All language subtitles for Drei Vater Sind Besser Als Keiner (2016).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,055 --> 00:00:31,695 - I should let you know when we are in reserve. 2 00:00:31,720 --> 00:00:34,000 Aaahhh... sh... crap. 3 00:00:35,015 --> 00:00:37,375 OK. All engines off? 4 00:00:37,615 --> 00:00:39,975 - Check! - create oxygen masks! 5 00:00:40,000 --> 00:00:41,760 - We will not be able to do it! 6 00:00:41,785 --> 00:00:43,985 Stay positive, positive! 7 00:00:46,446 --> 00:00:50,046 Come on, come on! Last chance, Lord Jasper! 8 00:00:56,135 --> 00:00:58,495 Hyperwind drive activated. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,720 All good. If necessary, we run. 10 00:01:00,745 --> 00:01:04,265 Daring proposal: We fill up like others too. 11 00:01:05,720 --> 00:01:07,320 Are we like everyone? 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,214 Nah, we are not. 13 00:01:11,013 --> 00:01:12,013 Mummy? 14 00:01:12,670 --> 00:01:14,623 All right, honey, we can do it! 15 00:01:14,648 --> 00:01:15,808 I have to go! 16 00:01:17,481 --> 00:01:20,121 How many more miles to Füdrum? 17 00:01:20,895 --> 00:01:24,175 - Seventeen and a half kilometers. - I have to do it now! 18 00:01:24,200 --> 00:01:26,080 All right. Then... 19 00:01:27,280 --> 00:01:29,320 Must-time! 20 00:01:39,240 --> 00:01:40,640 - And? 21 00:01:41,748 --> 00:01:45,228 - Pretty much area. - Mm, though. 22 00:01:51,492 --> 00:01:54,852 - Is Jasper's dad also a goldsmith like mine? 23 00:01:54,877 --> 00:01:57,517 - Not all dads are goldsmiths. 24 00:01:57,931 --> 00:02:01,131 Why does Jaspers dad have such a long name? 25 00:02:01,251 --> 00:02:04,891 Hinnerk Ole Torben. Are they all so funny? 26 00:02:05,041 --> 00:02:07,841 These are three names of three men. 27 00:02:07,976 --> 00:02:10,536 He has three fathers? That's unfair! 28 00:02:10,855 --> 00:02:12,139 Nah, only one. 29 00:02:12,312 --> 00:02:14,352 But mom does not know which. 30 00:02:14,417 --> 00:02:16,337 But we find out. 31 00:02:16,868 --> 00:02:17,868 And how? 32 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 We have a plan. 33 00:02:20,212 --> 00:02:22,612 Take all three, it's better! 34 00:02:22,637 --> 00:02:24,317 Yes, top idea! 35 00:02:37,523 --> 00:02:40,403 Ah! Kick it on, the lodge Hansen! 36 00:02:40,519 --> 00:02:41,519 Exactly these! 37 00:02:41,665 --> 00:02:44,385 - You want the sheep, right? - Exactly! 38 00:02:44,989 --> 00:02:46,589 And? How much? 39 00:02:47,258 --> 00:02:48,698 Are we saying 50? 40 00:02:48,723 --> 00:02:50,243 - Ah! 100th 41 00:02:52,129 --> 00:02:53,229 51st 42 00:02:58,993 --> 00:03:00,993 51 and... 43 00:03:01,326 --> 00:03:02,486 And what? 44 00:03:13,109 --> 00:03:14,629 The sheep stinks! 45 00:03:15,227 --> 00:03:17,187 Yes, sheep stink, right? 46 00:03:17,606 --> 00:03:20,126 What are we doing with it? 47 00:03:20,688 --> 00:03:21,928 We save it! 48 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 Oh, right. 49 00:03:24,840 --> 00:03:26,840 - Does grandma know we're coming? 50 00:03:27,233 --> 00:03:28,633 Not directly. 51 00:03:28,877 --> 00:03:31,717 - But maybe she is not home? 52 00:03:31,777 --> 00:03:33,657 For the time sure! 53 00:03:34,128 --> 00:03:36,448 Grandma Inge lives after the tides. 54 00:03:36,473 --> 00:03:38,633 This only goes out at low tide. 55 00:03:38,658 --> 00:03:43,098 When Grandma gets in contact with water, she becomes a cancer. 56 00:03:43,295 --> 00:03:45,375 No! You flunk around! 57 00:04:12,360 --> 00:04:13,560 That's Torben. 58 00:04:15,280 --> 00:04:17,080 Say, that was... 59 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 Yes. 60 00:04:18,896 --> 00:04:20,006 That was her. 61 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 That was Ole. 62 00:04:51,209 --> 00:04:52,729 This is Hinnerk. 63 00:05:28,800 --> 00:05:30,000 Moin, Inge. 64 00:05:31,200 --> 00:05:32,400 Moin, Malte. 65 00:06:04,240 --> 00:06:05,920 This is your grandma Inge. 66 00:06:06,819 --> 00:06:10,259 These are your two grandchildren. Luise and Jasper. 67 00:06:16,280 --> 00:06:17,280 Hello. 68 00:06:21,080 --> 00:06:22,400 Hello, Luise. 69 00:06:23,458 --> 00:06:24,778 You smell good. 70 00:06:25,803 --> 00:06:26,803 I... 71 00:06:27,358 --> 00:06:29,578 I just baked bread. 72 00:06:29,680 --> 00:06:31,280 You bake that yourself? 73 00:06:32,092 --> 00:06:33,572 - Yes of course. 74 00:06:37,040 --> 00:06:38,520 - Hello, Jasper. 75 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 Tach. 76 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 Hunger? 77 00:06:48,000 --> 00:06:51,280 - We ate on the way. - I'm hungry! 78 00:06:53,520 --> 00:06:54,600 Well then! 79 00:07:04,680 --> 00:07:07,440 Jasper wants to meet his dad. 80 00:07:10,080 --> 00:07:11,760 I still want some bread. 81 00:07:13,040 --> 00:07:15,360 I would like another bread, please. 82 00:07:15,640 --> 00:07:16,760 Really? You also? 83 00:07:18,280 --> 00:07:22,000 No, it says, "I would like another piece of bread, please." 84 00:07:22,240 --> 00:07:25,080 - I would like another bread, please. 85 00:07:25,320 --> 00:07:27,120 With pleasure! 86 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 Three. 87 00:07:29,825 --> 00:07:31,985 - Now eat the first one. 88 00:07:32,560 --> 00:07:33,880 What? No! 89 00:07:34,120 --> 00:07:35,800 Jasper has three dads. 90 00:07:36,040 --> 00:07:38,400 Completely unfair! - That is not true! 91 00:07:38,425 --> 00:07:40,745 I just do not know who it is. 92 00:07:41,200 --> 00:07:42,400 - I thought... 93 00:07:44,695 --> 00:07:47,375 I mean: three? - Do you see! 94 00:07:47,606 --> 00:07:50,326 Grandma thinks too, that's not normal! 95 00:07:50,972 --> 00:07:53,412 Normal is boring too, right? 96 00:07:58,213 --> 00:08:00,853 So. Who feeds the sheep? 97 00:08:01,987 --> 00:08:03,867 At six there's supper. 98 00:08:03,943 --> 00:08:07,143 But I am full. We had bread. 99 00:08:07,537 --> 00:08:10,617 Yes, with grandma even the hunger is punctual. 100 00:08:21,255 --> 00:08:25,055 I used to rescue all black sheep. - Why? 101 00:08:25,295 --> 00:08:27,495 They will otherwise be slaughtered. 102 00:08:27,520 --> 00:08:30,240 I thought you need black sheep. 103 00:08:30,338 --> 00:08:31,338 Because? 104 00:08:31,848 --> 00:08:35,928 Because you only see a difference with white sheep. 105 00:08:36,913 --> 00:08:39,113 - What do we call it? 106 00:08:39,316 --> 00:08:42,636 I know it! Dunja! Sounds like "dark". 107 00:08:42,661 --> 00:08:43,941 Darth Vader! 108 00:08:44,415 --> 00:08:46,815 You always with the stupid Star Wars! 109 00:08:46,840 --> 00:08:50,000 OK. What do you think about... 110 00:08:51,072 --> 00:08:52,072 Blacky? 111 00:09:07,101 --> 00:09:08,501 What will that be? 112 00:09:08,526 --> 00:09:10,526 - Our sleeping place. 113 00:09:11,064 --> 00:09:12,584 That's nonsense! 114 00:09:12,789 --> 00:09:14,749 You can in the house... 115 00:09:14,811 --> 00:09:17,531 Nope. We do not want to be a burden. 116 00:09:17,800 --> 00:09:22,200 We do not stay long, we only do the paternity test. 117 00:09:22,440 --> 00:09:25,000 I have to be in Bremen on Thursday. 118 00:09:25,062 --> 00:09:27,062 - The food is ready. - Yeah! 119 00:09:28,363 --> 00:09:30,643 Do not forget to wash your hands! 120 00:09:32,142 --> 00:09:35,502 - Why now? - Because it was not an issue before? 121 00:09:35,527 --> 00:09:37,567 And then three fathers? 122 00:09:38,335 --> 00:09:41,335 Is not it important to know the father? 123 00:09:41,360 --> 00:09:45,735 That's why we're here. That you are not on my side, sure. 124 00:09:45,869 --> 00:09:47,349 I do not mean that! 125 00:09:47,782 --> 00:09:50,182 - You never said that three... 126 00:09:50,245 --> 00:09:52,725 That never interested you! 127 00:09:52,830 --> 00:09:54,950 - You just wanted that... - What? 128 00:09:58,806 --> 00:10:01,366 No matter. I do not want to argue. 129 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 No more. 130 00:10:19,842 --> 00:10:21,882 We never eat anything like that! 131 00:10:22,385 --> 00:10:24,745 Do not you cook for the little ones? 132 00:10:24,784 --> 00:10:27,984 - Of course I cook! - Most of the time you warm up. 133 00:10:30,261 --> 00:10:32,581 But mom tells stories. 134 00:10:32,895 --> 00:10:34,575 She can do that best. 135 00:10:34,815 --> 00:10:36,215 Can you do that too? 136 00:10:36,240 --> 00:10:37,920 Of course I can do that. 137 00:10:38,545 --> 00:10:40,145 But not with the food. 138 00:10:40,170 --> 00:10:41,730 - Why not? 139 00:10:43,506 --> 00:10:45,626 The food is not spoken. 140 00:10:47,745 --> 00:10:49,745 Are you doing yourself! 141 00:10:52,367 --> 00:10:54,007 Okay, are you done? 142 00:10:54,737 --> 00:10:57,777 Do you want to get your things to the car? 143 00:11:07,535 --> 00:11:09,655 They have what they need. 144 00:11:09,981 --> 00:11:12,421 And they grow up with openness. 145 00:11:12,446 --> 00:11:16,846 There are answers to questions, not just the fucking church. 146 00:11:18,190 --> 00:11:20,630 As I said, we are soon gone. 147 00:11:20,655 --> 00:11:22,715 Thank you for the food. Good night. 148 00:11:30,161 --> 00:11:32,601 - Why do I have to have three fathers? 149 00:11:32,725 --> 00:11:35,525 And not one like everyone else? 150 00:11:37,182 --> 00:11:39,182 That is very complicated. 151 00:11:40,321 --> 00:11:43,401 Why is everything complicated with us? 152 00:11:44,375 --> 00:11:46,215 Well, we are just different. 153 00:11:46,419 --> 00:11:49,066 We lead a life full of adventure. 154 00:11:49,142 --> 00:11:51,022 Not everybody understands that. 155 00:11:51,320 --> 00:11:55,040 You do not have to worry about that, okay? 156 00:11:57,955 --> 00:12:01,595 And why did we have to change things in the first place? 157 00:12:07,081 --> 00:12:09,281 I love you, mom. 158 00:12:12,414 --> 00:12:14,334 And the sheep too. 159 00:12:16,760 --> 00:12:18,160 And grandma Inge. 160 00:12:46,560 --> 00:12:48,160 Tach! 161 00:13:00,575 --> 00:13:03,135 I saw you yesterday. 162 00:13:04,735 --> 00:13:09,279 - Do not you screw around mopeds anymore? - Nah, they bring in more. 163 00:13:09,470 --> 00:13:12,350 And you got lost? Fuel out? 164 00:13:14,202 --> 00:13:17,542 I'm sorry I did not contact you. 165 00:13:18,323 --> 00:13:19,523 Just let. 166 00:13:21,153 --> 00:13:23,993 That's what makes you best friends. 167 00:13:25,908 --> 00:13:28,908 I want to call you, really, but... 168 00:13:28,933 --> 00:13:31,493 No idea, then you were here... 169 00:13:32,565 --> 00:13:34,245 Oh, fuck it! 170 00:13:35,052 --> 00:13:36,692 You are here now! 171 00:13:47,394 --> 00:13:48,834 There is a reason. 172 00:13:50,471 --> 00:13:51,791 - Mm. 173 00:13:55,646 --> 00:13:59,526 The reason is called Jasper, is eleven and is looking for his dad. 174 00:14:00,262 --> 00:14:01,302 Yes and? 175 00:14:04,115 --> 00:14:05,955 You, Torben or Hinnerk. 176 00:14:05,980 --> 00:14:06,980 I? 177 00:14:07,005 --> 00:14:08,205 - Good day! 178 00:14:10,621 --> 00:14:12,901 Yes... that's Tim. 179 00:14:13,350 --> 00:14:15,510 - Hey. - This is my partner. 180 00:14:15,911 --> 00:14:19,071 He does the bills and the writing stuff. 181 00:14:20,912 --> 00:14:22,792 - And that is... - I know. 182 00:14:23,184 --> 00:14:25,524 The legendary Maike. - Oh! 183 00:14:25,928 --> 00:14:28,128 But I'm curious! 184 00:14:28,942 --> 00:14:31,502 Well, you broke Ole's heart. 185 00:14:32,080 --> 00:14:36,480 There are not many people who can say that. 186 00:14:53,280 --> 00:14:54,600 - Pedro! 187 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 Watch out! 'Sorry! 188 00:14:59,177 --> 00:15:00,937 All right, nothing happened! 189 00:15:02,977 --> 00:15:03,977 Tach, Gesa! 190 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Hello! 191 00:15:05,880 --> 00:15:08,120 - And who are you? - Pedro. 192 00:15:08,565 --> 00:15:10,445 - Tach! - That's Maike. 193 00:15:11,369 --> 00:15:12,609 Tach! 194 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Maike! 195 00:15:15,692 --> 00:15:17,270 Long time no see. 196 00:15:17,640 --> 00:15:18,840 Eleven years. 197 00:15:20,283 --> 00:15:21,603 Your son? 198 00:15:22,240 --> 00:15:23,960 For three years, yes. 199 00:15:26,342 --> 00:15:29,782 I think you'll be a big striker! 200 00:15:30,155 --> 00:15:31,635 Attention! 201 00:15:31,960 --> 00:15:35,760 But the big striker needs to quickly take a shower, 202 00:15:35,785 --> 00:15:38,185 we have to vaccinate. - Good luck! 203 00:15:38,526 --> 00:15:39,766 - Bye! 204 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 - Hm. 205 00:15:47,328 --> 00:15:50,248 That Gesa would tame you 206 00:15:50,273 --> 00:15:52,313 I did not think so. - Nah? 207 00:15:53,549 --> 00:15:54,629 Neither do I. 208 00:15:55,095 --> 00:15:56,815 But she was easy. 209 00:15:57,175 --> 00:16:00,815 That she has such a bad taste for men... 210 00:16:00,974 --> 00:16:01,974 Well. 211 00:16:03,158 --> 00:16:04,158 Full of beauty. 212 00:16:06,384 --> 00:16:08,104 And you? Do you have children? 213 00:16:08,640 --> 00:16:11,680 I... I have a daughter and a son. 214 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 And... 215 00:16:14,360 --> 00:16:17,120 That's exactly what I want to talk to you about. 216 00:16:20,000 --> 00:16:23,600 I do not want them to treat you like that again! 217 00:16:23,625 --> 00:16:26,265 That's my business, mother. 218 00:16:26,656 --> 00:16:27,816 Ole, please! 219 00:16:28,120 --> 00:16:30,680 You leave Maike alone, understand ?! 220 00:16:34,025 --> 00:16:35,105 Mother... 221 00:16:36,354 --> 00:16:39,114 I do not want you to worry that much. 222 00:16:39,338 --> 00:16:40,658 I am old enough. 223 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 Yes. 224 00:16:42,810 --> 00:16:44,770 That's exactly what I mean yes. - Huh? 225 00:16:44,840 --> 00:16:47,520 You are old enough. For wife and child. 226 00:16:47,632 --> 00:16:51,432 And only because of, Maike, nothing is in sight! 227 00:16:52,326 --> 00:16:53,366 - Morning, Beate. 228 00:16:53,391 --> 00:16:55,071 How did you get to that? 229 00:16:55,096 --> 00:16:56,936 Please explain it to him. 230 00:16:57,320 --> 00:17:00,360 Well, Ole, no wife, no kids. 231 00:17:00,728 --> 00:17:02,608 And all because... Maike. 232 00:17:03,127 --> 00:17:04,687 Wicked, evil Maike. 233 00:17:05,695 --> 00:17:08,255 Do not you have to go back to the store? 234 00:17:08,280 --> 00:17:09,880 - Nope, is not yet... 235 00:17:10,400 --> 00:17:11,880 Oha! 236 00:17:12,840 --> 00:17:13,840 See you later. 237 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 What? 238 00:17:22,283 --> 00:17:23,763 You know it exactly. 239 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Hey. 240 00:17:39,685 --> 00:17:40,685 Maike. 241 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 N / A? 242 00:17:49,088 --> 00:17:52,088 How is your mother? Is that there too? 243 00:17:52,502 --> 00:17:54,982 She now lives with her sister. 244 00:17:55,080 --> 00:17:57,800 Well, give her a nice hug. 245 00:18:03,184 --> 00:18:06,184 The barn had better days, right? 246 00:18:06,720 --> 00:18:08,320 She comes away. 247 00:18:11,240 --> 00:18:14,640 Ah. And with her all memories. 248 00:18:20,725 --> 00:18:23,645 I know you are still with Amke, 249 00:18:23,670 --> 00:18:27,120 and I'll put you in a stupid situation... 250 00:18:27,168 --> 00:18:28,688 What do you want, Maike? 251 00:18:30,047 --> 00:18:31,047 Hm? 252 00:18:52,000 --> 00:18:53,200 I knew it! 253 00:18:57,840 --> 00:18:58,960 - Tach, Maike! 254 00:19:01,175 --> 00:19:02,175 - Hello. 255 00:19:02,434 --> 00:19:04,754 Well, what is driving you to us? 256 00:19:04,829 --> 00:19:07,829 I have a job in Bremen, so I thought 257 00:19:07,854 --> 00:19:10,934 I'll look over here on the way there. 258 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 Bremen? 259 00:19:14,114 --> 00:19:16,154 I do not like Bremen at all. 260 00:19:16,360 --> 00:19:18,640 That's so... cold and anonymous. 261 00:19:19,405 --> 00:19:22,045 Can not trust anyone in the city. 262 00:19:23,215 --> 00:19:25,615 Does that mean you come more often now? 263 00:19:25,855 --> 00:19:27,015 It could be. 264 00:19:27,295 --> 00:19:29,695 You have not changed! 265 00:19:29,720 --> 00:19:31,400 Yes. Thank you. 266 00:19:32,360 --> 00:19:33,600 Where you turn up, 267 00:19:34,838 --> 00:19:36,518 are nothing but restlessness. 268 00:19:39,312 --> 00:19:41,632 OK. I'll go, ne. 269 00:19:43,586 --> 00:19:46,426 - Report to you about um... - The apples? Yes. 270 00:19:48,080 --> 00:19:50,800 I am at my mother's. Take care. 271 00:19:59,818 --> 00:20:01,298 What did she want here? 272 00:20:01,400 --> 00:20:02,560 Apples for Inge. 273 00:20:36,695 --> 00:20:40,775 - Mother and daughter have reconciled. Did you know that? 274 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 - Nope! - But! 275 00:20:44,012 --> 00:20:45,852 - Hello! - Hello. 276 00:20:46,231 --> 00:20:48,991 - Will you please give me five of the Hellen? 277 00:20:49,898 --> 00:20:51,138 Make ten. 278 00:20:51,905 --> 00:20:52,905 Visit? 279 00:20:52,930 --> 00:20:53,930 My grandchildren. 280 00:20:55,135 --> 00:20:56,735 Where is your dad? 281 00:20:57,163 --> 00:20:59,363 My dad does not live with us. 282 00:21:00,346 --> 00:21:01,746 Look at it. 283 00:21:02,164 --> 00:21:03,244 And Jaspers... 284 00:21:03,269 --> 00:21:06,789 - Luise, do we want to play outside? - Yes, foot tick! 285 00:21:12,480 --> 00:21:14,280 What should that mean with: 286 00:21:14,640 --> 00:21:16,000 "Well look at it" ?! 287 00:21:16,613 --> 00:21:17,613 Alice? 288 00:21:18,318 --> 00:21:20,158 I do not know, Inge. 289 00:21:21,284 --> 00:21:22,284 Only like that. 290 00:21:23,040 --> 00:21:24,920 Inge, Maike, 291 00:21:26,031 --> 00:21:29,231 Ole has a lot to do, no time for visits. 292 00:21:29,348 --> 00:21:30,508 Hussy! 293 00:21:33,135 --> 00:21:36,335 - Once a bitch is always bitch. 294 00:21:36,360 --> 00:21:38,320 Granny? What is a hussy? 295 00:21:44,880 --> 00:21:47,600 That's the name of the bright bread rolls. 296 00:21:49,241 --> 00:21:51,521 - Are you even eligible? 297 00:21:51,546 --> 00:21:52,906 I mean... 298 00:21:54,040 --> 00:21:56,800 Could Gesa not have children? 299 00:21:57,225 --> 00:21:58,745 That's not funny. 300 00:21:59,135 --> 00:22:03,655 - We did not want to know exactly. - Then you are still in the game? 301 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Yes. 302 00:22:04,920 --> 00:22:08,200 If Torben was first, who was second? 303 00:22:08,225 --> 00:22:10,065 - Who was the second. - you! 304 00:22:10,935 --> 00:22:12,695 Did she tell you that? 305 00:22:12,935 --> 00:22:14,815 I was her best friend. 306 00:22:14,840 --> 00:22:17,840 - Nevertheless, I... - Speaking of best friends. 307 00:22:18,120 --> 00:22:20,160 How did that happen? 308 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 I... 309 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 Alcohol. 310 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 We were hacked. 311 00:22:28,375 --> 00:22:30,175 Basically... 312 00:22:30,415 --> 00:22:33,775 It was only me to wipe Amke one. 313 00:22:33,800 --> 00:22:37,400 - The number "big love" was fake. - That's not true. 314 00:22:37,526 --> 00:22:40,686 - They already had a beef. - Really?! 315 00:22:41,040 --> 00:22:42,560 Guys, the question is: 316 00:22:43,440 --> 00:22:44,960 What do we do now? 317 00:22:45,480 --> 00:22:47,160 - Boah... - I do not know. 318 00:22:47,451 --> 00:22:49,251 - no. No idea. 319 00:23:25,787 --> 00:23:27,107 - Mummy! 320 00:23:27,280 --> 00:23:28,440 N / A? 321 00:23:28,880 --> 00:23:30,640 Do you want a hussy? 322 00:23:32,161 --> 00:23:33,161 Sorry? 323 00:23:33,400 --> 00:23:36,520 Yes, we got them in the bakery. 324 00:23:38,789 --> 00:23:40,749 - They are so delicious! 325 00:23:40,774 --> 00:23:42,654 Sluts are the best! 326 00:23:45,640 --> 00:23:46,880 - Hm... 327 00:23:47,507 --> 00:23:49,827 Has the sheep been fed? 328 00:23:49,852 --> 00:23:51,732 Jasper is with him right now. 329 00:23:52,360 --> 00:23:54,560 Are you going to help him, Mausepiep? 330 00:23:54,715 --> 00:23:56,075 - Mm. - Mm. 331 00:23:58,228 --> 00:24:01,068 And who frees me from my shackles? 332 00:24:07,138 --> 00:24:10,138 Funny that you still have the disguise. 333 00:24:10,163 --> 00:24:14,243 Had sworn that you threw everything away from me. 334 00:24:19,144 --> 00:24:22,064 - Who came with the slut? - Alice. 335 00:24:22,126 --> 00:24:23,126 - Mm. 336 00:24:24,135 --> 00:24:26,415 Did she mean you or me? 337 00:24:26,639 --> 00:24:28,599 If in doubt, both of us. 338 00:24:30,061 --> 00:24:32,261 She can not get out of her skin. 339 00:24:32,286 --> 00:24:34,766 Please stop defending them! 340 00:24:35,048 --> 00:24:38,568 Yes, her sister has been in a coma for years. 341 00:24:38,593 --> 00:24:42,553 Still, she does not have to make life hell for us. 342 00:24:43,080 --> 00:24:47,480 She is the sister-in-law of the damn pastor! Charity? 343 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Uh-huh. 344 00:24:49,560 --> 00:24:51,960 I can tell her with him. 345 00:24:52,800 --> 00:24:54,760 Unfortunately, this is no longer possible. 346 00:24:55,932 --> 00:24:57,412 He died. 347 00:24:57,520 --> 00:24:58,800 - Really? - Mm. 348 00:24:59,040 --> 00:25:00,040 The pastor? 349 00:25:03,280 --> 00:25:05,160 He was always nice to us. 350 00:25:05,840 --> 00:25:07,160 One of the few. 351 00:25:07,680 --> 00:25:09,880 - Are not many. - And? 352 00:25:10,994 --> 00:25:11,994 Huh... 353 00:25:12,019 --> 00:25:14,779 Everyone knows it. We'll meet soon, 354 00:25:14,804 --> 00:25:19,044 make the envelope with the hair samples and send it off. 355 00:25:57,803 --> 00:25:59,323 Do you have everything with you? 356 00:26:00,135 --> 00:26:02,895 So... we thought of something. 357 00:26:03,135 --> 00:26:05,895 Is not what you imagined 358 00:26:05,920 --> 00:26:08,920 but I... we think it's the best. 359 00:26:09,160 --> 00:26:11,040 The best solution for everyone. 360 00:26:11,402 --> 00:26:13,442 Especially for your lodge. 361 00:26:13,467 --> 00:26:14,467 Jasper. 362 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 Jo. 363 00:26:25,800 --> 00:26:27,000 What's this? 364 00:26:36,720 --> 00:26:40,600 Yes, take it as a kind of collective maintenance payment. 365 00:26:40,684 --> 00:26:43,004 - Yes, small cash injection. 366 00:26:43,243 --> 00:26:46,083 - Build something up somewhere. 367 00:26:46,714 --> 00:26:48,234 A boutique or something. 368 00:26:53,880 --> 00:26:55,160 How much is this? 369 00:26:55,400 --> 00:26:56,640 10,000? 370 00:26:57,360 --> 00:26:58,840 - So what, yes. 371 00:26:58,937 --> 00:27:00,897 - We do not have more. 372 00:27:01,640 --> 00:27:03,040 10,000? 373 00:27:03,280 --> 00:27:05,160 So much am I worthy of you? 374 00:27:11,000 --> 00:27:12,160 OK. 375 00:27:13,175 --> 00:27:16,335 Jasper is looking for his father, no source of income. 376 00:27:16,360 --> 00:27:20,080 He wants to know who he is. Can you understand that? 377 00:27:22,200 --> 00:27:23,640 Okay, watch out. 378 00:27:24,243 --> 00:27:26,443 Because of me you are not here. 379 00:27:26,509 --> 00:27:27,829 It's about Jasper. 380 00:27:28,080 --> 00:27:32,240 He can not help you being stuffy assholes. 381 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 Moin, Mrs. Olsen! 382 00:28:29,080 --> 00:28:32,160 The manners here are pretty special, right? 383 00:28:32,960 --> 00:28:34,200 Quite. 384 00:28:34,520 --> 00:28:37,680 And what exactly did you mean by "delay"? 385 00:28:38,480 --> 00:28:40,800 We have to give the three time. 386 00:28:40,825 --> 00:28:43,665 This is a kind of shock for the first time. 387 00:28:44,306 --> 00:28:45,626 How so? 388 00:28:45,966 --> 00:28:48,246 You dont even know me! 389 00:28:49,240 --> 00:28:50,400 Come here. 390 00:28:53,880 --> 00:28:58,200 If they knew you, they would tear themselves around you. 391 00:28:59,720 --> 00:29:01,480 Yes, probably. 392 00:29:02,080 --> 00:29:04,360 I'm going to check Blacky. 393 00:29:21,577 --> 00:29:24,857 Mummy? I sleep with grandma today in the tent. 394 00:29:24,882 --> 00:29:25,882 Really? 395 00:29:26,560 --> 00:29:30,560 - It's funnier in the tent. - But otherwise grandma is alone. 396 00:29:51,360 --> 00:29:53,400 The two are great. 397 00:29:55,880 --> 00:29:58,280 We are one opinion. 398 00:29:58,800 --> 00:30:02,400 But we are probably the only ones who see it that way. 399 00:30:07,880 --> 00:30:09,560 Perhaps... 400 00:30:11,075 --> 00:30:13,435 Maybe the three right, 401 00:30:13,460 --> 00:30:15,940 and it upsets everything. 402 00:30:15,965 --> 00:30:18,725 Maybe you should take the money. 403 00:30:21,920 --> 00:30:25,640 I do not give a fuck if everything gets mixed up. 404 00:30:25,709 --> 00:30:28,189 My son should know his father. 405 00:30:28,464 --> 00:30:31,624 Even if it turns out to be an asshole, 406 00:30:31,649 --> 00:30:35,169 is it a thousand times better than not knowing! 407 00:31:21,120 --> 00:31:22,720 Hey... 408 00:31:23,500 --> 00:31:26,700 Did you do it all alone, Mausepiep? 409 00:31:27,625 --> 00:31:31,945 Grandma says everybody has to do a job in the family. 410 00:31:32,972 --> 00:31:34,452 Where is the grandma? 411 00:31:34,600 --> 00:31:35,880 Bring slut. 412 00:31:36,417 --> 00:31:39,097 Alone. For speeding up the process. 413 00:31:39,200 --> 00:31:40,320 - Hello. 414 00:31:40,760 --> 00:31:41,960 - Hello. 415 00:31:42,640 --> 00:31:45,280 And? Ready for our big mission? 416 00:31:52,400 --> 00:31:53,520 - Hello. 417 00:31:55,080 --> 00:31:56,200 Hello. 418 00:31:58,240 --> 00:31:59,800 You have to be Jasper! 419 00:32:00,320 --> 00:32:01,960 - Exactly. - N / A? 420 00:32:02,480 --> 00:32:05,680 - I'm the Ole. How are you? - Quite well. 421 00:32:08,400 --> 00:32:09,520 Do you like cars? 422 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 Yes. 423 00:32:11,000 --> 00:32:12,960 Want to sit down? 424 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 May I? Really? 425 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Clear! 426 00:32:18,182 --> 00:32:19,182 - Come over! 427 00:32:24,666 --> 00:32:25,666 Finger! 428 00:32:33,614 --> 00:32:36,254 - So, master. Where is that going? 429 00:32:36,600 --> 00:32:37,800 - To the sea. 430 00:32:59,240 --> 00:33:02,840 - Oh, I've always had so much work... 431 00:33:03,080 --> 00:33:06,120 - Was Mama's dad already dead? - Hm? 432 00:33:06,302 --> 00:33:10,182 Mama said her dad died when she was little. 433 00:33:10,480 --> 00:33:13,760 So small that she forgot what his name was. 434 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 - Aha. - What was his name? 435 00:33:18,360 --> 00:33:19,400 Oh, uh... 436 00:33:20,615 --> 00:33:23,375 You know, that was so long ago, that... 437 00:33:23,615 --> 00:33:25,375 I forgot too. 438 00:33:25,615 --> 00:33:27,095 You're old, too. 439 00:33:27,120 --> 00:33:31,265 We used to live with a woman who always asked for my name. 440 00:33:31,619 --> 00:33:32,859 She was old too. 441 00:33:33,440 --> 00:33:36,600 Dad said that happens when you get old. 442 00:33:37,680 --> 00:33:39,560 Do you see your dad often? 443 00:33:39,686 --> 00:33:42,846 Sometimes on the weekend. And during the holidays. 444 00:33:44,023 --> 00:33:45,983 Do you still love him? 445 00:33:46,252 --> 00:33:47,812 Ha, why not? 446 00:33:50,455 --> 00:33:53,215 Well, I... I just ask 447 00:33:53,382 --> 00:33:56,142 because he does not live with you any more. 448 00:33:56,304 --> 00:34:00,464 You also live somewhere else and you love Mum. Or not? 449 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 Yes. 450 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 A lot. 451 00:34:09,785 --> 00:34:10,785 - Hello! 452 00:34:13,248 --> 00:34:14,248 Hello. 453 00:34:15,600 --> 00:34:18,440 May I introduce: Lord Jasper. 454 00:34:24,641 --> 00:34:26,961 Jasper, that's Torben. 455 00:34:29,320 --> 00:34:30,520 Hello, Jasper. 456 00:34:34,600 --> 00:34:35,680 Tach. 457 00:35:15,920 --> 00:35:17,160 - Hey! 458 00:35:19,200 --> 00:35:21,840 I thought we had clarified everything? 459 00:35:22,264 --> 00:35:24,384 - We have not clarified anything! - What? 460 00:35:30,462 --> 00:35:32,582 What are you thinking? 461 00:35:34,240 --> 00:35:37,480 Hinnerk has been fooled 462 00:35:37,505 --> 00:35:40,145 Now I'm turning him on a bastard ?! 463 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 I beg your pardon? 464 00:36:03,040 --> 00:36:04,360 Come, sweetheart. 465 00:36:04,880 --> 00:36:08,600 I completely forgot that grandma is waiting for us. 466 00:36:17,200 --> 00:36:21,280 - Mom mom! I have a surprise for you. 467 00:36:21,305 --> 00:36:22,305 Really? 468 00:36:24,200 --> 00:36:26,880 - Where is Jasper? - In the garden. 469 00:36:27,240 --> 00:36:28,720 Jasper! 470 00:36:29,531 --> 00:36:31,111 - Jasper! 471 00:36:32,040 --> 00:36:33,240 Blacky! 472 00:36:35,720 --> 00:36:38,000 What's wrong with you? 473 00:36:39,246 --> 00:36:42,846 Since we were there, you were not in the church. 474 00:36:42,871 --> 00:36:45,951 You were something like the caretaker. 475 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 Nope. 476 00:36:52,800 --> 00:36:55,960 Do not tell me you're not going to church any more? 477 00:36:57,240 --> 00:36:58,240 Why not? 478 00:37:15,040 --> 00:37:19,040 So, take care of the lodge invalid. 479 00:37:20,220 --> 00:37:21,660 Ooohhh... yeah... 480 00:37:21,685 --> 00:37:23,445 Sushhh... yes. 481 00:37:25,855 --> 00:37:29,655 Why are black sheep actually being slaughtered? 482 00:37:29,680 --> 00:37:31,280 Because they are black. 483 00:37:31,735 --> 00:37:35,695 Black wool is worthless, can not be dyed. 484 00:37:35,720 --> 00:37:39,360 If you mix it with white, it is no longer white. 485 00:37:39,385 --> 00:37:41,505 Then the wool is just gray. 486 00:37:41,960 --> 00:37:46,120 That's what your mother always said. Do you remember? 487 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 Nope. 488 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 N / A? 489 00:38:44,796 --> 00:38:45,796 N / A? 490 00:38:50,960 --> 00:38:54,760 - You, what Hinnerk said... - I did not hear anything. 491 00:38:56,000 --> 00:38:57,240 You were there? 492 00:38:57,720 --> 00:39:00,000 Mom, I'm really busy. 493 00:39:05,015 --> 00:39:06,671 Are you coming to bed right now? 494 00:39:32,394 --> 00:39:35,034 I want to know if he is my son. 495 00:39:35,640 --> 00:39:37,400 And if he is not? 496 00:39:39,240 --> 00:39:40,400 Then it's not possible. 497 00:39:42,372 --> 00:39:44,572 And that does not stir up everything? 498 00:39:44,597 --> 00:39:47,317 The question, if it was not up to you? 499 00:39:47,342 --> 00:39:49,982 That's why I'm not less man. 500 00:39:51,815 --> 00:39:52,815 I know that. 501 00:39:52,840 --> 00:39:54,520 And I do not or what? 502 00:39:56,529 --> 00:39:57,929 Then forget it. 503 00:39:58,551 --> 00:40:01,631 Pedro is not our natural son 504 00:40:01,656 --> 00:40:03,136 but we love him. 505 00:40:04,038 --> 00:40:07,758 - Why is that so important? - It's important to me. 506 00:40:13,320 --> 00:40:14,320 Sorry. 507 00:41:28,680 --> 00:41:30,040 - Hey. 508 00:41:30,760 --> 00:41:31,960 Hello. 509 00:41:32,440 --> 00:41:33,440 What's up? 510 00:41:33,880 --> 00:41:35,520 Apples for Inge. 511 00:41:39,920 --> 00:41:43,720 I'm sorry, what I said was not meant that way. 512 00:41:43,839 --> 00:41:44,999 But that's it. 513 00:41:45,836 --> 00:41:48,596 When did you become such an asshole? 514 00:41:48,621 --> 00:41:51,342 - Or have you always been one? - Maike, I... 515 00:41:51,400 --> 00:41:52,800 Come on, let it be! 516 00:41:55,956 --> 00:41:59,036 I am here to meet the boy. 517 00:41:59,061 --> 00:42:01,021 Um, getting to know Jasper. 518 00:42:01,640 --> 00:42:02,640 Hm. 519 00:42:02,880 --> 00:42:05,360 No idea if he still wants that. 520 00:42:05,557 --> 00:42:07,117 Yes, he wants that. 521 00:42:08,305 --> 00:42:11,822 Do you always emerge from nowhere like a Jedi Knight? 522 00:42:13,880 --> 00:42:15,720 By the way, I'm Hinnerk. 523 00:42:46,988 --> 00:42:50,148 I do not want Torben to do the test. 524 00:42:51,720 --> 00:42:54,560 Can I understand that this is difficult. 525 00:42:54,800 --> 00:42:57,440 No, you can not understand that. 526 00:42:57,720 --> 00:43:00,120 Right. Of course, you're right. 527 00:43:00,360 --> 00:43:02,760 It's not like that at all with me. 528 00:43:03,000 --> 00:43:05,920 I mean, you know how Torben used to be. 529 00:43:06,280 --> 00:43:09,640 He could have all women and he had many. 530 00:43:09,880 --> 00:43:12,800 - Yes. Not to say: everyone. - Yes. 531 00:43:15,319 --> 00:43:16,639 And then you came. 532 00:43:17,167 --> 00:43:19,367 He was after me, months. 533 00:43:19,392 --> 00:43:22,802 I did not think he changes, but he has. 534 00:43:22,827 --> 00:43:24,533 No more woman stories. 535 00:43:24,558 --> 00:43:27,558 He even sold the biting machine! 536 00:43:29,433 --> 00:43:31,553 I always wanted a family. 537 00:43:31,578 --> 00:43:34,218 Torben was there immediately, and then... 538 00:43:34,934 --> 00:43:36,454 it did not work. 539 00:43:37,400 --> 00:43:41,120 Everything has lost its lightness, was so... 540 00:43:43,338 --> 00:43:46,538 Well, it was a long way to get out of here 541 00:43:46,563 --> 00:43:50,723 and that was only because we did not ask the question of guilt. 542 00:43:51,320 --> 00:43:55,320 So nobody feels like... failure, you understand? 543 00:43:56,920 --> 00:43:59,840 And you think if Torben does the test 544 00:43:59,865 --> 00:44:01,985 and the negative is that... 545 00:44:02,034 --> 00:44:03,914 he then ponders? 546 00:44:10,720 --> 00:44:12,400 And what about Jasper? 547 00:44:13,880 --> 00:44:18,600 - I would not mind if Pedro had a big brother. - Hm. 548 00:44:19,680 --> 00:44:22,080 I just do not need a test for that. 549 00:44:23,400 --> 00:44:24,400 As? 550 00:44:24,880 --> 00:44:26,280 You mean... 551 00:44:29,240 --> 00:44:30,640 That's exactly what I mean. 552 00:44:33,080 --> 00:44:35,200 Then the wool is just gray. 553 00:44:54,418 --> 00:44:56,858 - I need a cordless screwdriver. 554 00:45:08,459 --> 00:45:11,819 You know, then just do what you want! 555 00:45:15,760 --> 00:45:16,760 Tim! 556 00:45:17,640 --> 00:45:18,640 Tim! 557 00:45:18,701 --> 00:45:20,701 That's the best way! 558 00:45:20,726 --> 00:45:22,666 - The best? For whom? 559 00:45:23,160 --> 00:45:24,520 - For all. 560 00:45:27,120 --> 00:45:28,520 - Tim! - Hey. 561 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 Oh. 562 00:45:33,360 --> 00:45:35,360 Business differences? 563 00:45:50,601 --> 00:45:53,681 - Where is the cordless screwdriver? - I do not know. 564 00:45:54,464 --> 00:45:56,344 I just saw you. 565 00:45:56,560 --> 00:45:58,520 With the son of the Sch... 566 00:46:00,360 --> 00:46:01,600 You know. 567 00:46:02,533 --> 00:46:06,613 I do not know what it's playing, but it's no good. 568 00:46:06,960 --> 00:46:10,680 I'm very open-pored, that... you know that. 569 00:46:14,800 --> 00:46:19,040 And my ear goes crazy for days, that's not good! 570 00:46:21,999 --> 00:46:23,239 Sit down. 571 00:46:25,640 --> 00:46:27,000 We need to talk. 572 00:46:32,440 --> 00:46:33,680 Nope. 573 00:46:34,600 --> 00:46:39,840 - Then... is... Tim... your... - Exactly. 574 00:46:42,054 --> 00:46:44,774 I had sex with a gay man. hot! 575 00:46:44,870 --> 00:46:46,270 We never had sex. 576 00:46:47,720 --> 00:46:49,000 If we did not have? 577 00:46:54,135 --> 00:46:55,855 Huh? Wait a moment... 578 00:46:55,880 --> 00:46:58,080 Did I dream that or what? 579 00:46:58,213 --> 00:46:59,213 Nope. 580 00:47:00,560 --> 00:47:02,840 We have a little... 581 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 cuddled. 582 00:47:05,163 --> 00:47:06,803 What, dude, cuddled? 583 00:47:09,256 --> 00:47:12,416 Man, you were so unhappy about Hinnerk. 584 00:47:12,441 --> 00:47:15,201 We gave ourselves the edge and... 585 00:47:15,654 --> 00:47:18,374 You were so full, you just talked: 586 00:47:18,399 --> 00:47:20,279 "Ole, look, the full moon!" 587 00:47:20,600 --> 00:47:24,240 That was the lantern at the parking lot. You were so full. 588 00:47:26,699 --> 00:47:27,699 Man. 589 00:47:29,291 --> 00:47:32,211 Man, dude, why did not you say anything? 590 00:47:32,360 --> 00:47:33,560 Well, because... 591 00:47:34,947 --> 00:47:35,947 Because? 592 00:47:37,400 --> 00:47:38,400 Nope! 593 00:47:38,640 --> 00:47:40,920 I was not your alibi, right? 594 00:47:43,240 --> 00:47:46,880 You know what would happen if they knew all about it. 595 00:47:47,125 --> 00:47:50,845 Mother could shut down the store when it comes out 596 00:47:50,870 --> 00:47:53,510 that her son is gay. - Indeed. 597 00:47:54,960 --> 00:47:57,320 But I do not know, so... 598 00:47:58,440 --> 00:48:00,920 That's why you're hiding, 599 00:48:00,996 --> 00:48:02,916 is not it... too shit. 600 00:48:03,800 --> 00:48:05,800 Ah, sure! 601 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 What about Tim? 602 00:48:09,120 --> 00:48:10,320 Yes, what about Tim. 603 00:48:11,080 --> 00:48:13,200 Did you argue about that? 604 00:48:15,760 --> 00:48:17,600 But actually because of... 605 00:48:18,556 --> 00:48:19,556 Jasper. 606 00:48:20,360 --> 00:48:21,440 Huh? As? 607 00:48:21,840 --> 00:48:24,920 It is clear that you are not the father. 608 00:48:24,945 --> 00:48:27,510 Yes, yes. How do I say that... 609 00:48:27,619 --> 00:48:31,339 My mother is not... good to talk to you. 610 00:48:31,691 --> 00:48:33,171 She hates me! 611 00:48:33,360 --> 00:48:36,880 It will be rather difficult with the daughter-in-law. 612 00:48:38,480 --> 00:48:39,480 Yes. 613 00:48:40,487 --> 00:48:44,127 But... I can give her a grandson. 614 00:48:45,400 --> 00:48:46,400 What? 615 00:48:46,680 --> 00:48:47,880 Yes. 616 00:48:48,272 --> 00:48:51,632 Assuming, of course, you agree 617 00:48:51,657 --> 00:48:53,177 and especially Jasper. 618 00:48:54,086 --> 00:48:55,566 Fuck the genes! 619 00:48:56,240 --> 00:48:57,440 I like the... 620 00:48:58,217 --> 00:48:59,777 the lodge really like. 621 00:48:59,960 --> 00:49:02,800 I think he likes me too. Or not? 622 00:49:04,280 --> 00:49:06,400 Then the wool is just gray. 623 00:49:06,640 --> 00:49:07,640 Jo. 624 00:49:07,880 --> 00:49:08,920 Agreed? 625 00:49:22,520 --> 00:49:23,520 N / A? 626 00:49:25,080 --> 00:49:26,080 Hello! 627 00:49:26,426 --> 00:49:28,266 - Here please! - Thank you. 628 00:49:28,786 --> 00:49:29,786 So. 629 00:49:30,535 --> 00:49:32,575 You're just like me. 630 00:49:32,600 --> 00:49:33,600 - Mummy? 631 00:49:34,040 --> 00:49:37,320 The tent has to go somewhere else, I need space! 632 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 Why? 633 00:49:39,200 --> 00:49:40,200 N / A... 634 00:49:40,800 --> 00:49:42,400 I build a tree house. 635 00:49:42,680 --> 00:49:44,800 Oh! And for what? 636 00:49:45,120 --> 00:49:46,160 Well to live! 637 00:49:46,815 --> 00:49:49,895 It will be a bit close until Thursday. 638 00:49:49,920 --> 00:49:53,120 Bremen is not far. That was the plan. 639 00:49:53,575 --> 00:49:55,055 Wait. The plan is, 640 00:49:55,080 --> 00:49:58,540 you can come here and see your father, not... 641 00:49:59,012 --> 00:50:01,852 - The bad grandma! What is the job in Bremen? 642 00:50:02,415 --> 00:50:06,295 One who earns enough to care for all of us. 643 00:50:06,320 --> 00:50:09,920 Like the last eleven years. - As a goldsmith! 644 00:50:09,945 --> 00:50:10,945 Oh! 645 00:50:12,283 --> 00:50:16,163 You have found someone who will train you to the end? 646 00:50:16,240 --> 00:50:18,800 - How... - I slept with him. 647 00:50:18,983 --> 00:50:21,703 Sex against journeyman, very simple. 648 00:50:25,213 --> 00:50:27,533 - It's Luise's father. - Grandma! 649 00:50:27,595 --> 00:50:29,795 - We have been separated for a long time. 650 00:50:30,880 --> 00:50:32,000 I'm hungry. 651 00:50:32,360 --> 00:50:33,400 Again? 652 00:50:34,040 --> 00:50:36,800 Come on, Mousepiece, I'll make you a loaf of bread. 653 00:50:36,825 --> 00:50:39,985 I could also hit the waffle iron. 654 00:50:40,440 --> 00:50:41,480 Yes! 655 00:50:42,346 --> 00:50:44,906 - Well then. - I would take one too! 656 00:50:45,120 --> 00:50:46,120 What? 657 00:50:46,268 --> 00:50:47,268 - Come over! 658 00:50:48,134 --> 00:50:50,254 You and waffles? Since when? 659 00:50:50,520 --> 00:50:51,760 Yes why not? 660 00:50:53,500 --> 00:50:56,680 - Well, have fun! You water flea! 661 00:50:59,840 --> 00:51:02,880 - And if I forbid you the test? - What? 662 00:51:06,283 --> 00:51:08,483 You can not ban this! 663 00:51:10,149 --> 00:51:12,469 Do not you see what she's up to? 664 00:51:12,760 --> 00:51:15,840 She wanted to drive a wedge between us. 665 00:51:17,080 --> 00:51:18,600 That's the only reason you are. 666 00:51:21,080 --> 00:51:22,880 That does not make sense. 667 00:51:23,120 --> 00:51:24,120 Oh no? 668 00:51:24,551 --> 00:51:26,831 Then believe me, what you want! 669 00:51:27,465 --> 00:51:30,465 If this continues, I'm a wreck! 670 00:51:30,490 --> 00:51:34,010 First the ear, then the eyes, and who is to blame? 671 00:51:34,762 --> 00:51:36,642 The bitch! And you too! 672 00:51:52,695 --> 00:51:56,295 Mummy? Grandma said there is enough space for us inside. 673 00:51:56,320 --> 00:51:58,240 It is more comfortable anyway. 674 00:51:59,229 --> 00:52:03,629 We can always set up the tent somewhere else, so nomadically. 675 00:52:04,280 --> 00:52:08,240 Nope, leave me, I like it, I like to sleep in the house. 676 00:52:13,093 --> 00:52:15,293 I thought: What would be 677 00:52:15,440 --> 00:52:17,720 if we do not do the test? 678 00:52:19,320 --> 00:52:23,320 Mom, I want a father. That's why we're here. 679 00:52:23,416 --> 00:52:27,056 Yes, you should have a father. But also think 680 00:52:27,440 --> 00:52:30,800 whether such a genetic test should decide who it is. 681 00:52:37,078 --> 00:52:38,838 I'll take a look at Luise. 682 00:52:47,514 --> 00:52:49,194 Hey, honey, dig up! 683 00:52:49,607 --> 00:52:51,727 - No, I go to the sheep! 684 00:52:52,160 --> 00:52:54,280 Let me, I'll do it. 685 00:52:56,070 --> 00:52:58,110 Did not you preach to me 686 00:52:58,135 --> 00:53:02,295 that you have to educate children to become self-reliant. Yes. 687 00:53:02,320 --> 00:53:04,720 But is so nice weather today. 688 00:53:12,520 --> 00:53:14,200 How is the search going? 689 00:53:15,200 --> 00:53:18,480 Takes very special moves. 690 00:53:21,840 --> 00:53:25,920 I can understand that Jasper wants to find his father. 691 00:53:26,017 --> 00:53:27,097 That pleases me. 692 00:53:27,760 --> 00:53:29,600 Was something different with me. 693 00:53:35,440 --> 00:53:39,040 - You can not understand it. - No, I can not. 694 00:53:40,175 --> 00:53:42,495 Do you know that I used to think 695 00:53:42,520 --> 00:53:45,000 that I came into being like Jesus? 696 00:53:45,840 --> 00:53:48,480 That you just got so pregnant. 697 00:53:51,304 --> 00:53:55,624 Later I realized that Jesus and I have something in common. 698 00:53:55,680 --> 00:53:59,960 Not the birth, but the rejection, because you are different. 699 00:54:00,560 --> 00:54:03,320 I would like to spare my children this. 700 00:54:04,143 --> 00:54:06,623 Whatever you want with the waffles 701 00:54:06,648 --> 00:54:09,568 and the tree house. We will not stay here. 702 00:54:13,028 --> 00:54:16,508 If I had listened to you, do not give it to Jasper! 703 00:54:21,040 --> 00:54:24,400 When the paternity is clear, we are gone. 704 00:54:24,604 --> 00:54:26,364 You have no idea... 705 00:54:26,583 --> 00:54:27,823 What? What?! 706 00:54:28,120 --> 00:54:31,920 Can you not quarrel? It's holidays! 707 00:54:32,316 --> 00:54:34,476 Come on, we play hide and seek. 708 00:54:34,872 --> 00:54:36,352 Are you playing, Grandma? 709 00:54:36,400 --> 00:54:39,760 OK. Then you play with grandma and I clear away. 710 00:55:10,400 --> 00:55:11,400 - Hello! 711 00:55:14,920 --> 00:55:15,920 - Hello! 712 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 N / A? 713 00:55:23,080 --> 00:55:24,760 And what did he say? 714 00:55:25,721 --> 00:55:28,281 At any rate, he did not say no. 715 00:55:28,419 --> 00:55:29,899 - Really? - Mm. 716 00:55:31,160 --> 00:55:32,160 Well. 717 00:55:33,761 --> 00:55:34,961 - Moin, Jasper! 718 00:55:36,297 --> 00:55:40,097 - What do you think of help? - Help would not be bad. 719 00:55:41,400 --> 00:55:42,520 Not bad. 720 00:55:46,000 --> 00:55:47,080 - So... 721 00:55:52,920 --> 00:55:54,800 Wow, that even holds me. 722 00:55:56,400 --> 00:55:57,800 Ah! 723 00:55:58,040 --> 00:55:59,920 - Sorry. - Nothing happens. 724 00:56:03,080 --> 00:56:04,440 Very well! 725 00:56:15,600 --> 00:56:16,600 N / A? 726 00:56:17,840 --> 00:56:18,840 Hello! 727 00:56:21,640 --> 00:56:24,280 - took a while. - Thank you! 728 00:56:24,520 --> 00:56:25,920 - The screws too. 729 00:56:31,400 --> 00:56:33,280 I will be back. 730 00:56:37,400 --> 00:56:40,000 - Do you want to join in? 731 00:56:42,360 --> 00:56:43,720 Sure, why not. 732 00:58:55,320 --> 00:58:57,920 - Can I have another bread, please? 733 00:58:58,160 --> 00:59:00,120 There are only sluts left. 734 00:59:00,154 --> 00:59:01,154 Thank you. 735 00:59:01,880 --> 00:59:04,000 - Do you want to go to the beach? - Yes! 736 00:59:04,440 --> 00:59:06,800 - Oh yes! You too, Mom? - Hm? 737 00:59:07,040 --> 00:59:08,640 - We are going to the beach! 738 00:59:09,880 --> 00:59:10,880 Nice. 739 00:59:11,120 --> 00:59:13,440 I put on the new bathing suit. 740 00:59:13,680 --> 00:59:14,760 - Are you coming with me? 741 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 - Mm. 742 00:59:17,880 --> 00:59:20,160 You can not ask more than questions. 743 00:59:21,000 --> 00:59:23,840 Then I also look for my swimsuit. 744 00:59:29,320 --> 00:59:30,600 Please mom! 745 00:59:31,560 --> 00:59:33,280 I do not know. 746 00:59:36,400 --> 00:59:40,080 Maybe Torben, Ole and Hinnerk have time too? 747 00:59:40,655 --> 00:59:43,215 I can play soccer with Pedro. 748 00:59:44,624 --> 00:59:47,424 Alright. You can not ask more than questions. 749 00:59:49,855 --> 00:59:50,855 What? 750 00:59:51,040 --> 00:59:53,320 You sound like grandma. 751 00:59:54,000 --> 00:59:58,080 OK. It's gonna be bloody time we get away. 752 01:00:06,056 --> 01:00:07,536 Moin, favorite Ole. 753 01:00:07,966 --> 01:00:11,126 Do you still have this hot, green bathing pant? 754 01:00:13,080 --> 01:00:14,720 Exactly that. 755 01:00:15,280 --> 01:00:18,280 Oh, too bad, I would have liked to see you. 756 01:00:19,204 --> 01:00:20,284 Okay, watch out. 757 01:00:25,040 --> 01:00:26,040 - Oh! 758 01:00:27,640 --> 01:00:30,800 - Will you come with me? - Mhm, I thought about it. 759 01:00:31,520 --> 01:00:32,520 Nice! 760 01:00:38,320 --> 01:00:39,680 - That will work again! 761 01:00:39,705 --> 01:00:41,025 I repaired! 762 01:00:58,007 --> 01:00:59,285 - Grandma! 763 01:01:04,839 --> 01:01:07,197 - Mom, gone! 764 01:01:19,328 --> 01:01:21,075 - Hui, hui, hui! 765 01:01:21,721 --> 01:01:23,646 - Aaahh! 766 01:02:06,020 --> 01:02:08,620 - Grandma! Grandma Inge! Have a look! 767 01:02:13,000 --> 01:02:14,880 - Thank you! - For what? 768 01:02:15,920 --> 01:02:17,240 You're there. 769 01:02:17,800 --> 01:02:18,920 Is beautiful. 770 01:02:19,440 --> 01:02:20,440 - Yes. 771 01:02:29,074 --> 01:02:30,394 - Great boy. 772 01:02:33,280 --> 01:02:35,240 Come completely after the fathers. 773 01:02:42,360 --> 01:02:43,360 Hinnerk? 774 01:02:44,600 --> 01:02:46,960 I think Maike wants that... 775 01:02:47,200 --> 01:02:48,520 you are the father. 776 01:02:48,760 --> 01:02:50,880 Nonsense! This is chicken shit! 777 01:02:51,120 --> 01:02:54,560 You're such an idiot, Hinnerk, you know that? 778 01:02:56,200 --> 01:02:58,760 You broke her heart. You! 779 01:02:59,720 --> 01:03:02,200 Because you did not leave Amke. 780 01:03:02,600 --> 01:03:05,320 Why did you even promise it? 781 01:03:05,640 --> 01:03:09,360 - And why is she going to bed with you? - She is not. 782 01:03:09,920 --> 01:03:12,320 It was hailstorm because of you. 783 01:03:14,280 --> 01:03:16,120 Because she thought that... 784 01:03:17,800 --> 01:03:18,800 No matter. 785 01:03:19,880 --> 01:03:22,960 Main thing, she loved you. Really! 786 01:03:23,400 --> 01:03:25,360 And she still does. 787 01:03:28,440 --> 01:03:30,640 And as for Amke, she is lying! 788 01:03:30,880 --> 01:03:32,600 I am ten years... 789 01:03:32,625 --> 01:03:34,385 Oh, forget it! 790 01:03:35,120 --> 01:03:36,280 Forget it! 791 01:03:37,120 --> 01:03:38,200 Oh yes... 792 01:03:38,920 --> 01:03:40,880 People are lying, Hinnerk. 793 01:03:41,120 --> 01:03:44,560 They have their reasons, but they lie, do you understand? 794 01:03:45,160 --> 01:03:48,160 Let that be said of a master! 795 01:04:16,095 --> 01:04:18,655 Mom, why do not we stay here? 796 01:04:18,895 --> 01:04:20,735 Because it's getting cold. 797 01:04:20,760 --> 01:04:22,640 No, I mean forever. 798 01:04:22,960 --> 01:04:24,160 Yes! 799 01:04:27,062 --> 01:04:28,782 That's not possible, honey. 800 01:04:29,200 --> 01:04:33,080 We have an apartment in Bremen and I have to work, 801 01:04:33,105 --> 01:04:34,985 to buy marshmallows! 802 01:04:35,440 --> 01:04:37,760 - Then find something here! 803 01:04:38,640 --> 01:04:40,400 - That's not so easy. 804 01:04:41,440 --> 01:04:44,720 You have always found work and a flat. 805 01:04:44,745 --> 01:04:47,585 And we can live with grandma, or grandma? 806 01:04:47,769 --> 01:04:49,369 - Nah, we can not! 807 01:04:53,600 --> 01:04:56,320 - Why not? - Yes why not? 808 01:04:56,720 --> 01:04:58,840 The apartment is not a problem. 809 01:04:58,909 --> 01:05:01,389 I can help with the job search. 810 01:05:04,800 --> 01:05:06,280 - Please mom! 811 01:05:07,960 --> 01:05:09,160 Yes, please! 812 01:05:09,400 --> 01:05:11,400 Okay, I think about it. 813 01:05:11,720 --> 01:05:12,720 - Yeah! 814 01:05:12,960 --> 01:05:16,920 Sweet! I said, I think about it, that's not a yes! 815 01:05:38,040 --> 01:05:39,320 - Aaahh! 816 01:05:42,560 --> 01:05:45,320 You're not a very good role model! 817 01:05:45,640 --> 01:05:46,640 Oops! 818 01:05:50,280 --> 01:05:52,920 Some things do not change. 819 01:05:57,320 --> 01:05:58,320 And? 820 01:06:00,920 --> 01:06:02,360 Done thinking? 821 01:06:04,320 --> 01:06:05,800 I do not know. 822 01:06:07,800 --> 01:06:11,680 Living here contradicts everything I ever planned to do. 823 01:06:13,080 --> 01:06:16,080 Your children seem to see it differently. 824 01:06:16,880 --> 01:06:20,400 They do not know what it's like here. 825 01:06:43,400 --> 01:06:44,720 What's that about? 826 01:06:44,960 --> 01:06:47,440 - You can see that! I cook something! Hey! 827 01:06:48,093 --> 01:06:49,093 Come on. 828 01:06:49,120 --> 01:06:51,880 Come on? What better do not you have? 829 01:06:51,905 --> 01:06:53,425 Man, what do you want ?! 830 01:06:53,880 --> 01:06:56,921 Just because today I am without you to the beach? 831 01:06:57,033 --> 01:06:59,553 Today, tomorrow, the next years. 832 01:07:00,200 --> 01:07:03,440 It will not change. You will continue to lie. 833 01:07:03,573 --> 01:07:06,522 And I will continue to hide here. 834 01:07:06,642 --> 01:07:07,922 Okay, okay, okay. 835 01:07:08,680 --> 01:07:09,680 Excuse me! 836 01:07:10,120 --> 01:07:11,720 Honestly, sorry! 837 01:07:12,440 --> 01:07:14,440 Even if you are today with... 838 01:07:14,465 --> 01:07:18,105 Yes, your mother! The store. A thousand other things. 839 01:07:19,123 --> 01:07:22,534 When Maike showed up, I thought, this is the chance! 840 01:07:22,559 --> 01:07:23,879 For you, for us. 841 01:07:25,320 --> 01:07:29,440 The truth is that you do not want a chance, right? 842 01:07:30,840 --> 01:07:32,760 Do you want me? 843 01:07:39,800 --> 01:07:41,280 I thought so. 844 01:07:43,855 --> 01:07:45,655 Farewell, Ole. 845 01:07:45,680 --> 01:07:46,800 Tim! 846 01:07:47,160 --> 01:07:48,440 Man, Tim! 847 01:07:49,960 --> 01:07:51,640 Man, wait! 848 01:08:05,880 --> 01:08:08,800 That was the best day in my life. 849 01:08:32,720 --> 01:08:33,720 And? 850 01:08:34,520 --> 01:08:35,760 Are we staying here? 851 01:08:39,360 --> 01:08:42,360 Let's see where the wind is going to take us. 852 01:08:47,040 --> 01:08:49,000 Good night, my little lamb. 853 01:08:50,280 --> 01:08:51,840 Sweet Dreams. 854 01:08:52,480 --> 01:08:53,720 You also. 855 01:09:49,120 --> 01:09:52,040 We mess things up a lot. 856 01:09:53,680 --> 01:09:54,680 Uh-huh. 857 01:09:55,320 --> 01:09:56,720 Go or stay? 858 01:09:58,720 --> 01:10:00,203 That's not so easy. 859 01:10:35,802 --> 01:10:36,802 Where have you been? 860 01:10:37,326 --> 01:10:38,326 At the beach. 861 01:10:38,375 --> 01:10:40,255 - At the beach. - Yes, on the beach. 862 01:10:40,280 --> 01:10:44,360 With the woman who makes me sick. Makes us all sick. 863 01:10:44,965 --> 01:10:47,005 - With the asocial... - Amke! 864 01:10:47,253 --> 01:10:49,213 - She's playing with you! - Ah yes? 865 01:10:49,353 --> 01:10:50,753 And what are you playing? 866 01:10:52,070 --> 01:10:53,910 I ask that only once. 867 01:10:53,935 --> 01:10:56,575 I advise you to tell the truth. 868 01:10:56,600 --> 01:10:59,800 Did Maike say she slept with me, 869 01:10:59,825 --> 01:11:02,745 to wipe you out? - You know that! 870 01:11:02,770 --> 01:11:07,370 I know what you have told me. When I wanted to leave you. 871 01:11:16,800 --> 01:11:18,640 She never loved you. 872 01:11:22,120 --> 01:11:24,840 She just wanted to take us apart, 873 01:11:25,360 --> 01:11:27,040 because she hates me so much. 874 01:11:31,310 --> 01:11:33,510 Maike did not have anything against you. 875 01:11:33,535 --> 01:11:38,055 She never talked badly about others. She knows, that's shit. 876 01:11:38,080 --> 01:11:40,720 - You think she stayed? - Yes. 877 01:11:40,745 --> 01:11:44,905 Had helped on the farm when your dad died, like me? 878 01:11:45,360 --> 01:11:49,520 She would have left her cuckoo-child, would be up and away. 879 01:11:54,240 --> 01:11:56,400 You should be grateful. 880 01:11:57,280 --> 01:11:59,320 I want you to move out. 881 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 It is enough. 882 01:12:01,240 --> 01:12:05,120 Pack your things, I want you to move out tomorrow. 883 01:12:46,715 --> 01:12:48,075 Fuck! 884 01:12:59,600 --> 01:13:00,960 Sweeties, 885 01:13:02,480 --> 01:13:06,720 you have to pack your things please, we are going today. 886 01:13:08,920 --> 01:13:11,240 You are mean, I hate you! 887 01:13:11,302 --> 01:13:15,022 I'm not driving! You can not force me! 888 01:13:22,440 --> 01:13:23,440 Many Thanks. 889 01:13:23,840 --> 01:13:27,560 You with your beach trips and healing world shit! 890 01:13:27,800 --> 01:13:30,360 That's not how it is here and never was! 891 01:13:30,385 --> 01:13:33,025 You should only feel at home! 892 01:13:33,480 --> 01:13:37,280 The children have a home. That's where I am! 893 01:13:40,440 --> 01:13:41,960 I am not like you. 894 01:13:42,320 --> 01:13:43,320 OK? 895 01:14:00,240 --> 01:14:02,800 I can stay with you, Grandma! 896 01:14:04,640 --> 01:14:05,840 No. 897 01:14:06,080 --> 01:14:10,080 - You said you'd like it if we stayed here. - Yes. 898 01:14:10,320 --> 01:14:12,800 Why did mum ever leave? 899 01:14:14,320 --> 01:14:17,760 She always does what she wants! That's mean! 900 01:14:19,960 --> 01:14:22,240 She is only mean to you. 901 01:14:23,760 --> 01:14:25,120 She is allowed to do that too. 902 01:14:28,040 --> 01:14:30,680 I hurt your mother a lot. 903 01:14:33,760 --> 01:14:34,840 Very, 904 01:14:35,480 --> 01:14:36,680 very hurt. 905 01:14:42,280 --> 01:14:46,080 I've never protected her the way she protects you. 906 01:14:48,840 --> 01:14:52,480 She is the much better mom. Much better than me. 907 01:14:52,800 --> 01:14:55,880 And she is brave, she has always been. 908 01:14:56,889 --> 01:14:59,889 Your home is where your mom is. Hm? 909 01:15:02,320 --> 01:15:04,200 But I want to stay here. 910 01:15:06,240 --> 01:15:10,120 You do not believe how much I wish that was possible. 911 01:15:10,360 --> 01:15:14,000 Nevertheless, I ask you to go with your mom. 912 01:15:17,040 --> 01:15:19,760 But I come to visit you quite often! 913 01:15:21,120 --> 01:15:22,480 Woe, if not! 914 01:15:23,800 --> 01:15:27,320 Otherwise I'll pull the spoons for you, little bunny! 915 01:15:46,400 --> 01:15:49,040 My children will not grow up, 916 01:15:49,065 --> 01:15:51,985 where one is afraid to say who one loves. 917 01:15:52,010 --> 01:15:55,170 Where one is insulted, if one is different. 918 01:15:57,315 --> 01:16:01,115 If you can live the bigot nonsense, please. 919 01:16:01,140 --> 01:16:03,900 I can not do it. I can not bear that. 920 01:16:04,560 --> 01:16:06,520 You do not have to. 921 01:16:09,780 --> 01:16:11,940 Before you go away, 922 01:16:12,080 --> 01:16:14,400 I want to show you something else. 923 01:16:28,181 --> 01:16:29,181 Torben? 924 01:16:29,206 --> 01:16:30,206 Hm? 925 01:16:30,240 --> 01:16:32,640 I can not be Jasper's father. 926 01:16:32,815 --> 01:16:34,775 Where do you want to get that from? 927 01:16:35,960 --> 01:16:38,880 Because I did not sleep with Maike. 928 01:16:40,217 --> 01:16:43,137 Man, actually I only used them. 929 01:16:44,643 --> 01:16:46,003 How used? 930 01:16:46,520 --> 01:16:47,520 I have... 931 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Tim? 932 01:17:03,280 --> 01:17:04,960 Forget your wallet. 933 01:17:05,440 --> 01:17:06,640 Hey, Torben. 934 01:17:06,960 --> 01:17:08,280 Hey, Tim. 935 01:17:10,120 --> 01:17:13,000 - Thought he had quit. - Yes. Yes / Yes. 936 01:17:20,840 --> 01:17:22,040 - Until then. 937 01:17:22,440 --> 01:17:23,440 Tim? 938 01:17:26,600 --> 01:17:28,600 I forgot something too. 939 01:17:41,200 --> 01:17:43,600 What happens there? 940 01:17:47,480 --> 01:17:48,680 Oh so... 941 01:17:50,000 --> 01:17:51,360 Oh, right! D... 942 01:17:55,280 --> 01:17:59,880 Inge, I really do not feel like going for a walk with you! 943 01:18:12,040 --> 01:18:13,240 Nope! 944 01:18:18,960 --> 01:18:19,960 The... 945 01:18:20,280 --> 01:18:23,200 That can not be all my sheep! 946 01:18:23,440 --> 01:18:24,960 A few of them already. 947 01:18:26,240 --> 01:18:29,600 I've collected the rest over the years. 948 01:18:30,440 --> 01:18:31,440 You? 949 01:18:32,680 --> 01:18:35,000 Must be in the family. 950 01:18:35,320 --> 01:18:38,480 It takes a lot of courage to endure this. 951 01:18:38,840 --> 01:18:41,040 Maximum punishment, I would say. 952 01:18:42,375 --> 01:18:44,575 Why did not you leave? 953 01:18:44,600 --> 01:18:46,000 How, where? 954 01:18:46,240 --> 01:18:47,640 I tried! 955 01:18:49,880 --> 01:18:53,400 When your father died a few years ago. 956 01:18:55,960 --> 01:18:56,960 He is dead? 957 01:18:59,280 --> 01:19:00,280 Yes. 958 01:19:05,880 --> 01:19:07,320 Your father... 959 01:19:08,040 --> 01:19:10,160 has always loved you, always. 960 01:19:11,280 --> 01:19:13,760 He could have called himself. 961 01:19:14,000 --> 01:19:15,880 No. That did not work. 962 01:19:19,680 --> 01:19:21,360 Now I'm curious. 963 01:19:23,880 --> 01:19:24,880 Sven. 964 01:19:25,840 --> 01:19:26,840 Who? 965 01:19:27,720 --> 01:19:29,080 Sven Aurich. 966 01:19:29,440 --> 01:19:30,600 I do not know! 967 01:19:30,840 --> 01:19:31,840 But! 968 01:19:33,605 --> 01:19:35,365 The pastor, Sven Aurich. 969 01:19:38,720 --> 01:19:40,080 Holy shit! 970 01:19:41,280 --> 01:19:42,280 Yes. 971 01:19:42,920 --> 01:19:44,280 My... 972 01:19:44,760 --> 01:19:46,200 Holy shit! 973 01:19:47,615 --> 01:19:50,695 That's why you sent me to church? 974 01:19:50,720 --> 01:19:53,480 So he can see you, you talk... 975 01:19:53,720 --> 01:19:57,240 What would you have done if I had told you 976 01:19:57,480 --> 01:20:01,099 when you were as old as Jasper? A loving pastor. 977 01:20:01,313 --> 01:20:03,513 Since the village would be crazy. 978 01:20:04,091 --> 01:20:06,411 And... who cheats on his wife. 979 01:20:06,544 --> 01:20:07,944 Which is in a coma. 980 01:20:12,040 --> 01:20:15,640 And her sister has a crush on him. 981 01:20:15,788 --> 01:20:17,068 - Nonsense! - But! 982 01:20:17,400 --> 01:20:19,120 How did you get to that? 983 01:20:19,360 --> 01:20:22,520 I do not know. I always thought that! 984 01:20:26,120 --> 01:20:27,440 Did she know? 985 01:20:33,200 --> 01:20:34,280 Suspected. 986 01:20:35,520 --> 01:20:36,520 I think. 987 01:20:37,040 --> 01:20:38,280 That does not exist. 988 01:20:38,520 --> 01:20:41,520 Boah, the old snake. She wanted him! 989 01:20:42,320 --> 01:20:44,240 The husband of her sister? 990 01:20:44,480 --> 01:20:46,680 Sure, that's why she hates us! 991 01:20:47,480 --> 01:20:48,640 Oh man... 992 01:20:50,320 --> 01:20:51,440 Poor Alice. 993 01:20:52,680 --> 01:20:54,120 Oh God! 994 01:20:54,840 --> 01:20:56,440 That's impossible! 995 01:20:56,920 --> 01:20:57,920 Can you... 996 01:20:58,280 --> 01:21:01,960 Can you please stop defending them all the time? 997 01:21:02,200 --> 01:21:04,160 The woman is crazy. 998 01:21:04,400 --> 01:21:06,680 You have to fight back, Mom! 999 01:21:06,705 --> 01:21:09,185 She can not leave her skin. 1000 01:22:29,990 --> 01:22:30,460 - Mm! 1001 01:22:33,520 --> 01:22:34,640 - Hello. 1002 01:22:35,480 --> 01:22:36,880 Hello. 1003 01:22:38,520 --> 01:22:40,800 How's the little family? 1004 01:22:41,040 --> 01:22:43,360 What can I do for you, Inge? 1005 01:22:43,680 --> 01:22:45,960 A couple of sluts maybe? 1006 01:22:48,560 --> 01:22:49,880 No thanks. 1007 01:22:50,480 --> 01:22:51,480 Nothing at all. 1008 01:22:51,720 --> 01:22:56,120 Honestly, I never liked your baked goods. 1009 01:22:56,520 --> 01:22:58,040 I just came 1010 01:22:58,480 --> 01:23:00,960 because I want to know something from you. 1011 01:23:02,480 --> 01:23:05,880 How does it feel to live like you? 1012 01:23:06,800 --> 01:23:10,680 How does that feel with so much contempt, malice? 1013 01:23:11,040 --> 01:23:13,320 That really interests me! 1014 01:23:16,440 --> 01:23:18,080 - Mother? - Yes? 1015 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 That's Tim! 1016 01:23:20,090 --> 01:23:21,090 Oh... 1017 01:23:21,245 --> 01:23:22,565 My man. So. 1018 01:23:31,600 --> 01:23:32,600 Here. 1019 01:23:32,775 --> 01:23:34,575 And that's just as well. 1020 01:23:35,360 --> 01:23:38,280 Good luck, Tim, Ole. 1021 01:23:38,975 --> 01:23:40,375 Thanks, I uh... 1022 01:23:40,400 --> 01:23:42,920 Yes... Come on, Tim. 1023 01:23:49,660 --> 01:23:51,620 Good luck to you too. 1024 01:24:31,320 --> 01:24:32,600 Um... 1025 01:24:33,640 --> 01:24:36,120 I want to say goodbye. 1026 01:24:37,160 --> 01:24:39,120 I have to talk to you. 1027 01:24:50,417 --> 01:24:54,417 I really thought you were ashamed of me. 1028 01:24:54,960 --> 01:24:57,760 - I thought you were a coward. - Yes... 1029 01:24:58,520 --> 01:25:01,800 No idea... When my dad died, 1030 01:25:01,825 --> 01:25:05,625 I had so much responsibility: the farm, the mother. 1031 01:25:06,236 --> 01:25:07,796 I do not know. 1032 01:25:08,320 --> 01:25:11,645 And when Amke said I was one on your list, 1033 01:25:11,670 --> 01:25:12,990 everything was too much. 1034 01:25:13,840 --> 01:25:15,480 And then you were gone. 1035 01:25:17,400 --> 01:25:21,600 I could not believe that I'm faking everything. 1036 01:25:21,840 --> 01:25:23,280 It was nice. 1037 01:25:25,040 --> 01:25:26,960 That is not conceited. 1038 01:25:28,680 --> 01:25:29,880 Watch out! 1039 01:25:30,653 --> 01:25:35,413 If I can do something that makes you think twice about staying... 1040 01:25:40,040 --> 01:25:43,480 - You said the barn is coming. - Yes. 1041 01:25:45,123 --> 01:25:49,563 What if... when I renovate it, put in a few windows? 1042 01:25:50,720 --> 01:25:51,720 And then? 1043 01:25:52,720 --> 01:25:55,160 Then I have light forging. 1044 01:26:10,880 --> 01:26:12,040 - Hey! 1045 01:26:12,360 --> 01:26:13,640 Oh, people! 1046 01:26:20,000 --> 01:26:23,880 Who is your father now? Hinnerk, Torben or Ole? 1047 01:26:24,160 --> 01:26:25,480 All three. 1048 01:26:25,720 --> 01:26:28,240 Mom, why does Jasper have three dads? 1049 01:26:28,480 --> 01:26:30,360 I also want three dads! 1050 01:26:30,600 --> 01:26:32,800 This is not possible, honey. 1051 01:26:36,160 --> 01:26:39,400 Okay, but then Grandma Inge is just for me! 1052 01:27:32,873 --> 01:27:34,073 The End 64199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.