Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,639
'And now, drop the dead donkey.
2
00:00:02,640 --> 00:00:06,159
'This episode was first
shown in January '93.
3
00:00:06,160 --> 00:00:10,559
'In a week when us missiles killed
two staff in a Baghdad hotel,
4
00:00:10,560 --> 00:00:14,479
'Norman lamont faced criticism
over who paid his legal fees
5
00:00:14,480 --> 00:00:18,279
'and the infamous camillagate tape
surfaced, in which prince Charles
6
00:00:18,280 --> 00:00:21,480
'allegedly aspired to become
a female sanitary product.'
7
00:00:57,440 --> 00:00:59,559
ok, lead item - got to be Iraq.
8
00:00:59,560 --> 00:01:02,719
Us surgical strike against
two hotel receptionists.
9
00:01:02,720 --> 00:01:04,359
And item five, this has come in -
10
00:01:04,360 --> 00:01:07,679
prince Charles has had a
security sweep done at highgrove
11
00:01:07,680 --> 00:01:09,359
looking for listening devices.
12
00:01:09,360 --> 00:01:10,840
Oh, shit!
13
00:01:13,520 --> 00:01:14,879
What?
14
00:01:14,880 --> 00:01:16,239
Nothing!
15
00:01:16,240 --> 00:01:18,559
Isn't Henry back from lunch yet?
16
00:01:18,560 --> 00:01:20,239
I want a serious interface with him
17
00:01:20,240 --> 00:01:23,239
about downsizing our
negative publicity quotient.
18
00:01:23,240 --> 00:01:26,079
"Subtitles available on ceefax."
19
00:01:26,080 --> 00:01:27,719
I mean, just look at this -
20
00:01:27,720 --> 00:01:30,999
a huge photo of Henry
dribbling down the cleavage
21
00:01:31,000 --> 00:01:34,559
of some sizzling senorita from eldorado.
It's sickening!
22
00:01:34,560 --> 00:01:37,000
Now, if Henry comes back...
23
00:01:39,320 --> 00:01:40,599
Henry...
24
00:01:40,600 --> 00:01:42,719
I want to talk to you
about your lifestyle.
25
00:01:42,720 --> 00:01:44,959
Yes, magnificent, isn't it?
26
00:01:44,960 --> 00:01:46,999
Look at this. Just what do
you think you're doing?
27
00:01:47,000 --> 00:01:48,919
Well, I'm putting my
head between her breasts
28
00:01:48,920 --> 00:01:50,439
and I'm going... Imitates drooling
29
00:01:50,440 --> 00:01:51,840
oh, for god's sake!
30
00:01:53,320 --> 00:01:55,679
You are bringing this
company to disrepute.
31
00:01:55,680 --> 00:01:58,880
Henry chuckles now go out
and acquire some dignity!
32
00:02:02,280 --> 00:02:04,239
Are you all right, George?
33
00:02:04,240 --> 00:02:07,719
No, not really. Had to go to
the dentist this morning.
34
00:02:07,720 --> 00:02:11,999
I don't think he was very taken with
our coverage of the dentist dispute.
35
00:02:12,000 --> 00:02:14,120
He said he couldn't afford anaesthetic.
36
00:02:15,440 --> 00:02:17,760
Kept asking me if I'd
seen marathon man.
37
00:02:19,920 --> 00:02:22,440
Anyway, if that's all, I suppose...
38
00:02:23,600 --> 00:02:25,039
Oh, yes.
39
00:02:25,040 --> 00:02:27,080
Dave, I just wanted a quick word.
40
00:02:28,280 --> 00:02:29,639
It's about your gambling.
41
00:02:29,640 --> 00:02:31,999
Oh, now, good news. I found a
sure-fire way to control that.
42
00:02:32,000 --> 00:02:33,799
From now on, I promise
there will be no more
43
00:02:33,800 --> 00:02:36,639
constant nipping out of the office
to place those silly little bets.
44
00:02:36,640 --> 00:02:39,839
Oh, great. I'm gonna do one
big accumulator instead.
45
00:02:39,840 --> 00:02:43,519
It's longer odds, but if I
hit, it's, "aloha, Hawaii."
46
00:02:43,520 --> 00:02:45,359
Is that all you wanted me for?
47
00:02:45,360 --> 00:02:47,559
Well, I'll be getting on, then.
Thanks for the chat.
48
00:02:47,560 --> 00:02:50,479
I hardly think that that
deals with your problem.
49
00:02:50,480 --> 00:02:52,679
Listen, I don't have
a gambling problem.
50
00:02:52,680 --> 00:02:54,199
Dave, yesterday you lost 40 quid
51
00:02:54,200 --> 00:02:56,399
on how long it would take
for the kettle to boil.
52
00:02:56,400 --> 00:02:57,999
I know, I was so unlucky.
53
00:02:58,000 --> 00:02:59,719
I will end up ahead, believe me.
54
00:02:59,720 --> 00:03:02,719
Henry, did you place that six-way
accumulator for me? Oh, yeah, yeah.
55
00:03:02,720 --> 00:03:04,279
Got the ticket? Uh, yes.
56
00:03:04,280 --> 00:03:06,599
Dave, this problem is getting
completely out of control.
57
00:03:06,600 --> 00:03:08,919
Henry, someone called Lauren's
on her way up to see you.
58
00:03:08,920 --> 00:03:11,639
God, Lauren?! Do I look all right?
59
00:03:11,640 --> 00:03:13,679
Who's Lauren? It's Henry's first wife.
60
00:03:13,680 --> 00:03:15,399
They were married for five years.
61
00:03:15,400 --> 00:03:17,560
Oh, she must be on day
release from the asylum.
62
00:03:19,320 --> 00:03:24,519
Henry Davenport. Come here,
you repulsive reprobate!
63
00:03:24,520 --> 00:03:25,719
Mwah. Aw!
64
00:03:25,720 --> 00:03:28,359
This is Lauren, everyone. The
sexiest woman in the world,
65
00:03:28,360 --> 00:03:30,839
and the only one I know who can
down a bottle of cointreau
66
00:03:30,840 --> 00:03:32,880
while balancing a barstool on her nose.
67
00:03:33,840 --> 00:03:35,120
How feminine (!)
68
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
You must be yorkie bar.
69
00:03:40,640 --> 00:03:42,079
Yorkie bar?
70
00:03:42,080 --> 00:03:44,960
The one who's so popular
with lorry drivers.
71
00:03:47,160 --> 00:03:49,079
Henry, dear, we need to talk.
Yes, of course.
72
00:03:49,080 --> 00:03:51,120
George, can we borrow your office?
Yes, fine.
73
00:03:52,360 --> 00:03:54,439
Is this worth the trip?
74
00:03:54,440 --> 00:03:57,999
"Concern over plans to fly
plutonium into the uk
75
00:03:58,000 --> 00:04:01,559
"in flasks that only
withstand a drop of 27 feet.
76
00:04:01,560 --> 00:04:03,759
"Flights are gonna be top secret."
77
00:04:03,760 --> 00:04:05,639
It would be a bit of a
giveaway, wouldn't it?
78
00:04:05,640 --> 00:04:08,640
When a plane enters our airspace
flying at a height of 26 feet?
79
00:04:09,640 --> 00:04:11,879
Joy, my period's come a day early.
80
00:04:11,880 --> 00:04:14,999
I don't suppose you've got any spare...?
Oh, right, yeah, hang on.
81
00:04:15,000 --> 00:04:17,120
Got a box of prince Charlies in my bag.
82
00:04:20,080 --> 00:04:23,039
So, you're remarrying? That's right.
83
00:04:23,040 --> 00:04:25,879
David is gorgeous,
funny and kind and...
84
00:04:25,880 --> 00:04:28,680
She chuckles ..Well, just fantastic.
85
00:04:30,320 --> 00:04:32,279
You're not upset, are you?
86
00:04:32,280 --> 00:04:35,199
No! No, of course not. I
wish you every happiness.
87
00:04:35,200 --> 00:04:38,119
I do hope there isn't going
to be any unpleasantness.
88
00:04:38,120 --> 00:04:40,999
Well, I doubt it. Henry's
still in love with her.
89
00:04:41,000 --> 00:04:42,599
How can you tell?
90
00:04:42,600 --> 00:04:47,399
Body language. She walked in and his
face lit up like windsor castle.
91
00:04:47,400 --> 00:04:48,800
Poor Henry.
92
00:04:50,040 --> 00:04:52,719
What tangled webs we weave.
93
00:04:52,720 --> 00:04:54,919
How are things with Margaret?
94
00:04:54,920 --> 00:04:56,719
Oh, still very civilised.
95
00:04:56,720 --> 00:04:58,959
We had a really good
talk at the weekend,
96
00:04:58,960 --> 00:05:02,439
and we decided that it's better
if we go our separate ways.
97
00:05:02,440 --> 00:05:05,920
Put the past behind us in a
reasonable and mature way.
98
00:05:06,960 --> 00:05:10,120
And then Margaret rang pickfords
and I move out Wednesday.
99
00:05:12,640 --> 00:05:14,759
Well, thank you, Henry.
100
00:05:14,760 --> 00:05:16,239
You know, that's the first time
101
00:05:16,240 --> 00:05:18,599
we've sat together on a
sofa and stayed upright.
102
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
Anyway, god bless.
103
00:05:21,760 --> 00:05:23,759
Bye, everyone. Bye. See ya.
104
00:05:23,760 --> 00:05:26,479
See you on the 30th, fruit drop.
105
00:05:26,480 --> 00:05:28,959
So, er, what's on the
30th, "fruit drop"?
106
00:05:28,960 --> 00:05:31,759
She's marrying again. She's
got no family, so...
107
00:05:31,760 --> 00:05:34,079
She's asked me to give her away.
108
00:05:34,080 --> 00:05:35,919
Well, that's... nice.
109
00:05:35,920 --> 00:05:37,840
Yeah, yes, it's-it's lovely.
110
00:05:38,960 --> 00:05:40,759
It's, uh, marvellous.
111
00:05:40,760 --> 00:05:42,920
And rather moving, really.
112
00:05:44,000 --> 00:05:47,879
To think you'll be there in the
church wishing her "bon voyage",
113
00:05:47,880 --> 00:05:52,399
as she sails off to spend the rest
of her life with the man she loves.
114
00:05:52,400 --> 00:05:54,920
I think you're showing
enormous dignity, Henry.
115
00:05:56,040 --> 00:05:58,240
Well done. Shut up, you little prick!
116
00:05:59,960 --> 00:06:01,479
Well, that's charming (!)
117
00:06:01,480 --> 00:06:02,879
You try to be nice to people
118
00:06:02,880 --> 00:06:05,199
and they just shout
obscenities in your face.
119
00:06:05,200 --> 00:06:06,440
Might as well be at home.
120
00:06:08,840 --> 00:06:13,119
My god, is there anyone working
here with a normal private life?
121
00:06:13,120 --> 00:06:14,800
Well, I'm normal.
122
00:06:17,520 --> 00:06:20,239
Compared to who? Caligula?
123
00:06:20,240 --> 00:06:25,279
Sally, could we interlock brain
spaces in my work area for a moment?
124
00:06:25,280 --> 00:06:26,439
Which one was caligula?
125
00:06:26,440 --> 00:06:30,839
Hm, he murdered his mother,
married his sister
126
00:06:30,840 --> 00:06:32,319
and then ate the baby.
127
00:06:32,320 --> 00:06:33,399
Ah.
128
00:06:33,400 --> 00:06:36,320
Why can't we have stories
like that now, eh?
129
00:06:37,480 --> 00:06:41,720
"Charles tops queen and eats
princess Anne's lovechild."
130
00:06:42,960 --> 00:06:45,880
Andrew Neil's already run
that one, hasn't he?
131
00:06:46,880 --> 00:06:48,959
Sally, just a tactical chat here,
132
00:06:48,960 --> 00:06:51,959
regarding your interview
tomorrow at the inland revenue,
133
00:06:51,960 --> 00:06:54,159
about your little tax difficulties.
134
00:06:54,160 --> 00:06:56,720
How were you, um,
thinking of handling it?
135
00:06:58,000 --> 00:07:00,160
Well, I thought I'd just be myself.
136
00:07:01,200 --> 00:07:02,519
Splendid!
137
00:07:02,520 --> 00:07:04,159
I think it might be prudent
138
00:07:04,160 --> 00:07:07,519
if the version of yourself that
you decide to be is the...
139
00:07:07,520 --> 00:07:09,599
Humbler, cooperative one.
140
00:07:09,600 --> 00:07:12,359
After all, we don't want
any little PR hiccups
141
00:07:12,360 --> 00:07:15,119
like a prison sentence
or anything like that.
142
00:07:15,120 --> 00:07:16,559
Prison sentence?
143
00:07:16,560 --> 00:07:19,959
Well, they wouldn't send me to prison.
I'm a celebrity.
144
00:07:19,960 --> 00:07:22,999
Absolutely. Of course. Yes,
I'm sure you're right.
145
00:07:23,000 --> 00:07:25,959
And I expect Lester
piggott was just unlucky.
146
00:07:25,960 --> 00:07:27,239
Anyway!
147
00:07:27,240 --> 00:07:28,439
Not to worry.
148
00:07:28,440 --> 00:07:31,999
I'm sure everything will turn out
swimmingly tomorrow, for you...
149
00:07:32,000 --> 00:07:33,240
And for us.
150
00:07:35,760 --> 00:07:37,719
Where's Dave? Over by the kettle.
151
00:07:37,720 --> 00:07:40,679
Dave: Yes! One minute, 35 seconds.
Pay the man.
152
00:07:40,680 --> 00:07:43,399
Dave, the technician's here.
There's a problem
153
00:07:43,400 --> 00:07:45,959
with the latest satellite
pictures of the Clinton gala.
154
00:07:45,960 --> 00:07:48,519
Apparently, Michael Jackson's
skin colour looks natural.
155
00:07:48,520 --> 00:07:49,560
Can you deal with it?
156
00:07:50,760 --> 00:07:55,039
Item 12 is now a report from
a prison on overcrowding.
157
00:07:55,040 --> 00:07:57,359
Oh, well, Sally should do that.
158
00:07:57,360 --> 00:07:59,439
While she's there, she
could choose her cell.
159
00:07:59,440 --> 00:08:00,600
Dave laughs
160
00:08:02,160 --> 00:08:05,479
my god, George, I've never
seen so many drugs.
161
00:08:05,480 --> 00:08:07,719
Who is your gp, general noriega?
162
00:08:07,720 --> 00:08:09,559
Dr Murray.
163
00:08:09,560 --> 00:08:13,759
You know, I think he regards me
as a bit of a hypochondriac.
164
00:08:13,760 --> 00:08:17,999
Last week, he told me not to bother
coming into the surgery any more,
165
00:08:18,000 --> 00:08:21,160
just write down my latest
symptoms and fax them through.
166
00:08:22,680 --> 00:08:24,199
What are you doing?
167
00:08:24,200 --> 00:08:26,719
Well, I'm planning this
piece on computer dating,
168
00:08:26,720 --> 00:08:29,639
so I've put in their software
with our staff records
169
00:08:29,640 --> 00:08:31,319
to see who pairs with who.
170
00:08:31,320 --> 00:08:35,239
See, it's got you matched
with Joe McBride's wife.
171
00:08:35,240 --> 00:08:38,519
You know, Pam in accounts,
which is quite funny, really.
172
00:08:38,520 --> 00:08:41,640
Why is that funny? Because
you're screwing her, aren't ya?
173
00:08:46,600 --> 00:08:48,239
That's supposed to be a secret!
174
00:08:48,240 --> 00:08:50,639
Oh, don't be silly, Dave,
the whole office knows.
175
00:08:50,640 --> 00:08:52,359
You're lying. Joy.
176
00:08:52,360 --> 00:08:54,919
Joe McBride's wife, what's
her office nickname?
177
00:08:54,920 --> 00:08:56,280
Dave's Willy-warmer.
178
00:08:59,960 --> 00:09:01,040
I don't believe this!
179
00:09:02,080 --> 00:09:05,320
You haven't told Joe about me and
Pam, have you? No, I have not.
180
00:09:06,640 --> 00:09:08,080
The cleaner's told him.
181
00:09:09,400 --> 00:09:12,639
He's not bothered, though, cos
he's shagging Laura in transport.
182
00:09:12,640 --> 00:09:14,319
You know, bill the sound man's piece.
183
00:09:14,320 --> 00:09:16,279
The one that you had the
thing with after...
184
00:09:16,280 --> 00:09:17,559
Susan. Susan!
185
00:09:17,560 --> 00:09:19,399
Oh, honestly, all this stupid gossip.
186
00:09:19,400 --> 00:09:22,359
You lot should grow up.
You're like a bunch of kids.
187
00:09:22,360 --> 00:09:25,159
No, we're not. Don't be ridiculous.
188
00:09:25,160 --> 00:09:28,440
Right, which one of you
drew arrows on my jacket!?
189
00:09:32,280 --> 00:09:34,559
Lauren, you're the only
woman I've ever loved,
190
00:09:34,560 --> 00:09:37,119
and goddamn it, I'm asking
you to marry me again.
191
00:09:37,120 --> 00:09:39,079
Oh, look...
192
00:09:39,080 --> 00:09:40,800
Oh, Henry, get up.
193
00:09:41,880 --> 00:09:42,919
Ah...
194
00:09:42,920 --> 00:09:46,839
I-I'm touched, but our marriage
wasn't a great success, was it?
195
00:09:46,840 --> 00:09:49,599
Look, I was young then.
Things are different now.
196
00:09:49,600 --> 00:09:51,560
I've grown up, I've matured.
197
00:09:54,840 --> 00:09:58,439
Ah, yes, that's easy to explain.
It was just a publicity photo.
198
00:09:58,440 --> 00:10:00,159
I don't even know the girl's name.
199
00:10:00,160 --> 00:10:02,040
So, nothing new there.
200
00:10:03,520 --> 00:10:05,799
Oh, listen, Henry.
201
00:10:05,800 --> 00:10:07,719
We had our chance.
202
00:10:07,720 --> 00:10:10,159
You can't turn the clock back.
203
00:10:10,160 --> 00:10:11,679
No.
204
00:10:11,680 --> 00:10:12,999
No, you're right.
205
00:10:13,000 --> 00:10:15,319
I cut an absurd figure
these days, don't I?
206
00:10:15,320 --> 00:10:17,399
Sort of Peter Pan in a zimmer frame.
207
00:10:17,400 --> 00:10:18,639
She giggles
208
00:10:18,640 --> 00:10:20,839
flitting between giggling
bimbos, and yet the...
209
00:10:20,840 --> 00:10:23,640
The one woman who could
have made me happy, I...
210
00:10:24,720 --> 00:10:27,239
He tuts come in, Henry.
211
00:10:27,240 --> 00:10:29,639
Have a drink for old time's sake, hm?
212
00:10:29,640 --> 00:10:31,079
No, uh...
213
00:10:31,080 --> 00:10:32,560
I'll be all right.
214
00:10:33,640 --> 00:10:35,839
You're not gonna do
anything silly, are you?
215
00:10:35,840 --> 00:10:37,839
Course not, what do you take me for?
216
00:10:37,840 --> 00:10:40,719
Where the hell is Henry?
It's quarter to 11!
217
00:10:40,720 --> 00:10:43,519
Don't panic. Who says I'm panicking?
I'm not panicking.
218
00:10:43,520 --> 00:10:46,439
Where are my valium? In your hand.
Oh, yes.
219
00:10:46,440 --> 00:10:48,719
Ooh, no. These are paracetamol.
220
00:10:48,720 --> 00:10:50,559
Where the hell is Dave?!
221
00:10:50,560 --> 00:10:53,759
Have you ever thought of just
getting by without all this junk?
222
00:10:53,760 --> 00:10:56,679
No, if I stop taking these,
heaven knows what would happen.
223
00:10:56,680 --> 00:10:58,840
Well, ici would go bust, for a start.
224
00:11:00,000 --> 00:11:03,359
What are you doing? I'm going to
lock this lot up in my drawer.
225
00:11:03,360 --> 00:11:06,560
Ah, no. It's worth a try, George.
You know I'm right.
226
00:11:11,080 --> 00:11:12,879
Helen. Yes?
227
00:11:12,880 --> 00:11:15,040
Thanks for caring.
228
00:11:16,600 --> 00:11:17,680
Don't mention it.
229
00:11:18,880 --> 00:11:21,599
As Camilla: "Don't be so silly,
I've never achieved anything."
230
00:11:21,600 --> 00:11:23,799
As Charles: "Oh, yes, you
have." "No, I haven't."
231
00:11:23,800 --> 00:11:26,039
"Your great achievement is, uh...
to love me."
232
00:11:26,040 --> 00:11:28,119
"My darling..." For god's sake!
233
00:11:28,120 --> 00:11:30,560
People, stop reading this transcript!
234
00:11:32,520 --> 00:11:34,360
Parts of it made me feel quite sick.
235
00:11:35,760 --> 00:11:38,399
Well, it's the husband
I feel sorry for.
236
00:11:38,400 --> 00:11:41,800
Because of the humiliation? No,
cos he has to pay the phone bill.
237
00:11:43,120 --> 00:11:44,519
Well, reading it,
238
00:11:44,520 --> 00:11:47,519
you can't but help feel that
Charles is in love with her.
239
00:11:47,520 --> 00:11:49,839
Yes. Sad, isn't it?
240
00:11:49,840 --> 00:11:52,919
When a man embroiled
in a loveless marriage
241
00:11:52,920 --> 00:11:55,760
pines for his true soulmate.
242
00:12:02,280 --> 00:12:04,279
Yeah, right, well, new number eight!
243
00:12:04,280 --> 00:12:07,159
Well, butt-kickers. What's
cooking in headline...?
244
00:12:07,160 --> 00:12:09,719
Where's Henry? He hasn't come in yet.
245
00:12:09,720 --> 00:12:12,399
Well, why hasn't he come in yet?
I don't know.
246
00:12:12,400 --> 00:12:14,759
Hang on, I'll communicate
with him telepathically (!)
247
00:12:14,760 --> 00:12:17,199
I don't think sarcasm's
appropriate, Helen.
248
00:12:17,200 --> 00:12:18,839
After all, if Henry doesn't show,
249
00:12:18,840 --> 00:12:21,159
we've got no-one to read
the lunchtime bulletin.
250
00:12:21,160 --> 00:12:23,679
Sally's at the inland
revenue for her...
251
00:12:23,680 --> 00:12:25,359
Friendly chat.
252
00:12:25,360 --> 00:12:27,240
Let's go through this again.
253
00:12:28,400 --> 00:12:32,719
You say you were completely unaware
that your accountant, mr webb,
254
00:12:32,720 --> 00:12:34,679
was rigging your accounts
255
00:12:34,680 --> 00:12:38,640
so you could avoid paying
considerable amounts of income tax?
256
00:12:39,640 --> 00:12:40,680
That's right.
257
00:12:41,720 --> 00:12:45,719
Well, it was like Norman lamont
and his legal fees business.
258
00:12:45,720 --> 00:12:48,319
I had no idea what was going on.
259
00:12:48,320 --> 00:12:50,440
I'm as ignorant as he is.
260
00:12:51,640 --> 00:12:52,920
Yeah...
261
00:12:54,960 --> 00:12:57,439
..I think I can believe that.
262
00:12:57,440 --> 00:13:00,559
It's a shame we can't
confirm your version,
263
00:13:00,560 --> 00:13:05,599
as your accountant is on an extended
sabbatical somewhere in Paraguay.
264
00:13:05,600 --> 00:13:07,679
We can't track him down.
265
00:13:07,680 --> 00:13:09,160
Oh, what a pity.
266
00:13:10,240 --> 00:13:11,399
Brilliant (!)
267
00:13:11,400 --> 00:13:13,759
No Henry, no Sally, no Dave, shambles!
268
00:13:13,760 --> 00:13:17,679
The funny thing is, I don't
feel at all stressed about it.
269
00:13:17,680 --> 00:13:22,359
Good. And I reckon that's down to you
locking my pills away like that.
270
00:13:22,360 --> 00:13:24,040
Aloha, Hawaii!
271
00:13:25,120 --> 00:13:27,639
David! You are nearly
three hours late for work
272
00:13:27,640 --> 00:13:29,519
and I'm fining you a day's wages.
273
00:13:29,520 --> 00:13:31,400
Fair enough. Dave laughs
274
00:13:32,600 --> 00:13:35,479
you don't seem to be
taking me very seriously.
275
00:13:35,480 --> 00:13:37,879
No, I don't, do I, gussy baby?
276
00:13:37,880 --> 00:13:39,719
Right! A week's wages.
277
00:13:39,720 --> 00:13:41,480
Oh, call it a month. Why piss about?
278
00:13:42,840 --> 00:13:46,119
Helen, could you try and introduce
the remotest semblance of discipline
279
00:13:46,120 --> 00:13:48,079
into this office? Well,
I have to say, Gus...
280
00:13:48,080 --> 00:13:49,399
I'm sorry I'm late, shabbies,
281
00:13:49,400 --> 00:13:52,279
but I've been out celebrating
after six doggies came in
282
00:13:52,280 --> 00:13:56,599
last night on my accumulator,
making me richer by �36,000.
283
00:13:56,600 --> 00:13:58,159
All exclaim
284
00:13:58,160 --> 00:14:00,359
now, all I have to do is get
my betting slip off Henry,
285
00:14:00,360 --> 00:14:02,479
collect my winnings -
it's champagne all round.
286
00:14:02,480 --> 00:14:05,119
Appreciative murmuring where
is Henry, by the way?
287
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
He hasn't come in yet.
288
00:14:07,800 --> 00:14:09,840
Well, it's only 45
minutes to lunchtime.
289
00:14:11,200 --> 00:14:12,320
Old Henry, he's a dog, eh?
290
00:14:13,400 --> 00:14:15,039
He'll be here in a minute.
291
00:14:15,040 --> 00:14:17,559
Yeah, no problem, he'll
be here in a minute.
292
00:14:17,560 --> 00:14:19,519
�36,000.
293
00:14:19,520 --> 00:14:22,559
�36,000!
294
00:14:22,560 --> 00:14:25,559
Dave, if we could have just
1% of your brain space,
295
00:14:25,560 --> 00:14:27,319
only we do have a minor hiccup here.
296
00:14:27,320 --> 00:14:29,720
Namely a news bulletin
without a newsreader.
297
00:14:30,720 --> 00:14:32,880
�36,000!
298
00:14:34,800 --> 00:14:36,399
So, looking at the evidence,
299
00:14:36,400 --> 00:14:39,559
it seems clear we have
to implement the law
300
00:14:39,560 --> 00:14:42,280
and launch a criminal prosecution.
301
00:14:44,520 --> 00:14:45,880
Against your accountant.
302
00:14:46,920 --> 00:14:50,039
We have no alternative but
to accept your assertion
303
00:14:50,040 --> 00:14:53,160
that you were an unwitting
party to the fraud.
304
00:14:54,240 --> 00:14:55,919
Oh, thank you.
305
00:14:55,920 --> 00:14:59,839
Thank you. You're a wonderful man!
Thank you.
306
00:14:59,840 --> 00:15:03,319
Of course, you do still owe the
tax liability that was concealed.
307
00:15:03,320 --> 00:15:06,919
Well, of course. And I will pay it.
308
00:15:06,920 --> 00:15:09,679
In fact, it will be a
pleasure to pay it.
309
00:15:09,680 --> 00:15:11,319
How much does it come to?
310
00:15:11,320 --> 00:15:15,000
�211,603.48
311
00:15:17,240 --> 00:15:21,160
of course, you can phase payment.
We'll give you six months.
312
00:15:23,600 --> 00:15:28,040
Jean, would you send for the nurse?
That's another one gone into shock.
313
00:15:30,880 --> 00:15:32,359
Right, the bulletin's sorted.
314
00:15:32,360 --> 00:15:35,279
Des, the new sports
correspondent, is going to do it.
315
00:15:35,280 --> 00:15:39,080
Oh, the one who was sacked from gmtv
for refusing to Polish his teeth.
316
00:15:40,200 --> 00:15:42,999
No, we won't need des.
Henry'll be here in a minute.
317
00:15:43,000 --> 00:15:46,439
He'll come through that door safe
and sound. With my betting slip.
318
00:15:46,440 --> 00:15:49,599
He's ok. More on Clinton - he
says one of his objectives
319
00:15:49,600 --> 00:15:52,679
is to make sure he still has
time for his daughter, Chelsea.
320
00:15:52,680 --> 00:15:54,279
Funny name to give her.
321
00:15:54,280 --> 00:15:56,679
Bit dangerous, if you ask me. Eh?
322
00:15:56,680 --> 00:16:00,199
Well, all it needs is for major
to ring Clinton on a Saturday,
323
00:16:00,200 --> 00:16:02,239
you know, and say, "hello, bill.
324
00:16:02,240 --> 00:16:04,559
"Do you know, I've just
spent the last 90 minutes
325
00:16:04,560 --> 00:16:07,080
"watching Chelsea getting
a real spanking."
326
00:16:09,080 --> 00:16:10,240
And that's war.
327
00:16:11,320 --> 00:16:15,279
Now, there's Bosnia. God knows
how we're going to cover it.
328
00:16:15,280 --> 00:16:19,119
Looks like this war's gonna run
on longer than the ariston ad.
329
00:16:19,120 --> 00:16:21,879
Well... we've gotta put it
in the evening bulletin,
330
00:16:21,880 --> 00:16:25,240
so we're just going to have to
work out what the angle is.
331
00:16:26,560 --> 00:16:28,479
I know what it is. What?
332
00:16:28,480 --> 00:16:29,759
Henry's broken down.
333
00:16:29,760 --> 00:16:31,999
He's stuck somewhere,
that's what it is.
334
00:16:32,000 --> 00:16:34,479
He said his Bentley was playing up.
Oh, for goodness sake.
335
00:16:34,480 --> 00:16:37,639
He'll roll up in a second, you'll see.
Can't be long. Any minute now.
336
00:16:37,640 --> 00:16:39,760
I think I'll go and wait
for him in reception.
337
00:16:41,400 --> 00:16:42,999
What are you doing?
338
00:16:43,000 --> 00:16:46,239
I'm still experimenting
with this computer dating.
339
00:16:46,240 --> 00:16:49,239
I keep trying to find
Gus's perfect partner,
340
00:16:49,240 --> 00:16:51,920
but it just keeps matching
him with himself.
341
00:16:53,760 --> 00:16:56,359
Have you, er, tried pairing me?
342
00:16:56,360 --> 00:16:58,640
Yep. It matched you with Helen.
343
00:16:59,720 --> 00:17:00,760
Right!
344
00:17:02,480 --> 00:17:04,960
Yeah, a load of old
guff, really, isn't it?
345
00:17:09,280 --> 00:17:12,440
Oh, Sally, am I glad to see you!
346
00:17:14,280 --> 00:17:16,320
You can read the lunchtime bulletin.
347
00:17:18,520 --> 00:17:20,199
Or perhaps we'll stick with des.
348
00:17:20,200 --> 00:17:21,680
Gus, Sally's back.
349
00:17:22,800 --> 00:17:25,679
What's the matter with her?
I don't know.
350
00:17:25,680 --> 00:17:28,320
Perhaps she needs new batteries?
Please!
351
00:17:30,000 --> 00:17:32,759
If people can't say anything
helpful, just be quiet.
352
00:17:32,760 --> 00:17:39,480
�211,603.48.
353
00:17:40,840 --> 00:17:42,360
That's what I've got to pay.
354
00:17:43,600 --> 00:17:49,719
�211,603.48.
355
00:17:49,720 --> 00:17:50,919
Hey...
356
00:17:50,920 --> 00:17:52,640
Come on, Sally.
357
00:17:53,680 --> 00:17:54,880
You'll find the money.
358
00:17:56,200 --> 00:17:57,960
Look, if you like, um...
359
00:17:59,000 --> 00:18:01,559
Well, I could help you out financially.
360
00:18:01,560 --> 00:18:03,799
Good boy, Damien.
361
00:18:03,800 --> 00:18:05,479
Here's the 48p!
362
00:18:05,480 --> 00:18:07,200
Laughter
363
00:18:15,440 --> 00:18:17,959
well, we've got to lead
with Saddam's ceasefire.
364
00:18:17,960 --> 00:18:21,359
He's offered to stop attacking
our missiles with his factories,
365
00:18:21,360 --> 00:18:24,920
and then there's still Norman
lamont and the sex therapist.
366
00:18:25,920 --> 00:18:28,319
What exactly does a sex therapist do?
367
00:18:28,320 --> 00:18:29,719
I don't know, why?
368
00:18:29,720 --> 00:18:31,040
Oh, nothing.
369
00:18:33,720 --> 00:18:35,840
Just, uh... just
something Margaret said.
370
00:18:36,920 --> 00:18:39,559
Incidentally, Sally won't be in today.
371
00:18:39,560 --> 00:18:41,439
The doctor says she's still in shock,
372
00:18:41,440 --> 00:18:44,479
and besides, she's locked
herself in the wardrobe. So...
373
00:18:44,480 --> 00:18:48,399
I know, I know, I'm sorry I'm late.
I've been on Henry's trail.
374
00:18:48,400 --> 00:18:50,039
Last person to see him was Lauren.
375
00:18:50,040 --> 00:18:52,759
Apparently he proposed to her
on Monday night - she said no.
376
00:18:52,760 --> 00:18:55,359
Oh, dear. I hope he hasn't
taken it too badly.
377
00:18:55,360 --> 00:18:57,759
Well, he looked very down.
Wouldn't surprise me
378
00:18:57,760 --> 00:19:01,119
if he was lying drowned at the
bottom of a lake somewhere.
379
00:19:01,120 --> 00:19:03,679
That is a terrible thing to say. Yes.
380
00:19:03,680 --> 00:19:05,799
He's got my betting slip in his pocket.
381
00:19:05,800 --> 00:19:09,000
�36,000 just waiting for
me, I can't believe it.
382
00:19:10,040 --> 00:19:11,439
Where are your valium, George?
383
00:19:11,440 --> 00:19:14,479
Still locked safely in Helen's drawer.
384
00:19:14,480 --> 00:19:17,200
It's amazing how much
more relaxed I feel.
385
00:19:18,280 --> 00:19:20,919
For instance, today, I'm
supposed to be out of the house,
386
00:19:20,920 --> 00:19:24,279
but I know Margaret will be
reasonable, so I've decided just...
387
00:19:24,280 --> 00:19:27,719
Not to worry about it. Yeah, right,
so you don't need your valium?
388
00:19:27,720 --> 00:19:32,280
Dave, pills are crutches
for emotional cripples.
389
00:19:33,360 --> 00:19:34,639
Henry!
390
00:19:34,640 --> 00:19:37,599
Are you all right? Oh, Henry, Henry!
Yes...
391
00:19:37,600 --> 00:19:38,999
Oh, Henry!
392
00:19:39,000 --> 00:19:40,679
Mm! Mwah!
393
00:19:40,680 --> 00:19:43,519
Am I pleased to see you? Listen,
that accumulator you placed for me,
394
00:19:43,520 --> 00:19:46,279
they all came in. I won 36 grand.
Brilliant!
395
00:19:46,280 --> 00:19:49,199
Just gimme the ticket, I can go
and collect. Oh, right, yes.
396
00:19:49,200 --> 00:19:51,279
Last time I saw it, it was
in your trousers, um...
397
00:19:51,280 --> 00:19:52,519
You're, um...
398
00:19:52,520 --> 00:19:54,319
You're wearing tracksuit
bottoms, Henry.
399
00:19:54,320 --> 00:19:57,279
Yes, I had to borrow these from
some bloke at Glasgow airport.
400
00:19:57,280 --> 00:20:00,679
I lost my trousers...
Somewhere, I'm not sure where.
401
00:20:00,680 --> 00:20:01,839
Uh...
402
00:20:01,840 --> 00:20:02,959
Chuckles nervously
403
00:20:02,960 --> 00:20:05,880
yeah, but, um... my betting
slip isn't still in them?
404
00:20:07,360 --> 00:20:10,839
Oh, I don't believe this.
Henry, where have you been?
405
00:20:10,840 --> 00:20:12,159
Well, I went as far as Glasgow
406
00:20:12,160 --> 00:20:15,479
where I went on the most
enormous bender. All right...
407
00:20:15,480 --> 00:20:18,959
All right, let's make a list of
where your trousers could be.
408
00:20:18,960 --> 00:20:22,199
Let's retrace your steps. Ok, ok.
409
00:20:22,200 --> 00:20:24,559
The bar at the Glasgow Hilton.
410
00:20:24,560 --> 00:20:26,839
Then Henderson's wine bar.
411
00:20:26,840 --> 00:20:29,440
The black cat blue movie club.
412
00:20:30,480 --> 00:20:33,480
Someone's flat. Had a pink door...
413
00:20:36,440 --> 00:20:39,759
Urinals in the west stand at ibrox.
414
00:20:39,760 --> 00:20:43,600
Um... a skip somewhere in kelvinside.
415
00:20:44,800 --> 00:20:48,919
And then, finally, the pilot's
lounge at Glasgow airport.
416
00:20:48,920 --> 00:20:54,600
Ok, so, your trousers could
be at one of these 46 places.
417
00:20:55,720 --> 00:20:58,159
Ok, if I rush, I could
catch the noon shuttle.
418
00:20:58,160 --> 00:21:00,880
Oh, Henry, so good of you
to put in an appearance.
419
00:21:02,000 --> 00:21:03,200
Where's he been?
420
00:21:04,720 --> 00:21:06,399
Oh, my god!
421
00:21:06,400 --> 00:21:08,319
You didn't bump into any
journalists, did you?
422
00:21:08,320 --> 00:21:10,719
Actually, I remember there was
a nosy bastard from the sun
423
00:21:10,720 --> 00:21:13,359
in a drinking club, kept
asking me questions. Oh, no.
424
00:21:13,360 --> 00:21:15,679
But don't worry, Gus, he
won't be writing anything.
425
00:21:15,680 --> 00:21:18,200
Good. I punched his lights out! Yagh!
426
00:21:19,280 --> 00:21:20,919
Surprised if he's even come round yet.
427
00:21:20,920 --> 00:21:23,039
Grief! You know who I
blame for this debacle?
428
00:21:23,040 --> 00:21:25,679
Not Helen again? Oh, no. You, George!
429
00:21:25,680 --> 00:21:27,719
You're pitiful and pathetic.
430
00:21:27,720 --> 00:21:30,999
Have you no control over this
riff-raff you call your staff?
431
00:21:31,000 --> 00:21:33,959
I'm on my way. Joy: George,
delivery for you downstairs.
432
00:21:33,960 --> 00:21:37,399
Six crates with your belongings in.
Margaret's just dropped them off.
433
00:21:37,400 --> 00:21:38,719
Oh, no.
434
00:21:38,720 --> 00:21:41,239
Divorced, and now homeless.
435
00:21:41,240 --> 00:21:44,239
Why does god always pick on me?
436
00:21:44,240 --> 00:21:47,240
Well, because... you're George.
437
00:21:49,120 --> 00:21:51,679
Mr Davenport. Oh, yes, yes?
I'm from the Hilton.
438
00:21:51,680 --> 00:21:55,679
Our Glasgow branch sent this down
red star. It's your trousers.
439
00:21:55,680 --> 00:21:57,679
Oh, thank you, that's very kind.
440
00:21:57,680 --> 00:22:01,839
They found them wrapped around the
lightning conductor on the roof.
441
00:22:01,840 --> 00:22:03,839
Oh, yes, I remember now.
442
00:22:03,840 --> 00:22:06,639
�36,000, come to papa.
443
00:22:06,640 --> 00:22:09,479
They were a bit stained, I'm afraid,
so we cleaned them for you.
444
00:22:09,480 --> 00:22:11,039
You dry-cleaned them? That's lovely!
445
00:22:11,040 --> 00:22:13,440
No, we bunged them through
the machine wash.
446
00:22:15,200 --> 00:22:18,600
I'm sorry about that, I hope
it wasn't anything important.
447
00:22:20,880 --> 00:22:24,239
Is he all right? Ok, give him some air.
Dave, come to the window.
448
00:22:24,240 --> 00:22:26,680
Yeah, that's a good idea.
I can jump from there.
449
00:22:27,840 --> 00:22:30,719
That's very kind of you. Do I owe
you anything for your trouble?
450
00:22:30,720 --> 00:22:33,119
On the house. There
were some underpants,
451
00:22:33,120 --> 00:22:35,960
but we didn't think anything
could be done for them.
452
00:22:37,120 --> 00:22:38,239
Oh, right.
453
00:22:38,240 --> 00:22:39,319
Bye, then.
454
00:22:39,320 --> 00:22:42,239
I'm just taking Dave into
our office to lie down.
455
00:22:42,240 --> 00:22:43,999
Hey, maybe that wasn't
the betting slip.
456
00:22:44,000 --> 00:22:45,639
That's it, it'll be
in the other pocket.
457
00:22:45,640 --> 00:22:47,039
Check the other pocket, will you?
458
00:22:47,040 --> 00:22:49,440
Right, now, come on, just
come and sit down here.
459
00:22:54,080 --> 00:22:55,120
Oh, hello.
460
00:22:56,280 --> 00:22:57,679
I was just, uh...
461
00:22:57,680 --> 00:22:59,840
Trying to ease this drawer for you.
462
00:23:00,840 --> 00:23:02,560
Sticks a bit sometimes.
463
00:23:05,800 --> 00:23:09,719
You know, this whole thing
has opened my eyes.
464
00:23:09,720 --> 00:23:14,039
I lost the only woman I
ever loved 15 years ago,
465
00:23:14,040 --> 00:23:18,439
and since then, I've been wasting my
life on a procession of soulless,
466
00:23:18,440 --> 00:23:20,919
empty one-night stands.
467
00:23:20,920 --> 00:23:23,560
Well, I've learned my lesson.
As of today, all that stops.
468
00:23:24,560 --> 00:23:27,200
You know, I think I've
finally grown up.
469
00:23:28,880 --> 00:23:30,559
What's my name doing on there?
470
00:23:30,560 --> 00:23:33,879
Oh, it's a new computer
dating programme.
471
00:23:33,880 --> 00:23:36,879
It's matched you with that
new aussie receptionist.
472
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
And her phone number is?
473
00:23:45,240 --> 00:23:48,079
George: Ah, right, Henry, here's
a list of what's breaking:
474
00:23:48,080 --> 00:23:51,519
Government reversing the mine closures.
Henry: An abject u-turn.
475
00:23:51,520 --> 00:23:54,039
Bottomley's not going to
close Bart's hospital.
476
00:23:54,040 --> 00:23:55,839
A double u-turn with backflip.
477
00:23:55,840 --> 00:23:58,119
Macgregor's to limit
rail privatisation.
478
00:23:58,120 --> 00:24:01,399
A double u-turn with
backflip and triple salchow.
479
00:24:01,400 --> 00:24:04,759
Henry, please! Can you try
to be a bit less abusive?
480
00:24:04,760 --> 00:24:06,399
Let's start again.
481
00:24:06,400 --> 00:24:08,719
Michael heseltine, the pits...
482
00:24:08,720 --> 00:24:12,199
No-one's arguing with you there, George.
Dear, oh dear.
483
00:24:12,200 --> 00:24:14,240
Subtitles by accessibility@itv.Com
484
00:24:14,290 --> 00:24:18,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.