All language subtitles for Drop The Dead Donkey s01e09 Death Disaster N Damien.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,040 And now, drop the dead donkey. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,039 This episode was first shown 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,799 in a week when the labour party held its annual conference 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,560 and the two germanies became one. 5 00:00:46,520 --> 00:00:49,159 And yet the carnage continues. 6 00:00:49,160 --> 00:00:51,359 The death squads are still at work 7 00:00:51,360 --> 00:00:53,439 and it is here, in this quarry, 8 00:00:53,440 --> 00:00:56,199 that the people pay the tragic price for the rebellion. 9 00:00:56,200 --> 00:00:57,520 Listos! 10 00:00:59,200 --> 00:01:00,839 Apunten! 11 00:01:00,840 --> 00:01:02,400 Whoa, hold it, hold it. 12 00:01:03,320 --> 00:01:05,439 Sorry, we've got a problem with the sound. 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,559 Er, momento, por favor. 14 00:01:07,560 --> 00:01:09,079 No problem. 15 00:01:09,080 --> 00:01:10,480 Keep rolling. 16 00:01:13,120 --> 00:01:14,840 Been busy? Si, si. 17 00:01:16,080 --> 00:01:19,159 Oh, right, we've fixed that. So, well, all yours. 18 00:01:19,160 --> 00:01:20,399 Ok. 19 00:01:20,400 --> 00:01:22,559 Look, we'll do it without the voice-over. 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,760 Listos! 21 00:01:25,320 --> 00:01:26,840 Apunten! 22 00:01:29,080 --> 00:01:31,120 Fuego! Gunshots 23 00:01:34,720 --> 00:01:36,599 that's good? No, that's not good. 24 00:01:36,600 --> 00:01:38,239 You looked at the bloody camera! 25 00:01:38,240 --> 00:01:40,479 Que? Erm, you look... 26 00:01:40,480 --> 00:01:41,999 No, I mean, we can't use that. 27 00:01:42,000 --> 00:01:43,439 No good? 28 00:01:43,440 --> 00:01:45,199 Damien sighs 29 00:01:45,200 --> 00:01:47,119 are you shooting anyone else today? 30 00:01:47,120 --> 00:01:48,439 Huh? 31 00:01:48,440 --> 00:01:51,639 Erm, you, you know, shoot another one, bang, bang? 32 00:01:51,640 --> 00:01:53,399 Erm, un otro? 33 00:01:53,400 --> 00:01:55,639 No, no more. Tomorrow maybe. 34 00:01:55,640 --> 00:01:58,080 Well, could you pull forward one of tomorrow's? 35 00:01:59,040 --> 00:02:00,360 No, no, no, no. 36 00:02:01,720 --> 00:02:03,159 Oh, look, erm... 37 00:02:03,160 --> 00:02:04,759 I'll tell you what. 38 00:02:04,760 --> 00:02:07,799 Why not shoot him again? 39 00:02:07,800 --> 00:02:09,079 Again? 40 00:02:09,080 --> 00:02:10,999 Esta muerto. He dead. He stiff. 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,639 Well, yeah, but, erm... 42 00:02:12,640 --> 00:02:14,599 Look, look, hold it a minute. 43 00:02:14,600 --> 00:02:16,199 Erm, arretez. 44 00:02:16,200 --> 00:02:17,599 Stop, stop. 45 00:02:17,600 --> 00:02:19,479 You see, if, erm... 46 00:02:19,480 --> 00:02:21,560 If we could sort of prop is head up... 47 00:02:22,600 --> 00:02:25,799 And shoot again? Well, yes, you'll be on TV. 48 00:02:25,800 --> 00:02:27,679 You know, cinema. 49 00:02:27,680 --> 00:02:29,879 Hollywood. You know, a big star. 50 00:02:29,880 --> 00:02:32,040 Ok, shoot again, no problem. Great. 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,320 We'll start when we've finished this. 52 00:02:43,360 --> 00:02:44,999 Yeah, that ought to do it. 53 00:02:45,000 --> 00:02:46,520 Can you hold this, Jerry? 54 00:02:48,960 --> 00:02:51,359 Well, we'll do the opening in-vision, ok? 55 00:02:51,360 --> 00:02:52,800 Just give me three. 56 00:02:54,960 --> 00:02:57,599 And yet the carnage continues. 57 00:02:57,600 --> 00:03:02,000 The death squads are still at work and it is here in this... 58 00:03:09,360 --> 00:03:11,160 Jerry, have you got any gaffer tape? 59 00:03:14,640 --> 00:03:16,720 Ok, come on, this time. 60 00:03:19,600 --> 00:03:22,240 And yet the carnage continues... 61 00:03:26,520 --> 00:03:28,000 Jesus! 62 00:03:36,520 --> 00:03:38,160 Very funny, Jerry. 63 00:03:41,080 --> 00:03:44,119 I don't believe it. What don't you believe, George? 64 00:03:44,120 --> 00:03:45,359 Damien. 65 00:03:45,360 --> 00:03:48,079 He got them to execute the same man twice. 66 00:03:48,080 --> 00:03:49,479 Three times, I heard. 67 00:03:49,480 --> 00:03:51,919 By the time they finally got his head superglued to the post, 68 00:03:51,920 --> 00:03:53,479 he'd run out of film. 69 00:03:53,480 --> 00:03:55,439 What are you looking at those rushes for anyway, 70 00:03:55,440 --> 00:03:56,799 they're old, aren't they? 71 00:03:56,800 --> 00:03:59,879 We're supposed to be putting together a feature on south America. 72 00:03:59,880 --> 00:04:02,119 And with Damien in hospital, I've got to edit it. 73 00:04:02,120 --> 00:04:03,639 George, we've got more pictures in 74 00:04:03,640 --> 00:04:05,479 of the German unification celebrations. 75 00:04:05,480 --> 00:04:08,559 I'm telling you, unification is a huge mistake. 76 00:04:08,560 --> 00:04:11,239 History shows you just can't trust the Germans. 77 00:04:11,240 --> 00:04:13,879 Oh, come on, Henry, it's been a long time since '39. 78 00:04:13,880 --> 00:04:16,799 I'm not talking about '39. I'm talking about the world cup! 79 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 The way they deliberately got gazza booked, it was a disgrace. 80 00:04:21,760 --> 00:04:25,079 Now, Sarah's sending us a piece from east Berlin 81 00:04:25,080 --> 00:04:28,479 about the unrealistic expectations of some of the east Germans. 82 00:04:28,480 --> 00:04:32,119 "Hello, I am now a citizen of united Germany. 83 00:04:32,120 --> 00:04:34,400 "Please, may I have my video and fridge?" 84 00:04:35,520 --> 00:04:37,039 It's not going to be easy, is it, 85 00:04:37,040 --> 00:04:39,599 switching overnight from socialism to capitalism? 86 00:04:39,600 --> 00:04:41,680 Well, the labour party managed it. 87 00:04:43,800 --> 00:04:46,479 That reminds me. We've got to be on our best behaviour 88 00:04:46,480 --> 00:04:48,599 during these party conferences. 89 00:04:48,600 --> 00:04:51,159 And we agreed, no pictures of delegates yawning, 90 00:04:51,160 --> 00:04:52,999 looking bored, or falling asleep. 91 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Well, how are we going to cover Roy hattersley's speech? 92 00:04:57,360 --> 00:04:59,680 George, Alex, can I have a word? Sure. 93 00:05:01,320 --> 00:05:03,799 Now, this isn't going to be an inquest. 94 00:05:03,800 --> 00:05:06,439 What isn't? I'm perfectly satisfied 95 00:05:06,440 --> 00:05:09,239 that you weren't responsible for Damien's accident. 96 00:05:09,240 --> 00:05:12,000 "Internal inquiry" would be far too strong a phrase. 97 00:05:13,160 --> 00:05:16,359 All I want is for you, me and Alex to have a little... 98 00:05:16,360 --> 00:05:19,079 ..I wouldn't even want to call it a "discussion". 99 00:05:19,080 --> 00:05:20,839 How about "witchhunt", then? 100 00:05:20,840 --> 00:05:22,280 Hey, troops... 101 00:05:23,400 --> 00:05:25,879 ..If there's any responsibility to be taken, it stops... 102 00:05:25,880 --> 00:05:27,600 ..Right here. Good. 103 00:05:28,800 --> 00:05:30,440 Wait a minute, this is my desk. 104 00:05:33,480 --> 00:05:35,959 So, when's your paper going to use this? 105 00:05:35,960 --> 00:05:38,319 Well, it's part of a raw courage series were doing 106 00:05:38,320 --> 00:05:41,359 about people who have done particularly brave things. 107 00:05:41,360 --> 00:05:44,679 And we've got you, a bomb disposal expert, a deep-sea diver 108 00:05:44,680 --> 00:05:47,800 and a man who spent three days in a balloon with Richard Branson. 109 00:05:49,320 --> 00:05:51,439 I've already interviewed your boss, George dent. 110 00:05:51,440 --> 00:05:52,879 Ah... 111 00:05:52,880 --> 00:05:54,839 He was very complimentary about you. 112 00:05:54,840 --> 00:05:56,239 Was he? 113 00:05:56,240 --> 00:05:57,399 Yes. 114 00:05:57,400 --> 00:05:59,879 He said you were the only reporter he'd ever known 115 00:05:59,880 --> 00:06:02,480 who could find dead bodies before the vultures. 116 00:06:05,880 --> 00:06:10,359 Now, Damien, you must have been in danger thousands of times, 117 00:06:10,360 --> 00:06:12,559 but I understand these leg injuries 118 00:06:12,560 --> 00:06:14,559 are the first time you've been seriously hurt. 119 00:06:14,560 --> 00:06:17,519 No, I was hit by a bullet in the Sudan. 120 00:06:17,520 --> 00:06:19,399 Oh, were you severely injured? 121 00:06:19,400 --> 00:06:21,479 Oh, no, it had already lost a lot of its force 122 00:06:21,480 --> 00:06:24,200 as it had already passed through my cameraman and soundman. 123 00:06:27,640 --> 00:06:29,079 Oh, dear. 124 00:06:29,080 --> 00:06:32,039 I suppose your crews are very important for you. 125 00:06:32,040 --> 00:06:33,439 Oh, not always. 126 00:06:33,440 --> 00:06:36,799 The piece where I got injured, I did myself with a lightweight camera. 127 00:06:36,800 --> 00:06:38,519 That one, actually. 128 00:06:38,520 --> 00:06:40,799 Yes, it's seen a lot, that lens. 129 00:06:40,800 --> 00:06:42,639 Mm, I'm sure. 130 00:06:42,640 --> 00:06:44,919 I do know a bit what it's like. 131 00:06:44,920 --> 00:06:47,319 Well, I worked briefly in northern Ireland 132 00:06:47,320 --> 00:06:51,199 and I have seen, you know, dead people. 133 00:06:51,200 --> 00:06:53,199 How many? Well... 134 00:06:53,200 --> 00:06:54,479 ..A couple. 135 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 I've seen hundreds. 136 00:06:56,760 --> 00:06:58,639 Four major wars, I've covered. 137 00:06:58,640 --> 00:07:00,119 Three assassinations. 138 00:07:00,120 --> 00:07:02,879 Seven train crashes. And that's only the big ones. 139 00:07:02,880 --> 00:07:04,679 Four famines. 140 00:07:04,680 --> 00:07:06,159 Two earthquakes. 141 00:07:06,160 --> 00:07:07,800 Countless gas explosions. 142 00:07:09,880 --> 00:07:11,559 Yes, I may be young, but... 143 00:07:11,560 --> 00:07:13,880 ..I've seen so much human suffering. 144 00:07:15,840 --> 00:07:18,240 Sometimes, I want to cry. 145 00:07:19,320 --> 00:07:20,640 But I can't. 146 00:07:21,600 --> 00:07:23,040 Because I've got a job to do. 147 00:07:24,240 --> 00:07:26,200 You can write all that down, if you want. 148 00:07:29,120 --> 00:07:31,079 Right, erm... 149 00:07:31,080 --> 00:07:33,919 ..What I was particularly interested in was how your legs 150 00:07:33,920 --> 00:07:36,599 were injured in this way. Oh, that. 151 00:07:36,600 --> 00:07:38,719 Oh, well, that all started about a week ago. 152 00:07:38,720 --> 00:07:40,559 Now, George dent, our editor, 153 00:07:40,560 --> 00:07:43,679 you see, he was very keen that I do this story... 154 00:07:43,680 --> 00:07:46,399 George, where are we going to put electricity in the running order? 155 00:07:46,400 --> 00:07:47,959 Oh, god, 18... 156 00:07:47,960 --> 00:07:49,599 George, there's a story I want to cover. 157 00:07:49,600 --> 00:07:51,839 Yes, all right, hang on. We're still on electricity. 158 00:07:51,840 --> 00:07:53,959 Has everyone had these stupid letters 159 00:07:53,960 --> 00:07:57,119 inviting us to buy shares in the electricity industry? 160 00:07:57,120 --> 00:07:58,239 All: Yeah, yeah, yeah. 161 00:07:58,240 --> 00:08:00,359 It's totally pointless, this privatisation. 162 00:08:00,360 --> 00:08:02,879 Not at all. It'll mean, if you're not happy with the prices 163 00:08:02,880 --> 00:08:05,959 charged by your regional electricity company, you'll have a choice. 164 00:08:05,960 --> 00:08:07,479 What choice? 165 00:08:07,480 --> 00:08:09,480 Well, you can move house. 166 00:08:11,440 --> 00:08:14,719 Or, if that isn't practical, you can dig a huge hole beneath your house, 167 00:08:14,720 --> 00:08:17,479 tunnel 60 miles to a neighbouring electricity region, 168 00:08:17,480 --> 00:08:20,719 burrow up underneath a power station with your jump leads, whack them on, 169 00:08:20,720 --> 00:08:22,719 climb back down into the tunnel, 170 00:08:22,720 --> 00:08:25,159 feeding out 60 miles' worth of cable as you go, 171 00:08:25,160 --> 00:08:26,879 then climb back up into your house 172 00:08:26,880 --> 00:08:28,999 and attach the cable to the fuse box. 173 00:08:29,000 --> 00:08:30,360 Piece of piss. 174 00:08:32,280 --> 00:08:35,239 Look, George, what about my story? Yeah, wait a minute, wait a minute, 175 00:08:35,240 --> 00:08:36,959 there's this sex scandal story. 176 00:08:36,960 --> 00:08:39,359 Oh, come on, Dave, that's just a rumour. It is important. 177 00:08:39,360 --> 00:08:41,840 She is a prostitute and he is a junior minister. 178 00:08:43,960 --> 00:08:46,319 There are serious security implications. 179 00:08:46,320 --> 00:08:48,079 Well, having met him at henley, 180 00:08:48,080 --> 00:08:51,119 I find it very difficult to believe he'd consort with prostitutes. 181 00:08:51,120 --> 00:08:53,840 Me, too. I always thought he was into little boys. 182 00:08:55,440 --> 00:08:57,119 We don't report gossip. 183 00:08:57,120 --> 00:08:58,719 Now, Damien, you were saying... 184 00:08:58,720 --> 00:09:00,519 Yes, George, I want to do something 185 00:09:00,520 --> 00:09:02,599 on one of these animal liberation groups. 186 00:09:02,600 --> 00:09:06,119 Now, I've got a contact and I feel it would be a very relevant piece. 187 00:09:06,120 --> 00:09:07,559 They're not extremists, are they? 188 00:09:07,560 --> 00:09:09,959 You know, the sort that break into animal laboratories. 189 00:09:09,960 --> 00:09:12,159 George, obviously, I would shoot the piece 190 00:09:12,160 --> 00:09:15,799 in a responsible and sensitive way that examined the underlying issues. 191 00:09:15,800 --> 00:09:18,999 And had lots of close-ups of two-headed baboons. 192 00:09:19,000 --> 00:09:21,679 Hey, look, not at all, all right? 193 00:09:21,680 --> 00:09:23,519 George spoke to me yesterday 194 00:09:23,520 --> 00:09:25,799 about my responsibilities as a broadcaster. 195 00:09:25,800 --> 00:09:28,079 And, well, I've taken all that on board. 196 00:09:28,080 --> 00:09:30,559 Look, I am not just some monster 197 00:09:30,560 --> 00:09:32,760 who's only obsession is getting a good story. 198 00:09:33,840 --> 00:09:35,359 Yes, you are. 199 00:09:35,360 --> 00:09:37,839 That's why you're such a successful reporter. 200 00:09:37,840 --> 00:09:41,199 Well, I'm prepared to trust Damien's word on this one. 201 00:09:41,200 --> 00:09:43,559 Obviously, I shall want all the details in writing. 202 00:09:43,560 --> 00:09:46,000 Of course. Right, if that's all... 203 00:09:47,440 --> 00:09:49,559 George, what is going on? 204 00:09:49,560 --> 00:09:53,519 Why did you use the words "Damien" and "trust" in the same sentence? 205 00:09:53,520 --> 00:09:56,599 Well, he came to me and said that he respected me 206 00:09:56,600 --> 00:09:59,399 as an experienced broadcaster. 207 00:09:59,400 --> 00:10:01,759 He said that? Yes. And he agreed that, in future, 208 00:10:01,760 --> 00:10:03,359 he'd be more responsible 209 00:10:03,360 --> 00:10:06,159 and pay more attention to journalistic ethics. 210 00:10:06,160 --> 00:10:07,639 And I believe him. 211 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 You poor lamb, George. 212 00:10:11,880 --> 00:10:15,519 Now, of course, this piece will be great publicity for your cause. 213 00:10:15,520 --> 00:10:17,759 And it'll be a sympathetic portrayal. 214 00:10:17,760 --> 00:10:19,559 I just want to film you in action. 215 00:10:19,560 --> 00:10:22,600 You mean, like, picketing fur shops, handing out leaflets? 216 00:10:23,600 --> 00:10:26,439 Exactly. Picketing fur shops, handing out leaflets, 217 00:10:26,440 --> 00:10:29,000 raiding laboratories, that sort of thing. 218 00:10:30,720 --> 00:10:32,520 We don't actually go on raids. 219 00:10:33,480 --> 00:10:35,079 What, not even small ones? 220 00:10:35,080 --> 00:10:36,599 No. 221 00:10:36,600 --> 00:10:38,719 Right. Sure. I mean, that's up to you. 222 00:10:38,720 --> 00:10:40,639 I mean, I suppose that a piece about people 223 00:10:40,640 --> 00:10:42,919 who talk a lot about animal rights 224 00:10:42,920 --> 00:10:45,439 could be just as interesting as a piece about 225 00:10:45,440 --> 00:10:48,799 the daring front-line warriors of animal liberation. 226 00:10:48,800 --> 00:10:51,399 I always said we should go on raids. 227 00:10:51,400 --> 00:10:53,919 I've been on raids with the last group I belonged to. 228 00:10:53,920 --> 00:10:55,879 It was crap. Why? 229 00:10:55,880 --> 00:10:58,999 Because we weren't allowed to use any animal products, like wool. 230 00:10:59,000 --> 00:11:00,839 You try running around the countryside 231 00:11:00,840 --> 00:11:02,480 in a bloody nylon balaclava. 232 00:11:03,480 --> 00:11:05,279 The sweat, it's terrible! 233 00:11:05,280 --> 00:11:09,279 More to the point, you see, we've no experience in that sort of action. 234 00:11:09,280 --> 00:11:11,399 Well, I doubt if it's that difficult. 235 00:11:11,400 --> 00:11:14,239 I imagine all you do is pick a target. 236 00:11:14,240 --> 00:11:16,320 Like what? Well, I don't know. Like, erm... 237 00:11:17,680 --> 00:11:19,319 ..Denman breeder's, for example. 238 00:11:19,320 --> 00:11:20,479 Who? 239 00:11:20,480 --> 00:11:23,079 Well, they have a number of farms that breed dogs, 240 00:11:23,080 --> 00:11:26,879 and there's one in Suffolk that breeds beagles for experimentation. 241 00:11:26,880 --> 00:11:29,720 Actually, I think I've got some pictures of the puppies. 242 00:11:31,120 --> 00:11:32,399 Look... 243 00:11:32,400 --> 00:11:33,759 Aw... 244 00:11:33,760 --> 00:11:35,279 They are sweet! 245 00:11:35,280 --> 00:11:36,559 Aw...! 246 00:11:36,560 --> 00:11:38,439 Now, there are those who believe that 247 00:11:38,440 --> 00:11:41,759 preventing them from being tortured justifies direct action. 248 00:11:41,760 --> 00:11:43,399 We've got to raid it. 249 00:11:43,400 --> 00:11:45,800 Well, that decision's entirely up to you. 250 00:11:47,960 --> 00:11:49,999 We've no idea how to go about it. 251 00:11:50,000 --> 00:11:52,679 Yes, that is a bit difficult, isn't it? 252 00:11:52,680 --> 00:11:56,079 Erm, I mean, I've got a few local maps and a ground plan of the farm, 253 00:11:56,080 --> 00:11:57,640 if that would help. 254 00:12:01,520 --> 00:12:03,679 And that's when they produced a ground plan? 255 00:12:03,680 --> 00:12:06,439 That's right. They were very organised. 256 00:12:06,440 --> 00:12:07,999 Naturally, I pointed out that 257 00:12:08,000 --> 00:12:10,719 I wouldn't be able to accompany them on the raid as... 258 00:12:10,720 --> 00:12:13,359 Well, that would be crossing that unwritten ethical line 259 00:12:13,360 --> 00:12:15,239 that we reporters always respect. 260 00:12:15,240 --> 00:12:17,199 And what is that line? 261 00:12:17,200 --> 00:12:18,399 It's... 262 00:12:18,400 --> 00:12:20,080 Well, it's unwritten. 263 00:12:21,240 --> 00:12:24,439 You've got to be responsible. You take last Friday, for example. 264 00:12:24,440 --> 00:12:26,519 Now, a story had just broken 265 00:12:26,520 --> 00:12:29,359 and my colleagues and I sat down to assess its newsworthiness 266 00:12:29,360 --> 00:12:31,479 in a measured and responsible way... 267 00:12:31,480 --> 00:12:33,960 But can we be sure it's the minister's bottom? 268 00:12:35,560 --> 00:12:37,399 Well, the prostitute swears it is. 269 00:12:37,400 --> 00:12:39,719 It's a clear breach of security. Oh, look, so what? 270 00:12:39,720 --> 00:12:41,559 Is this story really important? 271 00:12:41,560 --> 00:12:44,559 I mean, my animal lib piece is far more socially relevant. 272 00:12:44,560 --> 00:12:47,159 I hope you're treading a careful line on this one. 273 00:12:47,160 --> 00:12:49,279 These animal libers haven't come up with any plans 274 00:12:49,280 --> 00:12:51,679 to do anything illegal? No, George! 275 00:12:51,680 --> 00:12:54,039 Look, I can say, with my hand on my heart, 276 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 that they haven't come up with a single plan. Good. 277 00:12:58,680 --> 00:13:00,639 George, it has come to my attention 278 00:13:00,640 --> 00:13:03,399 that we are allowing Damien to glamorise the evil terrorists 279 00:13:03,400 --> 00:13:05,279 in the animal liberation movement. 280 00:13:05,280 --> 00:13:07,719 Well, they're not exactly terrorists. 281 00:13:07,720 --> 00:13:09,399 Yes, they are. 282 00:13:09,400 --> 00:13:12,279 Last week, quite unprovoked, they poured this red paint over me. 283 00:13:12,280 --> 00:13:14,439 Just because I was wearing a fur coat. 284 00:13:14,440 --> 00:13:16,039 They completely ruined my evening. 285 00:13:16,040 --> 00:13:19,159 They shouted, "mink is murder" at me in front of all my friends. 286 00:13:19,160 --> 00:13:20,479 Morons. 287 00:13:20,480 --> 00:13:22,920 It isn't mink, it's sable, which is far more expensive. 288 00:13:24,480 --> 00:13:27,399 I just don't see why we're doing a piece on them. It's typical! 289 00:13:27,400 --> 00:13:29,999 Always sympathising with muggers, never the victims. 290 00:13:30,000 --> 00:13:32,239 God knows how difficult red paint is to remove. 291 00:13:32,240 --> 00:13:34,919 Actually, it probably wasn't red paint. They don't use that. 292 00:13:34,920 --> 00:13:37,519 It's ecologically unsound. What do they use? 293 00:13:37,520 --> 00:13:39,880 A mixture of red vegetable dye and pig's urine. 294 00:13:41,920 --> 00:13:45,519 And we're giving these pig's urine hurlers free publicity, are we? 295 00:13:45,520 --> 00:13:48,119 Well, it's not publicity. It's coverage. 296 00:13:48,120 --> 00:13:50,319 I'm confident that Damien's going to produce 297 00:13:50,320 --> 00:13:52,599 a well-balanced and objective piece. 298 00:13:52,600 --> 00:13:54,079 Well spoken. 299 00:13:54,080 --> 00:13:56,319 And I hope you were listening to that, Damien. 300 00:13:56,320 --> 00:13:58,359 We mustn't overbalance the buggy on this one. 301 00:13:58,360 --> 00:13:59,759 Oh, we won't, Gus. 302 00:13:59,760 --> 00:14:01,399 We've got to be very careful. 303 00:14:01,400 --> 00:14:02,959 Very evenhanded. 304 00:14:02,960 --> 00:14:04,399 Lots of restraint. 305 00:14:04,400 --> 00:14:05,799 Lots of fact checking. 306 00:14:05,800 --> 00:14:07,359 Lots of objectivity. 307 00:14:07,360 --> 00:14:10,959 And really very little sexy ratings-pulling sensationalism. 308 00:14:10,960 --> 00:14:13,319 Oh, don't worry, Gus, there'll be plenty of action. 309 00:14:13,320 --> 00:14:16,159 You know, people running around with balaclavas on. 310 00:14:16,160 --> 00:14:18,919 And I've picked this group because the woman who leads them 311 00:14:18,920 --> 00:14:20,719 is a real stonker. 312 00:14:20,720 --> 00:14:22,839 You know, very televisual. 313 00:14:22,840 --> 00:14:25,559 But won't her face be hidden by a balaclava? 314 00:14:25,560 --> 00:14:27,160 Yes, I'm working on that. 315 00:14:29,280 --> 00:14:31,199 Look, can we go through the plan once more? 316 00:14:31,200 --> 00:14:33,599 I'm not clear what we do once we've broken into the kennels. 317 00:14:33,600 --> 00:14:36,639 Yeah, look, after you've daubed the wall with slogans... 318 00:14:36,640 --> 00:14:38,639 What slogans? 319 00:14:38,640 --> 00:14:40,999 Well, "bastards", "murderers", "murderous bastards", 320 00:14:41,000 --> 00:14:42,239 take your pick. 321 00:14:42,240 --> 00:14:45,319 Couldn't we just demonstrate instead? 322 00:14:45,320 --> 00:14:47,759 But it's sort of like a demonstration, really. 323 00:14:47,760 --> 00:14:50,040 Just with the added element of forced entry. 324 00:14:51,960 --> 00:14:54,159 Talking of which, here are your balaclavas. 325 00:14:54,160 --> 00:14:56,039 Great! That one's yours, Lou. 326 00:14:56,040 --> 00:14:58,519 40% nylon? Yeah, all right, all right. 327 00:14:58,520 --> 00:15:01,319 Yeah, but I'll get that rash again! Look, don't worry. 328 00:15:01,320 --> 00:15:03,640 Damien, this is a bobble hat. 329 00:15:04,720 --> 00:15:07,639 Yes, Lou. You see, I thought that you, as leader, 330 00:15:07,640 --> 00:15:09,399 should be free to give commands. 331 00:15:09,400 --> 00:15:12,199 But don't worry, I'll make sure that the camera never sees your face. 332 00:15:12,200 --> 00:15:14,839 Oh, by the way, I wanted to ask you, 333 00:15:14,840 --> 00:15:17,759 do your lot throw paint at people who wear fur coats? 334 00:15:17,760 --> 00:15:20,799 We did it once, but the smell from the paint kept making me sick. 335 00:15:20,800 --> 00:15:24,159 So, it wasn't you who got Sally smedley, the newsreader? 336 00:15:24,160 --> 00:15:26,319 She wears a fur coat? 337 00:15:26,320 --> 00:15:28,560 I'd love to pour paint over her! 338 00:15:29,560 --> 00:15:31,040 Do you want her address? 339 00:15:33,880 --> 00:15:35,439 So... 340 00:15:35,440 --> 00:15:37,559 ..What did Damien do then? 341 00:15:37,560 --> 00:15:39,639 You wanted me, George? Oh, yes. 342 00:15:39,640 --> 00:15:42,239 I want to do a follow-up on the un summit for children. 343 00:15:42,240 --> 00:15:44,879 You know, what positive action is Thatcher proposing? 344 00:15:44,880 --> 00:15:47,079 Well, apparently, she's going to ensure that 345 00:15:47,080 --> 00:15:48,959 all children affected by famine 346 00:15:48,960 --> 00:15:51,520 are given grants to start up small businesses. 347 00:15:53,200 --> 00:15:55,359 That's rather cynical, David. 348 00:15:55,360 --> 00:15:57,479 Are you saying the prime minister isn't concerned 349 00:15:57,480 --> 00:15:59,199 about the plight of children worldwide? 350 00:15:59,200 --> 00:16:00,239 No. 351 00:16:00,240 --> 00:16:02,879 No, I take it back. She must be very concerned. 352 00:16:02,880 --> 00:16:06,480 After all, every child who dies is a lost photo opportunity. 353 00:16:10,000 --> 00:16:11,559 So... 354 00:16:11,560 --> 00:16:13,079 ..What did Damien do next? 355 00:16:13,080 --> 00:16:16,199 Well, things really started to hot up the next day. 356 00:16:16,200 --> 00:16:18,999 You know, when Sally came in in that terrible mood... 357 00:16:19,000 --> 00:16:21,560 Bastards! Bastards! Blasters! Bastards! Bastards! 358 00:16:24,040 --> 00:16:26,759 Sally's in a bad mood this morning. Is she? 359 00:16:26,760 --> 00:16:28,959 She seems perfectly normal to me. 360 00:16:28,960 --> 00:16:32,799 This woman threw red paint at me last night as I was leaving my flat. 361 00:16:32,800 --> 00:16:35,079 And I wasn't even wearing a fur coat. 362 00:16:35,080 --> 00:16:36,959 Someone's given them my address. 363 00:16:36,960 --> 00:16:38,920 Well, not necessarily. 364 00:16:40,240 --> 00:16:42,839 Well, either that, or there are people roaming the streets 365 00:16:42,840 --> 00:16:45,799 clutching tins of red paint on the off-chance of seeing me. 366 00:16:45,800 --> 00:16:47,599 Now, which do you think is more likely? 367 00:16:47,600 --> 00:16:49,319 All: There are people roaming the streets 368 00:16:49,320 --> 00:16:50,679 clutching tins of red paint... 369 00:16:50,680 --> 00:16:52,880 Yes, thank you, children. I'm seeing Gus about this. 370 00:16:54,720 --> 00:16:56,199 Er, excuse me. 371 00:16:56,200 --> 00:16:57,519 Security sent me up. 372 00:16:57,520 --> 00:16:59,359 I'm from the catford animal rights group. 373 00:16:59,360 --> 00:17:01,480 I'm looking for Damien day. Oh, are you? 374 00:17:02,440 --> 00:17:05,239 Well, then, you've come to the right place. I'm Damien's secretary. 375 00:17:05,240 --> 00:17:07,119 What? Thank you, Dave. 376 00:17:07,120 --> 00:17:08,440 I'll deal with this. 377 00:17:09,400 --> 00:17:11,159 So, what's the problem? 378 00:17:11,160 --> 00:17:13,439 Well, Damien said only to speak to him. 379 00:17:13,440 --> 00:17:15,879 Oh, well, it's ok. He discusses everything with me. 380 00:17:15,880 --> 00:17:18,999 I mean, I know exactly what you're doing. So, what is it you want? 381 00:17:19,000 --> 00:17:21,079 Well, can you tell him I'm having a little trouble 382 00:17:21,080 --> 00:17:22,520 getting hold of the bolt cutters? 383 00:17:24,720 --> 00:17:27,119 The bolt cutters? For the raid. 384 00:17:27,120 --> 00:17:29,000 Oh, the raid, of course! 385 00:17:30,120 --> 00:17:32,319 Er, have you got the new address for the target? 386 00:17:32,320 --> 00:17:35,239 Is there one? Well, which one have you got? 387 00:17:35,240 --> 00:17:37,679 Just denman breeder's farm, burnstead, Suffolk. 388 00:17:37,680 --> 00:17:40,359 Oh, fine. That's all right, then. That's the right one. 389 00:17:40,360 --> 00:17:42,839 Well, I'll give him the message about the bolt cutters. 390 00:17:42,840 --> 00:17:45,639 So, you'll be seeing him, then? Oh, yeah. 391 00:17:45,640 --> 00:17:47,320 Yeah, I'll be seeing him. 392 00:17:48,600 --> 00:17:50,639 I feel betrayed, Damien. 393 00:17:50,640 --> 00:17:52,639 You betrayed my trust. 394 00:17:52,640 --> 00:17:54,999 And I ban you from going on that raid. 395 00:17:55,000 --> 00:17:56,519 It's an illegal act. 396 00:17:56,520 --> 00:17:57,879 Technically. 397 00:17:57,880 --> 00:18:00,239 Look, anyhow, George, it's almost impossible to pull out 398 00:18:00,240 --> 00:18:01,519 at this late stage. 399 00:18:01,520 --> 00:18:04,159 Oh, I think you'll find it's possible, Damien. 400 00:18:04,160 --> 00:18:06,439 I phoned up the farm and the local police 401 00:18:06,440 --> 00:18:08,239 and warned them of a possible break-in. 402 00:18:08,240 --> 00:18:09,599 Thanks, Alex! 403 00:18:09,600 --> 00:18:12,559 Now, if I might have a private word with Damien. 404 00:18:12,560 --> 00:18:14,479 Just to back you two up. 405 00:18:14,480 --> 00:18:15,999 Damien... 406 00:18:16,000 --> 00:18:18,439 Some more rumours about this sex scandal. 407 00:18:18,440 --> 00:18:20,759 What I don't understand about this story is, 408 00:18:20,760 --> 00:18:23,319 if there were these orgies for top people, 409 00:18:23,320 --> 00:18:24,959 why wasn't I invited? 410 00:18:24,960 --> 00:18:26,719 Well, I expect the other men thought that, 411 00:18:26,720 --> 00:18:29,839 if they invited you, then they wouldn't get a look-in, Henry. 412 00:18:29,840 --> 00:18:31,760 Yes, that would explain it. 413 00:18:33,400 --> 00:18:36,919 Now, Damien, first, let me say that I'm right behind George on this one. 414 00:18:36,920 --> 00:18:39,559 There's really no way we could pursue this report. 415 00:18:39,560 --> 00:18:40,879 Right, Gus. 416 00:18:40,880 --> 00:18:43,839 At least, certainly not in its present form. 417 00:18:43,840 --> 00:18:46,119 But George said we couldn't pursue it at all. 418 00:18:46,120 --> 00:18:47,719 He did, didn't he? 419 00:18:47,720 --> 00:18:49,479 And we should listen to that. 420 00:18:49,480 --> 00:18:51,919 You know how much respect I have the George. 421 00:18:51,920 --> 00:18:53,280 Yes, I do, Gus. 422 00:18:55,440 --> 00:18:58,079 This is Damien day reporting. 423 00:18:58,080 --> 00:19:00,759 Tonight, I met at a secret rendezvous 424 00:19:00,760 --> 00:19:03,919 with members of the animal liberation organisation 425 00:19:03,920 --> 00:19:05,919 and found myself physically abducted 426 00:19:05,920 --> 00:19:08,159 in order to provide coverage of one of their raids. 427 00:19:08,160 --> 00:19:09,520 What?! 428 00:19:10,480 --> 00:19:11,599 Cut. 429 00:19:11,600 --> 00:19:13,479 It's that button there. 430 00:19:13,480 --> 00:19:15,879 What's this about abduction? 431 00:19:15,880 --> 00:19:18,359 Well, they wouldn't show it otherwise. 432 00:19:18,360 --> 00:19:20,559 And why have we changed targets? 433 00:19:20,560 --> 00:19:22,719 Oh, that's for security reasons. 434 00:19:22,720 --> 00:19:25,479 But this is another denman breeding farm 435 00:19:25,480 --> 00:19:29,440 and it's very probably being used for exactly the same purposes. 436 00:19:30,400 --> 00:19:32,680 No, Alice. Alice, it's that button there. 437 00:19:35,560 --> 00:19:38,679 We now appear to have reached the target. 438 00:19:38,680 --> 00:19:42,440 And I gather that, in a few seconds, the raid will begin. 439 00:19:43,520 --> 00:19:45,639 So, can we go now? 440 00:19:45,640 --> 00:19:47,239 Ok. 441 00:19:47,240 --> 00:19:51,280 And do try to look a little bit threatening, won't you? 442 00:19:52,560 --> 00:19:55,160 Oh, for heaven's sake, stop holding hands! 443 00:19:58,040 --> 00:20:00,479 So, what happened was, these people abducted you? 444 00:20:00,480 --> 00:20:02,079 That's right. 445 00:20:02,080 --> 00:20:04,079 And against your will, in the dead of night, 446 00:20:04,080 --> 00:20:06,559 they drove you to the farm to release the beagles? Yes. 447 00:20:06,560 --> 00:20:09,959 And then Damien helped them to break into the farm? Yes. 448 00:20:09,960 --> 00:20:12,919 And they opened up the area where the dogs were kept? Yes. 449 00:20:12,920 --> 00:20:17,680 So, at what point did they realise that this farm bred rottweilers? 450 00:20:22,240 --> 00:20:24,840 I think it became apparent fairly rapidly. 451 00:20:28,280 --> 00:20:30,919 I'm surprised Damien was the only one injured. 452 00:20:30,920 --> 00:20:33,239 He wasn't. Three of the animal lib people 453 00:20:33,240 --> 00:20:34,999 are still in intensive care. 454 00:20:35,000 --> 00:20:38,120 Sally wants to send them all "serves you right" cards. 455 00:20:40,080 --> 00:20:41,639 Well, I have to say, 456 00:20:41,640 --> 00:20:44,359 our sweetbreads are on the chopping block over this one, George. 457 00:20:44,360 --> 00:20:46,639 You're taking a lot of flak. 458 00:20:46,640 --> 00:20:49,599 I don't see why we should carry the can on this. 459 00:20:49,600 --> 00:20:50,799 We? 460 00:20:50,800 --> 00:20:52,439 Well, don't worry, George. 461 00:20:52,440 --> 00:20:54,960 As always, you have my complete, utter... 462 00:20:56,080 --> 00:20:57,880 ..And wholehearted backing. 463 00:21:01,160 --> 00:21:03,200 Shit, you're in trouble now, George. 464 00:21:04,920 --> 00:21:08,519 So, Damien, censured by your own company, severe leg injuries, 465 00:21:08,520 --> 00:21:10,719 three civil suits from animal liberationists 466 00:21:10,720 --> 00:21:12,559 and pending police charges. 467 00:21:12,560 --> 00:21:16,559 Are you looking for a quieter life when you're fit to resume work? 468 00:21:16,560 --> 00:21:19,719 Well, Jane, I was thinking of trying to sneak into Kuwait 469 00:21:19,720 --> 00:21:22,799 to get some good pictures. Kuwait? 470 00:21:22,800 --> 00:21:26,359 Oh, come on, you're a journalist, you know what it's like. 471 00:21:26,360 --> 00:21:30,439 I need that buzz you get when the blood and the bullets are flying, 472 00:21:30,440 --> 00:21:33,679 that rush of excitement, that hit, that fix. 473 00:21:33,680 --> 00:21:35,879 I mean, that's why foreign correspondents 474 00:21:35,880 --> 00:21:37,479 can never hold down a relationship. 475 00:21:37,480 --> 00:21:39,439 I mean, sex is just an anti-climax. 476 00:21:39,440 --> 00:21:41,039 Oh, no. 477 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 My camera is my woman. 478 00:21:44,280 --> 00:21:47,039 Of course, no-one ever says that. 479 00:21:47,040 --> 00:21:49,720 But, well, I'm sure all reporters feel the same. 480 00:21:50,880 --> 00:21:52,799 No... 481 00:21:52,800 --> 00:21:54,679 No, I don't think they do. 482 00:21:54,680 --> 00:21:56,319 What? 483 00:21:56,320 --> 00:21:57,960 I think it's just you. 484 00:21:59,000 --> 00:22:00,479 Ha! Yeah, good one. 485 00:22:00,480 --> 00:22:02,880 Commotion outside what's all that noise? 486 00:22:04,480 --> 00:22:07,399 Oh, it's all the press boys waiting for the statement on the transplant. 487 00:22:07,400 --> 00:22:08,879 Transplant? 488 00:22:08,880 --> 00:22:12,199 Yeah, the heart transplant with this revolutionary new technique. 489 00:22:12,200 --> 00:22:14,640 Oh, they're doing that here? Yeah. 490 00:22:15,600 --> 00:22:18,279 Interesting, isn't it, this speech that Thatcher's made 491 00:22:18,280 --> 00:22:20,639 about the women in history she admires? 492 00:22:20,640 --> 00:22:21,959 Who are they? 493 00:22:21,960 --> 00:22:24,159 Queen boudicca and Catherine the great. 494 00:22:24,160 --> 00:22:25,639 Uh-huh. 495 00:22:25,640 --> 00:22:27,879 So, her role models are a warrior queen 496 00:22:27,880 --> 00:22:32,039 who cut the penises off dead soldiers and stuck them on poles 497 00:22:32,040 --> 00:22:35,520 and a despotic nymphomaniac who raped horses. 498 00:22:36,760 --> 00:22:40,199 Yes, suddenly, the last 11 years begin to make perfect sense. 499 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 Telephone rings hello? 500 00:22:43,200 --> 00:22:45,439 This Damien business is going to be the end of me. 501 00:22:45,440 --> 00:22:48,039 That and having the strain of running this office. 502 00:22:48,040 --> 00:22:51,039 The stress of having to provide firm leadership. 503 00:22:51,040 --> 00:22:53,199 One day, you'll have to do it, Alex. 504 00:22:53,200 --> 00:22:55,639 One day, you will, George. 505 00:22:55,640 --> 00:22:57,879 Hey, it's Damien on the phone. 506 00:22:57,880 --> 00:22:59,159 What? Damien? 507 00:22:59,160 --> 00:23:02,000 He says, can you save him five minutes on the 6 o'clock bulletin? 508 00:23:03,920 --> 00:23:06,439 Monitor beeps 509 00:23:06,440 --> 00:23:07,519 scissors. 510 00:23:07,520 --> 00:23:08,720 Scissors! 511 00:23:09,800 --> 00:23:11,240 Forceps. 512 00:23:13,440 --> 00:23:15,080 Yes. 513 00:23:17,040 --> 00:23:19,480 Now, let's see, what's down here? 514 00:23:36,400 --> 00:23:39,319 Gus: How's it going, troops? Any exciting stories breaking? 515 00:23:39,320 --> 00:23:41,719 Alex: No, just more stuff from the labour party promo. 516 00:23:41,720 --> 00:23:42,879 Sorry, conference. 517 00:23:42,880 --> 00:23:45,559 Yes, of course, we are giving labour a lot of coverage this week. 518 00:23:45,560 --> 00:23:47,519 We must heed these new guidelines on balance. 519 00:23:47,520 --> 00:23:49,959 Perhaps we should give Norman tebbit a right of reply. 520 00:23:49,960 --> 00:23:52,839 Oh, yes. Hang on, we've got a speech by Thatcher on the Gulf. 521 00:23:52,840 --> 00:23:55,679 I'll give Saddam Hussein a ring and see if he wants to have his say. 522 00:23:55,680 --> 00:23:58,279 And we've got an interview with the archbishop of Canterbury, 523 00:23:58,280 --> 00:24:00,799 so we'd better have a five-minute piece from a satanist. 524 00:24:00,800 --> 00:24:03,119 Yes, yes, Alex. I think you're missing the point 525 00:24:03,120 --> 00:24:05,239 about this new impartiality clause. 526 00:24:05,240 --> 00:24:08,079 Now, maybe we should invite Woodrow Wyatt on to explain. 527 00:24:08,080 --> 00:24:10,119 You'd have to balance his point of view. 528 00:24:10,120 --> 00:24:12,799 Yeah. So, who would you get to balance Woodrow Wyatt? 529 00:24:12,800 --> 00:24:16,200 Well, I suppose it would have to be a human being. 530 00:24:17,600 --> 00:24:20,559 Alex, I want to talk to you about your attitude. 531 00:24:20,560 --> 00:24:23,560 Subtitles by accessibility@itv.Com 532 00:24:23,610 --> 00:24:28,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.