All language subtitles for Die Beschatter S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,000 Ich will mehr �ber deine Mutter wissen. 2 00:00:08,039 --> 00:00:10,040 Das ist alles, was ich von ihr habe. 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,200 Sie hatte einen Kunden, dann l�ste sie sich in Luft auf. 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,080 Gehen wir etwas trinken? - Nein. 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,440 - Was sagt die Polizei? - - Sie seien dran. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,200 - Aber da passiert nichts. - - Das wundert mich nicht. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,560 Bierchen? - Wir sind im Dienst, Kollege. 8 00:00:26,640 --> 00:00:27,640 Bierchen? 9 00:00:28,120 --> 00:00:29,120 Bierchen. 10 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 Rafiki! 11 00:00:33,360 --> 00:00:35,360 Hat er nicht sauber gearbeitet? 12 00:00:35,560 --> 00:00:38,400 - Woher hast du das? - - Unter dem Bett gefunden. 13 00:00:38,480 --> 00:00:42,440 - Das ist nur f�r Personal. - - Schon gut, er ist ein Freund. 14 00:00:47,520 --> 00:00:48,520 * Klirren * 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,640 * Unheimliche Musik * 16 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 Das ist Anton. 17 00:00:56,920 --> 00:00:57,920 Oh. 18 00:00:58,720 --> 00:01:02,560 Vielleicht hast du etwas mehr Gl�ck als deine Geschwister. 19 00:01:02,720 --> 00:01:05,400 Nein, bitte. 20 00:01:06,600 --> 00:01:08,680 Was h�re ich? Ist das ein Gest�ndnis? 21 00:01:08,760 --> 00:01:11,760 Ich habe es akustisch nicht verstanden. Etwas lauter. 22 00:01:12,640 --> 00:01:16,440 Ich war es nicht! - Er ist einfach zu leise. 23 00:01:17,320 --> 00:01:19,320 Ich verstehe ihn nicht. 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,320 Schade. 25 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Nein! 26 00:01:28,720 --> 00:01:32,240 * Energisch treibende, bass- und bl�serlastige Melodie * 27 00:01:32,800 --> 00:01:35,440 Leo Brand 28 00:01:36,360 --> 00:01:38,360 Agotha Bayani 29 00:01:55,560 --> 00:01:57,560 Untertitel: Genossenschaft traduko 30 00:02:00,560 --> 00:02:03,560 * Leise, pulsierende Perkussion * 31 00:02:05,200 --> 00:02:06,560 * Schnattern * 32 00:02:12,520 --> 00:02:14,520 * Tr�ten * 33 00:02:29,000 --> 00:02:32,360 Hast du meine Sachen durchsucht? - Quoi? 34 00:02:34,079 --> 00:02:36,079 Mir fehlt ein Ohrring. 35 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 Was soll ich mit deinem Ohrring? 36 00:02:41,160 --> 00:02:44,640 Keine Ahnung. Weil ich dir noch Geld schulde? 37 00:02:45,720 --> 00:02:49,760 - Und das macht mich zum Dieb? - - Das und deine Sauferei. 38 00:02:49,840 --> 00:02:51,840 Geh mir nicht auf die Nerven. 39 00:02:52,280 --> 00:02:56,000 Wenn es dir hier nicht passt, such dir ein anderes Hotel, Madame. 40 00:02:56,079 --> 00:02:58,200 * Leise, spannungsvolle Musik * 41 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 Jesus. 42 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 Oski, schneller. 43 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 Rafiki. 44 00:03:14,480 --> 00:03:15,880 Rafiki! 45 00:03:16,520 --> 00:03:19,400 Hilfe! Rafiki! 46 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 Hilfe. 47 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 Merde. 48 00:03:29,440 --> 00:03:32,079 Heute m�chte ich �ber Wahrnehmung sprechen. 49 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Milan. 50 00:03:33,680 --> 00:03:37,640 Denn in unserem Beruf kann auch das Mindeste eine Bedeutung haben. 51 00:03:37,960 --> 00:03:40,840 V.a. bei Visiten vor Ort. Macht eure Sinne auf. 52 00:03:40,920 --> 00:03:42,960 Und merkt euch jedes Detail. 53 00:03:43,040 --> 00:03:47,120 Ich rede nicht von hochkomplizierter Deduktion � la Sherlock. 54 00:03:47,480 --> 00:03:49,640 Tatortanalyse und Mordf�lle 55 00:03:49,720 --> 00:03:52,200 �berlassen wir unseren Freunden der Kripo. 56 00:03:52,280 --> 00:03:54,880 Wir selbst hauen schnellstm�glich wieder ab. 57 00:03:55,360 --> 00:03:57,480 Ich habe einen Mordfall f�r uns. 58 00:03:57,560 --> 00:03:59,840 Das ist Fran�ois, ein Freund von mir. 59 00:03:59,920 --> 00:04:01,880 Wir m�ssen ihm helfen. 60 00:04:02,400 --> 00:04:03,400 Hallo. 61 00:04:05,360 --> 00:04:09,240 Wir schnitten Gem�se f�rs Futter, als wir die Frau schreien h�rten: 62 00:04:09,320 --> 00:04:11,320 "Rafiki! Rafiki!" 63 00:04:11,400 --> 00:04:13,520 Wir rannten hinaus, Frau L�ubli war da. 64 00:04:13,880 --> 00:04:16,959 Und Rafiki lag tot in seinem Gehege. 65 00:04:17,360 --> 00:04:20,160 Jemand hat Rafiki vergiftet. - Was? Rafiki ist tot? 66 00:04:21,839 --> 00:04:24,880 Wer ist Rafiki? - Bist du bl�d, Alter? 67 00:04:24,960 --> 00:04:27,480 Der Orang-Utan? Das Maskottchen des FCB? 68 00:04:27,560 --> 00:04:29,560 Der, der Spiele voraussagt? 69 00:04:31,000 --> 00:04:35,240 - Also ein Orakel, sozusagen. - - So fanden sie ihn heute Morgen. 70 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 Oh. 71 00:04:40,159 --> 00:04:41,159 Oh Gott. 72 00:04:41,240 --> 00:04:44,440 Sie sagen, ich h�tte Vitamin mit Barbiturat verwechselt. 73 00:04:44,520 --> 00:04:47,200 - Wer sagt das? - - Die Zooleitung. 74 00:04:47,400 --> 00:04:51,320 Fran�ois arbeitet im Affenhaus und schlief w�hren der Nachtschicht ein. 75 00:04:51,400 --> 00:04:55,520 So etwas w�rde mir nie passieren. - Kooperieren Sie mit der Polizei. 76 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 Du sagtest, sie seien cool hier. 77 00:04:57,800 --> 00:05:00,520 Er kann nicht zur Polizei, er ist vorbestraft. 78 00:05:00,600 --> 00:05:02,760 Sie w�rden mir nicht glauben. 79 00:05:02,840 --> 00:05:06,600 Wenn sie mich verurteilen, bekomme ich nie wieder einen Job. 80 00:05:07,000 --> 00:05:11,080 Eine zweite, wichtige Eigenschaft bei der Visite vor Ort: 81 00:05:11,720 --> 00:05:13,040 Improvisation. 82 00:05:13,120 --> 00:05:16,760 Ihr m�sst in der Lage sein, blitzschnell auf Neues zu reagieren. 83 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 Wir �bernehmen deinen Fall. 84 00:05:20,120 --> 00:05:24,320 - Aber ich habe kein Geld. - - Aber zwei H�nde zum Arbeiten. 85 00:05:25,760 --> 00:05:27,880 Sobald ich mein Bier ausgetrunken habe. 86 00:05:45,320 --> 00:05:48,000 So, du kannst das Inventar machen. 87 00:05:48,080 --> 00:05:51,920 Schau, was man brauchen kann, dann richte f�nf Arbeitspl�tze ein. 88 00:05:53,120 --> 00:05:55,360 - Ich h�re nichts. - - Ja. 89 00:05:55,920 --> 00:05:57,920 Das ist f�r Profis. 90 00:05:58,120 --> 00:06:01,560 - Wo hast du die Sachen her? - - Von einer Detektei in Z�rich. 91 00:06:01,640 --> 00:06:03,640 Sie haben einen grossen Fall gel�st, 92 00:06:03,720 --> 00:06:06,400 und richten mit der Provision ein neues B�ro ein. 93 00:06:07,000 --> 00:06:10,680 Du weisst, was du machen sollst? - Ja, Inventar, Arbeitspl�tze, ... 94 00:06:10,760 --> 00:06:12,760 * Handyvibrieren * 95 00:06:12,840 --> 00:06:13,840 B�ttig? 96 00:06:14,200 --> 00:06:16,560 Ja, Mittag passt. Ciao. 97 00:06:17,760 --> 00:06:19,760 Also. Bon plaisir. 98 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 Merci. 99 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 Ah. 100 00:06:26,720 --> 00:06:30,160 Warum ist der Zoo sicher, dass Fran�ois an Rafiks Tod schuld ist? 101 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Zwetschge. 102 00:06:31,800 --> 00:06:36,120 Er s�uft wie ein Loch. Er hat die ganze Schicht verschlafen. 103 00:06:36,200 --> 00:06:40,720 Er kann sich an nichts erinnern. - Das ist �usserst verd�chtig. 104 00:06:40,880 --> 00:06:41,880 Alter. 105 00:06:42,080 --> 00:06:45,880 Ihr habt einen Tag, dem nachzugehen. - Und was ist mit der Lektion? 106 00:06:45,960 --> 00:06:48,840 Die Lektion heisst: "Findet den Affenm�rder". 107 00:06:49,440 --> 00:06:53,159 Darf ich dich daran erinnern, dass wir keine Mordf�lle �bernehmen? 108 00:06:53,280 --> 00:06:56,159 Es ist ein Affe. - Ein Affe. 109 00:06:56,680 --> 00:06:58,840 Du bist ein Affe. - En-aff is en-aff. 110 00:06:59,159 --> 00:07:01,160 Freu dich, Sherlock. 111 00:07:02,040 --> 00:07:04,840 Henning macht Teamchef. Rapport bis heute Abend. 112 00:07:04,960 --> 00:07:08,880 Jetzt kannst du zeigen, was f�r ein Tausendsassa du bist. 113 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 Warte. 114 00:07:17,920 --> 00:07:19,920 - Wegen meiner Mutter. - - Ich bin dran. 115 00:07:20,000 --> 00:07:23,440 Ich wollte nur fragen: Hast du ihren roten Ohrring mitgenommen? 116 00:07:23,760 --> 00:07:24,760 Nein. 117 00:07:24,840 --> 00:07:26,840 Bis nachher. 118 00:07:33,200 --> 00:07:36,159 Tragische Szenen ereignen sich hier im Zoo Basel. 119 00:07:36,520 --> 00:07:40,200 Gestern Nacht starb ganz unerwartet sein ber�hmtester Bewohner: 120 00:07:40,280 --> 00:07:42,280 der Orang-Utan Rafiki. 121 00:07:42,680 --> 00:07:45,200 Die Anteilnahme ist gross. 122 00:07:45,520 --> 00:07:48,080 V.a. bei FCB-Fans sitzt der Schock tief. 123 00:07:48,159 --> 00:07:50,440 Ganz Basel wird heute in Trauer sein. 124 00:07:50,760 --> 00:07:54,560 Denn f�r die rot-blaue Stadt war Rafiki die absolute Kultfigur. 125 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 Ach, Rafiki. 126 00:07:57,480 --> 00:07:59,480 Reiss dich zusammen. 127 00:07:59,560 --> 00:08:03,680 Laut anonymen Quellen habe ein Tier- pfleger zwei Medikament verwechselt. 128 00:08:03,760 --> 00:08:07,120 Ich w�rde jetzt gerne seinen Arbeitsplatz inspizieren. 129 00:08:07,600 --> 00:08:12,120 ... defizit�ren Umst�nden arbeiten? Ich rede sp�ter mit der Zooleitung. 130 00:08:12,200 --> 00:08:17,080 Und mit dem Ehepaar, das heute Morgen Rafiki tot im Gehege fand. 131 00:08:17,480 --> 00:08:21,480 * Ruhige Kl�nge * Ach, so lag er da. 132 00:08:21,560 --> 00:08:26,120 Offenbar, ja. - K�nnten Sie mir noch mal das Bild des Tatorts geben? 133 00:08:26,200 --> 00:08:28,200 Ja, sicher, Madame. Sofort, Madame. 134 00:08:28,280 --> 00:08:30,280 Voil�. - Danke sch�n. 135 00:08:32,240 --> 00:08:35,720 Das ist kein Zufall. - Was? Dass wir zusammen im Zoo sind? 136 00:08:36,600 --> 00:08:39,159 Das auch. Aber ... - Aber was? 137 00:08:47,680 --> 00:08:49,680 * Anschwellende Kl�nge * 138 00:09:13,920 --> 00:09:16,760 - Und was bitte ist das? - - Sein Abendessen. 139 00:09:16,840 --> 00:09:19,520 - Kuchen? - - Fr�hst�ck, Zvieri, what ever. 140 00:09:19,600 --> 00:09:22,240 Unmittelbar neben hochsensiblen Medikamenten. 141 00:09:22,320 --> 00:09:24,720 Alter, er tut es da rein, weil es kalt ist. 142 00:09:26,200 --> 00:09:29,000 Chaotisch und nachl�ssig. 143 00:09:29,920 --> 00:09:34,040 Er ist ein Messi, aber darum bringt er noch lange keinen Affen um. 144 00:09:34,520 --> 00:09:37,120 Wer hat sonst einen Schl�ssel zum Affengehege? 145 00:09:37,480 --> 00:09:40,280 Keine Ahnung. Die Direktion vielleicht. 146 00:09:41,760 --> 00:09:44,160 Die Direktion geht in den Affenk�fig? 147 00:09:45,280 --> 00:09:48,680 Nein. Oder doch? - "Nein, doch", was jetzt? 148 00:09:49,360 --> 00:09:52,480 Glaub mir einfach. Fran�ois ist kein Affenm�rder. 149 00:09:53,040 --> 00:09:55,800 Er trinkt.- Er liebt seine Tiere auch im Vollsuff. 150 00:09:55,880 --> 00:09:58,320 Agotha, der Typ hat sein Leben nicht im Griff. 151 00:09:58,400 --> 00:10:01,640 - Ich habe mich bald auch nicht mehr - im Griff.- Ich habe was. 152 00:10:01,720 --> 00:10:05,480 Der Z�ri-Warrior behauptet, er habe Rafiki gekillt. 153 00:10:09,000 --> 00:10:12,440 "Habe dem FCB eins ausgewischt." Hashtag: #Rafickdi 154 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 Hashtag: #FCZforever 155 00:10:16,240 --> 00:10:19,840 Siehst du, Sherlock. Das ist mal ein Verd�chtiger. 156 00:10:19,920 --> 00:10:21,920 Wir haben eine Spur. 157 00:10:22,760 --> 00:10:26,640 Ich bin sicher, Rafiki wurde extra so hingelegt, 158 00:10:26,720 --> 00:10:30,080 damit er aussieht, wie der vitruvianische Mensch. 159 00:10:30,160 --> 00:10:33,600 Vitru-what? - Bild von da Vinci? Hallo? Bildung? 160 00:10:34,760 --> 00:10:38,480 Ich habe so etwas schon mal gesehen, und zwar an einer Ausstellung. 161 00:10:38,560 --> 00:10:43,760 Da hat der K�nstler mit toten Tieren ber�hmte Kunstwerke nachgestellt. 162 00:10:43,840 --> 00:10:45,440 Das ist krank. 163 00:10:45,520 --> 00:10:48,920 Also, zwei neue Spuren. Was jetzt, Sherlock? 164 00:10:51,160 --> 00:10:56,360 Kollegen, meist stammt der T�ter doch aus dem engeren Umfeld des Opfers. 165 00:10:56,440 --> 00:10:59,960 Ich denke, wir sollten uns vorerst auf Fran�ois konzentrieren. 166 00:11:00,040 --> 00:11:02,120 * Sie schreien durcheinander. * 167 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Silence! 168 00:11:06,960 --> 00:11:09,760 Pardon, aber ich kl�re jetzt ab, 169 00:11:09,840 --> 00:11:12,640 ob der K�nstler etwas mit dem Zoo zu tun hat. 170 00:11:12,720 --> 00:11:15,040 "Da Vinci Code", ich bin dabei. Ciao, Chef. 171 00:11:15,480 --> 00:11:18,800 Und ich suche den Z�ri-Warrior. - Darf ich mitkommen? 172 00:11:23,480 --> 00:11:25,680 Aber Kollegen, ihr k�nnt doch ... 173 00:11:26,120 --> 00:11:28,120 Leo sagte, dass ich ... 174 00:11:36,760 --> 00:11:39,960 Die Polizei fahndet noch immer nach Rafikis Tierpfleger. 175 00:11:40,040 --> 00:11:44,600 Man fragt man sich: Handelt es sich um einen Unfall oder gar einen Mord? 176 00:11:44,680 --> 00:11:47,440 Hoi, Inci. Ein Caf� cr�me, bitte. - Hallo, B�ttig. 177 00:11:47,520 --> 00:11:50,120 Was w�re das Motiv einer solch morbiden Tat? 178 00:11:50,200 --> 00:11:53,520 Erst soll ich mich beeilen, und dann l�sst du mich warten. 179 00:11:53,600 --> 00:11:56,360 Ich musste noch meinen Vater in den Zoo bringen. 180 00:11:56,440 --> 00:11:58,440 Schau, da ist er. 181 00:11:58,520 --> 00:12:00,520 ... Affenmord. 182 00:12:01,040 --> 00:12:05,280 Es kann diverse Motive f�r eine solche Tat geben: 183 00:12:05,880 --> 00:12:10,600 Sadismus, Rache, aber auch sexueller Natur. 184 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 Als Profi will ich mich nicht aus dem Fenster lehnen 185 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 und eine Ferndiagnose stellen ... 186 00:12:15,920 --> 00:12:19,840 Pensioniert, aber muss sich immer noch vor jede Kamera werfen. 187 00:12:20,560 --> 00:12:25,200 Ach, komm. Dein Alter ist immer noch der beste Profiler, den es gibt. 188 00:12:25,280 --> 00:12:28,280 Ja, aber er h�rt sich v.a. gerne reden. Voil�. 189 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Das ist alles? 190 00:12:37,240 --> 00:12:40,360 Ich habe dir das rausgeschmuggelt. Bitte, gern geschehen. 191 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 - Das sieht nicht gut aus. - - Was? 192 00:12:52,000 --> 00:12:54,280 - Du bist wieder am Ermitteln. - - Bl�dsinn. 193 00:12:54,360 --> 00:12:57,400 Ich sagte doch: eine Kundin. Ehezeug. 194 00:12:57,480 --> 00:13:00,280 Leo, ich kenne dich. Das ist dein Columbo-Blick. 195 00:13:01,760 --> 00:13:04,840 So. Danke vielmal. Ich muss los. 196 00:13:06,200 --> 00:13:10,000 - Hey, du schuldest mir etwas. - - Inci, gib ihm einen Kaffee. 197 00:13:10,480 --> 00:13:12,520 Du bist im Minus, du Schw�tzer. 198 00:13:15,200 --> 00:13:17,200 Ja, ich weiss. 199 00:13:18,080 --> 00:13:20,400 Aber es ist eine gef�hrliche Sache. 200 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 Ja. 201 00:13:21,800 --> 00:13:24,680 Weisst du was, wir verschieben es um einen Tag. 202 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Ja. 203 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 Wir m�ssen sehr aufpassen, sonst ... 204 00:13:28,160 --> 00:13:30,160 * Spannungsvolle Musik * 205 00:13:33,840 --> 00:13:35,840 Du, ich rufe dich zur�ck. 206 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 Okay? 207 00:13:38,080 --> 00:13:40,200 Ch�rie, was machst du denn hier? 208 00:13:40,960 --> 00:13:42,480 �berraschung. 209 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 * Die Musik verklingt. * 210 00:13:50,200 --> 00:13:53,280 Du warst am Telefon ein bisschen gestresst, Schatz. 211 00:13:53,920 --> 00:13:56,880 Ach, nein. Nur eine Interessentin. - Mhm. 212 00:13:56,960 --> 00:13:59,720 Sie wollte am Preis herumschrauben. - Aha. 213 00:14:00,280 --> 00:14:02,280 Nur am Preis? 214 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 Was soll das schon wieder? - Das war nur ein Spruch, mon dieu. 215 00:14:13,760 --> 00:14:17,280 Warum ich eigentlich hier bin: Erinnerst du dich an den K�nstler 216 00:14:17,360 --> 00:14:20,000 mit den morbiden Tierbildern? - Grauenhaft. 217 00:14:20,080 --> 00:14:23,200 Hast du noch seine Dokumentation? - Was willst du damit? 218 00:14:23,280 --> 00:14:26,520 Nichts. Das ist f�r jemanden aus meiner Taro-Gruppe. 219 00:14:26,600 --> 00:14:29,120 Seit wann bist du in einer Taro-Gruppe? 220 00:14:30,400 --> 00:14:32,400 Schon gut. 221 00:14:35,480 --> 00:14:38,160 Sind Sie sicher, dass Sie den Job nicht wollen? 222 00:14:38,240 --> 00:14:42,080 Das w�re die perfekte Stelle f�r Sie. - Im Service? Sicher nicht. 223 00:14:42,160 --> 00:14:44,160 Es sind nur 60 %. 224 00:14:44,640 --> 00:14:47,720 Sie k�nnten sich in Ruhe an das Leben draussen gew�hnen. 225 00:14:48,000 --> 00:14:50,600 Mir geht es mittlerweile wunderbar. 226 00:14:53,280 --> 00:14:55,520 Ich mache mir ein bisschen Sorgen um Sie. 227 00:14:56,480 --> 00:14:59,800 Frau Gubler, ich mache eine Ausbildung zum Detektiv. 228 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 Das ist alles sauber, kein Problem. 229 00:15:02,600 --> 00:15:04,600 Huhu! 230 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Einsteigen. 231 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 Also. 232 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Wa... - Ich muss los. 233 00:15:19,600 --> 00:15:22,240 Ich warne Sie. - Einen sch�nen Tag. 234 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 So. 235 00:15:30,680 --> 00:15:32,680 Warnen? - Bitte? 236 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 Tja, warum warnt Sie die Dame? 237 00:15:36,480 --> 00:15:39,120 Das ist eine Bekannte. Sie warnt immer alle. 238 00:15:39,200 --> 00:15:41,520 Sie hat ein bisschen einen Warnwahn. 239 00:15:46,240 --> 00:15:48,640 M�nner und ihre Geheimnisse. 240 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 Was ist jetzt mit unserem da Vinci? 241 00:15:54,680 --> 00:15:57,240 Er heisst Noah Vogel. 242 00:15:57,320 --> 00:16:01,560 Er wird regelm�ssig verhaftet, weil er die Grenzen der Kunst auslotet. 243 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 Die Grenzen der Kunst? 244 00:16:05,440 --> 00:16:07,440 Wenn das nicht unser Mann ist. 245 00:16:08,960 --> 00:16:10,480 On y va? 246 00:16:12,080 --> 00:16:13,960 Darf ich fahren? 247 00:16:16,280 --> 00:16:20,760 Fussball, Autogramm, Tischfussball. 248 00:16:21,320 --> 00:16:23,920 Tischfussball, Fussball, Autogramm. 249 00:16:24,160 --> 00:16:26,280 Hat der Z�ri-Warrior kein Leben? 250 00:16:27,120 --> 00:16:29,640 Sagt der gr�sste FCB-Fanboy, den es gibt. 251 00:16:32,040 --> 00:16:34,760 Der Kickertisch ... Weisst du, wo der ist? 252 00:16:36,120 --> 00:16:39,600 Hashtag #Sommerparty, Hashtag #Simple. 253 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Simple? 254 00:16:42,320 --> 00:16:45,120 Das ist das Vereinslokal der FCZ-Fans. 255 00:16:45,960 --> 00:16:48,840 Fuck. Wie sollen wir mit deinem Dialekt dorthin? 256 00:16:48,920 --> 00:16:52,680 Chill, das schaffen wir schon. - Willst du Pantomime machen? 257 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Salut, ich bin Marie aus Lausanne. 258 00:16:58,360 --> 00:17:00,600 Ich liebe Sammeln von Fussballautogramm. 259 00:17:00,680 --> 00:17:03,080 Willst du mit mir ... tauschen? 260 00:17:04,599 --> 00:17:06,599 �h, ja. Kui. 261 00:17:09,319 --> 00:17:13,839 Ja, on y va. Der IC nach Z�rich f�hrt in 21 Min. 262 00:17:14,160 --> 00:17:16,160 In 21 Min. Warte auf mich. 263 00:17:17,920 --> 00:17:19,920 * Energische, treibende Musik * 264 00:17:25,400 --> 00:17:27,599 * Die Musik verklingt. * 265 00:17:28,200 --> 00:17:32,120 W�rde Sie sagen, Rafiki war wie ein Sohn f�r Sie? 266 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Ja. 267 00:17:35,120 --> 00:17:37,240 Bitte nicht jetzt. 268 00:17:40,680 --> 00:17:43,600 Keine Ahnung. Dann reden wir mit der Zooleitung. 269 00:17:43,840 --> 00:17:48,520 Erstaunlich, dass der Tod des Affen gewisse Menschen so tief bewegt. 270 00:17:48,600 --> 00:17:53,240 Sie war Zoopflegerin und betreute Rafiki, als er nach Basel kam. 271 00:17:54,560 --> 00:17:56,560 Ach, wirklich? Die Dame gerade? 272 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 Aha. 273 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 �h ... 274 00:17:59,720 --> 00:18:01,720 Kollege, das ist meine Story. 275 00:18:02,840 --> 00:18:05,240 Ach, keine Sorge, ich ... 276 00:18:05,560 --> 00:18:07,560 Ich bin Detektiv. 277 00:18:09,400 --> 00:18:11,400 * Schelmische Jazzmusik * 278 00:18:15,200 --> 00:18:17,680 Das hier muss es sein. 279 00:18:22,240 --> 00:18:24,640 So ein Psycho. 280 00:18:25,240 --> 00:18:29,280 Vielleicht wollte er eine Skulptur machen mit dem Affen. 281 00:18:29,880 --> 00:18:32,200 Warum wollen Sie Detektivin werden? 282 00:18:32,560 --> 00:18:34,960 Jemand wie Sie muss bestimmt nicht arbeiten. 283 00:18:36,000 --> 00:18:40,000 Das geht Sie nichts an. - Ah, Frauen und ihre Geheimnisse. 284 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Genau. 285 00:18:44,600 --> 00:18:48,400 Wetten wir: Sie werden mein Geheimnis nie herausfinden. 286 00:18:48,480 --> 00:18:51,160 Wetten wir, dass Sie meins nie herausfinden werden? 287 00:18:51,520 --> 00:18:53,680 * Pochende, tickende Kl�nge * 288 00:18:58,240 --> 00:19:00,800 Viel habt ihr nicht herausgefunden, ihr Penner. 289 00:19:35,440 --> 00:19:37,920 Oh, l� l�. 290 00:20:17,320 --> 00:20:19,760 * Treibende, anschwellende Musik * 291 00:20:36,920 --> 00:20:38,920 * Die Musik verklingt. * 292 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 * Leise Countrymusik * 293 00:20:52,320 --> 00:20:55,560 Bonjour, zwei Bier bitte sch�n. - Das ist keine Bar. 294 00:20:55,680 --> 00:20:57,680 Wir sind ein Fanlokal des FCZ. 295 00:20:57,760 --> 00:21:03,400 - Ich weiss. Wir suchen FCZ-Autogramm- - karten zum Tauschen.- Aha, Sammler. 296 00:21:06,600 --> 00:21:09,200 Ja, was sucht ihr denn? 297 00:21:09,280 --> 00:21:11,840 - Habt ihr Lieblingsspieler? - - Non, ich denke ... 298 00:21:11,920 --> 00:21:15,840 K�nnen wir vielleicht mit Z�ri-Warrior reden? Er sammelt auch. 299 00:21:22,040 --> 00:21:24,040 Woher kennt ihr den Z�ri-Warrior? 300 00:21:25,680 --> 00:21:28,720 Alors, wir haben ihn getroffen bei einem Match, mais ... 301 00:21:28,800 --> 00:21:31,360 - Gen�ve, FC Servette, ja. - - Oui. 302 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 Aha. 303 00:21:35,280 --> 00:21:37,280 Hey, Till. - Ja? 304 00:21:37,960 --> 00:21:41,960 Die beiden Welschen sagen, sie h�tten den Z�ri-Warrior in Genf getroffen. 305 00:21:44,120 --> 00:21:46,120 Wir wollten nicht st�ren. 306 00:22:02,640 --> 00:22:05,600 Okay. Au revoir denn. - Hey, Meister Propper. 307 00:22:05,960 --> 00:22:09,080 Wie w�r's mit zahlen? - Ja, klar. 308 00:22:14,560 --> 00:22:16,640 * Spannungsvolle Musik * 309 00:22:20,840 --> 00:22:22,840 So, Bebbi, jetzt auf Deutsch. 310 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Verdammt, Agotha, geh ran. 311 00:22:28,080 --> 00:22:30,400 * Spannungsvolle, tickende Kl�nge * 312 00:22:31,080 --> 00:22:33,560 - H�r zu, ruf mich zur�ck, ich ... - * Schuss * 313 00:22:34,560 --> 00:22:36,560 * Anschwellende Kl�nge * 314 00:22:37,680 --> 00:22:39,680 * Rauschen aus dem TV * 315 00:22:47,160 --> 00:22:49,560 Was machst du da? 316 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 Calme-toi. Du sagtest, ich solle alles testen. 317 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 Das hast du auch getestet. Hast du noch nicht genug gesoffen? 318 00:22:57,080 --> 00:22:59,720 Ist doch egal, solange ich meinen Job mache. 319 00:23:00,400 --> 00:23:02,840 Da, schau. Es funktioniert. 320 00:23:02,920 --> 00:23:06,240 - ... liebe Zuschauerinnen und ... - ... meldet dies ... 321 00:23:06,320 --> 00:23:08,840 - - ... im Fall Rafi... - - Halt, Stopp. 322 00:23:08,960 --> 00:23:11,800 * Sanfte Akkordeonmusik * Ja ... 323 00:23:11,960 --> 00:23:15,080 Das kann ich guten Gewissens ... - Ein Ex-Polizist, 324 00:23:15,160 --> 00:23:18,000 - der den Dornr�schenkiller verhaftete? - - Ist das live? 325 00:23:18,080 --> 00:23:21,480 - Leo Brand. - Es ist wohl eine Wiederholung. 326 00:23:21,560 --> 00:23:24,000 - ... eine Legende hier in Basel. 327 00:23:24,080 --> 00:23:26,520 Nat�rlich haben wir sonst wichtigere F�lle. 328 00:23:26,600 --> 00:23:29,600 Ich meine, Rafiki ist ja nur ein toter Affe. 329 00:23:29,680 --> 00:23:31,680 Nur ein Affe? * Klirren * 330 00:23:36,200 --> 00:23:38,200 * D�stere Kl�nge * 331 00:23:40,120 --> 00:23:44,040 "MfG, Rafiki".- Jetzt bin ich nicht mehr der einzige B�limann. 332 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 Henning. 333 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 * Unheilvoll sirrende Kl�nge * 334 00:23:52,160 --> 00:23:54,160 Hey! Bist du lebensm�de? 335 00:23:54,240 --> 00:23:57,320 Wenn dich jemand sieht, lynchen oder verhaften sie dich. 336 00:23:57,400 --> 00:23:58,640 Gib her. 337 00:24:01,640 --> 00:24:03,840 Jetzt ist keine Zeit zum Clochard sein. 338 00:24:03,920 --> 00:24:06,400 Du passt hier auf und l�sst niemanden rein. 339 00:24:06,480 --> 00:24:09,040 Verdammt noch mal. 340 00:24:09,480 --> 00:24:13,160 Rafiki war zwei, als er aus Indonesien hierherkam. 341 00:24:13,240 --> 00:24:15,840 Wilderer hatten seine Mutter erschossen. 342 00:24:16,320 --> 00:24:20,640 F�nf Jahre lang betreute ich ihn. Er war wie ein Sohn f�r mich. 343 00:24:21,640 --> 00:24:26,280 Warum h�rten Sie auf? - Oski machte sein Gesch�ft auf. 344 00:24:27,040 --> 00:24:30,080 Unser Gesch�ft: Elektro L�ubli. 345 00:24:30,880 --> 00:24:34,120 Ich ging trotzdem ab und zu bei Rafiki vorbei. 346 00:24:34,520 --> 00:24:40,560 Seit sich die Multiple Sklerose verschlimmert hat, fast jeden Tag. 347 00:24:41,080 --> 00:24:43,240 Rafiki hat mir Kraft gegeben. 348 00:24:44,240 --> 00:24:47,600 Und jetzt hat Fran�ois ... - Dabei war er so nett. 349 00:24:48,600 --> 00:24:51,120 Manchmal liess er Josi zu den Orang-Utans, 350 00:24:51,200 --> 00:24:53,720 damit sie mit Rafiki reden kann. 351 00:24:53,800 --> 00:24:56,920 Als Dank habe ich ihm manchmal einen Kuchen gebacken. 352 00:24:59,480 --> 00:25:01,560 W�re es Ihrer Meinung nach denkbar ... 353 00:25:01,640 --> 00:25:05,840 K�nnten Sie sich vorstellen, dass Fran�ois Rafiki ... 354 00:25:06,120 --> 00:25:08,640 ... absichtlich, wissentlich, get�tet hat? 355 00:25:09,640 --> 00:25:11,920 Sind Sie deswegen am Ermitteln? 356 00:25:12,800 --> 00:25:17,080 Monsieur Zeyssolff hatte wohl Probleme mit der Zooleitung ... 357 00:25:17,160 --> 00:25:20,480 Nein, so etwas w�rde ein Pfleger nie machen. 358 00:25:20,560 --> 00:25:23,520 Da w�rde er noch eher die ganze Zooleitung vergiften. 359 00:25:26,560 --> 00:25:29,080 Das ist nicht, wonach es aussieht. 360 00:25:30,800 --> 00:25:34,080 Sag mal, spinnst du? - Was? Ich bin am Ermitteln. 361 00:25:34,320 --> 00:25:36,320 Dein TV-Interview, du Clown. 362 00:25:36,480 --> 00:25:38,480 "Rafiki ist nur ein Affe", wirklich? 363 00:25:38,560 --> 00:25:40,600 Jetzt haben wir alle Fans am Hals. 364 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 - Oh. - - Ja, "oh". 365 00:25:43,720 --> 00:25:46,840 Tolle Ermittlungen, wirklich. - Sagt genau der Richtige. 366 00:25:47,600 --> 00:25:51,120 Was willst du damit sagen? Willst du mich herausfordern? 367 00:25:51,560 --> 00:25:54,320 Warum bist du damals bei der Polizei rausgeflogen? 368 00:25:57,080 --> 00:25:59,720 Warum willst du jetzt das wissen? 369 00:25:59,800 --> 00:26:02,560 Guter Detektiv, Backgroud-Check. Oder etwa nicht? 370 00:26:04,160 --> 00:26:07,320 Sie haben mich nicht entlassen, ich ging freiwillig, okay? 371 00:26:07,400 --> 00:26:10,760 Und ins Gesicht fragen, ist noch lange kein Background-Check. 372 00:26:13,520 --> 00:26:17,480 Wo sind die anderen? - Doro und Roger suchen einen Maler. 373 00:26:17,560 --> 00:26:21,120 Die Junior-Truppe ging nach Z�rich, zum ZFC, FCC, ... 374 00:26:21,240 --> 00:26:23,240 Zum FCZ? - FCZ, ja. 375 00:26:23,320 --> 00:26:25,720 Aber das war sicher nicht meine Idee. 376 00:26:25,920 --> 00:26:29,120 Geh zu Fran�ois in die Detektei und l�sst niemanden herein. 377 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 Verstanden? 378 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 Verdammt noch mal! 379 00:26:33,440 --> 00:26:35,440 * Er r�uspert sich. * 380 00:26:39,440 --> 00:26:42,120 Ein kleines Update meines lokalen Mitarbeiters. 381 00:26:45,360 --> 00:26:47,360 * Entfernte Motorenger�usche * 382 00:26:48,720 --> 00:26:50,720 * Schelmisch pochende Musik * 383 00:26:54,040 --> 00:26:56,040 Was machst du? 384 00:26:56,120 --> 00:26:58,480 * Er schreit unverst�ndlich herum. * 385 00:27:05,400 --> 00:27:07,600 * Noah schreit unverst�ndlich herum. * 386 00:27:14,720 --> 00:27:16,720 Das ist ja ein Vollpsycho. 387 00:27:16,920 --> 00:27:18,920 Und was machst du? 388 00:27:21,120 --> 00:27:22,120 K�nstler. 389 00:27:24,120 --> 00:27:26,120 Verdammt noch mal! 390 00:27:26,920 --> 00:27:29,320 Was machen wir jetzt? 391 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 Also ... 392 00:27:31,120 --> 00:27:33,200 Ich inspiziere jetzt die Fabrik. 393 00:27:33,760 --> 00:27:36,040 Und Sie stehen Schmiere. - Ist das schlau? 394 00:27:36,120 --> 00:27:38,800 Sollen wir nicht Verst�rkung holen? - Oh. 395 00:27:39,480 --> 00:27:43,280 Ist der grosse Hasenfratz am Ende der grosse Hasenfuss? 396 00:27:44,320 --> 00:27:46,320 Dummes Tier. 397 00:27:48,080 --> 00:27:49,080 Hasenfuss. 398 00:27:49,960 --> 00:27:53,880 Das habe ich noch nie geh�rt. Ja ich weiss. Looky, looky. 399 00:27:59,120 --> 00:28:03,680 Das scheiss FCB-Portemonnaie. - Dein Fran�ais ist nicht besser. 400 00:28:03,760 --> 00:28:05,600 * Die T�r geht auf. * 401 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 Hey, ihr Scheissl�ckerli. 402 00:28:10,440 --> 00:28:12,440 Der Z�ri-Warrior ist hier. 403 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 Kennst du sie? - Nein. 404 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 Hey. 405 00:28:25,600 --> 00:28:27,920 Ist das etwa lustig? - Nein. 406 00:28:28,360 --> 00:28:29,360 Also ... 407 00:28:30,240 --> 00:28:34,640 Z�ri-Warrior postete auf Instagram, er h�tte Rafiki umgebracht. 408 00:28:35,000 --> 00:28:38,720 Der Orang-Utan aus dem Zoo. - Deshalb kamen wir hierher ... 409 00:28:38,920 --> 00:28:43,680 Aber jetzt ist ja wohl alles klar. - Ein kleiner Kinderscherz. 410 00:28:44,120 --> 00:28:47,680 Hast du das wirklich gepostet? - Das war doch nur ein Affe. - Oh! 411 00:28:47,800 --> 00:28:51,600 Wir killen doch keine Tiere, nur weil die Basler Idioten sind. 412 00:28:51,680 --> 00:28:54,120 "Idiot" ist etwas zu ... - Halt die Klappe! 413 00:28:54,520 --> 00:28:56,600 Ihr wolltet meinen Sohn fertig machen. 414 00:28:56,880 --> 00:28:59,960 Scheisspisser. - Aber wir sind keine FCB-Hooligans. 415 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 * St�hnen * 416 00:29:02,240 --> 00:29:03,280 Hey! 417 00:29:04,280 --> 00:29:06,720 Hey, nicht vor ihm! Raus. 418 00:29:09,880 --> 00:29:11,880 Wir kommen wieder. 419 00:29:12,760 --> 00:29:13,760 Arschl�cher. 420 00:29:15,640 --> 00:29:16,640 Wichser! 421 00:29:18,040 --> 00:29:19,040 Fuck. 422 00:29:20,120 --> 00:29:23,880 * Dramatische Orchestermusik: "Symphony Nr. 9" von Beethoven * 423 00:29:25,920 --> 00:29:28,400 * Sanfte, anschwellende Violinkl�nge * 424 00:29:50,000 --> 00:29:52,200 * Die Musik schwillt weiter an. * 425 00:29:58,240 --> 00:30:00,240 * Surren * 426 00:30:04,480 --> 00:30:07,360 * Die klassische Musik schwillt erneut an. * 427 00:30:18,480 --> 00:30:20,480 * Hektische Orchestermusik * 428 00:30:26,120 --> 00:30:28,480 * Mehrere laute Paukenschl�ge * 429 00:30:32,960 --> 00:30:35,080 * Er wechselt die Radiosender. * 430 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 Shit. 431 00:30:38,040 --> 00:30:40,040 Shit, shit. 432 00:30:41,080 --> 00:30:43,080 Komm, geh ran, M�dchen. 433 00:30:44,120 --> 00:30:46,120 * Hektische klassische Musik * 434 00:30:52,560 --> 00:30:54,560 * Sanfte, anschwellende Kl�nge * 435 00:30:54,640 --> 00:30:56,720 Komm, geh einfach ran, M�dchen. 436 00:30:57,160 --> 00:30:59,160 * Vibrieren des Handys * 437 00:30:59,360 --> 00:31:00,360 Shit. 438 00:31:02,760 --> 00:31:04,760 * Hektische klassische Musik * 439 00:31:06,920 --> 00:31:08,920 * Metallisches Klirren * 440 00:31:10,080 --> 00:31:12,480 - Was machen Sie da? - �h. 441 00:31:14,800 --> 00:31:18,400 Die T�re dort war auf. Dann bin ich einfach ... 442 00:31:19,680 --> 00:31:21,680 Ich bin Kunstsammlerin. 443 00:31:21,760 --> 00:31:25,680 Und ich wollte Sie schon lange sehr gerne mal treffen. 444 00:31:26,360 --> 00:31:30,400 Denn Ihr Werk ist so ... intensiv. 445 00:31:31,920 --> 00:31:34,360 * Sanfte Orchesterkl�nge * 446 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Intensiv. 447 00:31:38,960 --> 00:31:39,960 Ja. 448 00:31:42,160 --> 00:31:44,160 * Doro lacht verunsichert. * 449 00:31:44,280 --> 00:31:46,280 Ist das so? - Intensiv, ja. 450 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 * Energischere klassische Musik * 451 00:31:49,080 --> 00:31:50,920 Das ist ... 452 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 Das ist so sch�n. 453 00:31:54,760 --> 00:31:58,440 Es hat sich noch nie jemand f�r meine Arbeit interessiert. - Nicht? 454 00:31:59,680 --> 00:32:02,000 Auch mein Vater nicht. - Oh. 455 00:32:04,040 --> 00:32:07,880 Sehen Sie dort das Nashorn? Das habe ich f�r ihn gemacht. 456 00:32:08,560 --> 00:32:10,560 Und auch das Pferd dort. 457 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Hallo. 458 00:32:15,360 --> 00:32:17,360 * Hallender Schlag * 459 00:32:17,560 --> 00:32:19,560 * Durchdringende Orchestermusik * 460 00:32:20,400 --> 00:32:21,400 Sie Trottel. 461 00:32:21,480 --> 00:32:24,280 Danke, heisst das. - Ich h�tte ihn fast gehabt. 462 00:32:24,360 --> 00:32:27,320 Das mache ich selten. Diesen hier. 463 00:32:27,440 --> 00:32:29,440 Hey. Der ist weg. 464 00:32:29,560 --> 00:32:31,560 * Energische Schlussakkorde * 465 00:32:34,920 --> 00:32:36,920 Hey, hey. 466 00:32:37,200 --> 00:32:40,760 Ah, du bist es. Ich dachte, du seist ein Hooligan. 467 00:32:41,440 --> 00:32:43,440 Vorsicht mit der Waffe. 468 00:32:43,520 --> 00:32:46,400 Das ist nur alter Schrott. Die funktioniert nicht. 469 00:32:48,560 --> 00:32:50,560 Das ist eine Luger Parabellum P08. 470 00:32:50,640 --> 00:32:54,240 Sie wurde 1908 vom Deutschen Reich als Ordonnanzwaffe eingef�hrt. 471 00:32:54,320 --> 00:32:58,360 Sie ist besonders gef�hrlich, weil sie selbst zerlegt schussfertig ist, 472 00:32:58,440 --> 00:33:01,040 sofern sich Patronen im Patronenlager befinden. 473 00:33:01,240 --> 00:33:04,600 Leo sagte, ich soll abschliessen. Kannst du das machen? 474 00:33:06,320 --> 00:33:08,240 Ich treffe das Loch nicht. 475 00:33:12,920 --> 00:33:14,920 * Henning seufzt. * 476 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 Okay, bien. 477 00:33:25,560 --> 00:33:27,560 Ich bin ein Scheissalki. Et alors? 478 00:33:30,640 --> 00:33:32,640 * Er schnieft. * 479 00:33:32,720 --> 00:33:35,400 Vielleicht habe ich wirklich die Medikamente ... 480 00:33:37,040 --> 00:33:39,160 Woran genau kannst du dich erinnern? 481 00:33:39,560 --> 00:33:41,560 * Fran�ois schluchzt. * 482 00:33:45,040 --> 00:33:51,360 Vielleicht habe ich Rafiki get�tet, und ich weiss es gar nicht mehr. 483 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 Na, na. 484 00:33:56,000 --> 00:33:59,680 Sag jetzt nicht wieder, es war nur ein Affe, du Affe! 485 00:34:01,040 --> 00:34:04,640 Nein, mache ich nie wieder. Es tut mir leid. 486 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 * L�rm, Rufe. * 487 00:34:07,760 --> 00:34:09,760 * Laute Rufe, Gegr�hle * 488 00:34:15,800 --> 00:34:19,520 Die bringen uns um. - Da ist er! Da ist der M�rder! 489 00:34:23,239 --> 00:34:25,239 * Zischen * 490 00:34:26,920 --> 00:34:29,040 * Bersten und Klirren * 491 00:34:30,080 --> 00:34:32,080 * Zischen * 492 00:34:33,520 --> 00:34:36,040 * Henning hustet. * 493 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 * Rufe und H�mmern * 494 00:34:44,080 --> 00:34:48,480 Keine Angst, mein Freund. Ich bringe dich hier raus. - Okay. 495 00:34:49,800 --> 00:34:52,440 * Melodisches Summen, entferntes H�mmern * 496 00:35:03,120 --> 00:35:05,120 Fran�ois? - Wo bist du? 497 00:35:05,200 --> 00:35:07,880 Fran�ois? - Da. Ich musste Schnaps holen. 498 00:35:09,840 --> 00:35:13,040 Rache f�r Rafiki! Rache f�r Rafiki! 499 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 Ich habe Rafiki geliebt! 500 00:35:17,720 --> 00:35:19,720 * Dramatische, aufhellende Musik * 501 00:35:23,640 --> 00:35:25,960 Liebe. Das ist es. 502 00:35:28,640 --> 00:35:31,880 Spinnst du? - Nein, das ist das Motiv. 503 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Weiter. 504 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Weiter. 505 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 Da ist die T�r. 506 00:35:44,480 --> 00:35:46,480 * Husten, entfernte Schl�ge. * 507 00:35:48,240 --> 00:35:50,240 * Energisch treibende Musik * 508 00:35:53,280 --> 00:35:55,280 Fran�ois, hilf mir. 509 00:35:55,520 --> 00:35:58,840 Jetzt ist nicht die Zeit f�r franz�sische Nonchalance. 510 00:35:58,920 --> 00:36:00,920 Hilf mir, verdammt, oder wir sind tot! 511 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 * Schuss * 512 00:36:02,480 --> 00:36:05,000 * Der L�rm ebbt ab * Hoppla. 513 00:36:07,120 --> 00:36:09,120 * Er atmet schwer. * 514 00:36:22,440 --> 00:36:23,440 Merde. 515 00:36:26,280 --> 00:36:28,280 Die funktioniert ja. 516 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Wir haben �berlebt. 517 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Die H�lle von Verdun. 518 00:36:38,160 --> 00:36:42,240 * Sanfter Gesang: "Marseillaise". * # Allons enfants de la Patrie. 519 00:36:43,280 --> 00:36:47,280 # Le jour de gloire est arriv�. 520 00:36:48,200 --> 00:36:51,680 # Contre nous de la tyrannie 521 00:36:51,800 --> 00:36:56,360 # l'�tendard sanglant est lev�. 522 00:36:56,440 --> 00:37:00,480 # Aux armes, citoyens. 523 00:37:01,040 --> 00:37:04,200 # Formez vos bataillons. 524 00:37:04,920 --> 00:37:07,560 Mein Alter hatte recht. Ich bringe es zu nichts. 525 00:37:09,040 --> 00:37:11,040 So ein Scheiss. 526 00:37:11,600 --> 00:37:13,720 Du brauchst nur mehr Selbstvertrauen. 527 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 * Sanfte Musik * 528 00:37:20,360 --> 00:37:21,360 So? 529 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Arsch. 530 00:37:27,840 --> 00:37:29,800 Wenn schon, dann richtig. 531 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 * Die T�r geht auf. * 532 00:37:40,240 --> 00:37:43,560 So, seid ihr bereit f�r die 93 Min.? 533 00:37:44,440 --> 00:37:46,440 * Alle lachen. * 534 00:37:48,840 --> 00:37:51,040 Ist das wirklich n�tig? - Ja. 535 00:37:52,040 --> 00:37:54,640 Das ist es. Sie haben alles vermasselt. 536 00:37:55,000 --> 00:37:58,240 Jetzt m�ssen wir ihn anders zum Reden bringen. 537 00:37:58,600 --> 00:38:02,720 Aber das ist illegal. - Helfen Sie mir, anstatt zu jammern. 538 00:38:02,800 --> 00:38:05,720 Ausserdem ist es moralisch nicht vertretbar. - Ha! 539 00:38:05,800 --> 00:38:09,520 Das sagen ausgerechnet Sie. - Okay, okay, stopp, stopp. 540 00:38:13,400 --> 00:38:15,480 Ich bin auf Bew�hrung draussen. 541 00:38:16,280 --> 00:38:17,600 Wie bitte? 542 00:38:17,680 --> 00:38:21,320 Ich sass bis vor Kurzem ein bisschen im Gef�ngnis. 543 00:38:22,160 --> 00:38:24,880 Super, jetzt haben Sie mir ihr Geheimnis verraten. 544 00:38:25,520 --> 00:38:28,720 Was Sie da machen, ist Freiheitsberaubung und N�tigung. 545 00:38:28,800 --> 00:38:33,600 H�ren Sie auf mit Ihrem Mansplaining. - Das hat doch damit nichts zu tun. 546 00:38:33,680 --> 00:38:37,880 Mansplaining ist, wenn ein Mann in einer Gruppe mit einer Frau ... 547 00:38:37,960 --> 00:38:41,160 Wenn, wenn, was? Erkl�ren Sie es mir bitte. 548 00:38:41,240 --> 00:38:43,520 Himmelarsch. Was ist denn heute los? 549 00:38:43,640 --> 00:38:46,520 Mit mir? Ich sage Ihnen, was mit mir los ist. 550 00:38:47,320 --> 00:38:49,920 Sie kommen hierher, vermasseln alles. 551 00:38:50,000 --> 00:38:53,120 Dann sagen Sie mir, was ich alles falsch mache! - Da... 552 00:38:53,200 --> 00:38:56,720 Ich habe es satt, dass ihr M�nner immer meint, 553 00:38:56,800 --> 00:38:59,120 alles besser zu k�nnen und zu wissen. 554 00:38:59,680 --> 00:39:02,720 Okay, vielleicht haben Sie politisch gesehen auch recht, 555 00:39:02,800 --> 00:39:05,160 aber k�nnen wir jetzt bitte einfach gehen? 556 00:39:05,240 --> 00:39:08,480 Nein. Zuerst wird die Zitrone hier ausgepresst. 557 00:39:09,160 --> 00:39:11,160 Sie wollen was? 558 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 Voil�. 559 00:39:13,880 --> 00:39:16,160 * Leise, spannungsvolle Musik * 560 00:39:17,280 --> 00:39:23,280 Sie sagen uns jetzt, warum Sie Rafiki umgebracht haben. 561 00:39:25,480 --> 00:39:28,360 Ich habe was? - Den Affen, im Zoo. 562 00:39:28,680 --> 00:39:30,680 Das war doch nicht ich. 563 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 Und was ist mit den Bildern dort? 564 00:39:34,240 --> 00:39:36,680 - Das ist doch nur Kunst. - Kunst! 565 00:39:36,760 --> 00:39:39,520 Ich bin K�nstler. - Das musst du nicht mir sagen. 566 00:39:39,600 --> 00:39:41,400 Ein "K�nstler". 567 00:39:41,480 --> 00:39:44,240 Ich t�te keine Tiere. Ich liebe Tiere. 568 00:39:47,160 --> 00:39:49,520 Er liebt Tierchen. 569 00:39:52,200 --> 00:39:55,240 Welche Tierchen? - Was machst du da? 570 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Komm, du S�sser, komm. 571 00:39:58,640 --> 00:40:00,640 So. 572 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 Solche Tierchen? 573 00:40:08,480 --> 00:40:12,880 Was machen Sie? - Warum haben Sie Rafiki vergiftet? 574 00:40:14,600 --> 00:40:16,600 Nein, komm, nein. 575 00:40:17,600 --> 00:40:20,920 Ich habe ihn in den Nachrichten gesehen. 576 00:40:23,360 --> 00:40:25,240 Falsche Antwort. 577 00:40:25,320 --> 00:40:27,520 * Noah schreit auf und wimmert. * 578 00:40:29,440 --> 00:40:33,320 Ich male nur tote Tiere aus den Medien, ich schw�re. 579 00:40:33,600 --> 00:40:37,280 Als Metapher f�r die Opfer unserer Konsumgesellschaft. 580 00:40:37,800 --> 00:40:40,400 Das ist Anton. 581 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 S�ss. 582 00:40:43,720 --> 00:40:47,240 Hoffentlich hast du etwas mehr Gl�ck als deine Geschwister. 583 00:40:47,320 --> 00:40:50,760 Ich war es nicht! - Er ist zu leise. 584 00:40:51,640 --> 00:40:53,880 Ich verstehe ihn nicht. Schade. 585 00:40:56,040 --> 00:40:59,200 Oh Gott, h�ren Sie auf, bitte. 586 00:41:01,040 --> 00:41:02,560 Nein. 587 00:41:02,640 --> 00:41:04,640 * Rauschen * 588 00:41:05,280 --> 00:41:07,760 Letzte Gelegenheit, alles zu bekennen. 589 00:41:08,080 --> 00:41:12,640 Ich schw�re, ich zeige Sie an. Machen Sie das nicht, bitte. Nein. 590 00:41:13,360 --> 00:41:16,880 Fertig jetzt. Der Mann ist ein fanatischer Tiersch�tzer. 591 00:41:16,960 --> 00:41:20,920 Ein Pandak�sser, ein Luchskrauler ... - Ein K�ferfreund. 592 00:41:21,200 --> 00:41:23,200 Genau, danke. - Bitte. 593 00:41:23,720 --> 00:41:26,680 WWF, Greenpeace, VIER PFOTEN ... Verstehst du? 594 00:41:28,680 --> 00:41:32,720 Das ist nicht unser Affenm�rder. Wir sollten jetzt wirklich gehen. 595 00:41:33,920 --> 00:41:35,920 - Ehrlich? - Ehrlich. 596 00:41:38,960 --> 00:41:40,040 Entschuldigung. 597 00:41:40,640 --> 00:41:41,640 Ja, Pardon. 598 00:41:42,760 --> 00:41:43,760 Pardon. 599 00:41:44,040 --> 00:41:46,320 * Pochende Kl�nge * 600 00:41:51,720 --> 00:41:54,640 * Milan und Agotha atmen schwer. * 601 00:41:55,640 --> 00:41:57,640 * Tickende Kl�nge * 602 00:42:01,400 --> 00:42:03,520 Na? Na? Na? 603 00:42:05,000 --> 00:42:08,280 * Er gibt fragende, dreckig lachende Laute von sich. * 604 00:42:09,480 --> 00:42:11,960 Bitte nicht, bitte nicht. 605 00:42:13,360 --> 00:42:16,320 * Anschwellende, anziehende Musik * 606 00:42:16,920 --> 00:42:19,920 Fang an, du Arsch! - Sei still. Bitte nicht, nein. 607 00:42:20,000 --> 00:42:22,320 - * Milan fiept. * - Sorry, Jungs. 608 00:42:22,400 --> 00:42:24,640 * Die Musik verklingt. * 609 00:42:25,400 --> 00:42:27,720 Ein Fass f�r jeden, und FCZ forever. 610 00:42:29,840 --> 00:42:32,080 Du kennst die Typen? - Er ist ein FCZler. 611 00:42:32,560 --> 00:42:36,800 - Wenigsten wissen wir, dass es nicht - die Z�rcher waren.- Sei still. 612 00:42:37,520 --> 00:42:40,680 Bis wir zu Hause sind, will ich von euch keinen Ton h�ren. 613 00:42:41,920 --> 00:42:44,800 Und dann ohne Abendessen ins Bett. - Haut ab. 614 00:42:45,000 --> 00:42:47,200 - Z�rich! - Allez! 615 00:42:54,400 --> 00:42:58,320 8'000 Fr. - Ja, daf�r macht er keine Anzeige. 616 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 Mein Mann betr�gt mich. 617 00:43:07,720 --> 00:43:10,400 Wahrscheinlich will er nicht nur mit dieser Frau, 618 00:43:10,480 --> 00:43:13,000 sondern mit unserem gesamten Verm�gen abhauen. 619 00:43:14,480 --> 00:43:16,480 Deshalb werde ich Detektivin. 620 00:43:19,040 --> 00:43:21,520 So, jetzt kennen Sie auch mein Geheimnis. 621 00:43:26,000 --> 00:43:28,400 Warum waren Sie im Gef�ngnis? 622 00:43:29,080 --> 00:43:31,080 Oje, diese Geschichte. 623 00:43:31,160 --> 00:43:34,120 Ich half einer Freundin, die angegriffen wurde. 624 00:43:34,200 --> 00:43:36,400 Ich haute ihm eine rein, er war verletzt. 625 00:43:36,480 --> 00:43:38,480 Und ich hatte einen schlechten Anwalt. 626 00:43:45,560 --> 00:43:47,560 * Reifenquietschen * 627 00:43:52,520 --> 00:43:54,520 Seid leise. 628 00:43:55,920 --> 00:43:57,920 * Spannungsvolle Kl�nge * 629 00:44:05,320 --> 00:44:07,320 - Was ist denn hier passiert? - - Pst. 630 00:44:14,720 --> 00:44:16,720 Fran�ois? 631 00:44:28,280 --> 00:44:29,280 Scheisse. 632 00:44:30,000 --> 00:44:32,440 - Was? - - Da wurde geschossen. 633 00:44:32,560 --> 00:44:33,560 Was? 634 00:44:33,920 --> 00:44:34,920 Wieso? 635 00:44:35,720 --> 00:44:37,280 Ein Einschussloch. 636 00:44:38,240 --> 00:44:40,880 Fuck.- Kommt, wir nehmen den anderen Eingang. 637 00:44:53,280 --> 00:44:55,680 Ein Geheimgang. Das ist ja wie im Film. 638 00:44:56,440 --> 00:44:58,640 * Die T�r geht quietschend auf. * 639 00:45:05,080 --> 00:45:07,080 * Leises Knattern * 640 00:45:20,600 --> 00:45:22,600 Hey, nicht schiessen. Wir sind es. 641 00:45:24,280 --> 00:45:27,160 Was ist passiert? - Sie haben mich gefunden. 642 00:45:28,080 --> 00:45:31,280 Sie kommen wieder. Und sie werden mir nie glauben. 643 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 Easy, Fran�ois. 644 00:45:35,280 --> 00:45:37,760 Keiner glaubt einem Clochard wie mir. 645 00:45:38,160 --> 00:45:40,480 - * Sanfte, ruhige Kl�nge * - Fran�ois. 646 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Fran�ois. 647 00:45:45,760 --> 00:45:48,000 Rafiki war 58 Jahre alt. 648 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 Das ist uralt f�r einen Affen. 649 00:45:52,240 --> 00:45:54,240 Und er hatte nur noch drei Zehen. 650 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 Und Rheuma. - Gicht. 651 00:45:58,240 --> 00:46:00,760 - Er hatte Gicht. - - Okay. 652 00:46:01,840 --> 00:46:04,280 Ich meine, irgendwie war es auch seine Zeit. 653 00:46:05,080 --> 00:46:08,640 Weisst du, er ist jetzt einfach ... eingeschlafen. 654 00:46:16,240 --> 00:46:20,480 Habe ich dir mal erz�hlt, dass er einen Putzfimmel hatte? 655 00:46:23,280 --> 00:46:25,920 Er hat immer den Boden geputzt, mit den Zweigen. 656 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Das hat er sich bei mir abgeschaut. 657 00:46:28,080 --> 00:46:31,280 Wenn ich mit dem Besen kam, haben wir zusammen geputzt. 658 00:46:32,280 --> 00:46:34,320 Ich beim Publikum und er im Gehege. 659 00:46:39,680 --> 00:46:41,960 Er war mein bester Freund. 660 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Merci. 661 00:46:49,320 --> 00:46:51,440 Ein Anwalt schuldet mir noch etwas. 662 00:46:51,520 --> 00:46:53,800 Der hilft dir, falls du festgenommen wirst. 663 00:46:54,640 --> 00:46:56,640 * Handyvibrieren * 664 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Hasi? 665 00:47:04,880 --> 00:47:06,880 In einer Bar? 666 00:47:07,640 --> 00:47:10,000 Na dann, Prost. Sch�nen Abend. 667 00:47:12,520 --> 00:47:16,560 Hat heute eigentlich irgendjemand von euch etwas Kluges gemacht? 668 00:47:16,640 --> 00:47:18,680 * Abwartende, tickende Kl�nge * 669 00:47:20,720 --> 00:47:23,560 Und wo ist Henning? - Schn�uzchen? 670 00:47:24,720 --> 00:47:26,720 Er sagte, dass er mich liebt. 671 00:47:27,560 --> 00:47:29,960 Und dann ging er mit meinem Kuchen hoch. 672 00:47:31,920 --> 00:47:33,920 * Tickende Kl�nge * 673 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 * Leises Schnarchen * 674 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 Henning? 675 00:47:44,520 --> 00:47:45,520 Henning! 676 00:47:46,440 --> 00:47:48,440 * Unverst�ndliche Laute * 677 00:47:50,040 --> 00:47:51,560 Hey, aufwachen. 678 00:47:52,560 --> 00:47:53,560 Aufwachen. 679 00:47:54,760 --> 00:47:57,600 Da ist man kurz weg, und alles versinkt in Anarchie. 680 00:47:57,680 --> 00:47:59,400 * Raunen * 681 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 Ich ... 682 00:48:05,960 --> 00:48:09,400 Ich habe das Rafiki-R�tsel gel�st. 683 00:48:10,200 --> 00:48:13,360 Keine Sorge, ich erz�hle dir alles morgen. 684 00:48:13,440 --> 00:48:15,640 Was morgen? Jetzt. 685 00:48:17,560 --> 00:48:19,560 Das geht nur im ... 686 00:48:20,640 --> 00:48:23,080 Das geht nur am Tatort. 687 00:48:23,560 --> 00:48:28,080 Treffpunkt: Morgen, 0900 im Zoo. Sine tempore. 688 00:48:31,040 --> 00:48:33,240 * Henning hustet und r�uspert sich. * 689 00:48:37,600 --> 00:48:41,360 Herzlich willkommen, zur Live-Schaltung vom Zoo Basel. 690 00:48:41,440 --> 00:48:46,560 In K�rze werden wir erfahren, was es mit Rafikis Tod auf sich hat. 691 00:48:46,640 --> 00:48:48,640 * Nerv�ses Blubbern * 692 00:48:50,960 --> 00:48:54,240 * Er r�uspert sich. * Mesdames et Messieurs. 693 00:48:56,360 --> 00:49:00,200 Wir haben uns an diesem wundersch�nen Morgen versammelt, 694 00:49:01,920 --> 00:49:04,840 um ein abscheuliches Verbrechen aufzul�sen. 695 00:49:05,080 --> 00:49:07,080 * Schelmische Kl�nge * 696 00:49:10,360 --> 00:49:12,720 Den Mord an Rafiki. 697 00:49:14,920 --> 00:49:18,280 Also, zun�chst sprach alles daf�r, 698 00:49:18,840 --> 00:49:21,600 dass es nur einen m�glichen M�rder geben k�nnte: 699 00:49:21,680 --> 00:49:24,240 seinen Pfleger, Fran�ois Zeyssolff. 700 00:49:24,320 --> 00:49:25,720 * Raunen * 701 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 Er ... 702 00:49:29,200 --> 00:49:31,200 ... ist ein Insider. 703 00:49:31,680 --> 00:49:34,600 Er weiss, wo die Medikamente aufbewahrt werden. 704 00:49:34,760 --> 00:49:38,680 Er besitzt als Einziger die Schl�sselgewalt im Affengehege. 705 00:49:38,760 --> 00:49:41,720 Und v.a.: Er genoss Rafikis Vertrauen. 706 00:49:43,080 --> 00:49:45,440 Und auch, wenn sich Fran�ois 707 00:49:45,520 --> 00:49:48,800 nicht an die Vorg�nge in der Mordnacht erinnern kann, 708 00:49:48,880 --> 00:49:51,880 und vordergr�ndig kein nachvollziehbares Tatmotiv hat, 709 00:49:52,280 --> 00:49:55,840 so scheint er doch der einzig m�gliche T�ter. 710 00:49:59,160 --> 00:50:01,160 Oder vielleicht auch nicht? 711 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 Ist der immer so? 712 00:50:05,240 --> 00:50:07,640 Mesdames et Messieurs: Voil�! 713 00:50:08,320 --> 00:50:09,920 Frau Josi L�ubli. 714 00:50:11,440 --> 00:50:13,560 Die Vorg�ngerin von Fran�ois. 715 00:50:14,640 --> 00:50:17,360 Rafikis ehemalige Pflegerin. 716 00:50:17,440 --> 00:50:19,440 Auch sie ist eine Insiderin. 717 00:50:19,560 --> 00:50:23,800 Auch sie kannte sich aus und genoss Rafikis Vertrauen. 718 00:50:24,720 --> 00:50:27,440 Aber: Warum sollte sie den Affen ermorden? 719 00:50:28,280 --> 00:50:31,280 Ich meine, sie liebte ihn, wie ihren eigenen Sohn. 720 00:50:33,280 --> 00:50:37,120 Und genau an dieser Stelle kommt ein weiterer Spieler aufs Spielfeld, 721 00:50:37,200 --> 00:50:39,800 wenn mir dieses sportive Bonmot erlaubt ist. 722 00:50:40,160 --> 00:50:42,280 Nicht wahr, Herr L�ubli? 723 00:50:42,360 --> 00:50:43,960 * Raunen * 724 00:50:44,040 --> 00:50:47,560 Als treuer, t�glicher Begleiter Ihrer Gattin, 725 00:50:47,640 --> 00:50:50,440 kannten auch Sie den Zoo wie Ihre Westentasche. 726 00:50:50,520 --> 00:50:54,160 Auch Sie wissen, wo der Medikamentenschrank steht. 727 00:50:54,760 --> 00:50:58,480 Und auch Sie waren f�r Rafiki alles andere als ein Fremder. 728 00:50:59,560 --> 00:51:00,920 Aber: 729 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Etwas ist anders bei Ihnen als bei den anderen. 730 00:51:05,520 --> 00:51:07,880 Denn Sie hatten ein Motiv. 731 00:51:09,440 --> 00:51:10,440 Eifersucht. 732 00:51:11,360 --> 00:51:14,320 Oskar L�ubli, Sie haben Rafiki ermordet. 733 00:51:14,400 --> 00:51:16,120 Was? 734 00:51:16,200 --> 00:51:18,200 Sie versteckten sich im Zoo. 735 00:51:18,600 --> 00:51:20,920 Sie warteten, bis es Abend wurde. 736 00:51:21,000 --> 00:51:23,680 Und dann schlichen Sie im Schutz der Dunkelheit, 737 00:51:23,760 --> 00:51:26,680 bewaffnet mit der vergifteten Frucht, zum Affenk�fig. 738 00:51:27,080 --> 00:51:29,080 Und wie h�tte ich wissen sollen, 739 00:51:29,160 --> 00:51:32,320 dass der Pfleger genau an dem Abend im Suff einschl�ft? 740 00:51:32,520 --> 00:51:34,520 Ganz einfach. 741 00:51:37,240 --> 00:51:40,920 Was, mein Kuchen? - Ja, Frau L�ubli. 742 00:51:41,160 --> 00:51:44,400 Oski vertraute nicht auf den �blichen, t�glichen 743 00:51:44,480 --> 00:51:46,840 deliri�sen Schlaf des trunkenen Pflegers. 744 00:51:47,360 --> 00:51:51,000 Nein, er forcierte ihn mithilfe von Schlafmitteln. 745 00:51:52,640 --> 00:51:55,440 Kommissar B�ttich. - B�ttig. - �h, B�ttich. 746 00:51:55,520 --> 00:51:57,640 Sie werden in diesem Beweisst�ck 747 00:51:57,720 --> 00:52:02,680 eine nicht unerhebliche Portion Barbiturat feststellen k�nnen. 748 00:52:04,040 --> 00:52:07,680 Mein gestriger Selbstversuch war nicht gerade angenehm, ... 749 00:52:09,640 --> 00:52:11,720 ... aber daf�r �usserst erfolgreich. 750 00:52:13,240 --> 00:52:15,600 Mein Name ist Henning Eckberg. 751 00:52:27,320 --> 00:52:30,480 Oski, sag, dass das nicht wahr ist. 752 00:52:31,000 --> 00:52:33,600 Sag, dass das nicht wahr ist. 753 00:52:33,680 --> 00:52:35,680 Doch, doch. 754 00:52:35,800 --> 00:52:37,800 Rafiki hier, Rafiki da. 755 00:52:37,920 --> 00:52:41,280 Am liebsten h�ttest du ihn zu uns nach Hause genommen. 756 00:52:41,360 --> 00:52:44,240 Die hatten eine Beziehung. Punkt. 757 00:52:44,560 --> 00:52:47,520 Ich will doch meine Frau nicht mit einem Affen teilen. 758 00:52:47,600 --> 00:52:49,480 * Gel�chter * 759 00:52:49,560 --> 00:52:51,560 Prost, Sant�. 760 00:52:53,720 --> 00:52:56,560 Eines ist mir noch nicht klar. Wer hat Rafiki so ... 761 00:52:57,200 --> 00:52:59,840 Entschuldigung. ... so hingelegt? 762 00:52:59,920 --> 00:53:02,840 Fran�ois kann das wohl wesentlich besser erkl�ren. 763 00:53:02,920 --> 00:53:07,600 Das ist simpel: Die anderen Tiere sp�rten, dass etwas nicht stimmt. 764 00:53:07,680 --> 00:53:11,520 Dann haben v.a. die M�nnchen an ihm herumgezogen. 765 00:53:12,040 --> 00:53:15,960 Diese Info konnte ich bereits gestern dem Zoopflegepersonal entlocken. 766 00:53:16,040 --> 00:53:17,040 Ach ja? 767 00:53:17,680 --> 00:53:21,080 Aber uns das mitzuteilen, kommt dir nicht in den Sinn? 768 00:53:21,160 --> 00:53:23,160 Wir h�tten uns viel �rger erspart. 769 00:53:23,240 --> 00:53:25,440 Viel �rger und 8'000 Stutz. - Psst. 770 00:53:25,520 --> 00:53:28,760 - Du bist kein Teamplayer, was? - - Ein kleiner Voll-Ego. 771 00:53:28,840 --> 00:53:30,720 Einen bunten Haufen hast du da. 772 00:53:31,960 --> 00:53:33,960 Die sind ein Pain in the Ass. 773 00:53:37,040 --> 00:53:39,040 Du, Inci. 774 00:53:40,360 --> 00:53:42,360 Meinst du, sie hat Freude daran? 775 00:53:45,440 --> 00:53:49,320 Was ist das?- Ich m�chte ihr das zur Matura schicken. 776 00:53:50,240 --> 00:53:53,160 - Ist das neu? - - Das habe ich online gefunden. 777 00:53:53,240 --> 00:53:54,240 S�ss. 778 00:53:54,600 --> 00:53:57,400 K�nntest du es ihr schicken? - Warum ich? 779 00:53:57,480 --> 00:54:00,240 Damit sie nicht sofort sieht, dass es von mir ist. 780 00:54:01,960 --> 00:54:03,960 - Ja, klar. - - Danke. 781 00:54:18,920 --> 00:54:22,160 Du hast das gestern sehr gut gemacht, mit Fran�ois. 782 00:54:24,320 --> 00:54:26,320 Findest du? 783 00:54:29,560 --> 00:54:33,320 H�r zu, ich m�chte etwas �ber deine Mutter herausfinden. 784 00:54:33,400 --> 00:54:35,400 Aber du musst mir helfen. 785 00:54:36,440 --> 00:54:38,440 Ja, voll. 786 00:54:38,520 --> 00:54:40,520 * Tickende Kl�nge * 787 00:54:41,560 --> 00:54:43,760 * Anschwellende, spannungsvolle Kl�nge * 788 00:54:46,080 --> 00:54:48,600 - Hier wohnte sie? - - Ja. 789 00:54:51,080 --> 00:54:52,080 Aha. 790 00:54:57,680 --> 00:55:01,600 Das ist die Tochter von Joyce. Wir m�chten kurz in die Wohnung. 791 00:55:03,440 --> 00:55:05,400 Ich kann dich hochbringen. 792 00:55:06,560 --> 00:55:08,840 * Tickende Kl�nge * 793 00:55:12,920 --> 00:55:15,200 * Energische, pulsierende Kl�nge * 794 00:55:21,600 --> 00:55:23,600 * Die T�re quietscht. * 795 00:55:28,800 --> 00:55:30,800 Das war ihr Zimmer. 796 00:55:32,160 --> 00:55:34,160 * Ruhige, pochende Kl�nge * 797 00:55:45,080 --> 00:55:47,320 * Treibende, tickende Musik * 798 00:55:51,560 --> 00:55:53,560 Was ist das? 799 00:55:54,760 --> 00:55:55,760 Luminol. 800 00:55:58,240 --> 00:56:00,440 Das verwendet man, um Spuren zu finden. 801 00:56:01,560 --> 00:56:04,040 - Was f�r Spuren? - - Von altem Blut. 802 00:56:06,880 --> 00:56:08,880 Mach mal das Licht aus. 803 00:56:11,280 --> 00:56:13,760 * Vibrierende, spannungsvolle Musik * 804 00:56:20,680 --> 00:56:22,760 * Energische, treibende Musik * 805 00:56:27,520 --> 00:56:28,520 Mama. 806 00:56:29,600 --> 00:56:32,000 * Hallende, verklingende Kl�nge * 807 00:56:33,440 --> 00:56:37,760 Ich liebe es, Scheissfilme zu verreissen. V.a. die von Jonas K�nig. 808 00:56:39,840 --> 00:56:44,360 Sein neuestes Geschenk. - So was Sch�nes w�rde ich dir nie schenken. 809 00:56:49,560 --> 00:56:53,240 I'll make him an offer he can't refuse. - Bist du heiser? 810 00:56:53,920 --> 00:56:55,920 * Bewegte Jazzmusik * 811 00:56:59,840 --> 00:57:03,480 Ich bin K�nstler. Ich zeige etwas von mir. Ich bin verletzlich. 812 00:57:04,120 --> 00:57:06,120 Ich bin ein Reh. 813 00:57:06,560 --> 00:57:09,560 Genossenschaft traduko Theresa Koim - 2022 61437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.