration.
61
00:03:29,880 --> 00:03:31,359
All right, fair enough, Helen.
62
00:03:31,360 --> 00:03:34,239
From now on, I'll do as you ask
and, well, I'll make a real effort.
63
00:03:34,240 --> 00:03:36,239
Thanks. After all, how could I refuse
64
00:03:36,240 --> 00:03:38,240
a scrumptious piece of
totty like yourself?
65
00:03:40,040 --> 00:03:41,160
Let's go.
66
00:03:45,360 --> 00:03:48,439
Mr jann sepp? Yes?
67
00:03:48,440 --> 00:03:49,959
What do you want?
68
00:03:49,960 --> 00:03:53,479
Or should I say oberleutnant sepp?
69
00:03:53,480 --> 00:03:56,639
What? We want to talk
to you about the war.
70
00:03:56,640 --> 00:04:00,679
I don't talk to rude people
who stop me in the street.
71
00:04:00,680 --> 00:04:03,039
Oh, come on, now, mr sepp.
72
00:04:03,040 --> 00:04:06,159
Come on, you can't get away
as easily as that, you know.
73
00:04:06,160 --> 00:04:08,239
He shouts after him
74
00:04:08,240 --> 00:04:11,119
come on, Gerry, keep up!
75
00:04:11,120 --> 00:04:14,319
Look, I need this. Vital war work. Huh?
76
00:04:14,320 --> 00:04:15,719
Ah!
77
00:04:15,720 --> 00:04:18,040
Come on, Gerry, get on!
78
00:04:22,120 --> 00:04:24,160
Just hold on, Gerry!
79
00:04:26,600 --> 00:04:28,399
Mr sepp!
80
00:04:28,400 --> 00:04:32,759
Who are you? It's we who are
asking the questions now, mr sepp.
81
00:04:32,760 --> 00:04:36,479
Leave me alone. But
we just want to talk!
82
00:04:36,480 --> 00:04:39,640
I said leave me alone! Oh!
83
00:04:42,360 --> 00:04:44,959
Now, these English tests...
84
00:04:44,960 --> 00:04:46,799
Well, of course they
should be introduced.
85
00:04:46,800 --> 00:04:49,519
Ignorance amongst
14-year-olds is appalling.
86
00:04:49,520 --> 00:04:51,319
Do you know, hardly any of them knew
87
00:04:51,320 --> 00:04:54,279
that brideshead revisited was
written by Evelyn waugh?
88
00:04:54,280 --> 00:04:57,400
She'd be turning in her
grave if she knew.
89
00:04:59,480 --> 00:05:01,599
Yeah, well, er...
90
00:05:01,600 --> 00:05:03,359
All authors would, sal.
91
00:05:03,360 --> 00:05:06,639
I mean, George eliot,
he'd be appalled, too.
92
00:05:06,640 --> 00:05:11,439
Exactly. Pd James. He'd
be really appalled (!)
93
00:05:11,440 --> 00:05:14,199
Well, there you are. Ignorance.
94
00:05:14,200 --> 00:05:17,039
Pd James is a woman, joy.
95
00:05:17,040 --> 00:05:18,799
Dave laughs
96
00:05:18,800 --> 00:05:21,239
all right, everyone, lady
merchant's on her way up,
97
00:05:21,240 --> 00:05:22,999
so no drops in the clanger department.
98
00:05:23,000 --> 00:05:25,039
Has anybody heard anything from Damien?
99
00:05:25,040 --> 00:05:26,359
Yeah, he rang in.
100
00:05:26,360 --> 00:05:28,999
Something about the guy
avoiding questions
101
00:05:29,000 --> 00:05:30,879
by feigning unconsciousness.
102
00:05:30,880 --> 00:05:35,080
Is this the globelink newsroom?
No, it's the sistine chapel (!)
103
00:05:36,200 --> 00:05:40,719
Lady Caroline. Welcome to the
hotbed of news technology.
104
00:05:40,720 --> 00:05:43,959
Does that girl work for you?
Never seen her before.
105
00:05:43,960 --> 00:05:46,559
Messenger, probably. Now,
let me introduce you
106
00:05:46,560 --> 00:05:49,199
to our supernovas of the
newsreading family.
107
00:05:49,200 --> 00:05:50,599
This is Sally smedley.
108
00:05:50,600 --> 00:05:53,839
I believe we have a mutual
friend in mrs Thatcher.
109
00:05:53,840 --> 00:05:55,719
Well, she was a friend, dear,
110
00:05:55,720 --> 00:05:57,999
but frankly, she's just
an embarrassment now.
111
00:05:58,000 --> 00:06:00,919
Whenever I invite her to dinner, I
just stick her down the gaga end
112
00:06:00,920 --> 00:06:03,199
with the Kingsley amises
and the woodrow wyatts.
113
00:06:03,200 --> 00:06:05,919
So, what brings you to
globelink, Caroline?
114
00:06:05,920 --> 00:06:08,919
I'm writing a novel
set in the TV world.
115
00:06:08,920 --> 00:06:10,759
But really, it's about sex
116
00:06:10,760 --> 00:06:14,639
because, well, it's everyone's
favourite subject, isn't it?
117
00:06:14,640 --> 00:06:17,799
I find men such enigmas. How
do you find them, Sally?
118
00:06:17,800 --> 00:06:20,480
She finds them in
transport cabins, mostly.
119
00:06:23,240 --> 00:06:26,839
It seems to me that men
divide into two categories -
120
00:06:26,840 --> 00:06:29,319
the tarts and the virgins.
121
00:06:29,320 --> 00:06:33,279
But, of course, virgins
are more of a challenge.
122
00:06:33,280 --> 00:06:35,079
I, er...
123
00:06:35,080 --> 00:06:37,519
I expect you'd like to meet
the rest of the staff.
124
00:06:37,520 --> 00:06:40,079
This is our editor, George dent.
Dave charnley.
125
00:06:40,080 --> 00:06:43,999
I expect you'd like to see our
brightly lit digital edit suite?
126
00:06:44,000 --> 00:06:47,759
Not a lot. Why don't we have a
coffee in your office instead?
127
00:06:47,760 --> 00:06:49,800
Terrific idea. Marvellous.
128
00:06:51,480 --> 00:06:53,639
Strange woman. What do you reckon?
129
00:06:53,640 --> 00:06:56,680
I reckon she fancies Gus.
Very strange woman.
130
00:06:57,920 --> 00:07:00,559
What I don't understand is
how everyone seems to know
131
00:07:00,560 --> 00:07:02,039
who fancies who.
132
00:07:02,040 --> 00:07:03,479
Well, it's obvious, really.
133
00:07:03,480 --> 00:07:06,240
I mean, for example, the
way you fancy Helen.
134
00:07:07,280 --> 00:07:09,919
Oh, don't be so silly.
135
00:07:09,920 --> 00:07:12,600
Me fancying Helen? Ha!
136
00:07:14,040 --> 00:07:15,879
I suppose next, you're
going to be telling me
137
00:07:15,880 --> 00:07:19,280
that you can tell how
she feels about me.
138
00:07:20,600 --> 00:07:24,680
Well, I'd say she was fond of you.
Really?
139
00:07:26,200 --> 00:07:28,760
You do talk a load of
old rubbish sometimes.
140
00:07:29,960 --> 00:07:32,720
? I could have danced... ?
141
00:07:34,720 --> 00:07:37,879
All I really need for the
novel is lots of stuff
142
00:07:37,880 --> 00:07:40,199
about the secret life of the office.
143
00:07:40,200 --> 00:07:43,520
You know, the sex,
jealousy, the ambition.
144
00:07:44,840 --> 00:07:46,639
The hatreds and passions.
145
00:07:46,640 --> 00:07:48,959
Well, I...
146
00:07:48,960 --> 00:07:52,919
There's been a bit of a dispute over
where the coffee machine should go.
147
00:07:52,920 --> 00:07:56,559
Gus, you must be able
to do better than that.
148
00:07:56,560 --> 00:07:57,839
Machine beeps oh, look.
149
00:07:57,840 --> 00:07:59,959
Something coming through on the fax.
150
00:07:59,960 --> 00:08:02,919
I'm sorry, it's not fair,
barging in on you at work.
151
00:08:02,920 --> 00:08:04,159
Oh, please, not at all.
152
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
Why don't I pick your
brains over dinner instead?
153
00:08:08,040 --> 00:08:10,759
Er, Clinton still can't
find an Attorney General
154
00:08:10,760 --> 00:08:14,039
who hasn't employed illegal aliens.
155
00:08:14,040 --> 00:08:15,959
How ridiculous.
156
00:08:15,960 --> 00:08:18,479
If they fired everyone in britain
157
00:08:18,480 --> 00:08:21,239
who had a couple of Filipino maids
sleeping in the garden shed,
158
00:08:21,240 --> 00:08:22,880
none of us would have a job, would we?
159
00:08:25,400 --> 00:08:28,839
Boss. That artist's
impression you wanted
160
00:08:28,840 --> 00:08:32,399
of j Edgar hoover wearing high
heels, a wig and a dress,
161
00:08:32,400 --> 00:08:35,479
well, the boys in graphics
say it's too confusing
162
00:08:35,480 --> 00:08:37,560
cos it just looks like
Margaret Thatcher.
163
00:08:40,080 --> 00:08:41,919
I thought she didn't work for you.
164
00:08:41,920 --> 00:08:43,359
Oh, this girl?
165
00:08:43,360 --> 00:08:46,279
I thought you meant the other
girl, who looks like this girl,
166
00:08:46,280 --> 00:08:49,280
but doesn't work for us.
Like this girl does.
167
00:08:50,320 --> 00:08:53,079
Right. Well, I'll see you later, then.
168
00:08:53,080 --> 00:08:55,159
Oh, yes, brilliant.
Terrific, wonderful.
169
00:08:55,160 --> 00:08:57,039
Joy, could you get me a glass of water?
170
00:08:57,040 --> 00:08:59,360
No, you can get the
other girl to do that.
171
00:09:02,240 --> 00:09:05,279
You're in there, gussy. Oh, please!
172
00:09:05,280 --> 00:09:08,559
That is our proprietor's
wife we're talking about.
173
00:09:08,560 --> 00:09:10,319
I'm sure she's devoted to sir royston.
174
00:09:10,320 --> 00:09:13,439
Tell that to the Romanian
basketball team.
175
00:09:13,440 --> 00:09:17,119
For heaven's sake! Joy, will
you please get me a drink?
176
00:09:17,120 --> 00:09:20,920
Well, how about this really
nice glass of apple juice?
177
00:09:22,880 --> 00:09:24,479
Erm, Dave. Hm?
178
00:09:24,480 --> 00:09:28,679
I was just thinking, if, as
you say, Helen is fond of me,
179
00:09:28,680 --> 00:09:32,839
I was wondering if it might
be polite to ask her out?
180
00:09:32,840 --> 00:09:35,000
Yeah, good idea. Right.
181
00:09:36,080 --> 00:09:38,719
How would I go about that, then?
182
00:09:38,720 --> 00:09:41,799
For goodness sake, George, you
just go up to her and say,
183
00:09:41,800 --> 00:09:43,799
"Helen, I think you're really great
184
00:09:43,800 --> 00:09:46,759
"and would you like to
go out with me?" Gotcha.
185
00:09:46,760 --> 00:09:48,839
You'll be ok, you can do that, George.
186
00:09:48,840 --> 00:09:51,000
Yeah, yeah, of course. I'll do that.
187
00:09:54,720 --> 00:09:56,800
You couldn't just write
that down, could you?
188
00:10:10,880 --> 00:10:13,839
You! What are you doing here?
189
00:10:13,840 --> 00:10:17,319
Just a few questions, mr sepp.
Get away.
190
00:10:17,320 --> 00:10:21,879
Get away from that, it has
taken me four years to build!
191
00:10:21,880 --> 00:10:26,359
Mm. Takes a little longer without
the slave labour, 'ey, mr sepp?
192
00:10:26,360 --> 00:10:28,199
What?
193
00:10:28,200 --> 00:10:31,039
Jann, what is happening?
194
00:10:31,040 --> 00:10:33,759
Who are these men? It's ok, mrs sepp,
195
00:10:33,760 --> 00:10:35,479
we just want to talk to your husband
196
00:10:35,480 --> 00:10:37,959
about him being a wanted
Nazi war criminal.
197
00:10:37,960 --> 00:10:39,519
Both: What?!
198
00:10:39,520 --> 00:10:41,880
Oh! Oh, my dear!
199
00:10:43,080 --> 00:10:45,959
Get out! Leave us alone!
200
00:10:45,960 --> 00:10:49,199
You people, you are
vultures, parasites.
201
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
But I'll tell you something else...
202
00:10:52,360 --> 00:10:53,719
Oh!
203
00:10:53,720 --> 00:10:56,000
Oh, my god!
204
00:11:02,000 --> 00:11:04,599
Well, if you're not going to
tell me any office scandal,
205
00:11:04,600 --> 00:11:06,560
you're going to have to
tell me about yourself.
206
00:11:07,560 --> 00:11:08,959
Right. Well, I...
207
00:11:08,960 --> 00:11:12,199
I'm a sort of hands-off
overview executive
208
00:11:12,200 --> 00:11:13,679
who sits at the sharp end
209
00:11:13,680 --> 00:11:16,439
and interacts within the office matrix.
210
00:11:16,440 --> 00:11:18,319
So you have a gift for language.
211
00:11:18,320 --> 00:11:20,960
Oh, thank you. Shame it isn't English.
212
00:11:23,080 --> 00:11:27,240
Do you have any pastimes or interests?
Hobbies?
213
00:11:30,400 --> 00:11:32,440
No, not really.
214
00:11:33,400 --> 00:11:36,039
Do you have a girlfriend? Yes.
215
00:11:36,040 --> 00:11:39,439
Oh, lovely girl. What's her name?
216
00:11:39,440 --> 00:11:42,360
Rosie. Rosie housewine.
217
00:11:44,800 --> 00:11:48,639
German name. German father.
Latvian mother.
218
00:11:48,640 --> 00:11:51,039
Lovely people.
219
00:11:51,040 --> 00:11:53,159
Very tall.
220
00:11:53,160 --> 00:11:55,119
Can we possibly have the bill, please?
221
00:11:55,120 --> 00:11:57,039
Oh, yes, I suppose it is getting late.
222
00:11:57,040 --> 00:11:59,720
Oh, well. Time we went to bed.
223
00:12:02,080 --> 00:12:05,399
I'd give you a lift home, but I
go in the opposite direction.
224
00:12:05,400 --> 00:12:08,040
Oh, thank you. Thank you so much.
225
00:12:12,720 --> 00:12:15,519
Bloody hell.
226
00:12:15,520 --> 00:12:18,399
George, that is quite a suit.
227
00:12:18,400 --> 00:12:21,679
Yes, well, I'm going to
ask Helen out today,
228
00:12:21,680 --> 00:12:23,600
so I thought I'd make
a bit of an effort.
229
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
Flares.
230
00:12:27,760 --> 00:12:29,399
Nice (!)
231
00:12:29,400 --> 00:12:30,799
Morning, everyone.
232
00:12:30,800 --> 00:12:32,879
Now, listen, Stalin, what
is the meaning of this?
233
00:12:32,880 --> 00:12:36,799
Another memo on sexual harassment?
It's got nothing to do with me!
234
00:12:36,800 --> 00:12:40,079
Oh, really? As an
exercise in statistics,
235
00:12:40,080 --> 00:12:42,960
I've compiled a list
of your chat-up lines.
236
00:12:45,800 --> 00:12:48,239
Tess provides us with,
237
00:12:48,240 --> 00:12:50,319
"have you got any Yorkshire in you?
238
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
"Well, would you like some?"
239
00:12:54,280 --> 00:12:56,239
Viv volunteers,
240
00:12:56,240 --> 00:12:58,079
"if I said you had a beautiful body,
241
00:12:58,080 --> 00:13:01,119
"would you let me rub up against it?"
242
00:13:01,120 --> 00:13:03,039
And from Fiona we have,
243
00:13:03,040 --> 00:13:05,679
"fancy a shag?"
244
00:13:05,680 --> 00:13:08,520
Oh, that doesn't count,
she's Australian.
245
00:13:09,920 --> 00:13:12,799
I have to say, I feel
Helen has a point here.
246
00:13:12,800 --> 00:13:15,839
We men can be very
threatening sometimes.
247
00:13:15,840 --> 00:13:18,239
Morning, commanders. Oh, Gus,
248
00:13:18,240 --> 00:13:20,519
lady Caroline left a message for you.
249
00:13:20,520 --> 00:13:23,319
Be round at her place at
nine tonight for dinner.
250
00:13:23,320 --> 00:13:26,159
Thank you, joy. You mark my words, Gus,
251
00:13:26,160 --> 00:13:27,879
the maid will show you in,
252
00:13:27,880 --> 00:13:30,479
the lady m will be there, stark naked.
253
00:13:30,480 --> 00:13:31,919
Don't be absurd!
254
00:13:31,920 --> 00:13:34,319
She clearly just wants to
do some more research.
255
00:13:34,320 --> 00:13:36,239
Why is he so touchy?
256
00:13:36,240 --> 00:13:38,199
I wouldn't kick her out of bed.
257
00:13:38,200 --> 00:13:40,120
Even though she is a little old for me.
258
00:13:41,360 --> 00:13:44,000
Of course she is, Henry, they've
cut her umbilical cord.
259
00:13:45,920 --> 00:13:50,079
And do you, Elizabeth Mary sepp,
260
00:13:50,080 --> 00:13:54,199
take this man, William Henry
gray, to be your lawful...
261
00:13:54,200 --> 00:13:56,919
Guten tag, herr sepp!
262
00:13:56,920 --> 00:14:01,679
Nervous chatter
263
00:14:01,680 --> 00:14:04,119
very clever.
264
00:14:04,120 --> 00:14:07,039
Pretending that you don't speak German.
265
00:14:07,040 --> 00:14:08,799
How dare you!
266
00:14:08,800 --> 00:14:10,519
You, who did that to my wife!
267
00:14:10,520 --> 00:14:15,679
Just calm down. Get out. No
violence, please, mr sepp.
268
00:14:15,680 --> 00:14:19,919
Get out! Look, you're
not in the gestapo now.
269
00:14:19,920 --> 00:14:22,399
What's happening, dad?
270
00:14:22,400 --> 00:14:25,639
Get away from my cameraman!
Mum's wheelchair!
271
00:14:25,640 --> 00:14:27,639
Get out!
272
00:14:27,640 --> 00:14:30,080
Wheels spinning
273
00:14:35,760 --> 00:14:38,279
thank you. He chuckles
274
00:14:38,280 --> 00:14:40,959
ok, juanita, you can
take the evening off.
275
00:14:40,960 --> 00:14:45,639
I'll be out in a moment, Gus.
Just in the bedroom.
276
00:14:45,640 --> 00:14:47,559
Henry: 'You mark my words, Gus,
277
00:14:47,560 --> 00:14:51,200
'the maid'll show you in, and lady
m will be there, stark naked.'
278
00:14:52,400 --> 00:14:54,359
do excuse me, I've
been doing my pottery.
279
00:14:54,360 --> 00:14:57,239
Do you like it? This
is my bit of the flat.
280
00:14:57,240 --> 00:14:59,439
Yes, it's, er... it's very nice.
281
00:14:59,440 --> 00:15:02,479
Well, make yourself at home.
I'll just organise some drinks.
282
00:15:02,480 --> 00:15:03,640
Right.
283
00:15:06,760 --> 00:15:08,920
Door shuts
284
00:15:21,560 --> 00:15:26,919
music on stereo: 'Je t'aime'
285
00:15:26,920 --> 00:15:28,760
music stops
286
00:15:35,480 --> 00:15:40,200
brass band music
287
00:15:46,080 --> 00:15:47,399
hello again.
288
00:15:47,400 --> 00:15:50,999
Oh, you like brass band music too.
289
00:15:51,000 --> 00:15:53,519
Yes, I find it so sexy.
290
00:15:53,520 --> 00:15:56,879
Yes, well, I'll turn it
off, so we can talk.
291
00:15:56,880 --> 00:16:00,799
I expect your workmates
teased you about coming here.
292
00:16:00,800 --> 00:16:02,399
Said I was out to pull you.
293
00:16:02,400 --> 00:16:03,599
Oh!
294
00:16:03,600 --> 00:16:05,879
Oh, good heavens. Good heavens, no.
295
00:16:05,880 --> 00:16:08,359
To be honest, I already have a lover.
296
00:16:08,360 --> 00:16:09,439
Good.
297
00:16:09,440 --> 00:16:10,799
Er, for you.
298
00:16:10,800 --> 00:16:12,399
Good for you.
299
00:16:12,400 --> 00:16:14,919
So, erm, sir royston doesn't mind?
300
00:16:14,920 --> 00:16:16,239
Oh, no.
301
00:16:16,240 --> 00:16:18,639
As a matter of fact, he's
desperately possessive.
302
00:16:18,640 --> 00:16:20,959
If he caught me with anyone,
I think he'd kill us both.
303
00:16:20,960 --> 00:16:22,280
A-ha.
304
00:16:23,560 --> 00:16:25,959
Where is sir royston at the moment?
305
00:16:25,960 --> 00:16:29,239
He's in the Soviet union buying
up a couple of cheap republics.
306
00:16:29,240 --> 00:16:31,599
He'll probably phone.
307
00:16:31,600 --> 00:16:34,039
Did I mention how much
he respects my judgement
308
00:16:34,040 --> 00:16:36,239
when it comes to hiring
and firing staff?
309
00:16:36,240 --> 00:16:38,599
Yes, you did.
310
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
Twice.
311
00:16:41,280 --> 00:16:42,640
Come here and sit with me.
312
00:16:45,600 --> 00:16:50,919
Gus hums to brass band
313
00:16:50,920 --> 00:16:54,640
it's all right, Gus, I'm
not going to eat you.
314
00:16:55,640 --> 00:16:57,559
All we're going to do is make love.
315
00:16:57,560 --> 00:16:59,439
Uh! I...
316
00:16:59,440 --> 00:17:02,239
I think I should tell you, I...
317
00:17:02,240 --> 00:17:03,519
I do have herpes.
318
00:17:03,520 --> 00:17:06,519
Oh, that's a relief.
319
00:17:06,520 --> 00:17:08,200
So do I.
320
00:17:25,040 --> 00:17:26,919
Helen, I think you're...
321
00:17:26,920 --> 00:17:28,679
Oh, George!
322
00:17:28,680 --> 00:17:32,319
Oh, I was bogged down in all these
sexual harassment complaints.
323
00:17:32,320 --> 00:17:33,919
Ridiculous.
324
00:17:33,920 --> 00:17:37,960
All these sad, menopausal men
desperately pestering women.
325
00:17:40,360 --> 00:17:44,040
Deluding themselves that their
advances are in some way welcomed.
326
00:17:45,560 --> 00:17:47,240
Oh, I'm sorry, what was it you wanted?
327
00:17:49,280 --> 00:17:51,520
Just to say night-night.
328
00:17:53,320 --> 00:17:54,880
Night-night, George.
329
00:18:01,480 --> 00:18:04,959
Door shuts
330
00:18:04,960 --> 00:18:06,079
sorry.
331
00:18:06,080 --> 00:18:07,760
Caught my flares in the door.
332
00:18:11,920 --> 00:18:16,079
Come on, Gus, haven't you
finished undressing?
333
00:18:16,080 --> 00:18:19,159
Knock at door
334
00:18:19,160 --> 00:18:21,120
you don't have to knock.
335
00:18:28,000 --> 00:18:30,359
Hi.
336
00:18:30,360 --> 00:18:32,160
Take that off.
337
00:18:41,120 --> 00:18:42,840
And the towel.
338
00:18:53,480 --> 00:18:56,239
Oh, Gus! Actually, lady Caroline...
339
00:18:56,240 --> 00:18:58,119
I think we can drop the "lady" now.
340
00:18:58,120 --> 00:19:00,279
Look... it's all right, Gus.
341
00:19:00,280 --> 00:19:04,319
I know you haven't done this
sort of thing very often.
342
00:19:04,320 --> 00:19:05,560
If ever.
343
00:19:06,760 --> 00:19:08,559
That's why I like you.
344
00:19:08,560 --> 00:19:10,279
You see...
345
00:19:10,280 --> 00:19:13,879
When it comes to sexual interfacing
with the female gender group,
346
00:19:13,880 --> 00:19:16,079
I've always been caution-orientated
347
00:19:16,080 --> 00:19:19,039
due to ongoing problems
of an adaptive nature
348
00:19:19,040 --> 00:19:22,319
regarding the gooeyness
factor on the physical front.
349
00:19:22,320 --> 00:19:24,639
While on the emotional matrix, I...
shh.
350
00:19:24,640 --> 00:19:27,560
I'm not going to make you do
anything you don't want to.
351
00:19:29,520 --> 00:19:31,280
Now...
352
00:19:34,680 --> 00:19:36,879
Let's start...
353
00:19:36,880 --> 00:19:38,320
With some touching.
354
00:19:43,960 --> 00:19:45,639
Door opens
355
00:19:45,640 --> 00:19:47,760
man: I'm back early, sweetheart.
356
00:19:50,800 --> 00:19:52,719
Echoes Gus?
357
00:19:52,720 --> 00:19:55,159
Gus? It's all right.
358
00:19:55,160 --> 00:20:00,279
It wasn't sir royston, it was Peter,
my friend I was telling you about.
359
00:20:00,280 --> 00:20:02,800
Who's this one? Not another vicar.
360
00:20:04,560 --> 00:20:06,319
Oh, I...
361
00:20:06,320 --> 00:20:09,519
I just dreamt a naked sir
royston was sitting on my head.
362
00:20:09,520 --> 00:20:11,879
I think you'd better go.
363
00:20:11,880 --> 00:20:13,560
Oh, thank you!
364
00:20:14,880 --> 00:20:16,839
Oh, thank you so much!
365
00:20:16,840 --> 00:20:19,599
That... that's ever so kind of you.
366
00:20:19,600 --> 00:20:20,839
Erm...
367
00:20:20,840 --> 00:20:23,359
It's been delightful.
368
00:20:23,360 --> 00:20:24,959
Thank you, erm...
369
00:20:24,960 --> 00:20:26,879
Thank you for having me.
370
00:20:26,880 --> 00:20:29,439
Well, for not having me.
371
00:20:29,440 --> 00:20:33,639
It's been a great pleasure, a
great pleasure to meet you both.
372
00:20:33,640 --> 00:20:35,759
At least do up your shoes.
373
00:20:35,760 --> 00:20:37,039
Ah...
374
00:20:37,040 --> 00:20:39,920
We must do this again sometime.
375
00:20:44,960 --> 00:20:48,479
Damien hums
376
00:20:48,480 --> 00:20:49,840
no.
377
00:20:55,400 --> 00:21:00,159
Mr jann Andreas Thomas sepp.
378
00:21:00,160 --> 00:21:02,959
No! What?
379
00:21:02,960 --> 00:21:05,159
I am jann Wilhelm sepp.
380
00:21:05,160 --> 00:21:07,959
I knew you would turn up.
381
00:21:07,960 --> 00:21:09,679
Look.
382
00:21:09,680 --> 00:21:11,559
Here.
383
00:21:11,560 --> 00:21:13,559
Birth certificate,
384
00:21:13,560 --> 00:21:15,119
passport,
385
00:21:15,120 --> 00:21:18,039
picture of me in raf squadron,
386
00:21:18,040 --> 00:21:21,879
Winston Churchill giving me
distinguished flying cross.
387
00:21:21,880 --> 00:21:23,840
Does this satisfy you?
388
00:21:24,920 --> 00:21:26,520
Oh, right.
389
00:21:28,720 --> 00:21:31,519
Well, looks like we've
got the wrong one.
390
00:21:31,520 --> 00:21:32,719
Oh, well.
391
00:21:32,720 --> 00:21:36,559
"Oh, well"?! "Oh, well"?!
You say, "oh, well"?
392
00:21:36,560 --> 00:21:39,799
You put my neck in brace,
my wife in wheelchair,
393
00:21:39,800 --> 00:21:43,599
my daughter in lunatic asylum,
and you can't say anything else?
394
00:21:43,600 --> 00:21:45,480
All right.
395
00:21:46,680 --> 00:21:48,439
Sorry.
396
00:21:48,440 --> 00:21:52,719
I am going to kill my
first man since 1943!
397
00:21:52,720 --> 00:21:55,159
Jann, please. Mr sepp,
you'll regret this tomorrow.
398
00:21:55,160 --> 00:21:57,839
But I shall enjoy it today!
399
00:21:57,840 --> 00:22:00,119
Stand your ground, Gerry,
he's only bluffing.
400
00:22:00,120 --> 00:22:01,280
Oh, I dunno, though.
401
00:22:03,680 --> 00:22:05,960
Crack oh!
402
00:22:08,000 --> 00:22:09,879
Right, what else?
403
00:22:09,880 --> 00:22:12,919
Well, the sun says it's fighting
this court case with the queen.
404
00:22:12,920 --> 00:22:14,119
Mm, very brave,
405
00:22:14,120 --> 00:22:16,799
taking on the person who
basically rules the country.
406
00:22:16,800 --> 00:22:20,359
Yeah, the queen doesn't stand a chance.
407
00:22:20,360 --> 00:22:22,639
Are we nuking the
opposition, news-busters?
408
00:22:22,640 --> 00:22:24,999
Terrific. Joy?
409
00:22:25,000 --> 00:22:28,639
I'm not taking any calls and,
erm, if lady merchant wants me,
410
00:22:28,640 --> 00:22:31,120
tell her I've had to go
to Tibet on business.
411
00:22:32,400 --> 00:22:35,039
Well, there's this, first
traffic prosecution
412
00:22:35,040 --> 00:22:36,999
using a remote-control camera.
413
00:22:37,000 --> 00:22:39,319
Would you believe it? Last
night, I jumped a light
414
00:22:39,320 --> 00:22:41,359
and was filmed by one
of those poxy things.
415
00:22:41,360 --> 00:22:43,079
Oh, no. Still, what can you do, huh?
416
00:22:43,080 --> 00:22:44,839
Well, nothing, of course.
417
00:22:44,840 --> 00:22:48,160
Apart from reverse into the pole,
knock it down and take out the film.
418
00:22:50,920 --> 00:22:55,119
Marvellous technology. Japanese.
Feel how light it is.
419
00:22:55,120 --> 00:22:56,600
Has something happened, Damien?
420
00:22:57,600 --> 00:23:00,879
Some madman attacked me and Gerry. Why?
421
00:23:00,880 --> 00:23:02,560
God knows.
422
00:23:03,880 --> 00:23:05,559
Completely unprovoked.
423
00:23:05,560 --> 00:23:07,919
Poor Gerry needed a lot of stitches.
424
00:23:07,920 --> 00:23:10,199
Fortunately, we were right
next to outpatients.
425
00:23:10,200 --> 00:23:14,439
Erm, joy, do you think you could
phone Gerry's wife for me?
426
00:23:14,440 --> 00:23:15,919
Only she tends to get hysterical
427
00:23:15,920 --> 00:23:17,600
when she hears my voice on the phone.
428
00:23:19,200 --> 00:23:20,919
Right, is that everything?
429
00:23:20,920 --> 00:23:24,439
There is one more thing.
Sexual harassment.
430
00:23:24,440 --> 00:23:26,479
Oh, for god's sake.
431
00:23:26,480 --> 00:23:28,559
Yes, this is absolutely ridiculous.
432
00:23:28,560 --> 00:23:30,799
This sexual harassment must stop now!
433
00:23:30,800 --> 00:23:32,159
I mean it, Henry!
434
00:23:32,160 --> 00:23:36,599
How dare anyone in this office
use their power and influence
435
00:23:36,600 --> 00:23:38,999
to make sexual advances to these poor,
436
00:23:39,000 --> 00:23:40,599
terrified, mesmerised,
437
00:23:40,600 --> 00:23:42,519
sexually-inexperienced men!
438
00:23:42,520 --> 00:23:44,319
And women!
439
00:23:44,320 --> 00:23:47,000
And I hope that's clear!
440
00:23:52,040 --> 00:23:54,559
Anyway, er...
441
00:23:54,560 --> 00:23:56,400
Just a thought.
442
00:24:01,120 --> 00:24:04,199
Big rumpus over how much tax
the queen should cough up.
443
00:24:04,200 --> 00:24:07,079
Yes, well, I trust they're not
going to charge her taxes
444
00:24:07,080 --> 00:24:09,199
on her castles and sceptres and things.
445
00:24:09,200 --> 00:24:12,079
She should be allowed to claim
her crowns as clothing,
446
00:24:12,080 --> 00:24:13,279
her yacht as travel...
447
00:24:13,280 --> 00:24:15,359
And prince Philip as office furniture.
448
00:24:15,360 --> 00:24:17,759
Oh, and she should get a rebate
on all that petrol she used
449
00:24:17,760 --> 00:24:18,959
burning down windsor castle
450
00:24:18,960 --> 00:24:20,919
because she thought Fergie was inside.
451
00:24:20,920 --> 00:24:22,759
Damien, don't attempt humour,
452
00:24:22,760 --> 00:24:24,719
you're not
intellectually-equipped for it.
453
00:24:24,720 --> 00:24:27,799
Sorry, Sally. Here,
have some apple juice.
454
00:24:27,800 --> 00:24:31,000
Subtitles by accessibility@itv.Com
455
00:24:31,050 --> 00:24:35,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.